openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
April 2016
- 13 participants
- 70 discussions
29 Apr '16
Author: xein
Date: 2016-04-29 08:51:01 +0200 (Fri, 29 Apr 2016)
New Revision: 95800
Modified:
trunk/lcn/ko/po/opensuse-org-theme.ko.po
Log:
Update Korean Translation
Modified: trunk/lcn/ko/po/opensuse-org-theme.ko.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ko/po/opensuse-org-theme.ko.po 2016-04-29 06:25:58 UTC (rev 95799)
+++ trunk/lcn/ko/po/opensuse-org-theme.ko.po 2016-04-29 06:51:01 UTC (rev 95800)
@@ -3,14 +3,14 @@
"Project-Id-Version: opensuse-org-theme.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 01:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:44+0900\n"
"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../global-navigation-data.js.in:6
@@ -50,7 +50,6 @@
msgstr "http://en.opensuse.org/Derivatives"
#: ../global-navigation-data.js.in:26
-#, fuzzy
msgid "Derivatives"
msgstr "파생물"
1
0
29 Apr '16
Author: xein
Date: 2016-04-29 08:25:58 +0200 (Fri, 29 Apr 2016)
New Revision: 95799
Modified:
trunk/lcn/ko/po/opensuse-search-page.ko.po
Log:
Translate Korean Update
Modified: trunk/lcn/ko/po/opensuse-search-page.ko.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ko/po/opensuse-search-page.ko.po 2016-04-28 16:00:03 UTC (rev 95798)
+++ trunk/lcn/ko/po/opensuse-search-page.ko.po 2016-04-29 06:25:58 UTC (rev 95799)
@@ -1,32 +1,32 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 07:24:22 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:24+0900\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: index.html:0
msgid "Loading Page"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 불러오는 중"
#: index.html:4
msgid "openSUSE search"
-msgstr ""
+msgstr "오픈수세 검색"
#: index.html:27
-#, fuzzy
msgid "Get software"
-msgstr "이 소프트웨어에 대하여"
+msgstr "소프트웨어 다운로드"
#: index.html:30
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "위키"
#: index.html:33
msgid "Build Service"
@@ -34,43 +34,40 @@
#: index.html:44
msgid "What are you searching for?"
-msgstr ""
+msgstr "무엇을 찾고 계세요?"
#: index.html:46
msgid "Search with Google"
-msgstr ""
+msgstr "구글로 검색"
#: index.html:51
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "제공"
#: index.html:93
-#, fuzzy
msgid "Social Network"
-msgstr "로컬 네트워크"
+msgstr "소셜 네트워크"
#: index.html:96
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스"
#: index.html:99
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "포럼"
#: index.html:102
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "쇼핑"
#: index.html:105
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "블로그"
#: index.html:108
-#, fuzzy
msgid "Press"
-msgstr "주소"
+msgstr "기사 투고"
#: index.html:114
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "참어군"
+msgstr "언어 변경"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95798 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by sbrabec@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by sbrabec@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: sbrabec
Date: 2016-04-28 18:00:03 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95798
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-novellvpn.pot
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-vpnc.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/cryptconfig.pot
Log:
Update pot files maintainer by translation-update-upstream:
NetworkManager-vpnc.pot cryptconfig.pot
Dropped NetworkManager-novellvpn.pot that no more exists in SLE12 SP2.
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95797)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-28 16:00:03 UTC (rev 95798)
@@ -1,4 +1,3 @@
-NetworkManager-novellvpn : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
NetworkManager-vpnc : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
apparmor-parser : Jeff Mahoney <jeffm(a)novell.com>
apparmor-utils : Jeff Mahoney <jeffm(a)novell.com>
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-novellvpn.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-novellvpn.pot 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95797)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-novellvpn.pot 2016-04-28 16:00:03 UTC (rev 95798)
@@ -1,213 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 22:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:134
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:135
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:252
-msgid "_Domain:"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:350
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:475
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:477
-msgid "_Save password in keyring"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/main.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"You need to authenticate to access the Novell's Virtual Private Network "
-"'%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/main.c:144
-msgid "Authenticate Novell VPN"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/main.c:177
-msgid "_Group Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog/main.c:198
-msgid "_Cert Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../nm-novellvpn.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (NovellVPN)"
-msgstr ""
-
-#: ../nm-novellvpn.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:1
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:2
-msgid "768 bits (PFS 1)"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:3
-msgid "1024 bits (PFS 2)"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:4
-msgid "768 bits (DH1)"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "1024 bits (DH2)"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:6
-msgid "Nortel"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:7
-msgid "Standard Gateway"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:8 ../properties/nm-novellvpn.c:870
-msgid "XAUTH"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "NovellVPN Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:11
-msgid "_PFS Group:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "_DH Group:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Disable split tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:16
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:17
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "_Gateway:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Gate_way Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:20
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:21
-msgid "Show passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:22
-msgid "_User Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "_Group Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "U_ser Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "G_roup Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "_Certificate password:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Certificate file:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:28 ../properties/nm-novellvpn.c:885
-msgid "X.509"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn.c:54
-msgid "NovellVPN Client"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn.c:55
-msgid "Compatible with the Nortel's ipsec-based server."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn.c:360
-msgid "certificates file(*.pem, *.crt, *.key)"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-novellvpn.c:393
-msgid "Choose a Certificate file..."
-msgstr ""
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-vpnc.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-vpnc.pot 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95797)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/NetworkManager-vpnc.pot 2016-04-28 16:00:03 UTC (rev 95798)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-27 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/cryptconfig.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/cryptconfig.pot 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95797)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/cryptconfig.pot 2016-04-28 16:00:03 UTC (rev 95798)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-27 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95795 - branches/SLE12/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 14:16:25 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95795
Modified:
branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:24 UTC (rev 95794)
+++ branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95795)
@@ -20,7 +20,7 @@
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"uninstallierbare Anbieter: "
+"nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95796 - branches/SLE12-SP1/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 14:16:25 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95796
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95795)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95796)
@@ -20,7 +20,7 @@
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"uninstallierbare Anbieter: "
+"nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95797 - branches/SLE12-SP2/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 14:16:25 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95797
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95796)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:25 UTC (rev 95797)
@@ -20,7 +20,7 @@
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"uninstallierbare Anbieter: "
+"nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95792 - branches/SLE11/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 14:16:24 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95792
Modified:
branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:13 UTC (rev 95791)
+++ branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:24 UTC (rev 95792)
@@ -20,7 +20,7 @@
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"uninstallierbare Anbieter: "
+"nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:275
#, c-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95793 - branches/SLE11-SP3/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 14:16:24 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95793
Modified:
branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:24 UTC (rev 95792)
+++ branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:24 UTC (rev 95793)
@@ -20,7 +20,7 @@
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"uninstallierbare Anbieter: "
+"nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:275
#, c-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95794 - branches/SLE11-SP4/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 14:16:24 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95794
Modified:
branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:24 UTC (rev 95793)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 12:16:24 UTC (rev 95794)
@@ -20,7 +20,7 @@
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"uninstallierbare Anbieter: "
+"nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:275
#, c-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95790 - branches/SLE12-SP1/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 13:59:13 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95790
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:12 UTC (rev 95789)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:13 UTC (rev 95790)
@@ -4791,7 +4791,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Deinstallierbare Anbieter: "
+msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95791 - branches/SLE12-SP2/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 13:59:13 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95791
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:13 UTC (rev 95790)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:13 UTC (rev 95791)
@@ -4791,7 +4791,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Deinstallierbare Anbieter: "
+msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95787 - branches/SLE11-SP3/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 13:59:11 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95787
Modified:
branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:11 UTC (rev 95786)
+++ branches/SLE11-SP3/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:11 UTC (rev 95787)
@@ -4589,7 +4589,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Deinstallierbare Anbieter: "
+msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95788 - branches/SLE11-SP4/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 13:59:12 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95788
Modified:
branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:11 UTC (rev 95787)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:12 UTC (rev 95788)
@@ -4584,7 +4584,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Deinstallierbare Anbieter: "
+msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95789 - branches/SLE12/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 13:59:12 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95789
Modified:
branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:12 UTC (rev 95788)
+++ branches/SLE12/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:12 UTC (rev 95789)
@@ -4740,7 +4740,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1107
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Deinstallierbare Anbieter: "
+msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95786 - branches/SLE11/lcn/de/po
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-28 13:59:11 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95786
Modified:
branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po
Log:
Here "uninstallable" means "not installable"
Modified: branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
+++ branches/SLE11/lcn/de/po/zypp.de.po 2016-04-28 11:59:11 UTC (rev 95786)
@@ -4589,7 +4589,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Deinstallierbare Anbieter: "
+msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95785 - branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:10:01 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95785
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-apps.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -66,27 +66,27 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "存取、管理和共享文件"
+msgstr "存取、管理、分享文件"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "從主功能表新增或移除應用程式"
+msgstr "從主選單加入或移除應用程式"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "新增或移除系統上安裝的軟體"
+msgstr "加入或移除系統上安裝的軟體"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "新增或移除使用者並變更您的密碼"
+msgstr "加入或移除使用者並改變您的密碼"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "新增印表機、檢視印表機工作並決定列印方式"
+msgstr "加入印表機、檢視印表機工作並決定您要如何列印"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -116,12 +116,12 @@
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
msgid "An outline font editor"
-msgstr "描邊字型編輯器"
+msgstr "FontForge 描邊字型編輯器"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "歸檔管理員"
+msgstr "壓縮檔管理員"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,22 +131,22 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSH 伺服器瀏覽器"
+msgstr "Avahi SSH 伺服器瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNC 伺服器瀏覽器"
+msgstr "Avahi VNC 伺服器瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi Zeroconf 瀏覽器"
+msgstr "Avahi Zeroconf 瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "立即備份"
+msgstr "立刻備份"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -166,17 +166,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "藍芽"
+msgstr "藍牙"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "藍芽裝置設定"
+msgstr "藍牙裝置設置"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "藍芽傳輸"
+msgstr "藍牙傳輸"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,7 +191,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "瀏覽及旋轉圖片"
+msgstr "瀏覽及更改影像的方向"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "燒錄影像檔"
+msgstr "燒錄映像檔"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "CUPS Web 介面"
+msgstr "CUPS 網頁介面"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "校正顯示器、相機或印表機等裝置的顏色"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "校準您裝置的顏色,像是顯示器、攝影機或印表機"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "目錄安裝程式"
+msgstr "型錄安裝程式"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,37 +257,39 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "變更 Fcitx 組態"
+msgstr "修改 Fcitx 設定"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr "變更軟體更新偏好設定,以及啟用或停用軟體來源"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "變更音效的音量、輸入、輸出和警示音效"
+msgstr "改變音效的音量、輸入、輸出和警示音效"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "變更日期與時間 (包含時區)"
+msgstr "改變時刻與日期,包含時區"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "將背景影像變更為桌布或相片"
+msgstr "將您的背景影像變更為桌布或相片"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "變更您的備份設定"
+msgstr "變更您的備份設定值"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "變更滑鼠或觸控板的靈敏度,並選取慣用右手或左手"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "改變您的滑鼠或控制板靈敏度並選擇慣用右手或左手"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +299,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 與其他眾多聊天服務和他人對話"
+msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 與其他聊天服務和他人對話"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "讓您可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo 等等"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"讓您可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、"
+"Yahoo 等等"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "檢查資料夾大小和可用的磁碟空間"
+msgstr "檢查資料夾大小與可用的磁碟空間"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -356,42 +362,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "時鐘可用於查看世界時間,還附帶鬧鈴提醒、碼錶和計時器功能"
+msgstr "包含世界時刻的時鐘,加上鬧鐘、碼表和計時器"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+msgstr "顏色"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "色彩"
+msgstr "顏色"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "色彩校正"
+msgstr "色彩校準"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "色彩選擇器"
+msgstr "顏色挑選器"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "色彩設定檔檢視器"
+msgstr "色彩描述檔檢視器"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "設定 GNOME Shell 延伸功能"
+msgstr "設定 GNOME Shell 擴充功能"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "使用圖形設定設定 SELinux 組態"
+msgstr "在圖形話設定中配置 SELinux"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -411,12 +417,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "連接到您的線上帳戶並決定其用途"
+msgstr "連接到您的線上帳號並決定要用它們來做什麼"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "聯絡人"
+msgstr "連絡人"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -426,7 +432,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "控制如何連接至網際網絡"
+msgstr "控制您如何連線至網際網絡"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +447,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "控制您要與他人共享的內容"
+msgstr "控制您想要與其他人分享什麼"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "控制哪些應用程式在活動綜覽中顯示搜尋結果"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "控制在活動概覽中哪些應用程式會顯示在搜尋結果中"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "控制要顯示哪些通知及其顯示內容"
+msgstr "控制要顯示哪種通知及要顯示什麼"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,17 +468,17 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "建立 CD 與 DVD"
+msgstr "製作 CD 和 DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "建立視訊專案"
+msgstr "建立影片光碟專案"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "建立音效專案"
+msgstr "建立音樂光碟專案"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
@@ -481,47 +488,51 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "建立與編輯可縮放向量圖形影像"
+msgstr "建立和編輯可縮放向量繪圖圖形"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "使用 Draw 可建立與編輯繪圖、流程圖及標誌。"
+msgstr "使用 Draw 可建立與編輯繪圖、流程圖以及標誌。"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "使用 Impress 建立並編輯用於幻燈片、會議和網頁的簡報。"
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr "使用 Impress 可建立與編輯用於投影片、會議和網頁的簡報。"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "使用 Math 建立並編輯科學公式與等式。"
+msgstr "使用 Math 可建立與編輯科學公式與方程式。"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "使用 Writer 在信件、報告、文件和網頁中建立並編輯文字和圖形。"
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr "使用 Writer 可以在信件、報告、文件和網頁中建立與編輯文字和圖形。"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "建立及更改歸檔"
+msgstr "建立及更改壓縮檔"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "建立影像與編輯照片"
+msgstr "建立圖像與編輯照片"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "為 GTK+ 應用程式建立或開啟使用者介面設計"
+msgstr "建立或開啟 GTK+ 應用程式的使用者介面設計"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "為 GTK+ 應用程式建立或開啟使用者介面設計"
+msgstr "建立或開啟 GTK+ 應用程式的使用者介面設計"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -566,7 +577,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和時間"
+msgstr "日期與時刻"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -601,7 +612,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "適用於程式開發者的說明書瀏覽程式"
+msgstr "程式開發者的說明書瀏覽程式"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +632,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "可直接修改所有 GNOME 組態"
+msgstr "直接編輯您的整個組態資料庫"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "可直接修改所有 GNOME 組態"
+msgstr "直接修改所有 GNOME 組態"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,17 +647,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "磁碟影像掛接器"
+msgstr "磁碟映像檔掛載器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "磁碟影像寫入器"
+msgstr "磁碟映像檔寫入器"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "磁碟空間狀況分析程式"
+msgstr "磁碟用量分析器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -831,12 +842,12 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Name(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitx 組態"
+msgstr "Fcitx 設定"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr "Fcitx Skin 安裝程式"
+msgstr "Fcitx 佈景安裝程式"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
@@ -865,8 +876,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "使用 Tracker 依名稱或內容在此電腦上尋找目標"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "使用 Tracker 依名稱或內容找出您在這臺電腦上要找的東西"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -876,7 +889,7 @@
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Name(fontforge.desktop)"
msgid "FontForge"
-msgstr "FontForge"
+msgstr "字型鍛造廠"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -886,7 +899,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "方程式編輯器"
+msgstr "公式編輯器"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -931,7 +944,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME Shell 延伸功能偏好設定"
+msgstr "GNOME Shell 擴充功能偏好設定"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +969,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "產生 SELinux 規則模組"
+msgstr "產生 SELinux 政策模組"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +979,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "取得 GNOME 的說明"
+msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "為您的應用程式提供協助工具功能測試"
+msgstr "為您的應用提供無障礙功能測試"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1018,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "用於 UPS (不斷電系統) 的 Gtk/GUI 監視程式由 APCUPSD.sourceforge.net 套件管理,也可以於 gapcmon.sourceforge.net 取得"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"用於 UPS (不斷電系統) 的 Gtk/GUI 監視程式由 APCUPSD.sourceforge.net 套件管"
+"理,也可以於 gapcmon.sourceforge.net 取得"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1031,12 +1049,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr "求助"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex 編輯器"
+msgstr "二位元檔編輯器"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1096,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "IBus Bopomofo Preferences"
-msgstr "IBus Bopomofo 偏好設定"
+msgstr "IBus 注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -1111,32 +1129,32 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr "IBus LibBopomofo 偏好設定"
+msgstr "IBus 智能注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr "IBus LibPinyin 設定"
+msgstr "IBus 智能拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "IBus Pinyin Setup"
-msgstr "IBus Pinyin 設定"
+msgstr "IBus 拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 偏好設定"
+msgstr "iBus 偏好設定"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICC 設定檔安裝程式"
+msgstr "ICC 色彩描述檔安裝程式"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "IM 用戶端"
+msgstr "即時通用戶端"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
@@ -1151,12 +1169,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "色盤編輯程序"
+msgstr "圖片編輯器"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "圖片檢視工具"
+msgstr "影像檢視器"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1171,17 +1189,17 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "GenericName(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Input Method Configuration"
-msgstr "輸入法組態"
+msgstr "輸入法設定"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "插入特殊字元至文件"
+msgstr "在文件中插入特殊字元"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "檢查並比較所安裝的色彩設定檔"
+msgstr "檢查並比較已安裝的色彩描述檔"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1191,12 +1209,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "安裝 ICC 設定檔"
+msgstr "安裝 ICC 色彩描述檔"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "在系統中安裝軟體目錄"
+msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1229,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系統上安裝選取的軟體"
+msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系統上安裝選取的軟體"
+msgstr "安裝選取的軟體到系統中"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1269,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "介面設計工具"
+msgstr "介面設計程式"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "介面設計工具"
+msgstr "介面設計程式"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1404,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "以名稱或內容來尋找本電腦上的文件和資料夾"
+msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1421,12 +1439,12 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "主功能表"
+msgstr "主選單"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "讓觀看、聆聽、輸入和指選都更加方便"
+msgstr "讓電腦更容易看、聽、輸入、指向與點選"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1454,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "管理列印"
+msgstr "印表管理"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,7 +1463,9 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
msgstr "使用 Base 來管理資料庫、建立查詢與報告,以追蹤及管理您的資訊。"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
@@ -1456,7 +1476,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "管理您的電子郵件、聯絡人和排程"
+msgstr "管理您的郵件、連絡人和行程"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1466,7 +1486,7 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "管理您的密碼及加密金鑰"
+msgstr "管理密碼及金鑰"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1486,7 +1506,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "掛接磁碟影像"
+msgstr "掛載磁碟映像檔"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
@@ -1571,17 +1591,17 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "新聞閱讀程式"
+msgstr "新聞閱讀器"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "筆記功能"
+msgstr "筆記程式"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "通知精靈"
+msgstr "通知伺服程式"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,42 +1616,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "觀察電源管理"
+msgstr "監控電源管理程式"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "辦公室軟體"
+msgstr "辦公"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "線上帳戶"
+msgstr "線上帳號"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "開啟新文件"
+msgstr "開啟新的文件"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "開啟新視窗"
+msgstr "開啟新的視窗"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "開啟新視窗"
+msgstr "開啟新的視窗"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "組織相片"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "套件"
+msgstr "軟體包"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -1641,27 +1661,29 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "密碼及金鑰"
+msgstr "密碼及加密金鑰"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "執行算術、科學或財務計算"
+msgstr "進行數字、科學或金融的計算"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
msgstr "使用 Calc 可在試算表中執行計算、分析資訊與管理清單。"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "相片管理員"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "相片檢視器"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1698,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及組織音樂集合"
+msgstr "播放及管理音樂收藏"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及組織音樂集合"
+msgstr "播放及管理音樂收藏"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1776,7 +1798,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "隱私權"
+msgstr "隱私"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,7 +1808,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "保護您的個人資訊並控制他人能看到的內容"
+msgstr "保護您的個人資訊並控制其他人能看到什麼"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1866,7 +1888,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
msgid "Region & Language"
-msgstr "區域和語言"
+msgstr "地區和語言"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
@@ -1951,7 +1973,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux 規則產生工具"
+msgstr "SELinux 政策產生工具(SELinux Policy Generation Tool)"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +1988,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "將螢幕或個別視窗儲存為影像"
+msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為影片"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +1998,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "螢幕擷取畫面"
+msgstr "螢幕擷圖"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1991,22 +2013,23 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "搜尋檔案..."
+msgstr "搜尋檔案…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "選擇您的顯示語言、格式、鍵盤配置和輸入來源"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "透過藍芽傳送檔案"
+msgstr "透過藍牙傳送檔案"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Service Pack 建立程式"
+msgstr "服務包製作程式"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,32 +2039,32 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "設定 iBus 偏好設定"
+msgstr "設置 iBus 偏好設定"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "設定繪圖板的按鈕對應並調整觸控筆的靈敏度"
+msgstr "設定繪圖板的按鈕對映與調整觸控筆的靈敏度"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences"
-msgstr "設定 ibus-Bopomofo 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 注音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr "設定 ibus-libbopomofo 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 智能注音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr "設定 ibus-libpinyin 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 智能拼音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-pinyin Preferences"
-msgstr "設定 ibus-pinyin 個人偏好"
+msgstr "設定 IBus 拼音個人偏好"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
@@ -2056,12 +2079,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定值"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "設定藍芽裝置"
+msgstr "設置藍牙裝置"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2104,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "共享"
+msgstr "分享"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2106,12 +2129,12 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "顯示可用的 Bonobo 元件"
+msgstr "顯示現有的 Bonobo 元件"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "簡易掃描"
+msgstr "掃描易"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,12 +2149,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "軟體記錄檢視器"
+msgstr "軟體紀錄檔檢視器"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "軟體設定"
+msgstr "軟體設定值"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2141,7 +2164,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "聲音"
+msgstr "音效"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
@@ -2161,7 +2184,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
msgid "Start Input Method"
-msgstr "啟動輸入法"
+msgstr "啓動輸入法"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "Comment(jarwrapper.desktop)"
@@ -2181,7 +2204,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "系統記錄"
+msgstr "系統紀錄"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,22 +2229,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "擷取目前視窗的畫面"
+msgstr "拍下視窗的螢幕擷圖"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "擷取全螢幕畫面"
+msgstr "拍下全螢幕的螢幕擷圖"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "記下筆記、連結創意,並且保持有序"
+msgstr "記下筆記,連結創意,保持組織。"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "透過網路與他人交談或見面"
+msgstr "透過網路跟別人談話或見面"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2231,12 +2254,12 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "終端機伺服器用戶端"
+msgstr "終端機伺服器客戶端"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "終端伺服器用戶端"
+msgstr "終端機伺服器客戶端"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,12 +2293,17 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "該辦公室生產力套裝軟體與標準的開放式 ODF 文件格式相容。由 The Document Foundation 提供支援。"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"與開放且標準化的 ODF 文件格式相容的辦公生產力套件。由文件基金會提供支援。"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
msgstr "此工具剖析 syslog 檔案並擷取所有規則、AVC 及布林訊息的變更。"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
@@ -2285,7 +2313,8 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr "此工具可以檢查、搜尋政策元件和政策規則,並在兩者之間建立關聯"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
@@ -2301,42 +2330,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "開啟並關閉藍芽,然後連接您的裝置"
+msgstr "開啟或關閉藍牙與連接您的裝置"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Tweak 工具"
+msgstr "調校工具"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Tweak 進階 GNOME 3 設定"
+msgstr "調校進階 GNOME 3 設定值"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "通用存取"
+msgstr "無障礙功能"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "解除對密碼和其他機密的存取鎖定"
+msgstr "解除對密碼和其他保密的存取鎖定"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "更新系統上已安裝的軟體"
+msgstr "更新系統中已安裝的軟體"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "使用色彩感應器來取樣點色彩"
+msgstr "使用色彩感測器來取樣點色彩"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "使用指令行"
+msgstr "使用命令列"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,12 +2395,12 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "視訊"
+msgstr "影片"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "檢視與變更鍵盤捷徑鍵,並設定您的輸入偏好設定"
+msgstr "檢視與變更鍵盤捷徑鍵並設定您的輸入偏好設定"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2391,7 +2420,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "檢視您的系統資訊"
+msgstr "檢視您系統的資訊"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2401,17 +2430,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "檢視或監控系統記錄檔"
+msgstr "顯示或監察系統日誌檔案"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "檢視過去的套件管理任務"
+msgstr "檢視過去的軟體包管理工作"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "檢視電池狀態並變更節電設定"
+msgstr "檢視您的電池狀態並改變電源節省設定值"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2486,12 +2515,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "視窗管理與應用程式啟動"
+msgstr "視窗管理與應用程式執行"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "視窗管理與應用程式啟動"
+msgstr "視窗管理與應用程式的執行"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2530,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "文書處理程式"
+msgstr "文書處理器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "將磁碟影像寫入裝置"
+msgstr "將磁碟映像檔寫入裝置"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2570,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "XSLT 過濾器"
+msgstr "基於 XSLT 的過濾器"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-conflicts.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:07\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -45,16 +45,6 @@
"SVN:\n"
"(3) 副程式"
-#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
-#, fuzzy
-msgctxt "Name(man4.desktop)"
-msgid "(4) Devices"
-msgstr ""
-"Packages:\n"
-"(4) 裝置\n"
-"SVN:\n"
-"(4) 設備"
-
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(man7.desktop)"
@@ -216,7 +206,6 @@
"阿爾及利亞第納爾"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -387,7 +376,6 @@
"奧地利先令"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -818,7 +806,6 @@
"CIA 世界年鑑"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -869,16 +856,6 @@
"SVN:\n"
"柬埔寨里爾"
-#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
-#, fuzzy
-msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
-msgid "Camera Device..."
-msgstr ""
-"Packages:\n"
-"相機裝置...\n"
-"SVN:\n"
-"相機設備..."
-
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(cad.desktop)"
@@ -1291,6 +1268,16 @@
"SVN:\n"
"連接到您的線上帳戶並決定其用途"
+#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(netpref.desktop)"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"連線偏好設定\n"
+"SVN:\n"
+"連接偏好設定"
+
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -1309,7 +1296,7 @@
"Packages:\n"
"控制您如何連線至網際網絡\n"
"SVN:\n"
-"控制如何連線至網際網絡"
+"控制如何連接至網際網絡"
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
#, fuzzy
@@ -2156,7 +2143,7 @@
"Packages:\n"
"軟碟機裝置...\n"
"SVN:\n"
-"軟碟設備..."
+"軟碟裝置..."
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
#, fuzzy
@@ -2516,7 +2503,7 @@
"Packages:\n"
"硬碟機裝置...\n"
"SVN:\n"
-"硬碟設備..."
+"硬碟裝置..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
#, fuzzy
@@ -3285,7 +3272,6 @@
"肯亞先令"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -3326,7 +3312,6 @@
"吉爾吉斯索"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -3536,16 +3521,6 @@
"SVN:\n"
"盧森堡法郎"
-#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
-#, fuzzy
-msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
-msgid "MO Device..."
-msgstr ""
-"Packages:\n"
-"MO 裝置...\n"
-"SVN:\n"
-"MO 設備..."
-
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
@@ -4374,7 +4349,7 @@
"Packages:\n"
"新的軟碟機裝置\n"
"SVN:\n"
-"新軟碟設備"
+"新軟碟裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
#, fuzzy
@@ -4404,7 +4379,7 @@
"Packages:\n"
"新的 MO 裝置\n"
"SVN:\n"
-"新增 MO 設備"
+"新增 MO 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
#, fuzzy
@@ -4434,7 +4409,7 @@
"Packages:\n"
"新的 ZIP 裝置\n"
"SVN:\n"
-"新增 ZIP 設備"
+"新增 ZIP 裝置"
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
#, fuzzy
@@ -4977,7 +4952,6 @@
"隱私權"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -6062,7 +6036,6 @@
"終端伺服器用戶端"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -6694,7 +6667,6 @@
"密碼、名稱和電子郵件等使用者資訊"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -6865,7 +6837,6 @@
"網頁瀏覽方式"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
@@ -7077,16 +7048,6 @@
"SVN:\n"
"南斯拉夫第納爾"
-#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
-#, fuzzy
-msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
-msgid "ZIP Device..."
-msgstr ""
-"Packages:\n"
-"ZIP 裝置...\n"
-"SVN:\n"
-"ZIP 設備..."
-
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde-services.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "AIM 通訊協定"
+msgstr "AIM 協定"
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "活動管理員外挂程式"
+msgstr "活動管理員外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "活動排名"
+msgstr "活動排序"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "新增用於切換活動的全域鍵盤捷徑"
+msgstr "新增活動切換的全域鍵盤捷徑"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium 表情主題"
+msgstr "Adium 表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "音訊和視訊設定"
+msgstr "音效與影像設定"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "瀏覽器檢視"
+msgstr "瀏覽器視圖"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA 世界年鑑"
+msgstr "CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -241,12 +241,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "本地目錄中的行事曆"
+msgstr "本地端目錄裡的行事曆"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "選擇表情主題"
+msgstr "選擇表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,12 +261,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "清除 HTTP 快取中舊的項目"
+msgstr "從 HTTP 快取中清除舊的項目"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "收集"
+msgstr "收藏"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "精簡"
+msgstr "簡潔模式"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -326,7 +326,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "設定一般 Konqueror 行為"
+msgstr "設定 Konqueror 一般行為"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -346,7 +346,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "設定服務探查"
+msgstr "設定服務偵測"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -356,7 +356,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "設定可增進 Konqueror 效能的設定"
+msgstr "可增進 Konqueror 效能的設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -406,7 +406,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "設定拼字檢查程式"
+msgstr "設定拼字檢查器"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -431,7 +431,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "連接偏好設定"
+msgstr "連線偏好設定"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "國家/地區和語言"
+msgstr "國家/地區與語言"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -466,7 +466,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "自定 KDE 圖示"
+msgstr "自訂 KDE 圖示"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -496,7 +496,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "桌面檔案"
+msgstr "桌面檔"
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
@@ -511,12 +511,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
+msgstr "詳細模式"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "西班牙皇家學院字典 (RAG)"
+msgstr "西班牙加里西亞學院字典 (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "顯示組態"
+msgstr "顯示設定"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "顯示資料夾的內容"
+msgstr "顯示資料夾內容"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -571,7 +571,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "海豚檢視"
+msgstr "Dolphin 檢視"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
@@ -646,17 +646,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "內嵌式 Java Applet 檢視器"
+msgstr "Embedded Java Applet 檢視器"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "表情"
+msgstr "表情圖示"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "依據檔案的大小來啟用目錄與檔案的檢視窗比例"
+msgstr "以檔案與目錄的大小來開啟比例檢視圖"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -706,7 +706,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "檔案索引子服務"
+msgstr "檔案索引器服務"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
@@ -716,12 +716,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "檔案至活動連結外挂程式"
+msgstr "活動連結外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "固定主機過濾"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -761,7 +761,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "自由代碼"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -781,7 +781,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu 通訊協定"
+msgstr "Gadu-Gadu 協定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -871,7 +871,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "很棒的加泰隆尼亞語字典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "很棒的加泰隆尼亞語文字典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -895,13 +895,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "KIO 協助模組,確定 nepomuk 搜尋清單會自動更新。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "歷史紀錄"
+msgstr "歷史"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
@@ -921,7 +922,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "ICQ 通訊協定"
+msgstr "ICQ 協定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "影像顯示器"
+msgstr "影像顯示"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,12 +972,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "具有 D-Bus 介面的即時傳訊程式"
+msgstr "DBUS 介面的即時通訊系統"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "網際網路書目清單"
+msgstr "網際網路書目列表"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -991,7 +992,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Internet 關鍵字過濾"
+msgstr "網際網路關鍵字過濾"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,17 +1012,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Jabber 通訊協定"
+msgstr "Jabber 協定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo "
+msgstr "Jamendo"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java 和 JavaScript"
+msgstr "Java 與 JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1091,12 +1092,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "KDE 組態啟始化"
+msgstr "KDE 控制初始化"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE 組態模組"
+msgstr "KDE 控制模組"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
@@ -1111,7 +1112,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE 檔案管理員和網頁瀏覽器"
+msgstr "KDE 檔案管理程式和網頁瀏覽器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1127,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE 多媒體終端"
+msgstr "KDE 多媒體後端介面"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE 通知精靈"
+msgstr "KDE Notification 伺服程式"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1142,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE 外掛程式資訊"
+msgstr "KDE 外掛資訊"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,7 +1157,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE 服務組態"
+msgstr "KDE 系統服務組態"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE 的進度資訊 UI 伺服器"
+msgstr "KDE 的進度資訊介面伺服器"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED 全域捷徑伺服器"
+msgstr "KDED 全域鍵盤捷徑"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1187,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "KFile 中繼資料外掛程式"
+msgstr "KFile 資料定義外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1206,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML 延伸介面卡"
+msgstr "KHTML 延伸裝置"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
@@ -1221,7 +1222,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPIPlugin"
+msgstr "KIPI 外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1241,17 +1242,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource 管理員"
+msgstr "KResources 管理者"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource 管理員"
+msgstr "KResources 管理者"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResource 外掛程式"
+msgstr "KResources 外掛程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
@@ -1280,8 +1281,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "追蹤此網路,並更新 network:/ 協定的目錄清單"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "保持追蹤此網路,並更新 network:/ 協定中的目錄清單"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1331,37 +1334,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "要使用 Adium 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 Adium 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "要使用 KDE 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 KDE 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "要使用 Pidgin 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 Pidgin 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "要使用 XMPP 表情主題的文件庫"
+msgstr "使用 XMPP 表情圖示主題的函式庫"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "LocalDomainFilter"
+msgstr "區域網域過濾器"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "MSN"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "MSN"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1374,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "郵件傳送"
+msgstr "Mail 傳送"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1389,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "管理和設定監視器和顯示器"
+msgstr "管理與設定螢幕與顯示"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1399,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Meanwhile 通訊協定"
+msgstr "Meanwhile 協定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1436,7 +1439,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "監控「最近的文件」資料夾有無變更"
+msgstr "監控最近使用的文件的改變"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,32 +1449,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - 荷蘭語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯荷蘭語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - 英語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯英語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - 法語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯法語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - 德語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯德語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - 義大利語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯義大利語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - 西班牙語和俄語互譯"
+msgstr "Multitran - 翻譯西班牙語和俄語"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
@@ -1491,107 +1494,107 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk 清理工作"
+msgstr "Nepomuk 清除工作"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk 資料儲存區域"
+msgstr "Nepomuk 資料儲存"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub 擷取器"
+msgstr "Nepomuk EPub 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk 饋入"
+msgstr "Nepomuk Feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "適用於 DOC、XLS 和 PPT 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk DOC, XLS 與 PPT 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "適用於 EPub 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "EPub 檔的 Nepomuk 檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "適用於影像檔的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 影像檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "適用於 MobiPocket 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "MobiPocket 檔的 Nepomuk 檔案展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "適用於音樂檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 音樂檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "適用於 ODF 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk ODF 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "適用於 Office2007 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk Office2007 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "適用於 PDF 檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk PDF 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "適用於文字檔案的 Nepomuk 檔案擷取器"
+msgstr "Nepomuk 文字檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Mobi 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Odf 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Office 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Office2007 展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk 純文字擷取器"
+msgstr "Nepomuk 純文字檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler 擷取器"
+msgstr "Nepomuk Poppler 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1604,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk 伺服器組態"
+msgstr "Nepomuk 伺服器設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1614,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk 服務版本 2"
+msgstr "Nepomuk 服務第 2 版"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "用於為桌面上的檔案建立索引的 Nepomuk 服務"
+msgstr "建立桌面上檔案的索引的 Nepomuk 服務"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib 擷取器"
+msgstr "Nepomuk TagLib 檔展開器"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Nepomuk 檔案監控"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1661,7 +1664,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell GroupWise 即時訊息"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1686,7 +1689,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "密碼與使用者帳戶"
+msgstr "密碼與帳號資訊"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,7 +1709,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin 表情主題"
+msgstr "Pidgin 表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1731,12 +1734,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Plasma Applet"
+msgstr "Plasma 小程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma 小程式容器和背景畫家"
+msgstr "Plasma 小程式容器與背景畫家"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1761,7 +1764,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma 底色圖案"
+msgstr "Plasma 桌布"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1771,32 +1774,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Konqueror 彈出式功能表的外掛程式"
+msgstr "Konqueror 彈出式選單的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "內容對話方塊的外掛程式"
+msgstr "屬性對話盒的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "重新命名對話方塊的外掛程式"
+msgstr "更名對話盒的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "用於根據使用情況對活動進行排名的外挂程式"
+msgstr "以用量來排序活動的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "用於將事件儲存在 Sqlite 中並進行評分的外挂程式"
+msgstr "在 Sqlite 裡儲存與評分事件用的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "用於與 Nepomuk 同步資料的外挂程式"
+msgstr "在 Nepomuk 裡同步資料用的外掛程式"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,18 +1818,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
msgstr "提供存取在特定目錄下,個別儲存於單一檔案中的行事曆的項目的功能"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "可用於透過 KDE 的網路架構 KIO 存取遠端檔案中的聯絡人。支援標準 vCard 檔案和其他格式,具體視可用的外挂程式而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"提供存取使用 KDE 網路架構 KIO 儲存在遠端檔案中的聯絡人。支援標準的 vCard 檔,"
+"以及外掛程式所提供的其它格式檔案。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "可用於存取儲存在單個本地檔案中的聯絡人。支援標準 vCard 檔案和其他格式,具體視可用的外挂程式而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"提供存取儲存在單一檔案中的聯絡人的功能。支援標準的 vCard 檔,以及外掛程式所提"
+"供的其它格式檔案。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,8 +1849,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "可用於存取給定資料夾內各檔案中的聯絡人 (一個檔案對應一個聯絡人)。支援標準 vCard 檔案和其他格式,具體視可用的外挂程式而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"提供存取特定目錄下,個別儲存在單一檔案中的聯絡人的功能。支援標準的 vCard 檔,"
+"以及外掛程式所提供的其它格式檔案。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "為 Share-Like-Connect applet 提供資料"
+msgstr "提供資料給 Share-Like-Connect 小程式"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1885,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler 外掛程式"
+msgstr "QImageIOHandler plugin"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,12 +1900,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "快速顯示器組態"
+msgstr "快速顯示設定"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "快速設定新顯示器的組態"
+msgstr "快速設定新的顯示"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1915,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "最近的文件監看器"
+msgstr "最近文件監控器"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1931,7 +1950,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Comment(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS Protocol"
-msgstr "SMS 通訊協定"
+msgstr "SMS 協定"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Name(kssld.desktop)"
@@ -1961,12 +1980,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Plasma 的程序檔語言延伸"
+msgstr "Plasma 文稿語言延伸"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "搜尋引擎"
+msgstr "搜索引擎"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
@@ -1976,7 +1995,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "服務探查"
+msgstr "服務偵測"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2001,7 +2020,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Phonon 多媒體架構的設定"
+msgstr "Phonon 多媒體框架的設定"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2026,7 +2045,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype 網際網路電話"
+msgstr "Skype 網路電話"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2055,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet 拼字用戶端"
+msgstr "Sonnet 拼字客戶端程式"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,17 +2070,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼字檢查工具"
+msgstr "拼字檢查器"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite 饋入"
+msgstr "Sqlite Feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "KConfig 的儲存後端"
+msgstr "KConfig 儲存後端介面"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,7 +2115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati 標籤"
+msgstr "Technorati Tags"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
@@ -2121,12 +2140,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "有 D-Bus 介面的文字轉語音服務"
+msgstr "DBUS 介面的文字轉語音服務"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Core Nepomuk 資料儲存服務"
+msgstr "核心 Nepomuk 資料儲存服務"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,7 +2155,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "用於監控檔案變更的 Nepomuk 檔案監視服務"
+msgstr "Nepomuk 檔案監控服務,監視檔案變化"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2166,7 +2185,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "此服務允許設定資源回收筒。"
+msgstr "此服務允許設定資源回收筒的檢視。"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2199,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "追蹤網路介面的狀態,並為使用網路的應用程式提供通知。"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr "追蹤網路介面的狀態,提供通知給使用網路的應用程式"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2217,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "使用者代理描述 (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (目前為 Firefox 2.0)"
+msgstr "使用者代理描述 (Firefox 2.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr "使用者代理描述 (Firefox 3.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2237,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr "使用者代理描述 (Google Chrome on Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2277,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr "使用者代理描述 (IE 7.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2296,32 +2317,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (目前為 Opera 8.5)"
+msgstr "使用者代理描述 (Opera 8.5 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (目前為 Opera 9.00)"
+msgstr "使用者代理描述 (Opera 9.00 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr "使用者代理描述 (Opera 9.62 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+msgstr "使用者代理描述 (Safari 2.0 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr "使用者代理描述 (Safari 3.0 on iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr "使用者代理描述 (Safari 3.2 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2352,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "使用者代理描述 (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,17 +2367,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "用於設定您可以瀏覽的 Windows (SMB) 檔案系統"
+msgstr "設定您可以瀏覽的 Windows (SMB) 檔案系統"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "密碼、名稱和電子郵件等使用者資訊"
+msgstr "使用者資訊如密碼、名稱和電子郵件"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent 字串"
+msgstr "使用者代理字串設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2396,12 +2417,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Web 檔案館"
+msgstr "網頁歸檔"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "網頁瀏覽方式"
+msgstr "網頁行為"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2431,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "切換到某個活動時,開啟該活動上次使用的虛擬桌面"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr "切換到一個活動時,開啟該活動中上次使用的虛擬桌面"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2431,7 +2454,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Windows 共享"
+msgstr "Windows 資源共享"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2441,42 +2464,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com 英語字典"
+msgstr "WordReference.com 英文字典"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 英語至法語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 英文至法文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 英語至義大利語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 英文至義大利文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 英語至西班牙語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 英文至西班牙文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 法語至英語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 法文至英文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 義大利語至英語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 義大利文至英文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com 翻譯: 西班牙語至英語"
+msgstr "WordReference.com 翻譯: 西班牙文至英文"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP 表情主題"
+msgstr "XMPP 表情圖示主題"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2521,7 +2544,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "您可以在這裡設定 Konqueror 如何做為檔案管理員運作"
+msgstr "您可以在這裡設定 Konqueror 做為檔案管理程式的行為"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2554,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc 翻譯: 英語至德語"
+msgstr "dict.cc 翻譯: 英文至德文"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc 翻譯: 德語至英語"
+msgstr "dict.cc 翻譯: 德文至英文"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
@@ -2546,7 +2569,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Name(kuiserver.desktop)"
msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
+msgstr "介面伺服器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/opendesktop.desktop
msgctxt "Name(opendesktop.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-kde.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) 使用者指令"
+msgstr "(1) 使用者命令"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) 副程式"
+msgstr "(3) 子程式"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop
msgctxt "Name(man7.desktop)"
msgid "(7) Miscellaneous"
-msgstr "(7) 其他"
+msgstr "(7) 雜項"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
@@ -56,7 +56,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "吸一口新鮮空氣"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -76,12 +76,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "允許修改偵測到的 UserAgent"
+msgstr "允許變更自動偵測到的使用者代理程式"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "適用於 SocialFeedItem 的 Akonadi 序列器外挂程式"
+msgstr "SocialFeedItem 的 Akonadi 序列器外掛程式"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "應用程式儀表板"
+msgstr "應用程式控制面板"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -106,12 +106,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "自動重新整理外掛程式"
+msgstr "自動刷新外掛程式"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "指向檔案或目錄的基本連結..."
+msgstr "到檔案或目錄的基本連結..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "書籤組織器和編輯器"
+msgstr "書籤組織編輯器"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -151,17 +151,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROM 裝置..."
+msgstr "光碟機裝置..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CDWRITER 裝置..."
+msgstr "光碟燒錄器裝置..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSS 與 HTML 驗證工具"
+msgstr "CSS 與 HTML 的確認工具"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "變更密碼"
+msgstr "改變密碼"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz 自定 (建立包裝程序檔 compiz-kde-launcher 來啟動它)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "Compiz 自訂(建立外包文稿 compiz-kde-launcher 來啟動)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -196,12 +197,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM 樹檢視器"
+msgstr "DOM 樹狀檢視器"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROM 裝置..."
+msgstr "DVD 裝置"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -216,12 +217,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "顯示某文件的文件關係"
+msgstr "顯示某文件的文件關聯"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "文件關係"
+msgstr "文件關聯"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,42 +252,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "電子郵件用戶端"
+msgstr "電子郵件客戶端程式"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "內嵌文字編輯器"
+msgstr "嵌入式文字編輯器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "啟用 bookmarklet"
+msgstr "開啟使用書籤"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "輸入 HTML 檔案名稱:"
+msgstr "輸入 HTML 檔名:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "輸入資料夾名稱︰"
+msgstr "輸入資料夾名稱:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "輸入到以下位置 (URL) 的連結:"
+msgstr "輸入網址連結:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "輸入檔案或目錄的路徑︰"
+msgstr "請輸入檔案或目錄的路徑:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "輸入文字檔案名稱︰"
+msgstr "輸入文字檔名:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -311,12 +312,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "檔案管理員 - 超級使用者模式"
+msgstr "檔案總管 - 超級使用者模式"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "使用屬性過濾器來過濾目錄檢視"
+msgstr "使用屬性來過濾目錄檢視"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -326,7 +327,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "軟碟裝置..."
+msgstr "軟碟機裝置..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -356,62 +357,71 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "硬碟裝置..."
+msgstr "硬碟機裝置..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr "求助"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "您可以在這裡設定您的預設檔案管理員。在 K 選單中的項目,以及所有可以開啟資料夾的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"您可以在這裡設定您的預設檔案管理員。在 K 選單中的項目,以及所有可以開啟資料夾"
+"的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "您可以在這裡設定您的預設網頁瀏覽器。所有可以選擇連結的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"您可以在這裡設定您的預設網頁瀏覽器。所有你可以選擇超連結的 KDE 應用程式都應該"
+"遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "您可以在這裡選擇 KDE 工作階段中執行的視窗管理員。"
+msgstr "您可以在此選擇 KDE 工作階段執行的視窗管理員。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "記錄"
+msgstr "歷史"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "歷程邊列模組"
+msgstr "歷史紀錄邊列模組"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "主目錄"
+msgstr "家目錄"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "主要資料夾"
+msgstr "家目錄"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "相簿"
+msgstr "影像收藏本"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+msgstr "即時通訊"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "用做應用程式儀表板預設值"
+msgstr "應用程式預設控制面板"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -451,7 +461,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE 官方 FTP"
+msgstr "KDE 官方 FTP 站"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -466,7 +476,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "KMail服務"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
@@ -476,7 +486,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "KTelnet服務"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
@@ -511,22 +521,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konqueror 摘要圖示"
+msgstr "Konqueror Feed 圖示"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "使用 Google 翻譯當前頁面的語言"
+msgstr "使用 Google 對目前頁面做翻譯"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "應用程式連結..."
+msgstr "連結到應用程式..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "到位置 (URL) 的連結..."
+msgstr "連結到網址..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -536,7 +546,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity(GNOME)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -551,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk 清除程式"
+msgstr "Nepomuk 清除器"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -581,52 +591,52 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "新 CD-ROM 裝置"
+msgstr "新的光碟機裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "新 CDWRITER 裝置"
+msgstr "新的光碟燒錄器裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "新 DVD-ROM 裝置"
+msgstr "新的 DVD 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "新軟碟裝置"
+msgstr "新的軟碟機裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "新硬碟"
+msgstr "新的硬碟機裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "新增應用程式連結"
+msgstr "新增連結到應用程式"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "新增 MO 裝置"
+msgstr "新的 MO 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "新增 NFS 連結"
+msgstr "新的 NFS 連結"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "新增 ZIP 裝置"
+msgstr "新的 ZIP 裝置"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "新增相機"
+msgstr "新相機"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
@@ -656,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "位置邊列模組"
+msgstr "地方邊列模組"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,7 +676,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "產生目前頁面中文字的語音輸出"
+msgstr "產生目前頁面中的文字的語音輸出"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
@@ -676,17 +686,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "根資料夾"
+msgstr "根目錄"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba 共享"
+msgstr "Samba 資源分享"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
+msgstr "捲軸固定"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
@@ -696,12 +706,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "外圍程序指令外掛程式"
+msgstr "Shell 命令外掛程式"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Konqueror 的外圍程序指令外掛程式"
+msgstr "Konqueror 的 Shell 指令外掛程式"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
@@ -716,7 +726,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "終端機模擬器"
+msgstr "終端機模擬程式"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,17 +736,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "文字轉語音 (Text-to-Speech)"
+msgstr "文字轉語音"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "即時傳訊程式允許個人與群組間的雙向聊天"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "即時通訊系統允許兩個人或兩個群組間的聊天與對話"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "文字編輯器服務為應用程式提供一個文字檢視器以及編輯器。提供文字編輯功能的 KDE 應用程式應使用這項服務。"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"文字編輯服務提供程式一個文字檢視器以及編輯器。提供文字編輯功能的 KDE 程式擁該"
+"使用這項服務。"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,23 +766,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
msgstr "這是您最近訪問的 URL 的歷史紀錄。您可以將它們以多種方式排序。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "這是位置清單。"
+msgstr "這是地方列表。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "快速存取網站的書籤清單"
+msgstr "快速存取網站的書籤列表"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "快速存取網站的書籤清單"
+msgstr "快速存取網站的書籤列表"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
@@ -775,13 +793,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "這個服務允許您設定您的預設電子郵件用戶端。所有需要存取電子郵件用戶端應用程式的 KDE 應用程式都應遵從這個設定。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"這個服務允許您設定您的預設電子郵件客戶端程式。所有需要使用電子郵件客戶端應用"
+"程式的 KDE 應用程式都應該遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "這個服務允許您設定您的預設終端機模擬器。所有呼叫終端機模擬器應用程式的 KDE 應用程式都應遵從這個設定。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"這個服務允許您設定您的預設終端機模擬程式。所有呼叫終端機模擬程式的 KDE 應用程"
+"式都應該遵從這個設定。"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,22 +819,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX 手冊頁"
+msgstr "UNIX 手冊"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "使用者代理變更者"
+msgstr "使用者代理程式變更器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "檢視目前頁面的 DOM 樹"
+msgstr "檢視目前頁面的 DOM 樹狀圖"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Web 歸檔程式"
+msgstr "網頁歸檔器"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -831,7 +859,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "網站驗證器"
+msgstr "網站確認器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表範本"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel 工作表範本"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報範本"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 簡報範本"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文件"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word 文件"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文件範本"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word 文件範本"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-screensavers.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files-yast.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,7 +90,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
msgstr "選擇安裝軟體套件的儲存庫 (CD、網路等),新增社群儲存庫"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/update-desktop-files.zh_TW.po 2016-04-28 11:10:01 UTC (rev 95785)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "SEGA 出品的多種 8 位元視訊遊戲機的可攜式模擬器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -431,12 +432,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "阿富汗尼"
+msgstr "阿富汗─阿富汗尼(Afghani)"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "阿富汗尼"
+msgstr "阿富汗─阿富汗尼(Afghani)"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -491,7 +492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "阿爾巴尼亞列克"
+msgstr "阿爾巴尼亞─列克(Lek)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +507,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "阿爾及利亞第納爾"
+msgstr "阿爾及利亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -631,12 +632,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "安道爾法郎"
+msgstr "安道爾─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "安道爾比塞塔"
+msgstr "安道爾─陪士特(Peseta)"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +647,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "安哥拉寬扎"
+msgstr "安哥拉─寬札(Kwanza)"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "安哥拉新寬扎"
+msgstr "安哥拉─新寬札(Novo Kwanza)"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -661,7 +662,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "安地卡及巴布達"
+msgstr "安地瓜島和巴布達島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -716,7 +717,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "阿根廷披索"
+msgstr "阿根廷─披索(Peso)"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,17 +732,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "亞美尼亞德藍"
+msgstr "亞美尼亞─德拉姆(Dram)"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "阿路巴"
+msgstr "阿魯巴"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "阿路巴弗羅林"
+msgstr "阿魯巴─弗羅林(Florin)"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "澳大利亞元"
+msgstr "澳大利亞─澳元(Australian Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +792,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "奧地利先令"
+msgstr "奧地利─先令(Shilling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -811,12 +812,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "亞塞拜然馬納特"
+msgstr "亞塞拜然─馬納特(Manat)"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "亞塞拜然馬納特"
+msgstr "亞塞拜然─馬納特(Manat)"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -841,7 +842,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "巴哈馬元"
+msgstr "巴哈馬─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +852,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "巴林第納爾"
+msgstr "巴林─巴林第納爾(Bahraini Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +862,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "孟加拉塔卡"
+msgstr "孟加拉─塔卡(Taka)"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +872,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "巴貝多元"
+msgstr "巴貝多─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -891,12 +892,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "白俄羅斯盧布"
+msgstr "白俄羅斯─盧布(Ruble)"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "比利時法郎"
+msgstr "比利時─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +912,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "貝里斯元"
+msgstr "貝里斯─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,7 +926,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
msgstr "柏克萊網際網路名稱網域 (BIND) 是網域名稱系統 (DNS) 協定的一種實作。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
@@ -936,7 +939,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "百慕達元"
+msgstr "百慕達─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +949,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "不丹魯姆"
+msgstr "不丹─努紮姆(Ngultrum)"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -966,12 +969,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "玻利維亞諾"
+msgstr "玻利維亞─玻利維亞銀幣(Boliviano)"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "玻利維亞 Mvdol"
+msgstr "玻利維亞─幕多(Mvdol)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,22 +989,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "波士尼亞赫塞哥維納"
+msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納可兌換馬克"
+msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納─可兌換馬克(Convertible Mark)"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr "波紮那"
+msgstr "波札那"
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "波札那普拉"
+msgstr "波札那─普拉(Pula)"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1019,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西里耳"
+msgstr "巴西─里歐(Real)"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "英鎊"
+msgstr "英國─英鎊先令(Pound Sterling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1041,12 +1044,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "汶萊"
+msgstr "文萊達魯薩蘭"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "汶萊元"
+msgstr "汶萊─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1059,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "保加利亞列弗"
+msgstr "保加利亞─列弗(Lev)"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "保加利亞列弗 A/99"
+msgstr "保加利亞─列弗(Lev)A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1074,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "蒲隆地"
+msgstr "浦隆地"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "蒲隆地法郎"
+msgstr "浦隆地─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP 法郎"
+msgstr "CFP 法郎(CFP Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "柬埔寨里爾"
+msgstr "柬埔寨─瑞爾(Riel)"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "加拿大元"
+msgstr "加拿大─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,7 +1169,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "維德角埃斯庫多"
+msgstr "維德角─埃斯庫多(Escudo)"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1196,12 +1199,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "開曼群島元"
+msgstr "開曼群島─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "中非非洲金融共同體法郎"
+msgstr "中非共和國─CFA 法郎(CFA Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1214,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "證書與金鑰儲存"
+msgstr "憑證與金鑰儲存區"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1229,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "智利披索"
+msgstr "智利─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "智利發展單位"
+msgstr "智利─物價浮動單位(Unidad de Fomento)"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1244,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "人民幣"
+msgstr "中國─人民幣(RMB,Yuan)"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1296,12 +1299,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "哥倫比亞披索"
+msgstr "哥倫比亞─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "哥倫比亞 Unidad de Valor Real"
+msgstr "哥倫比亞─真正價值單位(Unidad de Valor Real)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1329,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "科摩羅法郎"
+msgstr "葛摩─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1386,12 +1389,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "剛果共和國"
+msgstr "剛果民主共和國"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "剛果法郎"
+msgstr "剛果─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1431,7 +1434,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "柯克群島"
+msgstr "庫克群島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
@@ -1451,7 +1454,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "哥斯大黎加科郎"
+msgstr "哥斯大黎加─科郎(Colon)"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1479,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "搜尋並處理檔案系統中的檔案"
+msgstr "索引並處理檔案系統中的檔案"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1486,7 +1489,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "克羅埃西亞克朗"
+msgstr "克羅埃西亞─庫納(Kuna)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1504,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "古巴可轉換披索"
+msgstr "古巴─可轉換披索(Convertible Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "古巴披索"
+msgstr "古巴─披索(Peso)"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,12 +1524,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "賽普勒斯鎊"
+msgstr "賽普勒斯─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "塞普勒斯"
+msgstr "賽普勒斯"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
@@ -1536,7 +1539,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "捷克克朗"
+msgstr "捷克─克朗(Koruna)"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1589,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "丹麥克朗"
+msgstr "丹麥─克朗(Krone)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1614,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "預設值"
+msgstr "預設"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1624,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "桌面共用"
+msgstr "桌面分享"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1681,12 +1684,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr "吉布達"
+msgstr "吉布地"
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "吉布地法郎"
+msgstr "吉布地─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1744,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "多明尼加披索"
+msgstr "多明尼加─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,7 +1759,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "東加勒比元"
+msgstr "東加勒比─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1766,7 +1769,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "厄瓜多爾"
+msgstr "厄瓜多"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1781,7 +1784,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "埃及磅"
+msgstr "埃及─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1834,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "厄立特里亞納克法"
+msgstr "厄利垂亞─奈克法(Nakfa)"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1844,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "愛沙尼亞克朗"
+msgstr "愛沙尼亞─克朗(Kroon)"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,12 +1854,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "衣索比亞比爾"
+msgstr "衣索比亞─比爾(Birr)"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
msgid "Euro"
-msgstr "歐元"
+msgstr "歐洲─歐元(Euro)"
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
@@ -1891,7 +1894,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution 鬧鐘通知"
+msgstr "Evolution 鬧鈴通知"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,12 +1934,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "英屬福克蘭群島 (馬爾維納斯群島)"
+msgstr "福克蘭群島 (馬爾維納斯)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "福克蘭群島磅"
+msgstr "福克蘭群島─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,22 +1949,22 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "擷取 RSS/ATOM 摘要"
+msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "擷取 RSS/ATOM 餵送"
+msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "斐濟"
+msgstr "菲濟"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "斐濟元"
+msgstr "斐濟─元(Dollar)"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -2006,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "芬蘭馬克"
+msgstr "芬蘭─馬克(Markka)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2059,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "適用於 X、OpenGL 和 WIN32 (Windows 95、98、NT) 的免費 C++ GUI 工具套件 "
+msgstr ""
+"適用於 X、OpenGL 和 WIN32 (Windows 95、98、NT) 的免費 C++ GUI 工具套件 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,7 +2100,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "法國法郎"
+msgstr "法國─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2106,7 +2110,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "法屬波里尼西亞"
+msgstr "法屬波利尼西亞"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2136,7 +2140,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME 桌面共享伺服器"
+msgstr "GNOME 桌面分享伺服器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2160,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:GPG 代辦"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:GPG 代理程式"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:PKCS#11 元件"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:PKCS#11 元件"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:SSH 代辦"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:SSH 代理程式"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 金鑰圈:保密服務"
+msgstr "GNOME 鑰匙圈:保密服務"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2190,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME 設定精靈"
+msgstr "GNOME 設定值伺服程式"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2210,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Wayland 上的 GNOME"
+msgstr "GNOME 於 Wayland"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,7 +2255,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 密碼代辦"
+msgstr "GPG 密碼代理程式"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2276,7 +2280,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "甘比亞達拉西"
+msgstr "甘比亞─達拉西(Dalasi)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,12 +2310,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "喬治亞里拉"
+msgstr "喬治亞─拉里(Lari)"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "德國馬克"
+msgstr "德國─馬克(Mark)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2345,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "迦納塞地"
+msgstr "迦納─塞地(Cedi)"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "迦納塞地"
+msgstr "迦納─舊塞地(Cedi)"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2360,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "直布羅陀鎊"
+msgstr "直布羅陀─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2416,7 +2420,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "希臘德拉克馬"
+msgstr "希臘─德拉馬克(Drachma)"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2431,7 +2435,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "格林蘭"
+msgstr "格陵蘭"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2461,7 +2465,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "瓜得魯普島"
+msgstr "瓜德魯普"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2476,12 +2480,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "瓜地馬拉格查爾"
+msgstr "瓜地馬拉─格查爾(Quetzal)"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "根息"
+msgstr "Guernsey"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2500,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "幾內亞比索披索"
+msgstr "幾內亞─比索披索(Bissau Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "幾內亞法郎"
+msgstr "幾內亞─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2511,12 +2515,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "蓋亞那"
+msgstr "蓋亞納"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "蓋亞納元"
+msgstr "蓋亞那─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2595,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "海地古德"
+msgstr "海地─古德(Gourde)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,7 +2604,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
msgstr "HamFax 是一款 Qt/X11 應用程式,用於透過業餘無線電傳輸和接收傳真。 "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
@@ -2646,7 +2652,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "宏都拉斯倫皮拉"
+msgstr "宏都拉斯─倫皮拉(Lempira)"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2662,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港幣"
+msgstr "香港─港幣(HK Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "香港特別行政區 (中國)"
+msgstr "香港 SAR(中國)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2677,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "匈牙利福林"
+msgstr "匈牙利─福林(Forint)"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2706,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition 1.3.0 版。 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition 1.3.0 版。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2769,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "冰島克朗"
+msgstr "冰島─克朗(Krona)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2809,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "印度盧比"
+msgstr "印度─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2819,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "印尼盧比"
+msgstr "印尼─盾(Rupiah)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,7 +2888,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "Unicode 的國際元件 (「icu-locales」中資料的來源) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2896,7 +2905,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "伊朗里亞爾"
+msgstr "伊朗─里亞爾(Rial)"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2915,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "伊拉克第納爾"
+msgstr "伊拉克─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2925,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "愛爾蘭鎊"
+msgstr "愛爾蘭─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2945,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "以色列新錫客爾"
+msgstr "以色列─新舍克(New Sheqel)"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "義大利里拉"
+msgstr "義大利─里拉(Lira)"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2980,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "牙買加元"
+msgstr "牙買加─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2986,7 +2995,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "日圓"
+msgstr "日本─日元(Yen)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,7 +3009,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "具有手寫識別功能的日語/英語字典查閱工具。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3036,7 +3046,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "適用於 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
+msgstr ""
+"適用於 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
@@ -3046,7 +3057,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "澤西"
+msgstr "Jersey"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3056,7 +3067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "約旦第納爾"
+msgstr "約旦─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3097,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "哈薩克勘察加幣"
+msgstr "哈薩克─騰格(Tenge)"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3107,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "肯亞先令"
+msgstr "肯亞─先令(Shilling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3127,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "KDE 啟動時預先載入 Konqueror"
+msgstr "啟動 KDE 時預先載入 Konqueror"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,7 +3137,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "科威特第納爾"
+msgstr "科威特─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,7 +3147,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "吉爾吉斯索"
+msgstr "吉爾吉斯─薩姆(Som)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "寮國基普"
+msgstr "寮國─基普(Kip)"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3197,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脫維亞拉特"
+msgstr "拉脫維亞─拉茲(Lats)"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "若啟用則啟動個人檔案分享"
+msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "若啟用則啟動個人檔案分享"
+msgstr "若啟用則執行個人檔案分享"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "黎巴嫩鎊"
+msgstr "黎巴嫩─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3211,12 +3222,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "賴索托"
+msgstr "賴索扥"
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "賴索托羅地"
+msgstr "賴索扥─洛蒂(Loti)"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3237,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "賴比瑞亞元"
+msgstr "賴比瑞亞─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3272,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "利比亞第納爾"
+msgstr "利比亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3372,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "立陶宛利塔斯"
+msgstr "立陶宛─立特(Litas)"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "登入視窗"
+msgstr "登入畫面"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3387,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "盧森堡法郎"
+msgstr "盧森堡─法郎(Franc)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3407,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "澳門元"
+msgstr "澳門─澳門元(Pataca)"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "澳門特別行政區 (中國)"
+msgstr "澳門 SAR(中國)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3422,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "馬其頓第納爾"
+msgstr "馬其頓─第納爾(Denar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,12 +3462,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "馬達加斯加阿里亞里"
+msgstr "馬達加斯加─阿里亞里(Ariary)"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "馬達加斯加法郎"
+msgstr "馬達加斯加─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3477,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "馬拉威克瓦查"
+msgstr "馬拉威─夸加(Kwacha)"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "馬來西亞林吉特"
+msgstr "馬來西亞─林吉特(Ringgit)"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "馬爾地夫盧比"
+msgstr "馬爾地夫─盧費亞(Rufiyaa)"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3507,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "馬利法郎"
+msgstr "馬利─法朗(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3517,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "馬爾他里拉"
+msgstr "馬爾他─里拉(Lira)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3546,7 +3557,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "馬丁尼克"
+msgstr "馬提尼克"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3566,22 +3577,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "茅利塔尼亞烏吉亞"
+msgstr "茅利塔尼亞─烏吉拉(Ouguiya)"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "模里西斯"
+msgstr "毛里求斯"
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "模里西斯斯盧比"
+msgstr "模里西斯─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "馬約特島"
+msgstr "美亞特"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3591,17 +3602,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "中繼資料資料庫儲存與查詢管理程式"
+msgstr "元數據資料庫儲存與查詢管理程式"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "墨西哥披索"
+msgstr "墨西哥─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "墨西哥 Unidad de Inversion"
+msgstr "墨西哥─轉換單位(Unidad de Inversion)"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3642,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "將使用者設定從 GConf 移轉到 dconf"
+msgstr "將使用者設定值從 GConf 轉移到 dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3661,7 +3672,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "摩爾多瓦列伊"
+msgstr "摩爾多瓦─列伊(Leu)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3686,7 +3697,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "蒙古圖格里克"
+msgstr "蒙古─圖格裡克(Tugrik)"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3696,12 +3707,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "蒙特色拉特島"
+msgstr "蒙的塞拉特"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "摩洛哥迪拉姆"
+msgstr "摩洛哥─迪拉姆(Dirham)"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3727,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "莫三比克梅蒂卡爾"
+msgstr "莫三比克─梅蒂卡爾(Metical)"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "莫三比克梅蒂卡爾"
+msgstr "莫三比克─梅蒂卡爾(Metical)"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3782,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "緬甸元"
+msgstr "緬甸─緬甸元(Kyat)"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "緬甸語"
+msgstr "緬甸"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3807,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "納米比亞元"
+msgstr "那米比亞─元(Dollar)"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3826,7 +3837,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "尼泊爾盧比"
+msgstr "尼泊爾─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -3851,17 +3862,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "荷屬安的列斯盾"
+msgstr "荷屬安地列斯─盾(Guilder)"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷屬安第列斯群島"
+msgstr "荷屬安地列斯群島"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "荷蘭盾"
+msgstr "荷蘭─盾(Guilder)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,18 +3886,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "網路管理員指南第二版,由 Olaf Kirch 和 Terry Dawson 合著"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "新喀里多尼亞群島"
+msgstr "新喀里多尼亞"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "新台幣"
+msgstr "臺灣─新臺幣(NT Dollar)"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3908,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "紐西蘭元"
+msgstr "紐西蘭─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "尼加拉瓜科多瓦"
+msgstr "尼加拉瓜─科多巴(Cordoba Oro)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "奈及利亞奈拉"
+msgstr "奈及利亞─奈拉(Naira)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3946,7 +3958,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "紐威島"
+msgstr "紐鄂島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -3966,12 +3978,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "北韓圜"
+msgstr "北韓─圜(Won)"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "北馬里安納群島"
+msgstr "北馬里亞納群島"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +3993,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪威克朗"
+msgstr "挪威─克朗(Krone)"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4028,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "阿曼里亞爾"
+msgstr "阿曼─里亞爾(Rial)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,7 +4153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "巴基斯坦盧比"
+msgstr "巴基斯坦─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4163,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "巴勒斯坦領土"
+msgstr "巴勒斯坦領地"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,17 +4193,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "巴拿馬巴波亞"
+msgstr "巴拿馬─巴波亞(Balboa)"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "巴布亞新幾內亞"
+msgstr "巴布紐幾內亞"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "巴布亞紐幾內亞基那"
+msgstr "巴布亞紐幾內亞─吉納(Kina)"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4213,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "巴拉圭瓜拉尼"
+msgstr "巴拉圭─瓜拉尼(Guarani)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4256,7 +4268,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "祕魯幣"
+msgstr "秘魯─新太陽幣(Nuevo Sol)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4278,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "菲律賓披索"
+msgstr "菲律賓─披索(Peso)"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,12 +4293,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "皮特康"
+msgstr "匹特開恩島"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "白金"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4328,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit 驗證代辦"
+msgstr "PolicyKit 驗證代理程式"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4348,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "波蘭茲羅提"
+msgstr "波蘭─茲羅提(Zloty)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4363,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "葡萄牙埃斯庫多"
+msgstr "葡萄牙─埃斯庫多(Escudo)"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "葡屬帝汶埃斯庫多"
+msgstr "葡屬帝汶─埃斯庫多(Escudo)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4416,12 +4428,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio 聲音系統"
+msgstr "PulseAudio 音效系統"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "PulseAudio 音效系統 KDE 路由政策"
+msgstr "PulseAudio 音效系統 KDE 路由方針"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4466,7 +4478,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "卡達里亞爾"
+msgstr "卡達─里亞爾(Riyal)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4523,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 摘要"
+msgstr "RSS/ATOM 餵送"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4581,12 +4593,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "羅馬尼亞列伊"
+msgstr "羅馬尼亞─列伊(Leu)"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "羅馬尼亞列伊 A/05"
+msgstr "羅馬尼亞─列伊(Leu)A/05"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4601,17 +4613,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Russia"
-msgstr "俄國"
+msgstr "俄羅斯"
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "俄羅斯盧布"
+msgstr "俄羅斯─盧布(Ruble)"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "俄羅斯盧布 A/97"
+msgstr "俄羅斯─盧布(Ruble)A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,12 +4633,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "盧安達法郎"
+msgstr "盧安達─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "留尼旺"
+msgstr "留尼旺群島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4686,7 +4698,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "SSH 金鑰代辦"
+msgstr "SSH 金鑰代理程式"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,7 +4728,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "聖巴瑟米"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4726,22 +4738,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "聖赫勒拿島鎊"
+msgstr "聖赫勒拿─鎊(Pound)"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "聖馬爾坦"
+msgstr "法屬聖馬丁"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "聖皮瑞及麥克隆"
+msgstr "聖皮埃爾島及密克隆島"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "薩爾瓦多科郎"
+msgstr "薩爾瓦多─科朗(Colon)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,12 +4768,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "西薩摩亞塔拉"
+msgstr "薩摩牙─˙塔拉(Tala)"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "聖馬利諾"
+msgstr "聖馬力諾"
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "沙烏地阿拉伯里亞爾"
+msgstr "沙烏地阿拉伯─沙烏地里亞爾(Saudi Riyal)"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4796,7 +4808,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "祕密儲存服務"
+msgstr "保密儲存區服務"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4826,7 +4838,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "塞爾維亞第納爾"
+msgstr "塞爾維亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4851,22 +4863,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "塞席爾群島"
+msgstr "塞席爾"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "塞舌爾盧比"
+msgstr "塞席爾─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "獅子山"
+msgstr "Sierra Leone(獅子山)"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "獅子山利昂"
+msgstr "獅子山─利昂(Leone)"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,7 +4898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "白銀"
+msgstr "銀幣"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4896,7 +4908,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "新加坡元"
+msgstr "新加坡─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -4911,7 +4923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "斯洛伐克克朗"
+msgstr "斯洛伐克─克朗(Koruna)"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4938,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "斯洛維尼亞托拉"
+msgstr "斯洛伐尼亞─托拉(Tolar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4966,17 +4978,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "所羅門群島"
+msgstr "索羅門群島"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "索羅門群島元"
+msgstr "索羅門群島─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "索馬利亞先令"
+msgstr "索馬利亞─先令(Shilling)"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5017,11 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Soprano 剖析器外挂程式,可如 N-Quad 序列器外挂程式建立的方式來剖析 N-Quads"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Soprano 剖析器外挂程式,可如 N-Quad 序列器外挂程式建立的方式來剖析 N-Quads"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5041,7 +5056,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "南非蘭特"
+msgstr "南非─蘭特(Rand)"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5051,7 +5066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "南韓圜"
+msgstr "南韓─圜(Won)"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5076,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "南蘇丹磅"
+msgstr "南蘇丹─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5091,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "西班牙比塞塔"
+msgstr "西班牙─比塞塔(Peseta)"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,7 +5111,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "斯里蘭卡盧比"
+msgstr "斯里蘭卡─盧比(Rupee)"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5136,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "啟動 PulseAudio 聲音系統"
+msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "以 KDE 路由政策啟動 PulseAudio 音效系統"
+msgstr "以 KDE 路由方針啟動 PulseAudio 音效系統"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5161,12 +5176,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "蘇丹第納爾"
+msgstr "蘇丹─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "蘇丹磅"
+msgstr "蘇丹─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,17 +5246,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "蘇利南元"
+msgstr "蘇利南─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "蘇利南盾"
+msgstr "蘇利南─盾(Guilder)"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "史瓦濟蘭里蘭吉尼"
+msgstr "史瓦濟蘭─里蘭吉尼(Lilangeni)"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5271,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "瑞典克朗"
+msgstr "瑞典─克朗(Krona)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5281,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "瑞士法郎"
+msgstr "瑞士─法郎(Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5296,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "敘利亞鎊"
+msgstr "敘利亞─鎊(Pound)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5311,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "聖多美普林西比多布拉"
+msgstr "聖多美及普林西比─多布拉(Dobra)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,7 +5361,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "塔吉克索摩尼"
+msgstr "塔吉克─索莫尼(Somoni)"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5356,7 +5371,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "坦尚尼亞先令"
+msgstr "坦尚尼亞─先令(Shilling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5436,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰銖"
+msgstr "泰國─銖(Baht)"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,7 +5485,9 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
msgstr "GNU 網路物件模型環境。一個完整、免費且簡單好用的桌面環境"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
@@ -5605,7 +5622,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Nintendo 推出的 GameBoy Advance 手持視訊遊戲機模擬器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5658,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "此程式庫可讓您輕鬆對廣泛使用的程式庫 PVM 進行編程的方方,該方法在同質性和異質性網路環境中均有效。"
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"此程式庫可讓您輕鬆對廣泛使用的程式庫 PVM 進行編程的方方,該方法在同質性和異質"
+"性網路環境中均有效。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "此工作階段將帶您登入 GNOME Classic"
+msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "此工作階段可讓您使用 Wayland 登入 GNOME"
+msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME,使用 Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5661,7 +5684,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "東帝汶"
+msgstr "Timor-Leste"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/blt.desktop
msgctxt "Comment(blt.desktop)"
@@ -5681,7 +5704,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "托克勞群島"
+msgstr "托克勞"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,11 +5714,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "東加潘加"
+msgstr "東加─潘加(Pa'anga)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "用於資料分析 (尤其是訊號處理和時序分析) 的工具 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5761,7 +5786,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker 儲存"
+msgstr "Tracker 儲存區"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5771,12 +5796,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "千里達及托巴哥"
+msgstr "千里達及托貝哥"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "千里達及托巴哥元"
+msgstr "千里達及托巴哥─元(Dollar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5821,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "突尼西亞第納爾"
+msgstr "突尼西亞─第納爾(Dinar)"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5831,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "土耳其里拉"
+msgstr "土耳其─里拉(Lira)"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "土耳其里拉 A/05"
+msgstr "土耳其─里拉(Lira)A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5846,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "土庫曼馬納特"
+msgstr "土庫曼─馬納特(Manat)"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "土庫曼舊馬納特"
+msgstr "土庫曼─舊馬納特(Old Manat)"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "土克斯及開科斯群島"
+msgstr "土克斯和開卡斯群島"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5881,7 +5906,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "烏干達先令"
+msgstr "烏干達─先令(Shilling)"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "烏克蘭赫伐尼亞"
+msgstr "烏克蘭─格里夫納(Hryvnia)"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,27 +5926,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "阿拉伯聯合大公國迪拉姆"
+msgstr "阿拉伯聯合大公國─迪爾漢(Dirham)"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "英國"
+msgstr "聯合王國"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "美元"
+msgstr "美國─美元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "美元 (次日)"
+msgstr "美國─美元(Dollar)(次日)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "美元 (當日)"
+msgstr "美國─美元(Dollar)(同日)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5961,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "更新一般資料夾名稱以符合目前的地區設定"
+msgstr "更新常用資料夾名稱以符合目前的語言區域設定"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,7 +5971,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "烏拉圭披索"
+msgstr "烏拉圭─披索(Peso)"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5961,7 +5986,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "烏茲別克斯坦索"
+msgstr "烏茲別克─薩姆(Som)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6016,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "萬那杜萬杜"
+msgstr "萬那杜─瓦圖(Vatu)"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6036,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "委內瑞拉銀幣"
+msgstr "委內瑞拉─玻利瓦爾(Bolivar Fuerte)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6076,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "越南盾"
+msgstr "越南─盾(Dong)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6106,7 +6131,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "瓦利斯及福杜納"
+msgstr "瓦利斯群島和富圖納群島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,12 +6156,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "西非法郎"
+msgstr "西非─CFA 法郎(CFA Franc)"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "西撒哈拉"
+msgstr "西盛哈拉"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
@@ -6266,7 +6291,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "葉門里亞爾"
+msgstr "葉門─里亞爾(Rial)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6300,92 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您提問,我們回答!我們已找到您大部分問題的答案。在支援資料庫中,您將可以找到"
+"能讓您透過網路列印或執行 IDE 燒錄機的合適提示 ... 每日會在以下網站更新︰<a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "南斯拉夫第納爾"
+msgstr "南斯拉夫─新第納爾(Yugoslav Dinar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6405,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "尚比亞克瓦查"
+msgstr "尚比亞─夸加(Kwacha)"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6420,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "辛巴威元"
+msgstr "辛巴威─元(Dollar)"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "辛巴威元 A/06"
+msgstr "辛巴威─元(Dollar)A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,7 +6459,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "適用於即時、互動式多媒體應用程式的可視程式設計環境 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8736,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "支援 Game Boy Advance 的 MBV2 開發介面的工具 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9123,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "愛蘭群島"
+msgstr "奧蘭群島"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95784 - branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:58 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95784
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:59\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "访问和整理文件"
+msgstr "访问和组织文件"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
@@ -66,32 +66,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "访问、管理及分享文档"
+msgstr "访问,管理以及分享文档"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "向主菜单添加或从主菜单去除应用程序"
+msgstr "从主菜单中增加或移除应用程序"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "添加或删除系统中安装的软件"
+msgstr "添加或移除系统中安装的软件"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "添加或去除用户并更改您的口令"
+msgstr "添加或删除用户及更改密码"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "添加打印机、查看打印机作业并决定打印方式"
+msgstr "添加打印机,查看打印任务并且管理打印"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "调整音量"
+msgstr "调节音量水平"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "档案管理器"
+msgstr "归档管理器"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,17 +131,17 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSH Server Browser"
+msgstr "Avahi SSH服务器浏览器"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNC Server Browser"
+msgstr "Avahi VNC服务器浏览器"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi Zeroconf 浏览器"
+msgstr "Avahi Zero浏览器"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -176,7 +176,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "蓝牙传输"
+msgstr "蓝牙传送"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,32 +191,32 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "浏览并旋转图像"
+msgstr "浏览及旋转图像"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "浏览网络中可用的 Zeroconf 服务"
+msgstr "浏览网络内的Zeroconf服务"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "浏览支持 Zeroconf 的 SSH 服务器"
+msgstr "浏览具有Zeroconf功能的SSH服务器"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "浏览支持 Zeroconf 的 VNC 服务器"
+msgstr "浏览具有Zeroconf功能的VNC服务器"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "浏览您数据库的内容"
+msgstr "浏览您的数据库内容"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "烧录一个映像文件"
+msgstr "刻录镜像文件"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD 创建程序"
+msgstr "CD/DVD 创建器"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "校准您设备的颜色,例如显示器、相机或打印机"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "校准设备的色彩,例如显示器、相机或打印机"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "编目安装程序"
+msgstr "目录安装器"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,22 +257,23 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "更改 Fcitx 配置"
+msgstr "修改 Fcitx 配置"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "更改软件更新首选项及启用或禁用软件来源"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "更改软件更新首选项并启用或禁用软件源"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "更改音量、输入、输出和警报声音"
+msgstr "更改音量、输入、输出和事件声音"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "更改日期和时间,包括时区"
+msgstr "改变日期和时间,以及时区"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -281,12 +283,13 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "更改备份设置"
+msgstr "更改您的备份设置"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "更改您鼠标和触摸板的灵敏度,并选择惯用右手或左手"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "改变您的鼠标和触摸板灵敏度,并选择惯用右手或左手"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,12 +299,13 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 以及许多其他聊天服务聊天"
+msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 以及许多其它聊天服务"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "IM 聊天。支持 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN 和 Yahoo 等等"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr "互联网通讯程序。 支持 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo 和更多"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -356,32 +360,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "时钟可用于查看世界时间,并附带闹钟、秒表和计时器功能"
+msgstr "时钟可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和定时器功能"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "色彩"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "颜色"
+msgstr "色彩"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "颜色校准"
+msgstr "色彩校准"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "颜色提取程序"
+msgstr "色彩拾取器"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "颜色配置文件查看器"
+msgstr "配置查看器"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -391,7 +395,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "在图形化设置中配置 SELinux"
+msgstr "在图形设置中配置 SELinux"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -401,7 +405,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "配置数据库访问环境"
+msgstr "配置您的数据库访问环境"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
@@ -411,7 +415,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "连接您的在线帐户并决定如何使用"
+msgstr "连接在线账户并决定如何使用"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +430,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "控制您如何连接到因特网"
+msgstr "控制如何连接到互联网。"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +445,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "控制您想要和他人分享的内容"
+msgstr "控制您想要和其他用户共享的内容"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "控制在活动概览中哪些应用程序显示搜索结果"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "控制在活动总览中哪个程序显示搜索结果"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "控制显示哪种通知以及显示什么内容"
+msgstr "控制显示何种通知以及显示什么内容"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,47 +466,51 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "创建 CD 和 DVD"
+msgstr "创建 CD/DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "创建视频项目"
+msgstr "创建一个视频项目"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "创建音频项目"
+msgstr "创建一个音频项目"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "创建和复制 CD 和 DVD"
+msgstr "创建及复制 CD/DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "创建并编辑可伸缩向量图形图像"
+msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "使用 Draw 创建及编辑图形、流程图和徽标。"
+msgstr "使用 Draw 创建并编辑图形、流程图和徽标。"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "使用 Impress 创建和编辑幻灯片、会议及 Web 页面中使用的演示文稿。"
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr "使用 Impress 创建并编辑幻灯片、会议和网页中使用的演示文稿。"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "使用 Math 创建和编辑科学公式和方程式。"
+msgstr "使用 Math 创建并编辑科学公式和方程式。"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "使用 Writer 在信函、报告、文档和 Web 页面中创建和编辑文本和图形。"
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr "使用 Writer 创建并编辑信函、报表、文档和网页中的文本和图形。"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -516,12 +525,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "创建或打开 GTK+ 应用程序的用户界面设计"
+msgstr "新建或打开 GTK+ 程序用户界面设计"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "创建或打开 GTK+ 应用程序的用户界面设计"
+msgstr "创建或打开 GTK+ 程序用户界面设计"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +540,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "D-Bus 调试程序"
+msgstr "D-Bus 调试器"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -591,7 +600,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "细节"
+msgstr "详细信息"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -621,7 +630,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "直接编辑您的整个配置数据库"
+msgstr "便捷地编辑您的系统设置"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -631,12 +640,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "光盘烧录和拷贝器"
+msgstr "光盘刻录和复制器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "磁盘映像装载器"
+msgstr "磁盘映像挂载器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
@@ -646,7 +655,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "磁盘使用分析器"
+msgstr "磁盘使用情况分析器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -771,12 +780,12 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "神入"
+msgstr "Empathy"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "输入文本而无需键盘"
+msgstr "不使用键盘输入文本"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -836,12 +845,12 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr "Fcitx 皮肤安装程序"
+msgstr "Fcitx 皮肤安装器"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "反馈讯息阅读器"
+msgstr "Feed 阅读器"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +874,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "用 Tracker 在此计算机上按名称或内容查找"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "在计算机上用 Tracker 按名称或内容查找需要的内容"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -926,7 +937,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell 经典模式"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -966,12 +977,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "获得 GNOME 帮助"
+msgstr "获得 GNOME 的帮助"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "给你的应用程序提供辅助功能试验"
+msgstr "为你的应用提供辅助功能测试"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1016,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "用于不间断电源 (UPS) 的 Gtk/GUI 监视程序,受 APCUPSD.sourceforge.net 包管理,也在 gapcmon.sourceforge.net 提供"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"用于不间断电源 (UPS) 的 Gtk/GUI 监视程序,受 APCUPSD.sourceforge.net 包管理,"
+"也在 gapcmon.sourceforge.net 提供"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1096,7 +1112,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "IBus Bopomofo Preferences"
-msgstr "IBus 注音首选项"
+msgstr "IBus 注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -1111,17 +1127,17 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr "IBus LibBopomofo 首选项"
+msgstr "IBus 智能注音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr "IBus LibPinyin 设置"
+msgstr "IBus 智能拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "IBus Pinyin Setup"
-msgstr "IBus 拼音设置"
+msgstr "IBus 拼音配置工具"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
@@ -1131,7 +1147,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICC 配置文件安装程序"
+msgstr "ICC 配置文件安装器"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -1176,17 +1192,17 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "将特殊字符插入文档"
+msgstr "在文档中插入特殊字符"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "检测并比较已安装的颜色配置文件"
+msgstr "检查并比较已安装的色彩配置文件"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "检测和编辑二进制文件"
+msgstr "查看和编辑二进制文件"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
@@ -1196,7 +1212,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "在系统中安装软件编目"
+msgstr "在系统中安装一个软件目录"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1227,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系统中安装所选的软件"
+msgstr "在系统中安装选定的软件"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "在系统中安装所选的软件"
+msgstr "在系统中安装选定的软件"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1226,7 +1242,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
-msgstr "Fcitx 皮肤安装程序脚本"
+msgstr "Fcitx 皮肤的安装器"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1251,12 +1267,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "界面设计器"
+msgstr "用户界面设计师"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "界面设计器"
+msgstr "用户界面设计师"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1445,7 +1461,9 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
msgstr "使用 Base 管理数据库并创建查询和报表,以对信息进行跟踪和管理。"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
@@ -1456,17 +1474,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "配置您的电子邮件、联系人和日程表"
+msgstr "配置您的电子邮件,联系人和日程表"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "管理你的财务、帐户和投资"
+msgstr "管理你的财务、账户和投资"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "管理您的口令和加密密钥"
+msgstr "管理您的密码和加密密钥"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1486,7 +1504,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "装入磁盘映像"
+msgstr "挂载磁盘映像"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
@@ -1571,17 +1589,17 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "新闻阅读程序"
+msgstr "新闻阅读器"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "记事器"
+msgstr "记事本"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "通知守护程序"
+msgstr "通知守护进程"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,7 +1614,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "观察电源管理"
+msgstr "监控电源管理"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1606,7 +1624,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "在线帐户"
+msgstr "在线账户"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -1626,12 +1644,12 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "整理您的照片"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "包"
+msgstr "软件包"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -1641,7 +1659,7 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "口令和密钥"
+msgstr "密码和密钥"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
@@ -1650,18 +1668,20 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
msgstr "使用 Calc 进行计算、分析信息以及管理电子表格中的列表。"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "照片管理器"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "照片查看器"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1696,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及管理您的音乐收藏"
+msgstr "播放并组织您的音乐收藏"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "播放及管理您的音乐收藏"
+msgstr "播放并组织您的音乐收藏"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1731,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "电源统计数字"
+msgstr "电源统计"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1786,12 +1806,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "保护您的个人信息并控制其他用户可见的信息"
+msgstr "保护个人信息及控制其它用户可见的信息"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio 自选设置"
+msgstr "PulseAudio 属性"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
@@ -1966,7 +1986,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "保存您的屏幕或单个窗口的图像"
+msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +1996,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏图"
+msgstr "截图"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1995,18 +2015,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "选择您的显示语言、格式、键盘布局和输入源"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "通过蓝牙发送文件"
+msgstr "通过蓝牙设备发送文件"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "服务包创建程序"
+msgstr "服务包生成器"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,27 +2037,27 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "设置 IBus 首选项"
+msgstr "设定 IBus 首选项"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "为绘图板设置按键映射及调整触控笔灵敏度"
+msgstr "为绘图用平板设备设置按键映射和调整触摸笔灵敏度"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences"
-msgstr "设置 ibus-Bopomofo 首选项"
+msgstr "设置 IBus 注音首选项"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr "设置 ibus-libbopomofo 首选项"
+msgstr "设置 IBus 智能注音首选项"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libpinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-libpinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr "设置 ibus-libpinyin 首选项"
+msgstr "设置 IBus 智能拼音首选项"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)"
@@ -2096,7 +2117,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "显示天气状况和预报"
+msgstr "显示天气状况和天气预报"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,17 +2132,17 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+msgstr "扫描易"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "软件安装"
+msgstr "软件安装程序"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "软件安装"
+msgstr "软件安装程序"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
@@ -2146,7 +2167,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "声音服务器自选设置"
+msgstr "声音服务器属性"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
@@ -2206,22 +2227,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "抓取当前窗口的屏幕截图"
+msgstr "截取当前窗口"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "抓取整个屏幕的截图"
+msgstr "截取整个屏幕"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "记录笔记、链接想法以及保持清晰的组织思路"
+msgstr "记录便笺,汇集想法,保持井然有序"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "通过因特网与人聊天和视频"
+msgstr "通过互联网跟大家谈话和见面"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2231,12 +2252,12 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "终端服务器客户端"
+msgstr "终端服务器客户机"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "终端服务客户端"
+msgstr "终端服务器客户机"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,12 +2291,18 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "办公生产力套件与开放的标准化 ODF 文档格式兼容。由 The Document Foundation 提供支持。"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"本办公生产套件与开放的 ODF 文档格式标准兼容。由 The Document Foundation 提供"
+"支持。"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
msgstr "此工具分析系统日志文件,并提取所有策略、AVC 和布尔消息的更改。"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
@@ -2285,7 +2312,8 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr "此工具可以检查、搜索策略组件和策略规则,并将它们相互关联"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
@@ -2301,7 +2329,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "开启和关闭蓝牙并连接您的设备"
+msgstr "开启关闭蓝牙以及连接您的设备"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,17 +2344,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "通用访问"
+msgstr "通用辅助功能"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "解锁访问口令和其他机密"
+msgstr "解锁密码和其他私密内容的访问权限"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "更新系统中安装的软件"
+msgstr "更新本系统中安装的软件"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2371,12 +2399,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "查看并更改键盘快捷键及设置您的打字首选项"
+msgstr "查看和更改键盘快捷键,以及设置您的打字偏好"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "查看并修改本地声音服务器配置"
+msgstr "查看及修改本地声音服务器配置"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,7 +2414,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "查看您的网络信息"
+msgstr "查看您的网络的信息"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -2406,7 +2434,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "查看过去的包管理任务"
+msgstr "查看以前的包管理任务"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
@@ -2431,7 +2459,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "虚拟机管理器"
+msgstr "虚拟系统管理器"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2486,7 +2514,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "窗口管理和应用程序启动"
+msgstr "窗口管理与应用启动"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
@@ -2501,12 +2529,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "字处理程序"
+msgstr "字处理器"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "将磁盘映像写入设备"
+msgstr "将磁盘映像写入到设备"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2591,7 +2619,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "dconf 编辑器"
+msgstr "dconf 系统配置编辑器"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-conflicts.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:59\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -56,7 +56,6 @@
"类似 Windows 95-OS/2-Motif 的窗口管理器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -227,7 +226,6 @@
"全音乐指南"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -1448,7 +1446,6 @@
"显示文件夹内容"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -2532,7 +2529,6 @@
"跟踪网络并更新 network:/ 协议的目录列表"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -3623,7 +3619,6 @@
"Prato"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -4310,7 +4305,6 @@
"终端服务客户端"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -5055,7 +5049,6 @@
"像密码、姓名和电子邮件这样的用户信息"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -5256,7 +5249,6 @@
"Web 侧边栏模块"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde-services.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "KIPI 插件"
+msgstr "一个 KIPI 插件"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "活动级别"
+msgstr "活动评分"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "添加用于活动切换的全局键盘快捷键"
+msgstr "为活动切换添加全局键盘快捷键"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -101,17 +101,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "全音乐指南"
+msgstr "所有音乐指南"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
msgid "Amazon"
-msgstr "亚马逊"
+msgstr "Amazon"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "亚马逊 MP3 商店"
+msgstr "Amazon MP3"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA 世界概况"
+msgstr "CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -216,12 +216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - 综合性 Perl 存档网络"
+msgstr "CPAN - 综合性 Perl 档案网络"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - 综合性 TeX 存档网络"
+msgstr "CTAN - 综合性 TeX 档案网络"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -256,12 +256,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: 科技文献数据库"
+msgstr "CiteSeer:科学文献数字图书馆"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "从 HTTP 超速缓存中清除旧条目"
+msgstr "从 HTTP 缓存中清除旧条目"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "简洁"
+msgstr "简洁视图"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -296,7 +296,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "配置对可移除存储设备的自动处理"
+msgstr "配置对移动存储设备的自动处理"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -326,7 +326,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "配置一般 Konqueror 行为"
+msgstr "配置 Konqueror 的常规行为"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -346,7 +346,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "配置探索服务"
+msgstr "配置服务探索"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -361,7 +361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "配置 CGI KIO 仆人"
+msgstr "配置 CGI KIO slave"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -396,7 +396,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "配置任务侧边栏"
+msgstr "配置历史侧边栏"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -406,12 +406,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "配置拼写检查工具"
+msgstr "配置拼写检查器"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "配置 Konqueror 的报告自己的方式"
+msgstr "配置 Konqueror 报告自己的方式"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
@@ -421,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "配置废物桶设置"
+msgstr "配置回收站设置"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -466,7 +466,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "定制 KDE 图标"
+msgstr "自定义 KDE 图标"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -476,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Debian 后端搜索"
+msgstr "Debian 仓库搜索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
@@ -526,7 +526,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "数字对象标识符"
+msgstr "Digital Object Identifier"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -541,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "显示文件夹内容"
+msgstr "显示文件夹的内容"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +551,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - 权威的指南"
+msgstr "DocBook - 权威指南"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -581,7 +581,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Konqueror 弹出菜单的拖放插件"
+msgstr "Konqueror 弹出菜单拖放插件。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR Emacs"
+msgstr "EXR 图像"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -636,7 +636,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "可嵌入的文本编辑器组件(文档/查看分隔)"
+msgstr "可嵌入的文本编辑器部件(文档和视图分离)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -656,12 +656,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "基于文件大小启用目录和文件的比例视图"
+msgstr "启用一个基于文件大小的查看目录和文件的比例视图"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
msgid "Enchant"
-msgstr "增强"
+msgstr "Enchant"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
@@ -671,12 +671,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
msgid "Ethicle"
-msgstr "周转圆"
+msgstr "Ethicle"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO 可用软件目录"
+msgstr "FSF/UNESCO 自由软件目录"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -706,22 +706,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "文件索引器服务"
+msgstr "文件索引服务"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "文件大小查看"
+msgstr "文件大小视图"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "文件与活动的链接插件"
+msgstr "文件关联活动插件"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "固定主机过滤器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -746,12 +746,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "目录"
+msgstr "文件夹"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
+msgstr "免费计算机在线词典"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -761,7 +761,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "自由代码"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -776,7 +776,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Name(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gaud-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
@@ -831,7 +831,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "Google 兴趣组"
+msgstr "Google 兴趣小组"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
@@ -846,7 +846,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google 电影搜索"
+msgstr "Google 电影"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -856,7 +856,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google 购物"
+msgstr " Yahoo 购物"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,12 +871,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "加泰罗尼亚语大字典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Catalan 语言的大目录(GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
@@ -886,16 +886,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP 超速缓存清除程序"
+msgstr "HTTP 缓存清除程序"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "硬件检测"
+msgstr "硬件探测"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "KIO 用于自动更新 Nepomuk 搜索列表的助手模块。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "图像显示器"
+msgstr "图片显示器"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,12 +972,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "带 D-Bus 接口的即时消息程序"
+msgstr "带 D-Bus 接口的即时通讯程序"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "因特网图书列表"
+msgstr "互联网图书列表"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -986,12 +987,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "因特网转播聊天"
+msgstr "IRC"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Internet 关键字过滤"
+msgstr "互联网关键字过滤"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1031,17 +1032,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 运行程序"
+msgstr "JavaScript 运行器"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 运行程序"
+msgstr "JavaScript 运行器"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript 控件"
+msgstr "JavaScript 部件"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1052,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "KAddressbook 即时消息协议"
+msgstr "KAddressbook 即时通讯协议"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1066,12 +1067,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "KDE 错误数据库按错误编号搜索"
+msgstr "KDE Bug 数据库按 Bug 编号搜索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "KDE 错误数据库全文检索"
+msgstr "KDE Bug 数据库全文检索"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
@@ -1171,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE 的进程信息 UI 服务器"
+msgstr "KDE 的进程信息用户界面服务器"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED 全局快捷方式服务器"
+msgstr "KDED 全局快捷键服务器"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1222,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPI 插件"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,7 +1237,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResources 框架插件"
+msgstr "KResource 框架插件"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
@@ -1276,12 +1277,14 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor 装载/保存过滤/检查插件"
+msgstr "KTextEditor 读写过滤/检查插件"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "跟踪网络并更新 network:/ 协议的目录列表"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "跟踪网络及 network:/ 协议所列目录的更新情况"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,17 +1309,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - 法语和德语互译"
+msgstr "LEO - 在法语和德语之间互译"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - 德语和法语互译"
+msgstr "LEO - 在德语和法语之间互译"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO 转换"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1331,22 +1334,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "要使用 Adium 表情主题的库"
+msgstr "使用 Adium 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "要使用 KDE 表情主题的库"
+msgstr "使用 KDE 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "要使用 Pidgin 表情主题的库"
+msgstr "使用 Pidgin 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "要使用 XMPP 表情主题的库"
+msgstr "使用 XMPP 表情主题的类库"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1386,7 +1389,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "管理和配置监视器及显示器"
+msgstr "管理和配置显示和监视器"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1439,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "监视“Recent Documents”文件夹有无更改"
+msgstr "监视“最近文档”文件夹的更改"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1476,7 +1479,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "使用 JavaScript 编写的本机 Plasma 控件"
+msgstr "使用 JavaScript 编写的原生 Plasma 部件"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1494,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk 清理作业"
+msgstr "Nepomuk 清理任务"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk 数据储存"
+msgstr "Nepomuk 数据存储"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub 提取程序"
+msgstr "Nepomuk EPub 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,7 +1519,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1526,52 +1529,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "适用于 EPub 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk EPub 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "适用于图像文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 图像文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "适用于 MobiPocket 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk MobiPocket 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "适用于音乐文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 音乐文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "适用于 ODF 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk ODF 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "适用于 Office2007 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk Office 2007 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "适用于 PDF 文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk PDF 文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "适用于文本文件的 Nepomuk 文件提取程序"
+msgstr "Nepomuk 文本文件提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Mobi 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk ODF 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Odf 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1581,17 +1584,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Office 2007 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk 纯文本提取程序"
+msgstr "Nepomuk 纯文本提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler 提取程序"
+msgstr "Nepomuk Poppler 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1616,12 +1619,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "用于对桌面上的文件建立索引的 Nepomuk 服务"
+msgstr "索引桌面文件的 Nepomuk 服务"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib 提取程序"
+msgstr "Nepomuk TagLib 提取工具"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -1651,7 +1654,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "网络检查器"
+msgstr "网络监视器"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1666,12 +1669,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "打开目录"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "OpenPGP 关键字搜索"
+msgstr "OpenPGP 密钥搜索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1736,7 +1739,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma 小程序容器和背景绘制器"
+msgstr "Plasma 小程序容器及背景绘制器"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1776,27 +1779,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "属性对话框的插件"
+msgstr "属性对话框插件"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "重命名对话框的插件"
+msgstr "重命名对话框插件"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "根据使用情况对活动分级的插件"
+msgstr "根据使用情况对活动评分的插件"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "在 Sqlite 中储存事件并进行评分的插件"
+msgstr "将事件在 Sqlite 中存储并打分的插件"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "将数据与 Nepomuk 同步的插件"
+msgstr "同步数据到 Nepomuk 的插件"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,28 +1818,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "提供对日历项目的访问,每个项目都储存在给定目录下的某个文件中"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr "提供对被存储在给定目录下单独文件中的日历内容的访问支持"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "提供使用 KDE 的网络框架 KIO 访问远程文件中的联系人的途径。支持标准 vCard 文件和其他格式,具体视可用的插件而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"通过 KDE 的网络透明框架 KIO,提供对被存储在远程文件中的联系人的访问支持。支持"
+"标准 vCard 文件和其它插件所允许的格式。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "提供访问单个本地文件中储存的联系人的途径。支持标准 vCard 文件和其他格式,具体视可用的插件而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"提供对被存储在单独的本地文件中的联系人的访问支持。支持标准 vCard 文件和其它插"
+"件所允许的格式。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "提供对储存在 LDAP 目录服务器上的联系人的访问"
+msgstr "提供对被存储在 LDAP 目录服务器上的联系人的访问支持"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "提供访问指定文件夹内各文件中储存的联系人(一个文件对应一个联系人)的途径。支持标准 vCard 文件和其他格式,具体视可用的插件而定。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"提供对被存储在指定目录下的单独一个文件中的联系人的访问支持。支持标准 vCard 文"
+"件和其它插件所允许的格式。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "向 Share-Like-Connect 小程序提供数据"
+msgstr "为分享-喜爱-连接小程序提供数据"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1885,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler 插件"
+msgstr "QImage 读写处理插件"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,27 +1900,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "快速显示器配置"
+msgstr "快捷显示管理"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "新显示器的快速配置"
+msgstr "快捷配置新显示器"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM - 查找"
+msgstr "RPM-Find"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "最新文档观察器"
+msgstr "最近文档监视器"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "减少 Konqueror 启动时间"
+msgstr "减少 Konqueror 的启动时间"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1921,12 +1940,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby 应用程序存档"
+msgstr "Ruby 应用程序档案"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS"
-msgstr "短消息"
+msgstr "SMS"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Comment(smsprotocol.desktop)"
@@ -1961,7 +1980,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Plasma 的脚本编写语言扩展"
+msgstr "Plasma 的脚本语言扩展"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -2001,12 +2020,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Phonon 多媒体框架的设置"
+msgstr "Phonen 多媒体框架的设置"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "分享-喜爱-连接"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2045,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype 因特网电话"
+msgstr "Skype 互联网电话"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2055,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet Spell 客户端"
+msgstr "Sonnet 拼写客户端"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,7 +2070,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼写检查工具"
+msgstr "拼写检查器"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
@@ -2061,7 +2080,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "KConfig 的储存后端"
+msgstr "KConfig 存储后端"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,7 +2115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati 标记"
+msgstr "Technorati 标签"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
@@ -2126,7 +2145,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "核心 Nepomuk 数据储存服务"
+msgstr "核心 Nepomuk 数据存储服务"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2155,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "用于监视文件更改的 Nepomuk 文件检查服务"
+msgstr "监视文件更改的 Nepomuk 文件监视服务"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "活动管理后端"
+msgstr "活动管理器后端"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,22 +2170,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "此服务允许配置常规 Dolphin 设置。"
+msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 的常规设置。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "此服务允许配置 Dolphin 导航。"
+msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 的导航。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "此服务允许配置 Dolphin 视图模式。"
+msgstr "此服务允许您配置 Dolphin 的视图模式。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "此服务允许配置废物桶。"
+msgstr "此服务允许您配置回收站。"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,13 +2199,15 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "跟踪网络接口的状态并为应用程序提供使用网络的通知。"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr "跟踪网络接口的状态并且为正在使用网络的应用程序提供通知。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "废物桶"
+msgstr "回收站"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
@@ -2196,147 +2217,147 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "客户端描述(Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription(运行于本机的 Firefox 2.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Firefox 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription(本机上的 Firefox 3.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Firefox 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "使用者媒介描述(运行于本机的 Firefox 3.6)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Firefox 3.6)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription(Windows XP 上的 Google Chrome 1.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Windows XP 的 Google Chrome 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "使用者媒介描述(Google Chrome 5.0)"
+msgstr "客户端描述(Google Chrome 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "用户代理描述 (Google 机器人/2.1)"
+msgstr "客户端描述(Google 机器人/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win 2000 的 IE 4.01)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win 2000 的 IE 4.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Mac PPC 的 IE 5.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Mac PPC 的 IE 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win 2000 的 IE 5.5)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win 2000 的 IE 5.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win XP 的 IE 6.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win XP 的 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 IE 6.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XP 上的 IE 7.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win XP 的 IE 7.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "用户代理描述 (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "客户端描述(Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 NN 3.01)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 NN 3.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Windows 95 的 NN 4.7)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Windows 95 的 NN 4.7)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 NN 4.76)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 NN 4.76)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 Win XP 的 Netscape 7.1)"
+msgstr "客户端描述(运行于 Win XP 的 Netscape 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于本机的 Netscape 7.1)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Netscape 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "用户代理描述 (运行于 NT 的 Opera 4.03)"
+msgstr "客户端描述(运行于 NT 的 Opera 4.03)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription(运行于本机的 Opera 8.5)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Opera 8.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription(运行于本机的 Opera 9.00)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Opera 9.00)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription(本机上的 Opera 9.62)"
+msgstr "客户端描述(运行于本机的 Opera 9.62)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(运行于 MacOS X 的 Safari 2.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 MacOS X 的 Safari 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription(iPhone 上的 Safari 3.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 iPhone 的 Safari 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(MacOS X 上的 Safari 3.2)"
+msgstr "客户端描述(运行于 MacOS X 的 Safari 3.2)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "使用者媒介描述(运行于 MacOS X 的 Safari 4.0)"
+msgstr "客户端描述(运行于 MacOS X 的 Safari 4.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "客户端描述(Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "用户代理描述 (w3m 0.1.9)"
+msgstr "客户端描述(w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2367,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "用于配置可浏览的 Windows (SMB) 文件系统"
+msgstr "配置您可以浏览的 Windows (SMB) 文件系统"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "像密码、姓名和电子邮件这样的用户信息"
+msgstr "用户信息,包括密码、姓名和电子邮件等"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent 字符串"
+msgstr "客户端字符串"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2386,32 +2407,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet 服务器"
+msgstr "钱包服务器"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet 服务器"
+msgstr "钱包服务器"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Web 存档"
+msgstr "网页归档"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Web 行为"
+msgstr "网页行为"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "网页缩写"
+msgstr "网页快捷方式"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "切换到活动时,会打开该活动上次使用的虚拟桌面"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr "切换活动时打开上次一同使用的虚拟桌面"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2531,12 +2554,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc 翻译: 英语译德语"
+msgstr "dict.cc 翻译:英语译德语"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc 翻译: 德语译英语"
+msgstr "dict.cc 翻译:德语译英语"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) 子例程"
+msgstr "(3) 子程序"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "更改 KHTML 设置的快速方法"
+msgstr "一种快速改变 KHTML 设置的方法"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,22 +71,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "空气"
+msgstr "大气"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "允许修改检测到的用户代理"
+msgstr "允许用户修改被检测的用户代理"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "适用于SocialFeedItem 的 Akonadi 序列转换器插件"
+msgstr "社交源项目的 Akonadi 转换器插件"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "生成 HTML 图像库的简便方式"
+msgstr "一种生成 HTML 图片集的便捷方式"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "应用程序仪表板"
+msgstr "程序面板"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "文件或目录的基本链接..."
+msgstr "到文件或目录的基本链接..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "书签管理器和编辑器"
+msgstr "书签组织和编辑器"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -166,12 +166,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "相机设备..."
+msgstr "照相机设备..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "更改口令"
+msgstr "更改密码"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "自定义 Compiz(创建封装程序脚本“compiz-kde-launcher”来起动 Compiz)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "Compiz 定制(创建包装脚本“compiz-kde-launcher”以启动它)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -191,7 +192,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "创建网站存档"
+msgstr "创建网站的归档"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -211,12 +212,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "当页面包含源时在状态栏显示图标"
+msgstr "如果页面上包含种子,就在状态栏上显示一个图标"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "显示文档的文档关系"
+msgstr "显示和一个文档有关系的文档"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -251,7 +252,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "电子邮件客户端"
+msgstr "电子邮件客户端程序"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,12 +262,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "启用书签"
+msgstr "启用书签的使用"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "输入 HTML 文件名:"
+msgstr "输入 HTML 文件名称:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -276,7 +277,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "输入到位置 (URL) 的链接:"
+msgstr "输入地址的链接(URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
@@ -286,12 +287,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "输入文本文件名:"
+msgstr "输入文本文件名称:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP 存档"
+msgstr "FTP 归档"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -316,7 +317,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "使用属性过滤器过滤目录视图"
+msgstr "使用一个属性过滤器过滤目录视图"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -326,7 +327,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "软盘设备..."
+msgstr "软驱设备..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -365,18 +366,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "您可以在这里配置默认的文件管理器。K 菜单中的条目和可在其中打开文件夹的所有 KDE 应用程序都将使用此文件管理器。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"您可以在这里配置您默认的文件管理器。所有 K 菜单中的条目和 KDE 程序在打开文件"
+"夹时都会调用此文件管理器。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "您可以在这里配置默认 Web 浏览器。所有可在其中选择超链接的 KDE 应用程序都应该遵从此设置。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"您可以在这里配置您默认的网页浏览器。您在所有 KDE 应用程序中单击超级链接时都应"
+"该遵从此设置。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "此处您可以选择 KDE 会话中运行的窗口管理器。"
+msgstr "您可以在此选择要在 KDE 会话中运行的窗口管理器。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,12 +396,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "历史边栏模块"
+msgstr "历史侧边栏模块"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "主文件夹"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -401,17 +411,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "图像库"
+msgstr "图片集"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "即时消息程序"
+msgstr "即时通讯程序"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "作为应用程序仪表板默认值"
+msgstr "设为应用程序面板的默认"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -511,7 +521,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konqueror 源图标"
+msgstr "Konqueror 种子图标"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -526,7 +536,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "链接到到位置 (URL)..."
+msgstr "链接到地址(URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -536,7 +546,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity(GNOME)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -551,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk 清理器"
+msgstr "Nepomuk 清理工具"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -596,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "新建软盘设备"
+msgstr "新建软驱设备"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
@@ -606,7 +616,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "新建应用程序链接"
+msgstr "新建到应用程序的链接"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -626,12 +636,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "新建相机"
+msgstr "新建照相机"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "联机帮助"
+msgstr "在线帮助"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "位置边栏模块"
+msgstr "位置侧边栏模块"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,12 +676,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "将当前页面中的文本生成为音频输出"
+msgstr "将当前页面中的文本生成为语音输出"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "提供一个文本框,以便更容易地访问像 Google 这样的搜索引擎。"
+msgstr "提供一个可以易于访问像 Google 这样的搜索引擎的文本框"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -706,17 +716,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "显示所有可阻止的 html 元素"
+msgstr "显示所有可屏蔽的 html 元素"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem 序列转换器"
+msgstr "社交源项目序列转换器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "终端模拟器"
+msgstr "终端仿真器"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,17 +736,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "语音合成"
+msgstr "文本到语音"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "该即时消息程序允许在个人和组之间双向聊天。"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "这个即时通讯程序允许在个人和群组之间双向聊天。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "文本编辑器服务提供了带文本查看器和编辑器的应用程序。提供文本编辑工具的 KDE 应用程序应该使用此服务。"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"文本编辑器服务提供了文本查看器和编辑器的应用程序。提供文本编辑功能的 KDE 应用"
+"程序都应该使用此服务。"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -746,12 +762,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "此文件夹包含您的个人文件"
+msgstr "这个文件夹包含了您的个人文件"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "这是您曾经浏览过的 URL 历史。可以按多种方式对其排序。"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr "这是您曾经浏览过的 URL 历史。您可以以多种方式对其排序。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -761,12 +779,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "这是您的书签列表,可使访问更快速"
+msgstr "这是您的书签列表,以便使得访问更加快速"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "这是您的书签列表,可使访问更快速"
+msgstr "这是您的书签列表,以便使得访问更加快速"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
@@ -775,13 +793,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "此服务允许您配置默认电子邮件客户端。所有需要访问电子邮件客户端应用程序的 KDE 应用程序都应该遵从此设置。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"此服务允许您配置您的默认电子邮件客户端程序。所有需要访问电子邮件客户端程序的 "
+"KDE 应用程序都遵从此设置。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "此服务允许您配置默认终端模拟器。所有调用终端模拟器应用程序的 KDE 应用程序都应该遵从此设置。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"此服务允许您配置您的默认终端仿真器。所有调用终端仿真程序的 KDE 应用程序都遵从"
+"此设置。"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -796,7 +824,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "用户代理更换器"
+msgstr "用户代理变更器"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,22 +834,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Web 存档器"
+msgstr "网页归档器"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "万维网浏览器"
+msgstr "网页浏览器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "万维网浏览器"
+msgstr "网页浏览器"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Web 侧边栏模块"
+msgstr "网页侧边栏模块"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -831,7 +859,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "网站校验器"
+msgstr "网站验证器"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-mimelnk.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 工作表"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 工作表模板"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel 工作表模板"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿模板"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 演示文稿模板"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文档"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word 文档"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word 文档模板"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word 文档模板"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-screensavers.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-yast.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:35\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,7 +90,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
msgstr "选择软件包储存库(CD、网络等),添加社区储存库"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files.zh_CN.po 2016-04-28 11:09:58 UTC (rev 95784)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "类似 Windows 95-OS/2-Motif 的窗口管理器"
+msgstr "类似 Windows-OS/2-Motif 的窗口管理器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "由 SEGA 出品的多个 8 位视频游戏机的便携式模拟器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -446,27 +447,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "中部非洲"
+msgstr "中非"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "东部非洲"
+msgstr "东非"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "北部非洲"
+msgstr "北非"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "南部非洲"
+msgstr "南非"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "西部非洲"
+msgstr "西非"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -521,17 +522,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "中部美洲"
+msgstr "中美"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "北部美洲"
+msgstr "北美"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "南部美洲"
+msgstr "南美"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -626,7 +627,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Andorra"
-msgstr "安道尔共和国"
+msgstr "安道尔"
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
@@ -651,17 +652,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "安哥拉宽扎"
+msgstr "安哥拉新宽扎"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "安圭拉岛"
+msgstr "安圭拉"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "安提瓜岛和巴布达岛"
+msgstr "安提瓜和巴布达"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +687,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "应用程序数据挖掘机"
+msgstr "应用程序数据挖掘器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -731,17 +732,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "亚美尼亚打兰"
+msgstr "亚美尼亚德拉姆"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "阿鲁巴岛"
+msgstr "阿鲁巴"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "阿鲁巴弗罗林"
+msgstr "阿鲁巴岛弗罗林"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -801,7 +802,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "秋天"
+msgstr "秋"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -821,7 +822,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr "阿苏尔"
+msgstr "蓝方砖"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
@@ -836,7 +837,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "巴哈马群岛"
+msgstr "巴哈马"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
@@ -861,12 +862,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "孟加拉共和国塔卡"
+msgstr "孟加拉塔卡"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Barbados"
-msgstr "巴巴多斯岛"
+msgstr "巴巴多斯"
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
@@ -906,7 +907,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belize"
-msgstr "伯利兹城"
+msgstr "伯利兹"
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
@@ -916,7 +917,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "贝宁湾"
+msgstr "贝宁"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
@@ -925,13 +926,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
msgstr "Berkeley 因特网域名 (BIND) 是域名系统 (DNS) 协议的一种实施。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "百慕大群岛"
+msgstr "百慕大"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
@@ -956,7 +959,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "蓝色木板"
+msgstr "蓝木头"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +969,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "玻利维亚玻利瓦"
+msgstr "玻利维亚诺"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "玻利维亚姆夫多尔"
+msgstr "玻利维亚姆多"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -991,7 +994,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那可兑换马克"
+msgstr "波黑马克"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1016,12 +1019,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西雷亚尔"
+msgstr "巴西里拉"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "英国英镑"
+msgstr "英镑先令"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1041,7 +1044,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "文莱达鲁萨兰国"
+msgstr "文莱达鲁萨兰"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP 法郎"
+msgstr "太平洋法郎"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1131,7 +1134,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "日历事件通知"
+msgstr "日历事件信息"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "柬埔寨瑞尔"
+msgstr "柬埔寨利尔斯"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1196,12 +1199,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "开曼群岛元"
+msgstr "开曼元"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "中非 CFA 法郎"
+msgstr "中非法郎"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,12 +1214,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "证书和密钥储存"
+msgstr "证书和密钥存储"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "乍得湖"
+msgstr "乍得"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1231,7 +1234,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "智利发展单位"
+msgstr "智利 UF"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1281,7 +1284,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "科科斯(基林)群岛"
+msgstr "科科斯群岛"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,7 +1304,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "哥伦比亚 Unidad de Valor Real"
+msgstr "哥伦比亚 COU"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1391,7 +1394,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "刚果法郎"
+msgstr "科摩罗法郎"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,12 +1454,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "哥斯达黎加科郎"
+msgstr "哥斯达黎加克朗"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "科特迪瓦共和国"
+msgstr "科特迪瓦"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1756,7 +1759,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "东加勒比海元"
+msgstr "东加勒比元"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1844,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "爱沙尼亚克鲁恩"
+msgstr "爱沙尼亚亚克朗"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1931,12 +1934,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)"
+msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "福克兰群岛镑"
+msgstr "福克兰镑"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,12 +1949,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "获取 RSS/ATOM 源"
+msgstr "获取 RSS/ATOM Feed"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "获取 RSS/ATOM 源"
+msgstr "获取 RSS/ATOM Feed"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1976,7 +1979,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "文件系统数据挖掘机"
+msgstr "文件系统数据挖掘器"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2026,7 +2029,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
+msgstr "弗洛雷斯"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -2036,12 +2039,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "放飞场"
+msgstr "飞扬的田野"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "雾满西湖"
+msgstr "西湖之雾"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2131,7 +2134,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME 经典模式"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -2171,7 +2174,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 密钥环:机密服务"
+msgstr "GNOME 密钥环:保密服务"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2251,7 +2254,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 口令代理"
+msgstr "GPG 密码代理"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2276,7 +2279,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "冈比亚达拉西"
+msgstr "冈比亚法拉西"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,7 +2304,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "乔治亚州"
+msgstr "格鲁吉亚"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
@@ -2386,7 +2389,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "黄金"
+msgstr "金币"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2406,7 +2409,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "草"
+msgstr "草地"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2461,7 +2464,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "瓜德罗普岛"
+msgstr "瓜德罗普"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2481,7 +2484,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "格恩西岛"
+msgstr "Guernsey"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2491,12 +2494,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "几内亚比绍共和国"
+msgstr "几内亚比绍"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "几内亚比绍共和国比索"
+msgstr "几内亚比绍比索"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2600,13 +2603,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
msgstr "HamFax 是用于通过业余无线电传输和接收传真的 Qt/X11 应用程序。 "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Hanami"
-msgstr "Hanami"
+msgstr "樱花"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2656,7 +2661,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港币"
+msgstr "港元"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2666,7 +2671,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
+msgstr "舞动"
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
@@ -2700,7 +2705,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition 1.3.0 版 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
@@ -2880,7 +2886,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "适用于 Unicode 的国际组件(“icu-locales”中数据的来源) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2911,7 +2918,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ireland"
-msgstr "爱尔兰"
+msgstr "伊朗"
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
@@ -2936,7 +2943,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "以色列新谢克尔"
+msgstr "新谢克尔"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -3000,7 +3007,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "具有手写识别功能的日语/英语字典查阅工具。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3036,7 +3044,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "适用于 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
+msgstr ""
+"适用于 Linux 的 Java(TM) Authentication and Authorization Service 1.0 版"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
@@ -3046,7 +3055,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "泽西岛"
+msgstr "Jersey"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3116,7 +3125,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "在 KDE 启动时预装载 Konqueror"
+msgstr "在 KDE 启动时预先加载 Konqueror"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,17 +3195,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "拉脱维亚拉特"
+msgstr "拉脱维亚拉图"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "起动个人文件共享(如果启用)"
+msgstr "如果已启用则启动个人文件共享"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "起动个人文件共享(如果启用)"
+msgstr "如果已启用则启动个人文件共享"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3216,7 +3225,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "莱索托洛蒂"
+msgstr "莱索托洛提"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,7 +3370,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "立陶宛立特"
+msgstr "立陶宛里塔斯"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
@@ -3371,7 +3380,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Luxembourg"
-msgstr "卢森堡公国"
+msgstr "卢森堡"
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
@@ -3396,7 +3405,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "澳元"
+msgstr "澳门币"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3406,12 +3415,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr "马其顿王国"
+msgstr "马其顿"
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "马其顿代纳尔"
+msgstr "马其顿第纳尔"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3426,7 +3435,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "马达加斯加岛"
+msgstr "马达加斯加"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
@@ -3471,7 +3480,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "马来群岛"
+msgstr "马来西亚"
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
@@ -3486,7 +3495,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "马尔代夫卢非亚"
+msgstr "马尔代夫拉菲亚"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3515,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "马耳他里拉"
+msgstr "马尔他里拉"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3541,12 +3550,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "马绍尔群岛"
+msgstr "马绍群岛"
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "马提尼克岛"
+msgstr "马提尼克"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3561,7 +3570,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "毛利塔尼亚"
+msgstr "毛里塔尼亚"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
@@ -3581,17 +3590,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "马约特岛"
+msgstr "马约特"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "云中天国"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "元数据数据库储存和查看管理器"
+msgstr "元数据库存储和查看管理器"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3610,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
+msgstr "墨西哥 UDI"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3640,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "将用户设置从 GConf 迁移到 dconf"
+msgstr "由 GConf 迁移用户设置到 dconf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3686,17 +3695,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "蒙古图格里克"
+msgstr "蒙古格里克"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr "黑山"
+msgstr "塞尔维亚和黑山"
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "蒙特塞拉特岛"
+msgstr "蒙特塞拉特"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3771,7 +3780,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "缅甸元"
+msgstr "缅元"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3791,12 +3800,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/na/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Namibia"
-msgstr "纳米比亚"
+msgstr "利比里亚"
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "纳米比亚元"
+msgstr "利比里亚元"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3815,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "瑙鲁语"
+msgstr "瑙鲁"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3851,12 +3860,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "荷属安的列斯盾"
+msgstr "荷属安的列斯群岛盾"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷属安的列斯"
+msgstr "荷属安的列斯群岛"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,7 +3884,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "网络管理员指南第二版(Olaf Kirch 和 Terry Dawson 编写)"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
@@ -3911,7 +3921,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "尼加拉瓜金科多巴"
+msgstr "尼加拉瓜科罗巴"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3946,7 +3956,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "纽埃岛"
+msgstr "纽埃"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -3961,7 +3971,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "北朝鲜"
+msgstr "朝鲜"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
@@ -3981,7 +3991,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪威克郎"
+msgstr "挪威克朗"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4146,12 +4156,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "帕劳群岛"
+msgstr "帕劳"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "巴基斯坦领土"
+msgstr "巴勒斯坦地区"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4191,7 +4201,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "巴布亚新几内亚基那"
+msgstr "巴布亚新几内亚基纳"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4271,7 +4281,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Philippines"
-msgstr "菲律宾共和国"
+msgstr "菲律宾"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phoenix.desktop
msgctxt "Comment(phoenix.desktop)"
@@ -4281,12 +4291,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "皮特克恩岛"
+msgstr "皮特开恩"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "白金"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4326,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit 身份验证代理"
+msgstr "PolicyKit 认证代理"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4356,7 +4366,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "葡萄牙帝汶埃斯库多"
+msgstr "葡萄牙埃斯库多"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4386,7 +4396,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Prato"
-msgstr "Prato"
+msgstr "普拉托 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qttudo.desktop
msgctxt "Comment(qttudo.desktop)"
@@ -4511,7 +4521,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 源"
+msgstr "RSS/ATOM Feed"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4626,7 +4636,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "留尼汪岛"
+msgstr "留尼汪"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,7 +4726,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "圣巴泰勒米"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4731,7 +4741,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "圣马丁岛"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4751,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "萨尔瓦多科郎"
+msgstr "萨尔瓦多克朗"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4781,7 +4791,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "安排定期备份"
+msgstr "每隔一段时间进行定期备份"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4806,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "机密储存服务"
+msgstr "保密存储服务"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4821,7 +4831,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbia"
-msgstr "塞尔维亚"
+msgstr "叙利亚"
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
@@ -4886,7 +4896,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "白银"
+msgstr "银币"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4936,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "斯洛文尼亚托拉尔"
+msgstr "斯洛文尼亚拖拉"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,7 +4981,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "索罗门群岛元"
+msgstr "所罗门元"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -5005,7 +5015,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
msgstr "Soprano 分析器插件,可如 N-Quad 序列转换器插件创建的方式来分析 N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
@@ -5046,7 +5058,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "南韩"
+msgstr "韩国"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
@@ -5241,7 +5253,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "斯威士里兰吉尼"
+msgstr "斯威士兰里兰吉尼"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5276,12 +5288,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "叙利亚共和国"
+msgstr "叙利亚"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "叙利亚磅"
+msgstr "叙利亚镑"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5336,7 +5348,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+msgstr "中国台湾"
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5346,12 +5358,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "塔吉克斯坦苏莫里"
+msgstr "塔吉克斯坦索莫尼"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "坦桑尼亚联邦共和国"
+msgstr "坦桑尼亚联合共和国"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5421,7 +5433,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰国铢"
+msgstr "泰铢"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,7 +5482,9 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
msgstr "GNU 网络对象模型环境。完整、自由、易用的桌面环境"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
@@ -5546,7 +5560,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk 服务器提供了储存服务和 strigi 控制"
+msgstr "提供存储服务和 strigi 控制的 Nepomuk 服务器"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5619,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "任天堂出品的 GameBoy Advance 手持视频游戏机模拟器 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,13 +5655,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "此库可提供轻松对广泛使用的并行编程库 PVM 编程的方法,这种方法在同构和异构网络环境中均有效。"
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"此库可提供轻松对广泛使用的并行编程库 PVM 编程的方法,这种方法在同构和异构网络"
+"环境中均有效。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "此会话会将您登录到 GNOME Classic"
+msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
@@ -5681,7 +5701,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "托克劳语"
+msgstr "托克劳"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5695,7 +5715,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "数据分析工具,专门用于信号处理和时间序列分析 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5751,17 +5773,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker 文件系统挖掘机"
+msgstr "Tracker 文件系统挖掘器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker RSS/ATOM 源挖掘机"
+msgstr "Tracker RSS/ATOM Feed 挖掘器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker 储存"
+msgstr "Tracker 存储"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5806,7 +5828,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "土耳其里拉"
+msgstr "突尼斯里拉"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
@@ -5821,12 +5843,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "土库曼尼斯坦玛纳"
+msgstr "土库曼斯坦马纳特"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "旧土库曼尼斯坦玛纳"
+msgstr "旧土库曼斯坦马纳特"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5863,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "图瓦卢语"
+msgstr "图瓦卢"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5893,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "英语(美国)"
+msgstr "美国英语"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,17 +5913,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "乌克兰戈里夫纳"
+msgstr "乌克兰赫夫米"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "阿拉伯联合酋长国"
+msgstr "阿联酋"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "阿联酋迪拉姆"
+msgstr "阿联酋第纳尔"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5916,12 +5938,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "美元(次日)"
+msgstr "美元(次日)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "美元(当日)"
+msgstr "美元(当日)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5958,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "更新公共文件夹名称,使之与当前语言环境相配"
+msgstr "更新公共文件夹名称以匹配当前区域设置"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6033,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "委内瑞拉玻利瓦"
+msgstr "委内瑞拉强玻利瓦尔"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6061,12 +6083,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "英属维尔京群岛"
+msgstr "英属维京群岛"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "美属维尔京群岛"
+msgstr "美属维京群岛"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6128,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "瓦利斯和富图纳"
+msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "西非 CFA 法郎"
+msgstr "西非法郎"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6163,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "窗口管理和合成"
+msgstr "窗口管理与混成"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6275,38 +6297,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"您问,我们答!我们已经找到您大部分问题的答案。在支持数据库中,您将找到正确提"
+"示,如此您便可以通过网络进行打印或运行您的 IDE 刻录器... 每日更新在以下网站提"
+"供:<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/"
+"</a>"
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6331,7 +6409,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "赞比亚可瓦查"
+msgstr "赞比亚克瓦查"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6385,7 +6463,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "一个适用于实时交互多媒体应用程序的可视编程环境 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8740,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "支持 Game Boy Advance 的 MBV2 开发界面的工具 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9127,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "奥兰群岛"
+msgstr "阿兰群岛"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95783 - branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:55 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95783
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -71,27 +71,27 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Lägg till eller ta bort program på huvudmenyn"
+msgstr "Lägg till eller ta bort program från huvudmenyn"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Lägg till eller ta bort programvara som är installerad på systemet"
+msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Lägg till eller ta bort användare och byt lösenord"
+msgstr "Lägg till eller ta bort användare och ändra ditt lösenord"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Lägg till skrivare, visa utskriftsjobb och bestäm hur du vill skriva ut"
+msgstr "Lägg till skrivare, visa skrivarjobb och besluta hur du vill skriva ut"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Justera nivån på volymen"
+msgstr "Justera volymnivån"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Bläddrare för ljud-cd"
+msgstr "Avahi Zeroconf-bläddrare"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -156,12 +156,12 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,12 +171,12 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Konfiguration av Bluetooth-enhet"
+msgstr "Konfiguration av blåtandsenhet"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth-överföring"
+msgstr "Blåtandsöverföring"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Bläddra efter Zeroconf-tjänster som är tillgängliga på nätverket"
+msgstr "Bläddra efter Zeroconf-tjänster tillgängliga på ditt nätverk"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
@@ -226,27 +226,29 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Cd/Dvd-skaparen"
+msgstr "Cd/dvd-skaparen"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "CUPS-webbgränssnitt"
+msgstr "CUPS webb-gränssnitt"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "Miniräknare"
+msgstr "Kalkylator"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Färgkalibrera dina enheter, exempelvis skärmar, kameror eller skrivare"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibrera färgen för dina enheter såsom skärmar, kameror eller skrivare"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Kataloginstallationsprogram"
+msgstr "Kataloginstallerare"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +262,38 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Ändra inställningar för programuppdateringar och aktivera eller inaktivera programkällor"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Ändra inställningar för programuppdateringar och aktivera eller inaktivera "
+"programkällor"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Ändra ljudnivåer, ingångar, utgångar och varningsljud"
+msgstr "Ändra ljudvolym, inmatningar, utmatningar och ljudhändelser"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Ändra datum och tid, inklusive tidszon"
+msgstr "Ändra datum och tid, även tidszon"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Ändra bakgrundsbilden till ett skrivbordsunderlägg eller foto"
+msgstr "Ändra din skrivbordsbakgrund till bakgrundsbild eller foto"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Ändra inställningarna för säkerhetskopiering"
+msgstr "Ändra inställningar för dina säkerhetskopior"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Ändra musen eller pekplattans känslighet och välj användning med höger eller vänster hand"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Ändra din mus- eller pekplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt."
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,8 +307,11 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Skicka snabbmeddelanden. Stöder AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo med fler"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Skicka snabbmeddelanden. Stödjer AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"med fler"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -316,7 +326,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Välj hur anslutna bildskärmar och projektorer ska användas"
+msgstr "Välj hur anslutna skärmar och projektorer ska användas"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,7 +366,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Klockor för världstider plus larm, stoppur och timer"
+msgstr "Klockor för världstider, alarm, stoppur och en timer"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -391,7 +401,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Ställ in SELinux i en grafisk inställning"
+msgstr "Konfigurera SELinux i en grafisk miljö"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -411,7 +421,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Anslut till dina onlinekonton och bestäm vad de ska användas till"
+msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +436,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Styr hur du ansluter till Internet"
+msgstr "Kontrollera hur du ansluter till Internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +451,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Styr hur du vill dela med andra"
+msgstr "Kontrollera vad du vill dela med andra"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Styr vilka program som ska visa sökresultat i aktivitetsöversikten"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Kontrollera vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Styr vilka meddelanden som ska visas och deras innehåll"
+msgstr "Kontrollera vilka notifieringar som visas samt vad de visar"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,32 +487,42 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Skapa och kopiera CD-/DVD-skivor"
+msgstr "Skapa och kopiera cd- och dvd-skivor"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)"
+msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Skapa och redigera teckningar, flödesdiagram och logotyper med hjälp av Draw."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera teckningar, flödesdiagram och logotyper med hjälp av Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Skapa och redigera presentationer för bildspel, möten och webbsidor med hjälp av Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera presentationer för bildskärmspresentationer, möten och "
+"webbsidor med hjälp av Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Skapa och redigera vetenskapliga formler och ekvationer med hjälp av Math."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera vetenskapliga formler och ekvationer med hjälp av Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Skapa och redigera text och grafik i brev, rapporter, dokument och webbsidor med hjälp av Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera text och grafik i brev, rapporter, dokument och webbsidor "
+"med hjälp av Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -566,7 +587,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum och tid"
+msgstr "Datum & tid"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -646,7 +667,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Diskutrymmesanalyserare"
+msgstr "Diskanvändningsanalysator"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,7 +702,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "Visa meddelanden"
+msgstr "Visa notifieringar"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -776,7 +797,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Skriv text utan tangentbord"
+msgstr "Mata in text utan ett tangentbord"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +862,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Källäsare"
+msgstr "Nyhetsläsare"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +886,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Sök efter det du letar efter på denna dator efter namn eller innehåll med Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Sök efter det du letar efter på denna dator efter namn eller innehåll med "
+"Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +911,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Formelredigerare"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -916,7 +941,7 @@
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
msgid "GNOME Configuration Editor"
-msgstr "Gnome-inställningseditor"
+msgstr "GNOME-inställningseditor"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
@@ -931,7 +956,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Tilläggsinställningar för GNOME-skal"
+msgstr "Inställningar för GNOME-skalets tillägg"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -971,7 +996,7 @@
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Förbättra tillgängligheten i programmet"
+msgstr "Ge ditt program en omgång hjälpmedelsfunktioner"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1030,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Gtk/GUI-övervakningsprogram för överspänningsskydd vid hantering av paketet APCUPSD.sourceforge.net (finns också på gapcmon.sourceforge.net)"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Gtk/GUI-övervakningsprogram för överspänningsskydd vid hantering av paketet "
+"APCUPSD.sourceforge.net (finns också på gapcmon.sourceforge.net)"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-redigerare"
+msgstr "Hexadecimalredigerare"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1151,7 +1181,7 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Bildeditor"
+msgstr "Bildredigerare"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
@@ -1196,7 +1226,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Installera en katalog med programvara på systemet"
+msgstr "Installera en programkatalog på systemet"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1241,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installera vald programvara på systemet"
+msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installera vald programvara på systemet"
+msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1281,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Gränssnittseditor"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Gränssnittseditor"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1416,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll"
+msgstr ""
+"Lokalisera dokument och mappar på denna dator efter namn eller innehåll"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,7 +1457,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Gör det lättare att se, höra, skriva, peka och klicka"
+msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1467,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Hantera utskrift"
+msgstr "Hantera skrivare"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1476,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Hantera databaser, skapa sökningar och rapporter för att spåra och hantera information med hjälp av Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Hantera databaser, skapa sökningar och rapporter för att spåra och hantera "
+"information med hjälp av Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,7 +1491,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Hantera din e-post, dina kontakter och ditt schema"
+msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1536,7 +1571,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
msgid "Network traffic analyzer"
-msgstr "Nätverkstrafikanalyserare"
+msgstr "Nätverkstrafikanalysator"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Name(base.desktop)"
@@ -1576,17 +1611,17 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Elektroniska anteckningar"
+msgstr "Anteckningsverktyg"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Meddelandedemon"
+msgstr "Notifieringsdemon"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "Meddelanden"
+msgstr "Notifieringar"
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "Name(oprofile.desktop)"
@@ -1596,12 +1631,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Använd strömsparfunktion"
+msgstr "Övervaka strömhantering"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Office"
+msgstr "Kontor"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1626,7 +1661,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organisera dina foton"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1650,8 +1685,12 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Utför beräkningar, analysera information och hantera listor i kalkylblad med hjälp av Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Utför beräkningar, anaysera information och hantera listor i kalkylblad med "
+"hjälp av Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
@@ -1776,7 +1815,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "Sekretess"
+msgstr "Privat"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,17 +1825,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Skydda din personliga information och styr vad andra kan se"
+msgstr "Skydda din personliga information och kontrollera vad andra kan se"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio-inställningar"
+msgstr "Inställningar för PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio-volymkontroll"
+msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1876,12 +1915,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Fjärrskrivbordsvisare"
+msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Fjärrskrivbordsvisare"
+msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1951,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Policygenereringsverktyg för SELinux"
+msgstr "Genereringsverktyg för SELinuxpolicy"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2005,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Spara bilder av din skärm eller enskilda fönster"
+msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +2015,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1991,22 +2030,24 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Sök efter filer…"
+msgstr "Sök efter filer..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Välj visningsspråk, format, tangentbordslayouter och inmatningskällor"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Välj dina visningsspråk, format, tangentbordslayouter och inmatningskällor"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Skicka filer via Bluetooth"
+msgstr "Skicka filer via blåtand"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Service pack-skaparen"
+msgstr "Skapare av servicepaket"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2062,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Ange knappmappningar och justera styluskänsligheten för ritplattor"
+msgstr ""
+"Ställ in knappmappningar och justera styluspennkänsligheten för ritplattor"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2103,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Konfigurera Bluetooth-enheter"
+msgstr "Konfigurera blåtandsenheter"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2123,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Delning"
+msgstr "Dela"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2126,12 +2168,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Visningsprogram för programloggar"
+msgstr "Visare för programlogg"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Programinst."
+msgstr "Programinställningar"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2146,12 +2188,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Inställningar för ljudservern"
+msgstr "Inställningar för ljudserver"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Kalkylprogram"
+msgstr "Kalkylblad"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2216,12 +2258,12 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Anteckna, länka idéer och håll dig organiserad"
+msgstr "Skriv ner anteckningar, länka till idéer och håll dig organiserad"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Prata med och se personer via internet"
+msgstr "Prata med och se personer över Internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2270,13 +2312,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Kontorssviten som är kompatibel med det öppna och standardiserade ODF-dokumentformatet. Stöds av The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Kontorssviten som är kompatibel med det öppna och standardiserade "
+"filformatet ODF. Ges ut av The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Verktyget analyserar syslogfiler och extraherar alla principer, AVC och ändringar av booleska meddelanden."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Verktyget analyserar syslogfiler och extraherar alla principer, AVC och "
+"ändringar av booleska meddelanden."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2335,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Verktyget kan undersöka, söka och relatera principkomponenter och principregler"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Verktyget kan undersöka, söka och relatera principkomponenter och "
+"principregler"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2354,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Slå på och stäng av Bluetooth och anslut dina enheter"
+msgstr "Slå på samt av Bluetooth och anslut dina enheter"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2326,7 +2379,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Uppdatera programvara installerad på systemet"
+msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2366,17 +2419,17 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+msgstr "Videoklipp"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Visa och ändra snabbtangenter och ange dina skrivpreferenser"
+msgstr "Visa och ändra tangentbordsgenvägar samt ange dina skrivinställningar."
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Visa och ändra den lokala ljudserverns konfiguration"
+msgstr "Visa och ändra konfigurationen för den lokala ljudservern"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,12 +2439,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Visa information om nätverket"
+msgstr "Visa information om ditt nätverk"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Visa information om systemet"
+msgstr "Visa information om ditt system"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2406,12 +2459,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Visa de senaste pakethanteringsuppgifterna"
+msgstr "Visa tidigare pakethanteringsåtgärder"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Visa batteristatus och ändra strömsparinställningar"
+msgstr "Visa din batteristatus och ändra energisparinställningar"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,7 +2484,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Hanterare för virtuella maskiner"
+msgstr "Administrationsprogram för virtuella maskiner"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2491,7 +2544,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Fönsterhantering och programstarter"
+msgstr "Fönsterhantering och uppstart av program"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-conflicts.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:12\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -196,7 +196,6 @@
"Västra Afrika"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -607,7 +606,6 @@
"Cd/Dvd-skaparen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -1162,7 +1160,6 @@
"Visa innehållet i mappar"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -2167,7 +2164,6 @@
"LEO-översättning"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -3842,7 +3838,6 @@
"Prata med och se personer via internet"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Akronymdatabas"
+msgstr "Acronym Database"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Insticksprogram för Aktivitetshanteraren"
+msgstr "Insticksprogram för aktivitetshantering"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Lägger till globala snabbtangenter för aktivitetsväxling"
+msgstr "Lägger till globala snabbtangenter för aktivitetsbyte"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adiums uttryckssymbolstema"
+msgstr "Adium smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Ljudförhandsgranskning"
+msgstr "Förhandsgranska ljud"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
@@ -166,7 +166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
+msgstr "Uppträdande"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
@@ -236,7 +236,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendern"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
@@ -246,7 +246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Välj tema för uttryckssymboler"
+msgstr "Välj smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Konfigurera navigering för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens navigering"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Konfigurera tjänster för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Konfigurera visningslägen för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens visninglägen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Ställ in allmänt Konqueror-beteende"
+msgstr "Anpassa Konquerors allmänna beteende"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Konfigurera allmänna inställningar för filhantering"
+msgstr "Anpassa filhanterarens allmänna inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -341,7 +341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Konfigurera hur webbsidor ska visas"
+msgstr "Anpassa hur webbsidor ska visas"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Konfigurera aktivitetssystemet"
+msgstr "Anpassa aktivitetssystemet"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +381,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Konfigurera hemsidan för bokmärken"
+msgstr "Anpassa bokmärkenas hemsida"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -421,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Konfigurera inställningar för papperskorgen"
+msgstr "Anpassa papperskorgens inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -511,12 +511,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+msgstr "Detaljinformation"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Ordlista från galiciska akademin (RAG)"
+msgstr "Galiciska akademins ordbok (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Skärmkonfiguration"
+msgstr "Inställning av bildskärm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Visa innehållet i mappar"
+msgstr "Visa innehåll i kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -556,32 +556,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin - allmänt"
+msgstr "Dolphin allmänt"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Dolphin - navigering"
+msgstr "Dolphin navigering"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin - tjänster"
+msgstr "Dolphin-tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Delfinvy"
+msgstr "Vy i Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin - visningslägen"
+msgstr "Dolphins visningslägen"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Pluginprogram med dra-och-släpp för Konquerors popupmeny."
+msgstr "Insticksprogram med drag och släpp för Konquerors popupmeny."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,7 +616,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Inbyggbar komponent för multipart/mixed"
+msgstr "Inbäddningsbar komponent för multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
@@ -636,7 +636,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Inbäddningsbar textredigerare (med dok/vyseparation)"
+msgstr "Inbäddningsbar texteditor (med dokument/vy-separation)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,17 +646,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Inbäddningsbar visare av Javaminiprogram"
+msgstr "Inbäddningsbar visare av Java-miniprogram"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Uttryckssymboler"
+msgstr "Smilisar"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Möjliggör proportionell visning av kataloger och filer baserat på filstorlek"
+msgstr ""
+"Möjliggör proportionell visning av kataloger och filer baserat på filstorlek"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -711,12 +712,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Filstorleksvisning"
+msgstr "Filstorleksvy"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Insticksprogram för att länka fil till aktivitet"
+msgstr "Länkinsticksprogram från fil till aktivitet"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -736,7 +737,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Name(dir.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-folderview.desktop)"
@@ -746,7 +747,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
+msgstr "Kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu-protokoll"
+msgstr "Gadu-Gadu protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -856,7 +857,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google Shopping"
+msgstr "Google shopping"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -886,17 +887,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-cacherensare"
+msgstr "HTTP-cache-rensare"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hårdvaruidentifiering"
+msgstr "Hårdvarudetektering"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Hjälpmodul för I/O-slavar för att försäkra att automatisk uppdatering görs av Nepomuk söklistningar."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Hjälpmodul för I/O-slavar för att försäkra att automatisk uppdatering görs "
+"av Nepomuk söklistningar."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -926,7 +930,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF-begäranden om kommentarer (RFC)"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -971,7 +975,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Direktmeddelanden med ett D-Bus gränssnitt"
+msgstr "Direktmeddelanden med ett D-Bus-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -991,7 +995,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Internetsökordsfilter"
+msgstr "Sökordsfilter för Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1031,17 +1035,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Kör JavaScript"
+msgstr "Kör Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Kör JavaScript"
+msgstr "Kör Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript-widget"
+msgstr "Grafisk Javascript-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1055,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Direktmeddelandeprotokoll för adressboken"
+msgstr "Addressbokens direktmeddelandeprotokoll"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1126,7 +1130,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE:s multimediegränssnitt"
+msgstr "KDE:s multimediagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
@@ -1176,7 +1180,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED-server för globala genvägar"
+msgstr "KDED global snabbtangentserver"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1190,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Kfil-metadatainsticksprogram"
+msgstr "Kfil-metadata-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1236,22 +1240,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResources-insticksprogram för ramverk"
+msgstr "Insticksprogram för resursramverk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-hanterare"
+msgstr "Resurshantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-hanterare"
+msgstr "Resurshantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-insticksprogram"
+msgstr "Insticksprogram för resurser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
@@ -1266,22 +1270,26 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "KScreen 2"
-msgstr "KScreen 2"
+msgstr "Kscreen 2"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Insticksprogram för textredigerare"
+msgstr "Insticksprogram för texteditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-pluginprogram för ladda/spara filter/kontrollera"
+msgstr "Texteditor-insticksprogram för ladda/spara filter/kontrollera"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Håller reda på nätverket och uppdaterar kataloglistor för protokollet network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Håller reda på nätverket och uppdaterar kataloglistningar för protokollet "
+"network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1304,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Kontact-insticksprogram"
+msgstr "Insticksprogram för Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1316,7 +1324,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-översättning"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1331,22 +1339,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för Adiums uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda Adium smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för KDE:s uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda KDE smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för Pidgins uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda Pidgin smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek för XMPP:s uttryckssymbolstema"
+msgstr "Bibliotek för att använda XMPP smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1386,7 +1394,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Hantera och konfigurera monitorer och skärmar"
+msgstr "Hantera och ställ in bildskärmar"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1444,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Övervakar ändringar i mappen \"Senaste dokument\""
+msgstr "Övervakar katalogen \"Senaste dokument\" efter ändringar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1454,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan nederländska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan holländska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan engelska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan engelska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan franska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan franska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan tyska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan tyska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan italienska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan italienska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran – översätt mellan spanska och ryska"
+msgstr "Multitran - översätt mellan spanska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Native Plasma-widget i JavaScript"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1496,102 +1504,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuks datalagring"
+msgstr "Nepomuk-datalagring"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub-extraherare"
+msgstr "Nepomuk EPub-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Exiv2-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk-matare"
+msgstr "Nepomuk-inmatning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare"
+msgstr "Nepomuk filextrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för DOC-, XLS- och PPT-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för DOC-, XLS- och PPT-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för EPub-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för EPub-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för bildfiler"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för bildfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för MobiPocket-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för MobiPocket-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för musikfiler"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för musikfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för ODF-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för ODF-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för Office2007-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för Office 2007-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för PDF-filer"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för PDF-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Nepomuk-filextraherare för textfiler"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för textfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Mobi-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf-extraherare"
+msgstr "Nepomuk ODF-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Office-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Office 2007-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk-textextraherare"
+msgstr "Nepomuk extrahering av vanlig text"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler-extraherare"
+msgstr "Nepomuk Poppler-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1609,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk-serverkonfiguration"
+msgstr "Nepomuk-tjänstinställning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1619,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk Service Version 2"
+msgstr "Nepomuk-tjänst version 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk Service som indexerar filer på skrivbordet"
+msgstr "Nepomuk-tjänst som indexerar filer på skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib-extraherare"
+msgstr "Nepomuk TagLib-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Nepomuks filövervakning"
+msgstr "Nepomuk-filövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1706,7 +1714,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgins uttryckssymbolstema"
+msgstr "Pidgin smilistema"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1736,17 +1744,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma-appletbehållare och bakgrundsmålare"
+msgstr "Plasmaminiprogram-omgivning och bakgrundsuppritning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Strukturdefinition av plasmapaket"
+msgstr "Strukturdefinition av Plasma-paket"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Popup-applet med Plasma-skript"
+msgstr "Plasmaskript-miniprogram"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,7 +1769,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-skrivbordsbakgrund"
+msgstr "Plasma skrivbordsunderlägg"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1786,12 +1794,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Insticksprogram för att ranka aktiviteter baserat på användning"
+msgstr "Insticksprogram för rankning av aktiviteter baserat på användning"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Insticksprogram för att lagra och betygsätta händelser i Sqlite"
+msgstr "Insticksprogram för att lagra och betygsätta händelser i SQLite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1801,7 +1809,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginprogram"
+msgstr "Insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1823,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Ger tillgång till kalenderobjekt, vart och ett lagrat i en enskild lokal fil, i en given katalog"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kalenderobjekt, vart och ett lagrat i en enskild lokal "
+"fil, i en given katalog"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Ger åtkomst till kontakter i fjärrfiler via KDE:s nätverksramverk KIO. Stöder vCard-standardfiler och andra format beroende på vilka insticksprogram som är tillgängliga."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kontakter i fjärrfiler med användning av KDE:s I/O-"
+"ramverk. Stöder vCard-standardfiler och andra format, beroende på "
+"tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Ger åtkomst till kontakter som finns lagrade i en enda lokal fil. Stöder vCard-standardfiler och andra format beroende på vilka insticksprogram som är tillgängliga."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kontakter lagrade i en enda lokal fil. Stöder vCard-"
+"standardfiler och andra format, beroende på tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Ger tillgång till kontakter som är lagrade på en LDAP-katalogserver"
+msgstr "Ger tillgång till kontakter lagrade på en LDAP-katalogserver"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Ger åtkomst till kontakter, som finns lagrade i separata filer, i en specifik mapp. Stöder vCard-standardfiler och andra format beroende på vilka insticksprogram som är tillgängliga."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Ger tillgång till kontakter, var och en lagrad i en enstaka fil, i en given "
+"katalog. Stöder vCard-standardfiler och andra format, beroende på "
+"tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1874,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Förser Share-Like-Connect-appleten med data"
+msgstr "Tillhandahåller data för Share-Like-Connect miniprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1881,12 +1909,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Snabb skärmkonfiguration"
+msgstr "Snabbinställning av skärm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Snabb konfiguration av en ny skärm"
+msgstr "Snabbinställning av en ny skärm"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1921,7 +1949,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby-programarkiv"
+msgstr "Ruby Application Archive"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1966,7 +1994,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Sökmotor"
+msgstr "Söktjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
@@ -2001,12 +2029,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Inställningar för Phonon-multimedieramverket"
+msgstr "Inställningar av Phonon multimediaramverk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Dela-Gilla-Anslut"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2056,12 +2084,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite-matare"
+msgstr "SQLite-inmatning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Lagrings-backend för KConfig"
+msgstr "Lagringsgränssnitt för KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2121,12 +2149,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Text till tal-tjänst med ett D-bussgränssnitt"
+msgstr "Text-till-tal-tjänst med ett D-bus-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Kärntjänsten för datalagring i Nepomuk"
+msgstr "Nepomuk-datalagringstjänstens kärna"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,7 +2164,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Nepomuks tjänst för övervakning av filändringar"
+msgstr "Nepomuks filövervakningstjänst för att bevaka filändringar"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,27 +2174,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "KDE:s standardmodul för filer som tillhandahåller standarddialogrutan för filer"
+msgstr ""
+"KDE:s standardmodul för filer som tillhandahåller standarddialogrutan för "
+"filer"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera de allmänna inställningarna i Dolphin."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa allmänna inställningar i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera navigeringen i Dolphin."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa navigering i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera visningslägena i Dolphin."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa visningslägen i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Den här tjänsten låter dig konfigurera papperskorgen."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa papperskorgen."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2210,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Bevakar status för nätverksgränssnitt och tillhandahåller underrättelser till program som använder nätverket."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Följer status hos nätverksgränssnitt och tillhandahåller underrättelser till "
+"program som använder nätverket."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,7 +2230,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2206,7 +2240,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 på aktuell)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 3.0 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2250,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2290,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 på Win XP)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 7.0 på Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2306,7 +2340,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 på aktuell)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 9.62 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
@@ -2316,12 +2350,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 på iPhone)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.0 på iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 på MacOS X)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.2 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2365,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "AA-beskrivning (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,7 +2380,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Använd detta för att ställa in vilka Windows-filsystem (SMB) som du kan komma åt"
+msgstr ""
+"Använd detta för att ställa in vilka Windows-filsystem (SMB) som du kan "
+"komma åt"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2376,7 +2412,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Växling av virtuellt skrivbord"
+msgstr "Byte av virtuellt skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,12 +2422,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
@@ -2410,8 +2446,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "När du växlar till en aktivitet öppnas det virtuella skrivbord som senast användes med aktiviteten"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Vid byte till en aktivitet, öppnar det virtuella skrivbord som senast "
+"användes med den aktiviteten"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2476,7 +2516,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP-uttryckssymbolstema"
+msgstr "XMPP smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
+msgstr "Reklamblockering"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -76,12 +76,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Gör det möjligt att ändra identifierad användaragent"
+msgstr "Gör det möjligt att ändra detekterad användaragent"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Ett insticksprogram för en Akonadi-serialiserare för SocialFeedItem"
+msgstr "Ett Akonadi insticksprogram för serialisering av sociala kanalobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -91,7 +91,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Programmanualer"
+msgstr "Programhandböcker"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Baslänk till fil eller katalog..."
+msgstr "Enkel länk till fil eller katalog..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,12 +121,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Bokmärkesredigerare"
+msgstr "Bokmärkeseditor"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Bokmärkesorganisatör och -redigerare"
+msgstr "Bokmärkesorganisering och editor"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "Småbokmärken"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -161,7 +161,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Verktyg för CSS- och HTML-validering"
+msgstr "CSS- och HTML-valideringsverktyg"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -180,8 +180,10 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz-anpassning (skapa ett omslagsskript, \"compiz-kde-startare\", för att kunna starta)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Egen Compiz (skapa omgivande skript 'compiz-kde-launcher' för att starta den)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -196,7 +198,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-trädvisaren"
+msgstr "DOM-trädvisning"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -211,7 +213,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Visar en ikon på statusraden om sidan innehåller en källa"
+msgstr "Visar en ikon i statusraden om sidan innehåller en kanal"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +223,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Dokumentationsförhållanden"
+msgstr "Dokumentförhållanden"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -261,7 +263,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Aktiverar användning av bookmarklets"
+msgstr "Aktiverar användning av småbokmärken"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
@@ -276,12 +278,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Ange länk till plats (URL):"
+msgstr "Ange länk till plats (webbadress):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Ange sökvägen till filen eller katalogen:"
+msgstr "Skriv in sökväg till fil eller katalog"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
@@ -311,7 +313,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Filhanterare - administratörsläge"
+msgstr "Filhanterare - Administratörsläge"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -321,7 +323,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Sök efter filer/mappar"
+msgstr "Hitta filer eller kataloger"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -331,7 +333,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_tree.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_tree.desktop)"
@@ -356,7 +358,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Hårddisk..."
+msgstr "Hårddiskenhet..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,13 +367,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Här kan du konfigurera din standardfilhanterare. Filhanteraren kommer att användas för posterna i K-menyn och alla KDE-program där du kan öppna mappar."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Här kan du anpassa förvald filhanterare. Alternativen i K-menyn och alla KDE-"
+"program där du kan öppna kataloger kommer att använda den här filhanteraren."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Här kan du anpassa standardwebbläsaren. Alla KDE-program där du kan välja hyperlänkar bör följa inställningen."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Här kan du anpassa förvald webbläsare. Alla KDE-program där du kan välja "
+"hyperlänkar bör följa inställningen."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
@@ -386,7 +397,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modul för sidopanelen Historik"
+msgstr "Historiksidomodul"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,7 +407,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Startmapp"
+msgstr "Hemkatalog"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -406,12 +417,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Direktmeddelandeklient"
+msgstr "Direktmeddelanden"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Avsedd som standard för programinstrumentpanel"
+msgstr "Avsett som förvald instrumentpanel för program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +447,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Grunderna i KDE"
+msgstr "KDE:s grunder"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -466,17 +477,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Kmail-tjänst"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
+msgstr "Knetattach"
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "Ktelnet-tjänst"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
@@ -516,7 +527,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Språköversättning av den aktiva sidan med hjälp av Google"
+msgstr "Översättning av språk för den aktuella sidan med Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -526,12 +537,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Länk till plats (URL)..."
+msgstr "Länk till plats (webbadress)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "Magneto-optisk enhet..."
+msgstr "MO-enhet..."
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
@@ -546,12 +557,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Nepomuk säkerhetskopiering"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Nepomuk-rensare"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +587,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Nätverksmappguide"
+msgstr "Nätverkskatalogguide"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -611,7 +622,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Ny magneto-optisk enhet"
+msgstr "Ny MO-enhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
@@ -631,7 +642,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Online-hjälp"
+msgstr "Direkthjälp"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,12 +667,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Modul för sidopanelen Platser"
+msgstr "Sidoradsmodul med platser"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasmamanual"
+msgstr "Handbok Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,12 +682,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Visar en textruta som ger direktåtkomst till sökmotorer som Google."
+msgstr "Visar en textruta för enklare åtkomst av söktjänster som Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Rotmapp"
+msgstr "Rotkatalog"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -691,7 +702,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Sökfält"
+msgstr "Sökrad"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
@@ -706,12 +717,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Visa alla HTML-element som kan blockeras"
+msgstr "Visa alla blockeringsbara HTML-element"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem-serialiserare"
+msgstr "Serialisering av sociala kanalobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -726,17 +737,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Text-till-tal"
+msgstr "Text till tal"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
msgstr "Direktmeddelanden möjliggör tvåvägschatt mellan individer och grupper."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Texteditortjänsten ger program en textvisare och editor. KDE-program som tillhandahåller textredigeringsfunktioner bör använda denna tjänst."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Texteditortjänsten ger program en textvisare och editor. KDE-program som "
+"tillhandahåller textredigeringsfunktioner bör använda denna tjänst."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,13 +767,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Det här är historiken på de webbadresser du nyligen besökt. Du kan sortera dem på många sätt."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Det här är historiken på de webbadresser du nyligen besökt. Du kan sortera "
+"dem på många sätt."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Det här är listan över platser."
+msgstr "Det här är listan med platser."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -775,13 +796,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Med den här tjänsten kan du ställa in förvald e-postklient. Alla KDE-program som behöver använda e-postklient ska använda den här inställningen"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Den här tjänsten låter dig anpassa förvald e-postklient. Alla KDE-program "
+"som behöver använda e-postklient ska använda den här inställningen"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Med den här tjänsten kan du anpassa den förvalda terminalemulatorn. Alla KDE-program som startar ett terminalprogram ska använda den här inställningen"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Den här tjänsten låter dig anpassa din förvalda terminalemulator. Alla KDE-"
+"program som startar ett terminalprogram ska använda den här inställningen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,7 +822,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX-manualsidor"
+msgstr "Unix manualsidor"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
@@ -806,7 +837,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webbarkiv"
+msgstr "Webbarkiverare"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-blad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel-blad"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-mall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel-mall"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentation"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-mall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint-mall"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word-dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word-dokument"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word-mall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word-mall"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Välj arkiven för programvarupaketsinstallationen (CD, nätverk osv) och lägg till grupparkiv"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Välj arkiven för programvarupaketsinstallationen (CD, nätverk osv) och lägg "
+"till grupparkiv"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -501,7 +505,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Den här modulen installerar en icke-SuSE-drivrutin från tillverkarens cd-skiva."
+msgstr ""
+"Den här modulen installerar en icke-SuSE-drivrutin från tillverkarens cd-"
+"skiva."
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +527,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Installera eller ta bort programvarupaket och administrera programvaruarkiv"
+msgstr ""
+"Installera eller ta bort programvarupaket och administrera programvaruarkiv"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po 2016-04-28 11:09:55 UTC (rev 95783)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95 och OS/2"
+msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "En flyttbar emulator för flera 8-bitars videospelkonsoler från SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -441,32 +442,32 @@
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
+msgstr "Afghanistan"
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Centralafrika"
+msgstr "Afrika, central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Östra Afrika"
+msgstr "Afrika, östra"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Norra Afrika"
+msgstr "Afrika, nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Södra Afrika"
+msgstr "Afrika, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Västra Afrika"
+msgstr "Afrika, västra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -521,17 +522,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Centralamerika"
+msgstr "Amerika, central"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Nordamerika"
+msgstr "Amerika, nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "Sydamerika"
+msgstr "Amerika, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -636,7 +637,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorranska peseta"
+msgstr "Andorranska pesetas"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -651,7 +652,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolanska novo kwanza"
+msgstr "Nya angolanska kwanza"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +687,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Datautvinnare för program"
+msgstr "Datainsamlare för program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -741,27 +742,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubanska floriner"
+msgstr "Arubiska florin"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
msgid "Asia, Central"
-msgstr "Centralasien"
+msgstr "Asien, central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Östra Asien"
+msgstr "Asien, öst"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Södra Asien"
+msgstr "Asien, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sydöstra Asien"
+msgstr "Asien, sydöst"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australiensiska dollar"
+msgstr "Australiska dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -806,17 +807,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdzjan"
+msgstr "Azerbaijan"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Azerbajdzjanska manat"
+msgstr "Azeriska manat"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Azerbajdzjanska manat"
+msgstr "Azeriska manat"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -846,7 +847,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+msgstr "Bahrein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
@@ -871,7 +872,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbados-dollar"
+msgstr "Barbadiska dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -925,8 +926,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) är en implementering av DNS-protokollen (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) är en implementering av DNS-protokollen "
+"(Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermuda-dollar"
+msgstr "Bermuda dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutanesiska ngultrum"
+msgstr "Bhutanska ngultrum"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -986,12 +991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien-Hercegovina"
+msgstr "Bosnien och Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosniska-hercegovinska konvertibla mark"
+msgstr "Bosnien och Hercegovina konvertibla mark"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1036,17 +1041,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Blädddra på infosidor"
+msgstr "Bläddra i info-sidor"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Bruneiska dollar"
+msgstr "Bruneidollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1061,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgariska lev A/99"
+msgstr "Bulgariska lev, före 1999"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1131,7 +1136,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Meddelanden för kalenderevenemang"
+msgstr "Notifieringar för kalenderevenemang"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1206,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralafrikanska republiken"
+msgstr "Centralafrikanska Republiken"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -1231,7 +1236,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilenska Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilenska unidad de fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1301,7 +1306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombianska Unidad de Valor Real"
+msgstr "Colombianska unidad de valor real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1331,7 +1336,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Comorerna"
+msgstr "Komorerna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1451,7 +1456,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costaricanska colon"
+msgstr "Costarikanska colón"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1481,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Söker av och behandlar filer i filsystemet"
+msgstr "Söker av och behandlar filer på filsystemet"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1521,7 +1526,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Cypriotiska pund"
+msgstr "Cypriotiskt pund"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1541,7 +1546,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
+msgstr "Tjeckiska republiken"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1586,7 +1591,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Danska kroner"
+msgstr "Danska kronor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1616,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Förval"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1626,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Dela ut skrivbordet"
+msgstr "Skrivbordsdelning"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1841,7 +1846,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estniska kroon"
+msgstr "Estniska kronor"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1861,27 +1866,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Centraleuropa"
+msgstr "Europa, central"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Östra Europa"
+msgstr "Europa, öst"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Norra Europa"
+msgstr "Europa, norra"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Södra Europa"
+msgstr "Europa, södra"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Västra Europa"
+msgstr "Europa, västra"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1891,7 +1896,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution-larmmeddelande"
+msgstr "Evolutions alarmnotifiering"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,7 +1936,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandsöarna (Malvinas)"
+msgstr "Falklandsöarna"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1976,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Datautvinnare för filsystem"
+msgstr "Datainsamlare för filsystem"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finska markka"
+msgstr "Finska mark"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2061,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Gratis C++ GUI-verktygslåda för X, OpenGL och WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr ""
+"Gratis C++ GUI-verktygslåda för X, OpenGL och WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2101,7 +2107,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Franska Guiana"
+msgstr "Franska Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2126,7 +2132,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "Gnome"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
@@ -2186,7 +2192,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME-inställningsdemon"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2221,7 +2227,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
-msgstr "Implementering av specifikationer för det semantiska Ada-gränssnittet i GNU Ada95"
+msgstr ""
+"Implementering av specifikationer för det semantiska Ada-gränssnittet i GNU "
+"Ada95"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Comment(florist.desktop)"
@@ -2341,12 +2349,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanska cedi"
+msgstr "Ghana cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghaniska cedi"
+msgstr "Ghananska cedi"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2364,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltar-pund"
+msgstr "Gibraltiska pund"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2416,7 +2424,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Grekiska drachmer"
+msgstr "Grekiska drachma"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2496,12 +2504,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau-peso"
+msgstr "Guinea-Bissau peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guineanska franc"
+msgstr "Guinesiska franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2600,8 +2608,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax är en Qt/X11-app för att skicka och ta emot fax över amatörradio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax är en Qt/X11-app för att skicka och ta emot fax över amatörradio. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2657,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduranska lempira"
+msgstr "Honduriska lempira"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,7 +2667,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkong-dollar"
+msgstr "Hongkongdollar"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2711,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment för Linux, Java 2 Technology Edition, version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment för Linux, Java 2 Technology Edition, version 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2811,7 +2824,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesiska rupiah"
+msgstr "Indonesiska rupie"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2893,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Internationella komponenter för Unicode (källor för data i \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Internationella komponenter för Unicode (källor för data i \"icu-locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2916,7 +2931,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irländska pund"
+msgstr "irländska pund"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2986,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaicanska dollar"
+msgstr "Jamaikanska dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3000,8 +3015,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Uppslagsverktyg för japansk-engelsk ordlista med handskriftsigenkänning. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Uppslagsverktyg för japansk-engelsk ordlista med handskriftsigenkänning. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3086,7 +3103,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazakstanska tenge"
+msgstr "Kazakhstanska tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3113,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyanska schilling"
+msgstr "Kenyanska shilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3133,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Förinläsning av Konqueror vid start av KDE"
+msgstr "Förladdning av Konqueror vid start av KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3131,12 +3148,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
+msgstr "Kirgizistan"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Kirgiziska som"
+msgstr "Kirgizistanska som"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3188,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laos-kip"
+msgstr "Laotiska kip"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,17 +3203,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lettiska lats"
+msgstr "Lettländska lats"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Starta delning av personliga filer om aktiverat"
+msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Starta delning av personliga filer om aktiverat"
+msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3216,7 +3233,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Lesothiska loti"
+msgstr "Lesotho loti"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3243,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberiska dollar"
+msgstr "Liberianska dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3361,7 +3378,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauiska litas"
+msgstr "Lettländska litas"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
@@ -3376,7 +3393,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Luxemburgska franc"
+msgstr "Luxemburgisk franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,7 +3413,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Macaoanska pataca"
+msgstr "Macau pataca"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3428,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Makedonska denarer"
+msgstr "Makedonisk denar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,12 +3468,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassiska ariary"
+msgstr "Madagaskiska ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassiska franc"
+msgstr "Madagaskiska franc"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3483,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawiska kwacha"
+msgstr "Malawisk kwacha"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3493,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malajiska ringgit"
+msgstr "Malaysiska ringgit"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3513,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Maliska franc"
+msgstr "Malinesiska franc"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3566,7 +3583,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauretanska ouguiya"
+msgstr "Mauritaniska ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3601,12 +3618,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexikanska Unidad de Inversion"
+msgstr "Mexikansk Unidad de Inversion"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
+msgstr "Mexico"
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3616,7 +3633,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Mellersta Östern"
+msgstr "Mellersta östern"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
@@ -3661,7 +3678,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldaviska leu"
+msgstr "Moldavisk leu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3716,12 +3733,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Moçambiques metical"
+msgstr "Mozambique metical"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Moçambiques metical"
+msgstr "Mozambique metical"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,7 +3788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Burmesiska kyat"
+msgstr "Myanmar kyat"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3796,7 +3813,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Namibiska dollar"
+msgstr "Namibianska dollar"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3851,7 +3868,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Antillergulden"
+msgstr "Nederländska Antillergulden"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3875,8 +3892,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Handbok för nätverksadministratörer (andra utgåvan) av Olaf Kirch och Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Handbok för nätverksadministratörer (andra utgåvan) av Olaf Kirch och Terry "
+"Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3956,7 +3976,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolköarna"
+msgstr "Norfolkön"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4171,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Ockuperade palestinska territoriet"
+msgstr "Palestina"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,7 +4201,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamanska balboa"
+msgstr "Panamaniska balboa"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4191,7 +4211,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papua Nya Guineas kina"
+msgstr "Papua Nya Guinea kina"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4221,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Paraguyanska guarani"
+msgstr "Paraguayanska guarani"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4256,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Delning av personliga filer"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Delning av personliga filer"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4286,7 +4306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
+msgstr "Platina"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4321,7 +4341,7 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
+msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4331,7 +4351,7 @@
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
+msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
@@ -4356,7 +4376,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugisiska timoresiska escudo"
+msgstr "Portugisiska Timor escudo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4396,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Kraftfullt filvisningsprogram för flera språk, samma användargränssnitt som \"less\" "
+msgstr ""
+"Kraftfullt filvisningsprogram för flera språk, samma användargränssnitt som "
+"\"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4586,7 +4608,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Rumänska leu A/05"
+msgstr "Rumänska leu, före 2005"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,7 +4633,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Ryska rubel A/97"
+msgstr "Ryska rubel, före 1997"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4716,12 +4738,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sankt Helena"
+msgstr "Saint Helena"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
@@ -4736,12 +4758,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sankt Pierre och Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Salvadoranska colón"
+msgstr "El Salvador-colon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,7 +4778,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Samoa-tala"
+msgstr "Samoaniska tala"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4798,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudiarabiska rial"
+msgstr "Saudiarabiska riyal"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4856,7 +4878,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychelliska rupie"
+msgstr "Seychelliska rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4888,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leones leone"
+msgstr "Sierraleonska leone"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,7 +4918,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore-dollar"
+msgstr "Singaporianska dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -5005,8 +5027,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Insticksprogram för Soprano-parser som parsar N-Quads skapade med insticksprogrammet för N-Quad-serialiseraren"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Insticksprogram för Soprano-parser som parsar N-Quads skapade med "
+"insticksprogrammet för N-Quad-serialiseraren"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5042,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Insticksprogram för Soprano-serialiserare för enkel serialisering av N-Quads"
+msgstr ""
+"Insticksprogram för Soprano-serialiserare för enkel serialisering av N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5076,7 +5103,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spanska peseta"
+msgstr "Spanska pesetas"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,22 +5123,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Lankesiska rupie"
+msgstr "Srilankesiska rupie"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Sankt Kitts och Nevis"
+msgstr "St. Kitts och Nevis"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sankt Vincent och Grenadinerna"
+msgstr "St. Vincent och Grenadinerna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5231,17 +5258,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Surinamska dollar"
+msgstr "Surinamesisk dollar"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Surinamska guilder"
+msgstr "Surinamesisk guilder"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swaziländska lilangenir"
+msgstr "Swaziland lilangeni"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5296,7 +5323,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé och Príncipes dobra"
+msgstr "São Tomé och Príncipe dobra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,7 +5373,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadzjikisktanska somoni"
+msgstr "Tadzjikiska somoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5497,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "GNU:s miljö för nätverksobjektmodeller. En komplett, gratis och användarvänlig skrivbordsmiljö"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment. En fullständig, fri och lättanvänd "
+"skrivbordsmiljö"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5577,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk-server som tillhandahåller lagringstjänster och styrning av Strigi"
+msgstr ""
+"Nepomuk-server som tillhandahåller lagringstjänster och styrning av Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5637,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Emulatorn för Nintendos handhållna GameBoy Advance-videospelkonsol "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5636,12 +5669,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "Det här är en uppsättning CORBA-gränssnitt för återanvändbara komponenter. "
+msgstr ""
+"Det här är en uppsättning CORBA-gränssnitt för återanvändbara komponenter. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Det här biblioteket gör det lätt att programmera det populära parallellprogrammeringsbiblioteket PVM, som fungerar i homogena och heterogena nätverksmiljöer."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Det här biblioteket gör det lätt att programmera det populära "
+"parallellprogrammeringsbiblioteket PVM, som fungerar i homogena och "
+"heterogena nätverksmiljöer."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5691,12 +5731,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tonga-paanga"
+msgstr "Tongan pa'anga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Verktyg för dataanalys, mer specifikt för analys av tidserier och signalbearbetning "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Verktyg för dataanalys, mer specifikt för analys av tidserier och "
+"signalbearbetning "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5811,7 +5855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Turkiska lira A/05"
+msgstr "Turkiska lira, före 2005"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5865,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmenistanska manat"
+msgstr "Turkmenistansk manat"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmenistanska gamla manat"
+msgstr "Turkmenistansk gammal manat"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5885,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvaluan"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5891,17 +5935,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Ukrainska hryvnia"
+msgstr "Ukrainska hryvnja"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Förenade Arabemiraten"
+msgstr "Förenade arabemiraten"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Förenade Arabemiratens dirham"
+msgstr "Förenade arabemiraten dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5926,7 +5970,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
@@ -5936,7 +5980,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Uppdatera gemensamma mappnamn så att de matchar aktuella lokala mappar"
+msgstr "Uppdatera vanliga mappnamn för att passa aktuell lokal"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +5990,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguayanska peso"
+msgstr "Uruguanska peso"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Uppdatering av användarmappar"
+msgstr "Uppdatera användarmappar"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6005,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Uzbekiska sum"
+msgstr "Uzbekistanska som"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6035,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatus vatu"
+msgstr "Vanuatu vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6055,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezolanska bolivar fuerte"
+msgstr "Venezuelanska bolivar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6066,7 +6110,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jungfruöarna, amerikanska"
+msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6141,7 +6185,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Fönsterhantering och fönstersammansättning"
+msgstr "Fönsterhantering och compositing"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6266,7 +6310,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Jemenska rial"
+msgstr "Yemenitiska rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,38 +6319,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Din fråga, vårt svar! Vi har redan svaren på de flesta av dina frågor. I "
+"supportdatabasen hittar du praktiska tips så att du kan skriva ut i "
+"nätverket eller köra IDE-brännaren ... den uppdateras varje dag på <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6331,7 +6431,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambiska kwacha"
+msgstr "Zambianska kwacha"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6351,7 +6451,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Zimbabwiska dollar A/06"
+msgstr "Zimbabwiska dollar, före 2006"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6485,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "en visuell programmeringsmiljö för interaktiva multimedieprogram som körs i realtid "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"en visuell programmeringsmiljö för interaktiva multimedieprogram som körs i "
+"realtid "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6935,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "det finns ingen beskrivning än; skicka ett klagomål till cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"det finns ingen beskrivning än; skicka ett klagomål till cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8591,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "liten och enkel redigerare, men full av funktioner. Med stöd för UTF-8. "
+msgstr ""
+"liten och enkel redigerare, men full av funktioner. Med stöd för UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,7 +8766,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "verktyg som stöder MBV2-utvecklingsgränssnittet för Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
1
0
[opensuse-translation-commit] r95782 - branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:53 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95782
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Запрос доступа"
+msgstr "Получение доступа"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Управление документами и предоставление доступа к ним"
+msgstr "Управление и предоставление доступа к документам"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Добавить или удалить программное обеспечение, установленное в системе"
+msgstr "Установка и удаление программ, установленных в системе"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,12 +86,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Добавление принтеров, просмотр заданий и выбор способа печати"
+msgstr "Добавление принтеров, просмотр текущих заданий и выбор способа печати"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Настроить громкость звука"
+msgstr "Настройка уровня громкости"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Менеджер архивации"
+msgstr "Менеджер архивов"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Навигатор Avahi Zeroconf "
+msgstr "Обозреватель Avahi Zeroconf"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -171,17 +171,17 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Настройка Bluetooth-устройства"
+msgstr "Настройка устройства Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Передача данных через Bluetooth"
+msgstr "Передача данных по Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Средство просмотра компонентов Bonobo"
+msgstr "Обозреватель компонентов Bonobo"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -196,17 +196,17 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Обзор служб автонастройки Zeroconf, доступных в Вашей сети"
+msgstr "Поиск служб Zeroconf в локальной сети"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Просмотр списка серверов SSH с включенной службой Zeroconf"
+msgstr "Просмотр списка серверов SSH с включённой службой Zeroconf"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Просмотр списка серверов VNC с включенной службой Zeroconf"
+msgstr "Просмотр списка серверов VNC с включённой службой Zeroconf"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -226,12 +226,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Запись CD/DVD"
+msgstr "Создание CD/DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "Веб интерфейс CUPS"
+msgstr "Настройка CUPS"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Калибровка цвета устройств, таких как экраны, камеры или принтеры"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Программа установки каталога"
+msgstr "Установка каталогов"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,13 +261,14 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr "Изменить параметры обновления и настроить источники программ"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Изменить громкость звуков, каналов ввода/вывода и системных уведомлений"
+msgstr "Изменение громкости звука входов, выходов и уведомлений"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -276,17 +278,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Сменить фоновое изображение на обои или фотографию"
+msgstr "Изменить фоновое изображение на обои или фото"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Изменение параметров резервного копирования"
+msgstr "Изменить параметры резервного копирования"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Изменение чувствительности мыши или тачпада, а также настройки кнопок для правши или левши"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Изменение чувствительности мыши или сенсорной панели, а также настройки "
+"кнопок для правши или левши"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,13 +305,16 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Обмен мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo и др."
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Переписка мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, Jabber/"
+"XMPP, MSN, Yahoo и не только"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Проверка размера каталогов и свободного места на дисках"
+msgstr "Изучение размера папок и свободного места на дисках"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +324,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Выберите, как использовать подключенные мониторы и проекторы"
+msgstr "Выберите, как использовать подключённые мониторы и проекторы"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,12 +364,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Часы мирового времени, будильник, секундомер и таймер"
+msgstr "Часы мирового времени, а также будильник, секундомер и таймер"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Управление цветом"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
@@ -371,17 +379,17 @@
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "Калибровка цвета"
+msgstr "Цветовая калибровка устройств"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Выбор цвета"
+msgstr "Цветовая пипетка"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Просмотр цветовых профилей"
+msgstr "Просмотрщик цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -391,7 +399,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Настройка SELinux с помощью графических параметров"
+msgstr "Настройка SELinux в графическом режиме"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -401,17 +409,18 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Настройка среды доступа к базе данных"
+msgstr "Настроить среду доступа к базам данных"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Подключиться к серверу"
+msgstr "Подключение к серверу"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Подключение сетевых учетных записей и выбор их назначения"
+msgstr ""
+"Подключиться к сетевым учётным записям и решить для чего их использовать"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +435,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Выбор способа подключения к интернету"
+msgstr "Управление подключением к Интернету"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,12 +450,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Управление общими ресурсами"
+msgstr "Общий доступ для других пользователей"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Выбрать приложения, отображающие результаты поиска в Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Какие приложения показывают результаты поиска в режиме «Обзор»"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -461,7 +471,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Создать CD- и DVD-диски"
+msgstr "Создание CD и DVD дисков"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -481,7 +491,8 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Создание и редактирование векторной графики"
+msgstr ""
+"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
@@ -490,8 +501,11 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Создание и редактирование презентаций для слайдшоу, встреч и веб-страниц."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование презентаций для показов, встреч и веб-страниц."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
@@ -500,13 +514,17 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчетах, документах или веб-страницах."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчётах, документах "
+"или веб-страницах."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Программа создания и измения архивов"
+msgstr "Создать или изменить архив"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -516,12 +534,14 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Создание или открытие пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
+msgstr ""
+"Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Создание или открытие пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
+msgstr ""
+"Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -551,17 +571,17 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Разработка базы данных"
+msgstr "База данных"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Database access control center"
-msgstr "Центр управления доступом к базе данных"
+msgstr "Центр управления доступа к базам данных"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Средство просмотра баз данных"
+msgstr "Браузер базы данных"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -586,7 +606,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Персональная поисковая система"
+msgstr "Поиск данных"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -621,7 +641,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Позволяет напрямую редактировать всю базу конфигурации"
+msgstr "Прямое редактирование базы данных настроек среды"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -636,17 +656,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Монтирование образа диска"
+msgstr "Монтирование дискового образа"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Запись образов дисков"
+msgstr "Запись дискового образа"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Анализатор использования диска"
+msgstr "Анализатор использования дисков"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -736,7 +756,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Программа рисования"
+msgstr "Редактор рисунков"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -746,7 +766,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Изменить текстовые файлы"
+msgstr "Редактор текстовых файлов"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -776,7 +796,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Ввод текста без клавиатуры"
+msgstr "Вводите текст без клавиатуры"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +861,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Чтение лент новостей RSS"
+msgstr "Приложение для чтения новостей"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -856,7 +876,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Name(nautilus.desktop)"
msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+msgstr "Nautilus"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
@@ -865,8 +885,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Поиск данных на компьютере по имени или содержимому с помощью Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "Поиск данных по имени или содержимому с помощью Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -966,12 +988,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Получение справки по GNOME"
+msgstr "Получение справки в среде GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Проверьте доступность вашего приложения"
+msgstr "Исследование поддержки вспомогательных технологий"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1027,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Программа мониторинга источников бесперебойного питания (ИБП, UPS) Gtk/GUI под управлением пакета APCUPSD.sourceforge.net также доступна на gapcmon.sourceforge.net."
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Программа мониторинга источников бесперебойного питания (ИБП, UPS) Gtk/GUI "
+"под управлением пакета APCUPSD.sourceforge.net также доступна на gapcmon."
+"sourceforge.net."
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1064,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Редактор шестнадцатеричных данных"
+msgstr "Шестнадцатеричный редактор"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1131,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Установка профиля ICC"
+msgstr "Установка цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -1156,7 +1184,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Средство просмотра изображений"
+msgstr "Просмотр изображений"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1181,7 +1209,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Просмотр и сравнивание установленных цветовых профилей"
+msgstr "Исследование и сравнение установленных цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1191,12 +1219,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Установка профилей ICC"
+msgstr "Установка цветовых профилей"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Установить в систему каталог программного обеспечения"
+msgstr "Установить каталог программ в систему"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1239,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Установить в систему выбранное программное обеспечение"
+msgstr "Установить в систему выбранные программы"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Установить в систему выбранное программное обеспечение"
+msgstr "Установить в систему выбранные программы"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1279,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Редактор интерфейса приложений Qt"
+msgstr "Редактор интерфейсов"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Редактор интерфейса приложений Qt"
+msgstr "Редактор интерфейсов"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1414,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Поиск документов и папок на этом компьютере по имени или по содержанию"
+msgstr "Искать документы и папки на этом компьютере по имени или по содержанию"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,7 +1454,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Настройка специальных возможностей"
+msgstr ""
+"Упрощение ввода, наведения и нажатия, а также улучшение видимости и "
+"слышимости"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1466,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Управление печатью"
+msgstr "Настройка печати"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1475,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Управление базами данных, создание запросов и отчетов для слежения и управления вашей информацией при помощи Base. "
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Управление базами данных, создание запросов и отчётов для слежения и "
+"управления вашей информацией при помощи Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,12 +1490,12 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Управление электронной почтой, контактами и расписанием"
+msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Управление финансами, счетами и инвестициями"
+msgstr "Управляйте своими финансами, счетами и инвестициями"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1531,7 +1565,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "Сетевые утилиты"
+msgstr "Сетевые инструменты"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1596,7 +1630,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Следить за управлением питанием"
+msgstr "Обзор системы управления питанием"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1650,18 +1684,22 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных таблицах с помощью Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных "
+"таблицах с помощью Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Диспетчер фотографий"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Средство просмотра фотографий"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1714,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Воспроизведение и организация музыкальной коллекции"
+msgstr "Программа воспроизведения и управления вашей музыкальной коллекцией"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Воспроизведение и организация музыкальной коллекции"
+msgstr "Программа воспроизведения и управления вашей музыкальной коллекцией"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1706,12 +1744,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Питание"
+msgstr "Электропитание"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Статистика потребления энергии"
+msgstr "История потребления"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1741,7 +1779,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Настройки Adobe Flash Player"
+msgstr "Настройки для Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1786,7 +1824,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Защита персональных данных"
+msgstr "Управление конфиденциальностью"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1951,7 +1989,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Генератор политики SELinux"
+msgstr "Средство создания политики SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1981,7 +2019,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Найти"
+msgstr "Поиск"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,12 +2029,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Поиск файлов..."
+msgstr "Искать файлы…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Выбрать язык, форматы, раскладки клавиатуры и источники ввода"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Выбор языка интерфейса, форматов, раскладки клавиатуры и источников ввода"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2046,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Средство создания пакетов обновлений"
+msgstr "Создание сервис-паков"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2061,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Настройка кнопок и чувствительности пера для графических планшетов"
+msgstr ""
+"Установка отображения кнопок и настройка чувствительности пера для "
+"графических планшетов"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2056,7 +2098,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Параметры"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
@@ -2111,7 +2153,7 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+msgstr "Простое сканирование"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,12 +2168,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Просмотр журналов программного обеспечения"
+msgstr "Журнал управления программами"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Настройки программного обеспечения"
+msgstr "Параметры приложения"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2181,7 +2223,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Системный журнал"
+msgstr "Программа просмотра системных журналов"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2216,7 +2258,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Делайте заметки, обменивайтесь мыслями и организуйте свою деятельность"
+msgstr "Делайте заметки, связывайте идеи, организуйте себя"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
@@ -2270,13 +2312,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Пакет офисных программ, совместимый с открытым и стандартизованным форматом документов ODF. Поддерживается организацией The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Офисный пакет совместим с открытым и стандартизованным форматом документов "
+"ODF. Поддерживается The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Инструментальное средство выполняет синтаксический анализ файлов syslog и извлекает все сообщения о политиках, AVC и изменении булевых значений."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Инструментальное средство выполняет синтаксический анализ файлов syslog и "
+"извлекает все сообщения о политиках, AVC и изменении булевых значений."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2335,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Это инструментальное средство может проверить, найти и связать компоненты и правила политик."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Это инструментальное средство может проверить, найти и связать компоненты и "
+"правила политик."
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2354,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Включение/отключение Bluetooth и подключение устройств"
+msgstr "Включение и отключение Bluetooth. Подключение устройств Bluetooth"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2311,7 +2364,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Изменение дополнительных параметров GNOME 3"
+msgstr "Настройка дополнительных параметров GNOME 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2326,7 +2379,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Обновление программного обеспечения системы"
+msgstr "Обновление программ, установленных в системе"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2401,17 +2454,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Просмотр или мониторинг файлов системных журналов"
+msgstr "Просмотр и наблюдение за системными журналами"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Показать прошлые задачи пакетного управления"
+msgstr "Просмотр последних заданий по управлению пакетами"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Просмотр состояния батареи и настройка энергосбережения"
+msgstr "Просмотр состояния батареи и изменение параметров энергосбережения"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2436,7 +2489,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Управление громкостью"
+msgstr "Громкость"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2506,7 +2559,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Запись образов дисков на устройства"
+msgstr "Запись дисковых образов на устройство"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2594,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Фильтры на базе XSLT"
+msgstr "Фильтры XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-conflicts.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:26\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -66,7 +66,6 @@
"Свежий воздух"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -387,7 +386,6 @@
"Auros"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -398,7 +396,6 @@
"Автоматическое обновление"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -709,7 +706,6 @@
"CPAN - архив скриптов Perl"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -1675,7 +1671,6 @@
"Отобразить содержимое папок"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -3212,7 +3207,6 @@
"LEO - немецко-французский перевод"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -4509,7 +4503,6 @@
"Настройки Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -5575,7 +5568,6 @@
"приложений через сеть."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
@@ -5936,7 +5928,6 @@
"Сведения о пользователе, такие как пароль, имя и e-mail"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -6147,7 +6138,6 @@
"Веб-модуль боковой панели"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль KIPI"
+msgstr "Модуль KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -36,12 +36,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Протокол AIM"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями AIM"
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "Страница сведений о Konqueror"
+msgstr "Сведения о Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
@@ -61,17 +61,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Встраиваемый модуль диспетчера действий"
+msgstr "Расширение «Диспетчер комнат»"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Рейтинг действий"
+msgstr "Рейтинг комнат"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Фильтры AdBlocK"
+msgstr "Блокирование рекламы"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Добавляет глобальные сочетания клавиш для переключения действий"
+msgstr "Определяет глобальные комбинации клавиш для переключения комнат"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Тема Adium Emoticons"
+msgstr "Набор смайликов Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -131,22 +131,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Поисковая система Ask Jeeves"
+msgstr "Ask Jeeves"
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Аудиоознакомление"
+msgstr "Прослушивание звукового файла"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Настройки аудио и видео"
+msgstr "Настройка видео и аудио"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Автонастройка прокси-cканер"
+msgstr "Автоматическая настройка прокси-сервера"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -191,12 +191,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Идентификация навигатора"
+msgstr "Версия браузера"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Вид навигатора"
+msgstr "Вид страницы"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -216,12 +216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - архив скриптов Perl"
+msgstr "CPAN — архив скриптов Perl"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - архив TeX"
+msgstr "CTAN — архив TeX"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -251,7 +251,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Выбор основных компонентов разнообразных служб"
+msgstr "Выбор программ для основных задач"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -276,17 +276,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Компактный"
+msgstr "Столбцы"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Настроить Adobe Flash Player"
+msgstr "Настроить проигрыватель Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Настройка ресурсов KDE"
+msgstr "Настройка источников данных KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Настройки используемые при просмотре Веб"
+msgstr "Настройка расширенных возможностей браузера"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
@@ -311,42 +311,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Настройка навигации менеджера файлов"
+msgstr "Настройка навигации в диспетчере файлов"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Настройка служб менеджера файлов"
+msgstr "Настройка действий в диспетчере файлов"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Настройка режимов представления менеджера файлов"
+msgstr "Настройка режимов просмотра папок в диспетчере файлов"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Настройка общего поведения навигатора Konqueror"
+msgstr "Общие параметры Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Настройка общих параметров менеджера файлов"
+msgstr "Настройка диспетчера файлов"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Общие свойства сети, такие как значения времени ожидания"
+msgstr "Общие параметры сети, такие как значения времени ожидания"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Настройка отображения веб-страниц"
+msgstr "Настройка шрифтов веб-страниц"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Настройка обнаружения сервисов"
+msgstr "Настройка обнаружения служб"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -361,7 +361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Настройка CGI KIO slave"
+msgstr "Настройка поддержки CGI"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Настроить систему действий"
+msgstr "Настраивает систему комнат"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,17 +381,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Настройка домашней страницы закладок"
+msgstr "Настройка страницы закладок"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Настройка поведения навигатора"
+msgstr "Настройка просмотра веб-страниц"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Настройка подключаемых модулей навигатора"
+msgstr "Настройка встраиваемых модулей браузера"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -401,7 +401,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Настройка прокси серверов"
+msgstr "Настройка соединения через прокси-сервер"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
@@ -411,7 +411,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Настройка идентификации Konqueror"
+msgstr "Настройка версии Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
@@ -421,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Настройка параметров корзины"
+msgstr "Настройка корзины"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -431,7 +431,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Свойства соединения"
+msgstr "Параметры сети"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Страна/область и язык"
+msgstr "Язык и стандарты"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -466,12 +466,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Настройка пиктограмм KDE"
+msgstr "Настройка значков KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Поиск в системе учёта ошибок Debian"
+msgstr "Поиск в базе ошибок Debian"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
@@ -496,22 +496,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Файлы рабочего стола"
+msgstr "Файлы описаний (.desktop)"
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Персональная поисковая система"
+msgstr "Cемантический поиск"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Персональная поисковая система"
+msgstr "Cемантический поиск"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+msgstr "Таблица"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Отобразить конфигурацию"
+msgstr "Настройка экрана"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Отобразить содержимое папок"
+msgstr "Вывод содержимого папки"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +551,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - полное руководство"
+msgstr "Полное руководство по DocBook"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -566,7 +566,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Службы Dolphin"
+msgstr "Действия Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -576,12 +576,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Режимы представления Dolphin"
+msgstr "Режимы просмотра папок в Dolphin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Подключаемый модуль перетаскивания для всплывающего меню Konqueror"
+msgstr "Расширение контекстного меню Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "Рисунки EXR"
+msgstr "Изображения EXR"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,27 +616,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
+msgstr "Просмотр вложений"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Встраиваемый компонент просмотра HTML"
+msgstr "Компонент просмотра HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Встраиваемый модуль просмотра изображений"
+msgstr "Просмотр изображений"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Встраиваемый компонент просмотра изображений"
+msgstr "Компонент просмотра изображений"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Встраиваемый элемент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
+msgstr ""
+"Встраиваемый компонент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,17 +647,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Встроенный модуль просмотра аплетов Java"
+msgstr "Просмотр аплетов Java"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticons"
+msgstr "Смайлики"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Включает отображение директорий и файлов пропорционально их размеру"
+msgstr "Включает отображение каталогов и файлов пропорционально их размеру"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +667,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль для расширенной навигации"
+msgstr "Расширение просмотра"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -691,7 +692,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
msgid "Feedster"
-msgstr "Поисковая и рекламная сеть Feedster"
+msgstr "Feedster"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Name(file.desktop)"
@@ -706,17 +707,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Служба индексатора файлов"
+msgstr "Служба индексирования файлов"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Размер файла"
+msgstr "Просмотр размеров файлов"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Встраиваемый модуль связывания файла с действием"
+msgstr "Модуль связывания файлов с комнатами"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -781,17 +782,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Протокол Gadu-Gadu"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Основное"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Name(khtml_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Основное"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/github.desktop
msgctxt "Name(github.desktop)"
@@ -806,7 +807,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Глобальные сочетания клавиш"
+msgstr "Глобальные комбинации клавиш"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,12 +817,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Мне повезёт!)"
+msgstr "Google: Мне повезёт!"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google - продвинутый поиск"
+msgstr "Расширенный поиск в Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +837,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Рисунки Google"
+msgstr "Картинки Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,7 +847,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Видео Google"
+msgstr "Киноафиша Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -856,7 +857,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Покупки в магазине Google"
+msgstr "Google: Покупки"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,17 +872,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Большой словарь каталонского языка (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Большой словарь каталонского языка (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
msgid "HTML Files"
-msgstr "Файлы HTML"
+msgstr "Страницы HTML"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
@@ -891,12 +892,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Обнаружение аппаратных средств"
+msgstr "Обнаружение оборудования"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Вспомогательный модуль KIO, необходимый для обновления результатов поиска."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Вспомогательный модуль KIO, необходимый для обновления результатов поиска."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -921,17 +924,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Протокол ICQ"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "Запросы для комментариев IETF (RFC)"
+msgstr "Поиск по RFC"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
msgid "IRC"
-msgstr "Система групповых дискуссий в Internet"
+msgstr "IRC"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -961,7 +964,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "просмотр изображений"
+msgstr "Просмотр изображения"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,27 +974,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Программа обмена мгновенными сообщениями с интерфейсом D-Bus"
+msgstr "Клиент обмена мгновенными сообщениями с интерфейсом D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Список книг Интернета"
+msgstr "Интернет-база книг"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Интернет-база кинофильмов (imdb)"
+msgstr "Интернет-база кинофильмов (IMDb)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Фильтр ключевых слов Интернет"
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,7 +1014,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Протокол Jabber"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Jabber"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
@@ -1031,17 +1034,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Средство выполнения JavaScript"
+msgstr "Модуль запуска, написанный на языке JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Средство выполнения JavaScript"
+msgstr "JavaScript Runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Виджет JavaScript"
+msgstr "Виджет на языке JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,17 +1054,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Протокол обмена сообщениями адресной книги KDE"
+msgstr "Протокол обмена мгновенными сообщениями KAddressBook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "Документация KDE API"
+msgstr "Документация по API KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "Поиск приложений"
+msgstr "Поиск приложений KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
@@ -1091,17 +1094,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Инициализация конфигурации KDE"
+msgstr "Открытие конфигурации KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Модуль конфигурации KDE"
+msgstr "Модуль настройки KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Инструментальное средство обработки данных KDE"
+msgstr "Обработка данных KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Файловый менеджер и веб-навигатор KDE"
+msgstr "Диспетчер файлов и веб-браузер"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1129,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Сервер мультимедиа KDE"
+msgstr "Мультимедийная подсистема KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Демон уведомлений KDE"
+msgstr "Служба уведомлений KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Сведения о модуле KDE"
+msgstr "Сведения о расширении KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1151,7 +1154,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Ресурсы KDE"
+msgstr "Источники данных"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
@@ -1171,12 +1174,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Сервер пользовательского интерфейса передачи сведений о ходе выполнения KDE"
+msgstr "Уведомление о процессе выполнения"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Сервер глобальных ярлыков KDED"
+msgstr "Поддержка глобальных комбинаций клавиш"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1189,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Модуль метаданных KFile"
+msgstr "Расширение метаданных для KFile"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1199,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Модуль KFileWrite"
+msgstr "Расширение KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1236,17 +1239,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль инфраструктуры KResources"
+msgstr "Модуль инфраструктуры KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Менеджер KResources"
+msgstr "Управление источниками данных"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Менеджер KResources"
+msgstr "Управление источниками данных"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
@@ -1256,7 +1259,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Модуль для KRunner"
+msgstr "Расширение KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1274,19 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Модуль KTextEditor"
+msgstr "Расширение KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Модуль загрузки, сохранения фильтров и проверки для KTextEditor"
+msgstr "Загрузка и сохранение фильтров для KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Отслеживание сети и обновление списка каталогов по протоколу network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "Поиск служб и обновление содержимого каталогов по протоколу network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,12 +1311,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - французско-немецкий перевод"
+msgstr "LEO: французско-немецкий перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - немецко-французский перевод"
+msgstr "LEO: немецко-французский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
@@ -1321,32 +1326,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Настройки языка, даты и времени для вашего региона"
+msgstr "Настройка языка, даты и времени для вашего региона"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Наиболее свежая онлайн-документация Qt"
+msgstr "Документация по последней версии Qt"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы Adium emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы KDE emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы Pidgin emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Библиотека для использования темы XMPP emoticons"
+msgstr "Библиотека набора смайликов XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1361,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями MSN"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "MSN"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1376,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Метод отправки почты"
+msgstr "Метод отправки"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1391,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Управление экранами и дисплеями и их конфигурация"
+msgstr "Управление и настройка мониторов и экранов"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1401,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Протокол Meanwhile"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1436,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Отслеживает изменения в папке \"Недавние документы\""
+msgstr "Следит за изменениями последних открытых документов"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1451,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - голландско-русский перевод"
+msgstr "Multitran: голландско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - англо-русский перевод"
+msgstr "Multitran: англо-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - французско-русский перевод"
+msgstr "Multitran: французско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - немецко-русский перевод"
+msgstr "Multitran: немецко-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - итальяно-русский перевод"
+msgstr "Multitran: итальянско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - испанско-русский перевод"
+msgstr "Multitran: испанско-русский перевод"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Оригинальный виджет Plasma, написанный на языке JavaScript"
+msgstr "Виджет Plasma, написанный на языке JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1496,27 +1501,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Хранение данных Nepomuk"
+msgstr "Хранилище Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Средство извлечения EPub Nepomuk"
+msgstr "Адаптер EPub для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Средство извлечения Exiv2 Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Exiv2 для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Средство загрузки Nepomuk"
+msgstr "Поставщик данных для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk"
+msgstr "Обработчик файлов для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1526,52 +1531,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов EPub"
+msgstr "Обработчик файлов Epub для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов изображений"
+msgstr "Обработчик файлов изображений для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов MobiPocket"
+msgstr "Обработчик файлов MobiPocket для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов музыки"
+msgstr "Обработчик аудиофайлов для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов ODF"
+msgstr "Обработчик файлов ODF для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов Office2007"
+msgstr "Обработчик файлов Office2007 для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для файлов PDF"
+msgstr "Обработчик файлов PDF для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Средство извлечения файлов Nepomuk для текстовых файлов"
+msgstr "Обработчик простых текстовых файлов для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Mobi Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Mobi для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов ODF Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Odf для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1581,17 +1586,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Office 2007 Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Office2007 для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Средство извлечения текстовых файлов Nepomuk"
+msgstr "Обработчик простого текста для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Средство извлечения файлов Poppler Nepomuk"
+msgstr "Адаптер Poppler для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Конфигурация сервера Nepomuk"
+msgstr "Настройка сервера Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,17 +1616,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Служба Nepomuk, версия 2"
+msgstr "Служба Nepomuk версии 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Служба Nepomuk, индексирующая файлы на рабочем столе"
+msgstr "Служба Nepomuk для индексирования файлов в рабочем окружении"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Средство извлечения TagLib Nepomuk"
+msgstr "Адаптер TagLib для Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -1636,7 +1641,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Name(net.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+msgstr "Сетевой файл"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
@@ -1651,7 +1656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Средство наблюдения за сетью"
+msgstr "Слежение за сетевыми папками"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1661,7 +1666,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Программа обмена сообщениями Novell GroupWise"
+msgstr "Протокол обмена сообщениями Novell GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1676,7 +1681,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "Поиск PHP"
+msgstr "Документация по PHP"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1696,7 +1701,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Быстродействие"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
@@ -1706,12 +1711,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Тема Pidgin Emoticons"
+msgstr "Набор смайликов Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Подсистема анимации Plasma"
+msgstr "Движок анимации для Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1726,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Подсистема обработки данных Plasma"
+msgstr "Источник данных Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,12 +1736,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Аплет Plasma"
+msgstr "Виджет Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Контейнер и средство фонового рисования для аплета Plasma"
+msgstr "Контейнер и модуль отрисовки виджета Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1746,7 +1751,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Аплет всплывающего окна сценариев Plasma"
+msgstr "Аплет программируемого контекстного окна Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,7 +1766,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Обои \"Плазма\""
+msgstr "Обои Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1771,37 +1776,37 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Подключаемый модуль для раскрывающегося меню Konqueror"
+msgstr "Расширение контекстного меню Konqueror"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Подключаемый модуль для диалогового окна свойств"
+msgstr "Расширение диалога настройки"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Подключаемый модуль для диалогового окна переименования"
+msgstr "Расширение диалога переименования"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Встраиваемый модуль для составления рейтинга действий на основании использования"
+msgstr "Модуль для определения рейтинга комнат по их использованию"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Встраиваемый модуль для сохранения и оценки событий в Sqlite"
+msgstr "Модуль для сохранения и оценки событий в Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Встраиваемый модуль для синхронизации данных с Nepomuk"
+msgstr "Модуль синхронизации данных с Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Подключаемые модули"
+msgstr "Модули"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1820,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Доступ к элементам календаря, каждый из которых сохраняется в отдельном файле в указанном каталоге"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к элементам календаря, хранящимся в отдельных файлах в "
+"указанном каталоге."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Предоставляет доступ к контактам в удаленных файлах с использованием сетевой платформы KIO KDE. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от доступных встраиваемых модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам в удалённых файлах, используя сетевую "
+"подсистему KDE KIO. Поддерживает стандартный формат vCard и другие форматы "
+"при наличии соответствующих модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Предоставляет доступ к контактам, сохраненным в одном локальном файле. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от доступных встраиваемых модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам, хранящимся в одном локальном файле. "
+"Поддерживает стандартный формат vCard и другие форматы при наличии "
+"соответствующих модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Доступ к контактам, сохраненным на сервере каталогов LDAP"
+msgstr "Предоставляет доступ к контактам на сервере каталогов LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Представляет доступ к контактам, каждый из которых сохранен в одном файле, расположенном в указанной папке. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от доступных встраиваемых модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам, хранящимся в отдельных файлах в заданной "
+"папке. Поддерживает стандартный формат vCard и другие форматы при наличии "
+"соответствующих модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1872,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Предоставляет данные для апплета Share-Like-Connect"
+msgstr "Предоставляет данные аплету Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1892,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Модуль QImageIOHandler"
+msgstr "Расширение QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1876,17 +1902,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Документация Qt4"
+msgstr "Документация по Qt4"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Быстрая конфигурация дисплея"
+msgstr "Быстрая настройка экрана"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Быстрая конфигурация нового дисплея"
+msgstr "Быстрая настройка нового экрана"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1922,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Средство слежения за недавними документами"
+msgstr "Наблюдение за последними документами"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1956,22 +1982,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Управление экранами"
+msgstr "Управление экраном"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Расширение языка сценариев для Plasma"
+msgstr "Поддержка языков сценариев для Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Подсистема поиска"
+msgstr "Поисковая машина"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Фильтр ключевых слов поиска"
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -1986,22 +2012,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Services"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Действия"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Действия"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/services.desktop
msgctxt "Name(services.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Службы"
+msgstr "Действия"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Настройки для мультимедийной платформы Phonon"
+msgstr "Настройка мультимедийной платформы Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2026,7 +2052,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Интернет-телефон Skype"
+msgstr "Интернет-телефония Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Клиент Sonnet Spell"
+msgstr "Клиент проверки орфографии Sonnet"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2056,12 +2082,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Загрузчик Sqlite"
+msgstr "Поставщик данных для Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Сервер хранилища для KConfig"
+msgstr "Модуль хранения параметров KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2101,7 +2127,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Поставщик поиска в телефонной книге"
+msgstr "Telephonebook Search Provider"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
@@ -2121,12 +2147,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Служба преобразования текста в речь с интерфейсом D-Bus"
+msgstr "Служба синтеза речи с интерфейсом D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Служба хранилища данных Core Nepomuk"
+msgstr "Служба хранилища основных данных Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2162,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Служба мониторинга файлов Nepomuk для отслеживания изменений в файлах"
+msgstr "Служба Nepomuk слежения за файлами для наблюдения изменений в файлах"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Низкоуровневый модуль для управления комнатами"
+msgstr "Механизм управления комнатами"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,37 +2177,41 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать общие параметры Dolphin."
+msgstr "Эта служба позволяет настраивать основные параметры Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать навигацию Dolphin."
+msgstr "Эта служба позволяет настраивать навигацию в Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать режимы представлений Dolphin."
+msgstr "Эта служба позволяет настраивать режимы просмотра папок в Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Эта служба позволяет настраивать корзину."
+msgstr "Здесь вы можете настроить корзину для удаляемых файлов"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Обработчик мини-изображений"
+msgstr "Показ миниатюр"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Временная зона"
+msgstr "Часовой пояс"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Отслеживает состояние сетевых интерфейсов и обеспечивает уведомление приложений через сеть."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Отслеживает состояние сетевых интерфейсов и предоставляет уведомления "
+"приложениям, использующим сеть."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2206,7 +2236,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 1.0 на текущей системе)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Mozilla 1.7 на Windows XP)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 на Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2231,7 +2261,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (IE 4.01 на Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 на Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
@@ -2241,22 +2271,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (IE 5.5 на Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 на Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 5.0 на Win 95)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 на Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription (IE 6.0 на текущей)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 5.0 на Win 95)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 на Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2266,7 +2296,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription (NN 3.01 на текущей)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
@@ -2276,22 +2306,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription (NN 4.76 на текущей)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на текущей)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription (Opera 4.03 на NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 на Windows NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
@@ -2306,22 +2336,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.00 на текущей системе)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 на текущей системе)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 на Mac MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 на Mac OS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 на Mac MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 на iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 1.2 на Mac MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 на Mac OS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.5.3)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,17 +2376,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Настройка просмотра доступных разделяемых ресурсов Windows-машин"
+msgstr "Настройка обзора общих папок Windows"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Сведения о пользователе, такие как пароль, имя и e-mail"
+msgstr ""
+"Сведения о пользователе, такие как пароль, имя и адрес электронной почты"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Строки UserAgent"
+msgstr "Версия браузера"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2397,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Режимы представления"
+msgstr "Режимы просмотра"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2386,32 +2417,36 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер Wallet"
+msgstr "Служба бумажника"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер Wallet"
+msgstr "Wallet Server"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Web-архивы"
+msgstr "Архивы веб-страниц"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Поведение Веб"
+msgstr "Просмотр"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Веб закладки"
+msgstr "Веб-сокращения"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "При переходе к действию открывает виртуальный рабочий стол, который последним использовался для этого действия"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"При переключении на комнату открывает виртуальный рабочий стол, активный в "
+"ней ранее"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,17 +2456,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - свободная энциклопедия"
+msgstr "Свободная энциклопедия Wikipedia (на русском)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - свободный словарь"
+msgstr "Свободный словарь Wiktionary"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Общие ресурсы Windows"
+msgstr "Общие папки Windows"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2476,7 +2511,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Тема XMPP Emoticons"
+msgstr "Набор смайликов XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2521,7 +2556,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Настройка поведения Konqueror как менеджера файлов"
+msgstr "Настройка поведения Konqueror как диспетчера файлов"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Команды пользователя"
+msgstr "(1) Пользовательские команды"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Свежий воздух"
+msgstr "Волшебные пузырьки"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Быстрый способ изменить параметры KHTML"
+msgstr "Быстрый способ поменять параметры KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -81,37 +81,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Встраиваемый модуль сериализации Akonadi для SocialFeedItem"
+msgstr "Модуль сохранения данных соцсетей для Akonadi"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Простой способ создать HTML-галерею изображений"
+msgstr "Легкий способ создать галерею изображений в HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Руководства по приложениям"
+msgstr "Руководства приложений"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Информационная панель приложения"
+msgstr "Стиль приложений"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+msgstr "Автообновление"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль автообновления"
+msgstr "Модуль автообновления"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Базовая ссылка на файл или каталог..."
+msgstr "Символическую ссылку..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Редактор и диспетчер закладок"
+msgstr "Редактирование и организация закладок"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -146,22 +146,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Просмотр информационных страниц"
+msgstr "Страницы Info"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-устройство..."
+msgstr "CD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Записывающее CD-устройство..."
+msgstr "Пишущий CD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Утилиты проверки файлов HTML и CSS"
+msgstr "Инструменты проверки CSS и HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -180,38 +180,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Настройка Compiz (создание сценария \"compiz-kde-launcher\" для его запуска)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Адаптированный Compiz (для запуска используйте скрипт «compiz-kde-launcher»)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Модули центра управления"
+msgstr "Модули настройки системы"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Создает архивы веб-сайтов"
+msgstr "Создаёт архивы с содержимым веб-сайтов"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Средство просмотра DOM-дерева"
+msgstr "Просмотр дерева DOM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-устройство..."
+msgstr "DVD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Фильтр каталога"
+msgstr "Фильтр каталогов"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Показывать значок в строке состояния, если страница содержит ленту новостей"
+msgstr ""
+"Отображает значок в строке состояния если текущая страница содержит ленту "
+"новостей"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +225,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Зависимости документации"
+msgstr "Связи между документами"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -231,27 +235,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+msgstr "Извлечь диск"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Клиент электронной почты"
+msgstr "Почтовый клиент"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -266,7 +270,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Введите имя HTML-файла:"
+msgstr "Введите имя страницы HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -276,22 +280,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Введите URL-адрес:"
+msgstr "Адрес в Интернете:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Введите путь к файлу или к каталогу:"
+msgstr "Введите путь к файлу или папке:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Введите имя тестового файла:"
+msgstr "Введите имя текстового файла:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Архивы FTP"
+msgstr "Серверы FTP"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,17 +315,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Диспетчер файлов — режим суперпользователя"
+msgstr "Диспетчер файлов (в режиме администратора)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Отфильтровать директории по атрибуту"
+msgstr "Отфильтровать каталоги по атрибуту"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Найти файлы или папки"
+msgstr "Поиск файлов и папок"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -341,7 +345,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Name(Directory.desktop)"
msgid "Folder..."
-msgstr "Папка..."
+msgstr "Папку..."
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
@@ -356,7 +360,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Жесткий диск..."
+msgstr "Жёсткий диск..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,38 +369,49 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Здесь можно настроить менеджер файлов по умолчанию. Все элементы в меню K и все приложения KDE, в которых можно открыть папку, будут использовать этот менеджер файлов."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать диспетчер файлов по умолчанию. Все приложения KDE, в "
+"которых можно открыть папку, будут использовать указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Здесь можно настроить веб-навигатор по умолчанию. Все приложения KDE, в которых можно вызвать гиперссылку, будут использовать этот параметр."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать веб-браузер по умолчанию. Все приложения KDE, в которых "
+"можно вызвать гиперссылку, будут использовать указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Здесь можно выбрать менеджер окон для запуска в сеансе KDE."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать диспетчер окон, который будет использоваться в сеансах "
+"KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Журнал разговоров"
+msgstr "Журнал"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Модуль боковой панели статистики"
+msgstr "Модуль боковой панели журнала"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Домашний каталог"
+msgstr "Домашняя папка"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашний каталог"
+msgstr "Домашняя папка"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -406,12 +421,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Программа мгновенного обмена сообщениями"
+msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Предназначается как информационная панель приложения по умолчанию"
+msgstr "Тема, использующая текущий стиль приложений"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -431,17 +446,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Темы и стили для KDE"
+msgstr "KDE Eye Candy"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Основные сведения по KDE"
+msgstr "Основы KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Основная страница KDE"
+msgstr "Веб-сайт KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -461,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Модули KInfoCenter"
+msgstr "Модули «Информации о системе»"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -476,12 +491,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "Служба telnet KTelnetService"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "Поддержка протоколов"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -516,7 +531,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Перевод текста текущей страницы с использованием Google"
+msgstr "Перевод текущей страницы с помощью Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -526,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Ссылка на расположение (URL)..."
+msgstr "Адрес в Интернете..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -541,17 +556,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
msgid "NFS..."
-msgstr "Диск NFS..."
+msgstr "Общая папка NFS..."
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Резервное копирование Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Очиститель Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +591,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Мастер сетевой папки"
+msgstr "Подключение сетевых папок"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -606,7 +621,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Новая ссылка на приложение"
+msgstr "Создать ссылку на приложение"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -616,7 +631,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Ссылка на диск NFS"
+msgstr "Ссылка на общую папку NFS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -631,7 +646,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Интерактивная помощь"
+msgstr "Справка в Интернете"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -641,7 +656,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Кислород"
+msgstr "Oxygen"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
@@ -656,32 +671,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Модуль боковой панели расположений"
+msgstr "Модуль боковой панели «Точек входа»"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Руководство к пакету Plasma"
+msgstr "Руководство пользователя Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Звуковой вывод текста текущей страницы"
+msgstr "Проговаривает текст текущей страницы"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Поле ввода для быстрого доступа к поисковым машинам, например Google."
+msgstr "Поле ввода для отправки запросов к поисковым машинам типа Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Корневой каталог"
+msgstr "Файловая система"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Ресурсы Samba"
+msgstr "Общие папки Samba"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -711,7 +726,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Сериализатор SocialFeedItem"
+msgstr "Сохранение данных соцсетей"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -730,33 +745,46 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Клиент обмена сообщениями служит для обмена сообщениями между людьми и группами."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Клиент обмена мгновенными сообщениями служит для обмена сообщениями между "
+"людьми и между группами."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Сервис текстового редактора для приложений, в которых требуется просмотр и редактирование текста. Его должны использовать приложения KDE, где требуется редактирование текста."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Компонент текстового редактора для приложений, в которых требуется просмотр "
+"и редактирование текста. Её должны использовать приложения KDE, в которых "
+"требуется редактирование текста."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Тема в стиле Кислород"
+msgstr "Тема, выполненная в стиле Oxygen"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Папка ваших личных файлов"
+msgstr "Папка с вашими личными файлами"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Журнал недавно посещённых адресов (URL). Его можно настраивать по своему усмотрению."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Журнал недавно посещённых адресов. Его можно настраивать по своему "
+"усмотрению."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Это список расположений."
+msgstr "Панель «Точки входа»"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -771,32 +799,43 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Корневая папка файловой системы"
+msgstr "Файловая система"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Эта служба позволяет вам настроить почтовый клиент по умолчанию. Все приложения KDE, которым нужен почтовый клиент, будут использовать этот параметр."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Здесь можно указать почтовый клиент по умолчанию. Все приложения KDE, "
+"которым нужен почтовый клиент, будут использовать указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Эта служба позволяет настроить эмулятор терминала по умолчанию. Все приложения KDE, которые вызывают эмулятор терминала, должны следовать этому параметру."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Эта служба позволяет вам указать эмулятор терминала по умолчанию. Все "
+"приложения KDE, которые вызывают эмулятор терминала, будут использовать "
+"указанную программу."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
-msgstr "Перевод"
+msgstr "Перевести"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Страницы руководства по UNIX"
+msgstr "Страницы руководств UNIX"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Смена идентификации браузера (UserAgent)"
+msgstr "Строка UserAgent"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,7 +845,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Веб-архиватор"
+msgstr "Архиватор веб-страниц"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -821,7 +860,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Веб-модуль боковой панели"
+msgstr "Модуль боковой панели Web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -831,17 +870,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Проверка правильности сайтов"
+msgstr "Проверка веб-сайтов относительно веб-стандартов"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Оконный Mенеджер"
+msgstr "Диспетчер окон"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "Устройство ZIP..."
+msgstr "ZIP..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-mimelnk.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Электронная таблица Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Электронная таблица Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Шаблон электронной таблицы Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Шаблон электронной таблицы Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Презентация Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Презентация Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Шаблон презентации Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Шаблон презентации Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Документ Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Документ Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Шаблон документа Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Шаблон документа Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Выберите репозитарии устанавливаемых пакетов (CD, сеть и т. д.), добавьте репозитарии сообщества"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Выберите репозитарии устанавливаемых пакетов (CD, сеть и т. д.), добавьте "
+"репозитарии сообщества"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -316,7 +320,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
-msgstr "Настройка устройства DRBD (распределенного копируемого блочного устройства)"
+msgstr ""
+"Настройка устройства DRBD (распределенного копируемого блочного устройства)"
#: /usr/share/applications/YaST2/iucvterminal-server.desktop
msgctxt "GenericName(iucvterminal-server.desktop)"
@@ -661,7 +666,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Разделы жестких дисков (включая RAID, LVM и шифрованных файловых систем)"
+msgstr ""
+"Разделы жестких дисков (включая RAID, LVM и шифрованных файловых систем)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +837,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
+msgstr ""
+"Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
+msgstr ""
+"Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po 2016-04-28 11:09:53 UTC (rev 95782)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Менеджер окон в стиле Windows95, OS/2 и Motif"
+msgstr "Оконный менеджер в стиле Windows95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,8 +240,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Переносной эмулятор нескольких игровых консолей для 8-битных игр производства корпорации SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Переносной эмулятор нескольких игровых консолей для 8-битных игр "
+"производства корпорации SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +299,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Подлинно многопользовательский и многопотоковый сервер базы данных SQL "
+msgstr ""
+"Подлинно многопользовательский и многопотоковый сервер базы данных SQL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -431,12 +435,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Афгани (Афганистан)"
+msgstr "Афганистанский афгани"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Афгани (Афганистан)"
+msgstr "Афганистанский афгани"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -536,7 +540,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "Северная Америка"
+msgstr "Восточное Самоа"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -651,7 +655,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Новая ангольская кванза"
+msgstr "Ангольская новая кванза"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -661,7 +665,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигуа и Барбадос"
+msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +690,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Добытчик данных приложений"
+msgstr "Индексатор данных приложений"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -696,17 +700,20 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-eng.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-eng.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (English language support) "
-msgstr "Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на английском языке) "
+msgstr ""
+"Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на английском языке) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-frn.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-frn.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (French language support) "
-msgstr "Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на французском языке) "
+msgstr ""
+"Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на французском языке) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-grm.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-grm.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (German language support) "
-msgstr "Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на немецком языке) "
+msgstr ""
+"Демонстрационная версия Applixware Office (поддержка на немецком языке) "
#: /usr/share/locale/l10n/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -716,17 +723,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Аргентинский песо"
+msgstr "Аргентинское песо"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ariya"
-msgstr "Ariya"
+msgstr "Ария"
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Аргентина"
+msgstr "Армения"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
@@ -741,7 +748,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Арубийский флорин"
+msgstr "Арубанский флорин"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -771,7 +778,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Auros"
-msgstr "Auros"
+msgstr "Аурос"
#: /usr/share/locale/l10n/au/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджанский"
+msgstr "Азербайджан"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
@@ -821,7 +828,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Азул"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
@@ -831,12 +838,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Монитор резервного копирования"
+msgstr "Менеджер резервного копирования"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Багамские Острова"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
@@ -856,12 +863,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Английский"
+msgstr "Бангладеш"
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Бангладешский така"
+msgstr "Бангладешская така"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -886,7 +893,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Беларуссия"
+msgstr "Белоруссия"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
@@ -906,7 +913,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belize"
-msgstr "Бельгия"
+msgstr "Белиз"
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
@@ -925,8 +932,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Программа для поддержки сервера имен доменов (Berkeley Internet Name Domain, BIND) является реализацией протоколов системы имен доменов (DNS)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Программа для поддержки сервера имен доменов (Berkeley Internet Name Domain, "
+"BIND) является реализацией протоколов системы имен доменов (DNS)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -956,7 +967,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Синее дерево"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -971,7 +982,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Боливийский Mvdol"
+msgstr "Боливийский мвдол"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -991,7 +1002,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Конвертируемая марка (Босния и Герцеговина)"
+msgstr "Боснийская конвертируемая марка"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1041,7 +1052,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Бруней-Даруссалам"
+msgstr "Бруней"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
@@ -1061,7 +1072,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Болгарский лев A/99"
+msgstr "Болгарский лев (до 1999 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1131,12 +1142,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Уведомления о событиях календаря"
+msgstr "Уведомления о календарных событиях"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Колумбия"
+msgstr "Камбоджа"
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
@@ -1161,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Капе Верде"
+msgstr "Кабо-Верде"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "эскудо Островов Зеленого Мыса"
+msgstr "Эскудо Кабо-Верде"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1186,12 +1197,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Небо Кастилии"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Каймановы Острова"
+msgstr "Каймановы острова"
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
@@ -1201,7 +1212,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Франк Центрально-Африканской республики (КФР)"
+msgstr "Центральноафриканский франк КФА"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1216,7 +1227,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "Китай"
+msgstr "Чад"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1237,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Чилийский песо"
+msgstr "Чилийское песо"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Чилийский унидад де фоменто"
+msgstr "Чилийская индексируемая у.е. (UF)"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1296,12 +1307,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Колумбийский песо"
+msgstr "Колумбийское песо"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Колумбийская единица реальной стоимости"
+msgstr "Колумбийская индексируемая у.е. (UVR)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,12 +1337,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Франк Комор"
+msgstr "Коморский франк"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Коморские острова"
+msgstr "Коморские Острова"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1391,7 +1402,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Франк Конго"
+msgstr "Конголезский франк"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1416,7 +1427,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Преобразование почтовых архивов из формата почтового агента в страницы HTML "
+msgstr ""
+"Преобразование почтовых архивов из формата почтового агента в страницы HTML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1456,7 +1468,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Кот-д'Ивуар"
+msgstr "Кот Д'Ивуар"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1496,12 +1508,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cuba"
-msgstr "Колумбия"
+msgstr "Куба"
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Кубинское конвертируемое песо"
+msgstr "Конвертируемый кубинский песо"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1616,12 +1628,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Denmark"
-msgstr "Голандия"
+msgstr "Дания"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Общий рабочий стол"
+msgstr "Общий доступ к рабочему столу"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1701,7 +1713,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Документация и руководство по быстрому началу работы с демоном протокола сетевого времени "
+msgstr ""
+"Документация и руководство по быстрому началу работы с демоном протокола "
+"сетевого времени "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1776,7 +1790,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Egypt"
-msgstr "Египт"
+msgstr "Египет"
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
@@ -1791,7 +1805,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Elarun/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Elarun"
-msgstr "Elarun"
+msgstr "Эларан"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ee.desktop
msgctxt "Comment(ee.desktop)"
@@ -1846,7 +1860,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Эстония"
+msgstr "Эфиопия"
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
@@ -1931,7 +1945,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фанклендские острова (Мальвины)"
+msgstr "Фолклендские острова"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,12 +1955,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фароские Острова"
+msgstr "Фарерские острова"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Каналы получения RSS/ATOM"
+msgstr "Получить ленты RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -1956,7 +1970,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Фиджи"
+msgstr "Острова Фиджи"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
@@ -1976,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Добытчик данных файловой системы"
+msgstr "Индексатор данных файловой системы"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2026,7 +2040,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
+msgstr "Флорес"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -2036,12 +2050,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Лётное поле"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Туман на озере Уэст"
+msgstr "Туман на западном озере"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2070,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Бесплатный пакет средств C++ GUI для X, OpenGL и WIN32 (Windows 95,98,NT) "
+msgstr ""
+"Бесплатный пакет средств C++ GUI для X, OpenGL и WIN32 (Windows 95,98,NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2101,7 +2116,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Французская Гвинея"
+msgstr "Французская Гвиана"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2146,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Классический GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Сервер удаленного рабочего стола GNOME"
+msgstr "Сервер удалённого рабочего стола GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2186,7 +2201,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Демон параметров среды GNOME"
+msgstr "Служба параметров GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2271,7 +2286,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "Ямайка"
+msgstr "Гамбия"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
@@ -2336,7 +2351,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ghana"
-msgstr "Китай"
+msgstr "Гана"
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
@@ -2346,7 +2361,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Седи (Гана)"
+msgstr "Ганский седи"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2386,7 +2401,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "Gold"
+msgstr "Золото"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2431,7 +2446,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "Гринландия"
+msgstr "Гренландия"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2466,7 +2481,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guam"
-msgstr "Остров Гуам"
+msgstr "Гуам"
#: /usr/share/locale/l10n/gt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2476,7 +2491,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Гватемальский кетсаль"
+msgstr "Гватемальский кетцаль"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2491,12 +2506,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинея-Бессау"
+msgstr "Гвинея-Бисау"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Песо (Гвинея-Биссау)"
+msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2511,7 +2526,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "Гайяна"
+msgstr "Гайана"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
@@ -2591,7 +2606,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Гурд (Гаити)"
+msgstr "Гаитянский гурд"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2615,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax — это приложение Qt/X11 для передачи и приема факсимильных сообщений по любительской радиосвязи. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax — это приложение Qt/X11 для передачи и приема факсимильных сообщений "
+"по любительской радиосвязи. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2666,7 +2685,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
+msgstr "Хорос"
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
@@ -2700,8 +2719,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "Среда выполнения IBM для Linux, Java 2 Technology Edition, версия 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Среда выполнения IBM для Linux, Java 2 Technology Edition, версия 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,7 +2747,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "Пакет средств разработчика IBM® для Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr ""
+"Пакет средств разработчика IBM® для Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2880,8 +2902,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Международные компоненты для Юникода (исходники для данных в \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Международные компоненты для Юникода (исходники для данных в \"icu-locales"
+"\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2891,7 +2916,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iran"
-msgstr "Израиль"
+msgstr "Иран"
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
@@ -2936,7 +2961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Новый израильский шекель"
+msgstr "Израильский новый шекель"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -2981,7 +3006,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Метод ввода для японского языка для Х. Раскладки клавиатур Romaji-Kana, JIS Kana и NICOLA"
+msgstr ""
+"Метод ввода для японского языка для Х. Раскладки клавиатур Romaji-Kana, JIS "
+"Kana и NICOLA"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,8 +3027,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Средство поиска слов в японско-английском словаре с возможностью распознавания рукописного текста. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Средство поиска слов в японско-английском словаре с возможностью "
+"распознавания рукописного текста. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3051,7 +3081,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jordan"
-msgstr "Иордан"
+msgstr "Иордания"
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
@@ -3081,12 +3111,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Тайвань"
+msgstr "Казахстан"
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Казахский тенге"
+msgstr "Казахстанский тенге"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,12 +3156,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Кувейтский доллар"
+msgstr "Кувейтский динар"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизстан"
+msgstr "Киргизия"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
@@ -3161,7 +3191,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Язык для многопотокового параллельного программирования на основе ANSI C"
+msgstr ""
+"Язык для многопотокового параллельного программирования на основе ANSI C"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3171,7 +3202,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Lao Kip"
+msgstr "Лаосский кип"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3191,12 +3222,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Запуск общего доступа к личным файлам (если доступно)"
+msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Запуск общего доступа к личным файлам (если доступно)"
+msgstr "Открыть общий доступ к личным файлам, если включено"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3206,7 +3237,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lebanon"
-msgstr "Лебанон"
+msgstr "Ливан"
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3221,7 +3252,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "Сербия"
+msgstr "Либерия"
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
@@ -3286,7 +3317,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-install.desktop
msgctxt "Comment(books-install.desktop)"
msgid "Linux Installation and getting started by Matt Welsh"
-msgstr "Руководство по установке и началу работы в Linux, автор — Мэтт Уэльш (Matt Welsh)"
+msgstr ""
+"Руководство по установке и началу работы в Linux, автор — Мэтт Уэльш (Matt "
+"Welsh)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Name(books-lki.desktop)"
@@ -3296,7 +3329,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Comment(books-lki.desktop)"
msgid "Linux Kernel 2.4 Internals by Tigran Aivazian"
-msgstr "Внутренние компоненты Linux Kernel 2.4, автор — Тигран Айвазиян (Tigran Aivazian)"
+msgstr ""
+"Внутренние компоненты Linux Kernel 2.4, автор — Тигран Айвазиян (Tigran "
+"Aivazian)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Name(books-lkmpg.desktop)"
@@ -3461,7 +3496,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Мальта"
+msgstr "Малави"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
@@ -3471,17 +3506,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Малазия"
+msgstr "Малайзия"
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Малайзийский ринггит"
+msgstr "Малайский ринггит"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "Мальта"
+msgstr "Мальдивские острова"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
@@ -3491,12 +3526,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mali"
-msgstr "Мальта"
+msgstr "Мали"
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Франк Мали"
+msgstr "Малийский франк"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3546,7 +3581,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "Остров Мартиника"
+msgstr "Мартиника"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3561,7 +3596,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Литва"
+msgstr "Мавритания"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
@@ -3571,7 +3606,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "Литва"
+msgstr "Маврикий"
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
@@ -3586,7 +3621,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Медиа-жизнь"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
@@ -3601,7 +3636,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Мексиканская инверсионная единица"
+msgstr "Мексиканская индексируемая у.е. (UDI)"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3616,7 +3651,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Средний Восток"
+msgstr "Ближний Восток"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
@@ -3656,7 +3691,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Молдова"
+msgstr "Молдавия"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
@@ -3696,7 +3731,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "Мносерат"
+msgstr "Монтсеррат"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3706,7 +3741,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Morocco"
-msgstr "Морокко"
+msgstr "Марокко"
#: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop
msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)"
@@ -3771,12 +3806,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Кьят Мьянмы"
+msgstr "Мьянманский кьят"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Мьянма"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3851,12 +3886,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Нидерландский антильский гульден"
+msgstr "Антильский гульден"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Нидерланды"
+msgstr "Нидерландские Антильские острова"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,18 +3910,20 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Руководство для сетевых администраторов, авторы — Олаф Кирч и Терри Доусон"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Руководство для сетевых администраторов, авторы — Олаф Кирч и Терри Доусон"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Македония"
+msgstr "Новая Каледония"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Новый тайваньский доллар"
+msgstr "Тайваньский новый доллар"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Золотая кордоба (Никарагуа)"
+msgstr "Никарагуанская кордоба"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3931,7 +3968,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ng/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Сербия"
+msgstr "Нигерия"
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
@@ -3956,12 +3993,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Остров Норфолк"
+msgstr "Норфолк"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Северная Корея"
+msgstr "Корейская Народная Демократическая Республика"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
@@ -3971,7 +4008,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Северные Марианские Острова"
+msgstr "Северные Марианские острова"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4146,17 +4183,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Острова Палау"
+msgstr "Палау"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Паллестина"
+msgstr "Палестинские территории"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
+msgstr "Палладий"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
@@ -4181,17 +4218,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Бальбоа (Панама)"
+msgstr "Панамский бальбоа"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Новая Гвинея"
+msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Кина (Папуа-Новая Гвинея)"
+msgstr "Кина Папуа — Новой Гвинеи"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4256,7 +4293,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Новый соль (Перу)"
+msgstr "Перуанский новый соль"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4281,7 +4318,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Остров Питкэрн"
+msgstr "Острова Питкэрн"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
@@ -4351,12 +4388,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Португальское эскудо"
+msgstr "Португальский эскудо"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Португальское Тиморское эскудо"
+msgstr "Эскудо Португальского Тимора"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4413,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Мощное средство для просмотра файлов на нескольких языках, имеет тот же интерфейс, что и \"less\" "
+msgstr ""
+"Мощное средство для просмотра файлов на нескольких языках, имеет тот же "
+"интерфейс, что и \"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4386,7 +4425,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Prato"
-msgstr "Prato"
+msgstr "Прато"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qttudo.desktop
msgctxt "Comment(qttudo.desktop)"
@@ -4406,7 +4445,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Обеспечивает динамическое изменение пользовательской среды посредством файлов модулей. "
+msgstr ""
+"Обеспечивает динамическое изменение пользовательской среды посредством "
+"файлов модулей. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4421,7 +4462,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Политика маршрутизации KDE для звуковой системы PulseAudio"
+msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4461,12 +4502,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Кватар"
+msgstr "Катар"
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Катарский риал"
+msgstr "Катарский риял"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4552,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Каналы RSS/ATOM"
+msgstr "Ленты RSS/ATOM"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4536,7 +4577,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Средство обработки в реальном времени аудио и мультимедиа с возможностью исправления "
+msgstr ""
+"Средство обработки в реальном времени аудио и мультимедиа с возможностью "
+"исправления "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4586,7 +4629,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Румынский лей A/05"
+msgstr "Румынский лей (до 2005 года)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,22 +4654,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Российский рубль A/97"
+msgstr "Российский рубль (до 1997 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Руанда"
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Руандийский франк"
+msgstr "Руандский франк"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Реюньон"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,22 +4759,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
+msgstr "Сен-Бартельми"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "о.Святой Елены"
+msgstr "Остров Святой Елены"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Фунт (о-в Св. Елены)"
+msgstr "Фунт острова Святой Елены"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Сан-Марино"
+msgstr "Сен-Мартен"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4751,17 +4794,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Острова Самоа"
+msgstr "Самоа"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Самоанский тала"
+msgstr "Самоанская тала"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "Сан марино"
+msgstr "Сан-Марино"
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4856,7 +4899,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Рупия Сейшельских островов"
+msgstr "Сейшельская рупия"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4909,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Леоне (Сьерра-Леоне)"
+msgstr "Леоне Сьерра-Леоне"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,7 +4929,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "Silver"
+msgstr "Серебро"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4966,12 +5009,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломоновы острова"
+msgstr "Соломоновы Острова"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Доллар Соломоновых островов"
+msgstr "Доллар Соломоновых Островов"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -4981,7 +5024,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Румыния"
+msgstr "Сомали"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
@@ -4996,17 +5039,23 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Серверная часть Soprano для подключения к серверу Virtuoso Server по ODBC"
+msgstr ""
+"Серверная часть Soprano для подключения к серверу Virtuoso Server по ODBC"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
msgid "Soprano parser plugin based on raptor"
-msgstr "Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano на основе Raptor"
+msgstr ""
+"Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano на основе Raptor"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano для синтаксического анализа N-Quad, созданный встраиваемым модем сериализатора N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Встраиваемый модуль синтаксического анализатора Soprano для синтаксического "
+"анализа N-Quad, созданный встраиваемым модем сериализатора N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5065,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Встраиваемый модуль сериализатора Soprano для выполнения простой сериализации в N-Quads"
+msgstr ""
+"Встраиваемый модуль сериализатора Soprano для выполнения простой "
+"сериализации в N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5036,12 +5087,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "ЮАР"
+msgstr "Южно-Африканская Республика"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "Южно-Африканский ранд"
+msgstr "Южноафриканский рэнд"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5112,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "Фунт Южного Судана"
+msgstr "Южносуданский фунт"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5096,7 +5147,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Рупия Шри-Ланки"
+msgstr "Шри-Ланкийская рупия"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5126,7 +5177,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с политикой маршрутизации KDE"
+msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5246,7 +5297,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "Таиланд"
+msgstr "Свазиленд"
#: /usr/share/locale/l10n/se/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5276,7 +5327,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "Сербия"
+msgstr "Сирия"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
@@ -5346,7 +5397,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Сомони Таджикистана"
+msgstr "Таджикский сомони"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5356,7 +5407,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Шиллинг Танзании"
+msgstr "Танзанийский шиллинг"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,12 +5472,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Таиландский бат"
+msgstr "Тайский бат"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
+msgstr "Таиланд"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rxvt.desktop
msgctxt "Comment(rxvt.desktop)"
@@ -5470,8 +5521,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Среда моделирования сетевых объектов GNU. Полноценная, бесплатная и простая в использовании среда для рабочего стола"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment - полная, свободная и легкая в "
+"использовании графическая среда"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5521,12 +5576,16 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Руководство по программированию модулей Linux Kernel (1), автор — Ори Померанц"
+msgstr ""
+"Руководство по программированию модулей Linux Kernel (1), автор — Ори "
+"Померанц"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Руководство по программированию модулей Linux Kernel (2), автор - Ори Померанц"
+msgstr ""
+"Руководство по программированию модулей Linux Kernel (2), автор - Ори "
+"Померанц"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
@@ -5546,7 +5605,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Сервер Nepomuk предоставляет сервис хранения данных и управление Strigi"
+msgstr ""
+"Сервер Nepomuk предоставляет службы хранения данных и управления Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5665,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Эмулятор портативной консоли для видеоигр GameBoy Advance от Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,8 +5701,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Данная библиотека обеспечивает легкое программирование широко используемой библиотеки PRV для параллельного программирования, которая работает в однородных и разнородных сетевых средах."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Данная библиотека обеспечивает легкое программирование широко используемой "
+"библиотеки PRV для параллельного программирования, которая работает в "
+"однородных и разнородных сетевых средах."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5651,7 +5718,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Этот сеанс обеспечивает вход пользователя в систему GNOME с помощью Wayland"
+msgstr "Этот сеанс позволяет вам войти в GNOME с помощью Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5691,12 +5758,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Паанга Тонга"
+msgstr "Тонганская паанга"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Средство для анализа данных, в частности, для обработки сигналов и анализа временных рядов "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Средство для анализа данных, в частности, для обработки сигналов и анализа "
+"временных рядов "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5736,7 +5807,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Средства для диспетчера окон Blackbox Window Manager с библиотеками ГИП "
+msgstr ""
+"Средства для диспетчера окон Blackbox Window Manager с библиотеками ГИП "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5766,7 +5838,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
msgid "Transparent, resource friendly terminal "
-msgstr "Прозрачно работающий терминал, не требующий значительных системных ресурсов "
+msgstr ""
+"Прозрачно работающий терминал, не требующий значительных системных ресурсов "
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5811,7 +5884,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Турецкая лира A/05"
+msgstr "Турецкая лира (до 2005 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5894,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Туркменистанский манат"
+msgstr "Туркменский манат"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Туркменистанский старый манат"
+msgstr "Туркменский манат (до 2009 года)"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Терк и Кайкос"
+msgstr "Тёркс и Кайкос"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5876,12 +5949,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uganda"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Уганда"
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Шиллинг Уганды"
+msgstr "Угандийский шиллинг"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,12 +5964,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Украинская гривня"
+msgstr "Украинская гривна"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
+msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
@@ -5921,12 +5994,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Доллар США (на тот же день)"
+msgstr "Доллар США (на этот день)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Соединенные Штаты Америки"
+msgstr "Соединённые Штаты Америки"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
@@ -5936,7 +6009,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Обновление имен общих папок для соответствия текущему региону"
+msgstr "Обновить имена общих папок для соответствия текущему языку"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,7 +6024,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Обновление пользовательских папок"
+msgstr "Обновление папок пользователя"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6034,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Узбекистанский сом"
+msgstr "Узбекский сум"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6064,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Вату Вануату"
+msgstr "Вануатский вату"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6006,12 +6079,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ve/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Venezuela"
-msgstr "Венесуэлла"
+msgstr "Венесуэла"
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Венесуэльский боливар фуерте"
+msgstr "Венесуэльский боливар"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6046,7 +6119,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Вьетнамский"
+msgstr "Вьетнам"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
@@ -6061,12 +6134,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Виргинские Британские острова"
+msgstr "Британские Виргинские острова"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Финляндия"
+msgstr "Американские Виргинские острова"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6131,7 +6204,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Франк Западно-африканской КФА"
+msgstr "Западноафриканский франк КФА"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6214,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Управление окнами и их компоновка"
+msgstr "Управление окнами и компоновкой"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6319,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 - связующие файлы для диспетчера рабочих процессов (для разработчиков) "
+msgstr ""
+"YaST2 - связующие файлы для диспетчера рабочих процессов (для разработчиков) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,38 +6349,101 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"У вас есть вопрос? — А у нас есть ответ! Мы уже знаем ответы на большинство "
+"ваших вопросов. В базе данных технической поддержки вы найдете полезные "
+"советы, например, по выполнению печати по сети или по запуску пишущего "
+"дисковода IDE. База обновляется ежедневно по адресу <a href=\"http://sdb."
+"suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6326,7 +6463,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/zm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Zambia"
-msgstr "Ямайка"
+msgstr "Замбия"
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
@@ -6346,12 +6483,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Доллар Зимбабве"
+msgstr "Зимбабвийский доллар"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Доллар Зимбабве A/06"
+msgstr "Зимбабвийский доллар (до 2006 года)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6522,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "визуальная среда программирования для интерактивных мультимедийных приложений, работающих в реальном времени "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"визуальная среда программирования для интерактивных мультимедийных "
+"приложений, работающих в реальном времени "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -8486,7 +8627,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "Небольшой и простой редактор со множеством функций. Поддерживает кодировку UTF-8. "
+msgstr ""
+"Небольшой и простой редактор со множеством функций. Поддерживает кодировку "
+"UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8803,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "средство, поддерживающее интерфейс разработки MBV2 для Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"средство, поддерживающее интерфейс разработки MBV2 для Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95781 - branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:50 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95781
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-apps.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,52 +46,54 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Prompt de Acesso"
+msgstr "Prompt de acesso"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Acessar e organizar arquivos"
+msgstr "Acesse e organize arquivos"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acessar áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acessar áreas de trabalho remotas"
+msgstr "Acesse áreas de trabalho remotas"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Acessar, gerenciar e compartilhar documentos"
+msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe documentos"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Adicionar ou remover aplicativos do menu principal"
+msgstr "Altere quais aplicativos são mostrados no menu principal"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Adicionar ou remover o software instalado no sistema"
+msgstr "Adicione ou remova programas instalados no sistema"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Adicionar ou remover usuários e mudar sua senha"
+msgstr "Adicionar ou remover usuários e alterar sua senha"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Adicionar impressoras, ver trabalhos de impressão e escolher como deseja imprimir"
+msgstr ""
+"Adicione impressoras, veja trabalhos de impressão e decida como você "
+"gostaria de imprimir"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Ajustar o nível do volume"
+msgstr "Ajuste o nível do volume"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +123,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Compactador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de compactação"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,37 +133,37 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Browser do Servidor SSH do Avahi"
+msgstr "Navegador de servidores SSH do Avahi"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Browser do Servidor VNC do Avahi"
+msgstr "Navegador de servidores VNC do Avahi"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Browser do Zeroconf Avahi"
+msgstr "Navegador Zeroconf do Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "Fazer Backup Agora"
+msgstr "Cópia de segurança agora"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Background"
-msgstr "Plano de Fundo"
+msgstr "Plano de fundo"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,12 +173,12 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Configuração de Dispositivo Bluetooth"
+msgstr "Configuração de dispositivo Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Transferência por Bluetooth"
+msgstr "Transferência Bluetooth"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -191,32 +193,32 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Pesquisar e girar imagens"
+msgstr "Navegue e gire imagens"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Pesquisar serviços Zeroconf disponíveis na sua rede"
+msgstr "Procurar por serviços Zeroconf disponíveis em sua rede"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Procurar por Servidores SSH habilitados para Zeroconf"
+msgstr "Procurar por Servidores SSH com o Zeroconf Habilitado"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Procurar por Servidores VNC habilitados para Zeroconf"
+msgstr "Procurar por Servidores VNC com Zeroconf Habilitado"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Procurar no conteúdo do seu banco de dados"
+msgstr "Navegue pelo conteúdo do seu banco de dados"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Gravar um Arquivo de Imagem"
+msgstr "Gravar um arquivo de imagem"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,12 +228,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Criador de CD/DVD"
+msgstr "Criador de CD e DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "Interface da Web do CUPS"
+msgstr "Interface web do CUPS"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,13 +242,16 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Calibrar a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou impressoras"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Calibre a cor dos seus dispositivos, tais como monitores, câmeras ou "
+"impressoras"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Instalador de Catálogo"
+msgstr "Instalador de catálogos"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +265,41 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Mudar as preferências de atualização de software e habilitar ou desabilitar as fontes de software"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Altere as preferências da atualização de programas e habilite ou desabilite "
+"fontes de programas"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Mudar níveis de som, entradas, saídas e toques de alertas"
+msgstr ""
+"Alterar níveis, entradas saídas e alertas de som volume de som e eventos de "
+"som"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Mudar a data e hora, incluindo fuso horário"
+msgstr "Altere a data e hora, incluindo fuso horário"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Mudar a imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
+msgstr "Altere sua imagem de fundo para um papel de parede ou uma foto"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Mudar suas configurações de backup"
+msgstr "Altere suas configurações de cópia de segurança"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Mudar a sensibilidade do mouse ou touchpad e selecionar modo canhoto ou destro"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Altere a sensibilidade do seu mouse ou touchpad e selecione modo canhoto ou "
+"destro"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +309,21 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Bater papo no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de bate-papo"
+msgstr ""
+"Converse no Google Talk, Facebook, MSN e muitos outros serviços de bate-papo"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Bate-papo por Instant Messaging. Suporte a AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo e outros"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Bate-papos instantâneos. Suporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
+"e outros"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Verificar o tamanho de pastas e espaço disponível no disco"
+msgstr "Verifique o tamanho de pastas e o espaço disponível em disco"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +333,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Escolher como usar os monitores e projetores conectados"
+msgstr "Escolha como usar os monitores e projetores conectados"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -341,77 +358,80 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-classic.desktop)"
msgid "Classic session desktop file for desktop icons"
-msgstr "Arquivo de área de trabalho de sessão clássica para ícones da área de trabalho"
+msgstr ""
+"Arquivo de área de trabalho de sessão clássica para ícones da área de "
+"trabalho"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Relógio"
+msgstr "Relógios"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Relógio"
+msgstr "Relógios"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Relógios para horários mundiais, mais alarmes, cronômetro e um temporizador"
+msgstr ""
+"Relógios para horários mundiais além de alarmes, cronômetro e um temporizador"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "cor"
+msgstr "Cor"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "cor"
+msgstr "Cor"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "Calibração de Cor"
+msgstr "Calibração de cor"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Seletor de Cores"
+msgstr "Seletor de cores"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Visualizador de Perfil de Cor"
+msgstr "Visualizador de perfil de cor"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configurar Extensões do GNOME Shell"
+msgstr "Configurar extensões do Shell do GNOME"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Configurar o SELinux em ambiente gráfico"
+msgstr "Configure o SELinux em uma configuração gráfica"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configurar a indexação de arquivos com o Tracker"
+msgstr "Configure a indexação de arquivos com o Tracker"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso ao banco de dados"
+msgstr "Configure o seu ambiente de acesso ao banco de dados"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectar ao Servidor"
+msgstr "Conectar ao servidor"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Conectar-se às suas contas online e decidir como usá-las"
+msgstr "Conecte-se às suas contas on-line e decida para que usá-las"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +446,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Controlar como você se conecta à Internet"
+msgstr "Controle como você conecta à Internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +461,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Controlar o que você quer compartilhar com outros"
+msgstr "Controle o que você quer compartilhar com outros"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Controlar quais aplicativos mostram resultados de pesquisa na Visão Geral de Atividades"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
+"atividades"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Controlar quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
+msgstr "Controle quais notificações são exibidas e o que elas mostram"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -466,42 +489,50 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Criar um Projeto de Vídeo"
+msgstr "Cria um projeto de vídeo"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Criar um Projeto de Áudio"
+msgstr "Cria um projeto de áudio"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Criar e copiar CDs e DVDs"
+msgstr "Crie e copie CDs e DVDs"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Criar e editar imagens de Vetores Escaláveis"
+msgstr "Crie e edite desenhos vetoriais escaláveis (SVG)"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos usando o Draw."
+msgstr "Crie e edite desenhos, fluxogramas e logotipos por meio do Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Crie e edite apresentações para slides, reuniões e páginas da Web usando o Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Crie e edite apresentações para slides, reuniões e páginas da Web por meio "
+"do Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crie e edite fórmulas e equações científicas usando o Math."
+msgstr "Crie e edite fórmulas científicas e equações por meio do Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Crie e edite texto e gráficos em cartas, relatórios, documentos e páginas da Web usando o Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Crie e edite textos e figuras em cartas, relatórios, documentos e páginas da "
+"Web por meio do Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -511,17 +542,17 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Criar imagens e editar fotografias"
+msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Criar ou abrir designs de interfaces de usuário para aplicativos GTK+"
+msgstr "Crie ou abra projetos de interface com o usuário para aplicativos GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Criar ou abrir designs de interfaces de usuário para aplicativos GTK+"
+msgstr "Crie ou abra projetos de interface com o usuário para aplicativos GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +562,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Depurador D-Bus"
+msgstr "Depurador de D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -551,7 +582,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Desenvolvimento de Banco de Dados"
+msgstr "Desenvolvimento de banco de dados"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -566,12 +597,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Horário"
+msgstr "Data & hora"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Depurar aplicativos do D-Bus"
+msgstr "Depure aplicativos D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,7 +617,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa na área de trabalho"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -601,7 +632,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa de Ajuda para Desenvolvedores"
+msgstr "Programa de ajuda para desenvolvedores"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,7 +652,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Edite diretamente o banco de dados de configuração"
+msgstr "Edite diretamente seu banco de dados de configuração por inteiro"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -631,22 +662,22 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Gravador e Copiador de Discos"
+msgstr "Gravador e copiador de discos"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Montador de Imagem de Disco"
+msgstr "Montador de imagem de disco"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Gravador de Imagem de Disco"
+msgstr "Gravador de imagem de disco"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analisador de Uso do Disco"
+msgstr "Analisador de uso de disco"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -706,7 +737,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Viewer de Documentos"
+msgstr "Visualizador de documentos"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +752,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Fazer download e upload de arquivos usando vários protocolos de transferência de arquivos"
+msgstr ""
+"Fazer download e upload de arquivos usando vários protocolos de "
+"transferência de arquivos"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +769,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Programa de Desenho"
+msgstr "Programa de desenho"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +809,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Digitar texto sem um teclado"
+msgstr "Digite texto sem um teclado"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +824,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Calendário do Evolution"
+msgstr "Agenda do Evolution"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -841,7 +874,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Leitor de Alimentação"
+msgstr "Leitor de Fontes de Notícias"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +898,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Localizar o que você está procurando neste computador por nome ou conteúdo usando o Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Localize o que você está procurando neste computador por nome ou conteúdo "
+"usando o Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +923,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Editor de Fórmulas"
+msgstr "Editor de fórmulas"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,12 +963,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Clássico"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferências de Extensões do GNOME Shell"
+msgstr "Preferências de extensões do Shell do GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +993,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Gerar módulos de políticas do SELinux"
+msgstr "Gerar módulos de política do SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +1003,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME"
+msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Dê a seu aplicativo a capacidade de acessibilidade"
+msgstr "Faça um exercício de acessibilidade em seu aplicativo"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -996,7 +1033,8 @@
#: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)"
msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages"
-msgstr "Interface gráfica do usuário para gerenciar mensagens de registro log4j"
+msgstr ""
+"Interface gráfica do usuário para gerenciar mensagens de registro log4j"
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
@@ -1005,8 +1043,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "O programa Monitor Gtk/GUI para a UPS (Uninterruptible Power Supply - Fonte de Alimentação Ininterrupta), sob o gerenciamento do pacote APCUPSD.sourceforge.net, também disponível em gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"O programa Monitor Gtk/GUI para a UPS (Uninterruptible Power Supply - Fonte "
+"de Alimentação Ininterrupta), sob o gerenciamento do pacote APCUPSD."
+"sourceforge.net, também disponível em gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1026,7 +1070,8 @@
#: /usr/share/applications/hdspmixer.desktop
msgctxt "GenericName(hdspmixer.desktop)"
msgid "Hammerfall DSP matrix mixer control GUI"
-msgstr "Interface gráfica do usuário de controle de mixer da matriz Hammerfall DSP"
+msgstr ""
+"Interface gráfica do usuário de controle de mixer da matriz Hammerfall DSP"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
@@ -1036,7 +1081,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Editor Hexadecimal"
+msgstr "Editor hexadecimal"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1131,17 +1176,17 @@
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Instalador de Perfil ICC"
+msgstr "Instalador de perfil ICC"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "Cliente de Mensagens Instantâneas"
+msgstr "Cliente de mensagens instantâneas"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Telefonia IP, VoIP e Vídeo Conferência"
+msgstr "Telefonia IP, VoIP e vídeo conferência"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,12 +1196,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de Imagens"
+msgstr "Editor de imagens"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Viewer de Imagens"
+msgstr "Visualizador de imagens"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1221,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Inserir caracteres especiais em documentos"
+msgstr "Insira caracteres especiais nos documentos"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1186,17 +1231,17 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Inspecionar e editar arquivos binários"
+msgstr "Inspecione e edite arquivos binários"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Instalar perfis ICC"
+msgstr "Instala perfis ICC"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Instalar um catálogo de software no sistema"
+msgstr "Instale um catálogo de programas no sistema"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1256,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalar software selecionado no sistema"
+msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalar software selecionado no sistema"
+msgstr "Instale o programa selecionado no sistema"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1296,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer de Interface"
+msgstr "Construtor de interface"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer de Interface"
+msgstr "Construtor de interface"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1376,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout do Teclado"
+msgstr "Disposição de teclado"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1421,22 +1466,22 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgstr "Menu principal"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Facilitar ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
+msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Gerenciar Unidades e Mídias"
+msgstr "Gerencie unidades de disco e mídias"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Gerenciar a Impressão"
+msgstr "Gerenciador de impressão"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1490,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Gerencie bancos de dados, crie consultas e relatórios para rastrear e gerenciar suas informações por meio do Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Gerencie bancos de dados, crie consultas e relatórios para rastrear e "
+"gerenciar suas informações por meio do Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,7 +1505,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gerenciar seus e-mails, contatos e agenda"
+msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -1486,22 +1535,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Montar Imagens de Disco"
+msgstr "Monte imagens de disco"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mouse e Touchpad"
+msgstr "Mouse & touchpad"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+msgstr "Reprodutor de músicas"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Músicas"
+msgstr "Reprodutor de músicas"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1526,7 +1575,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "Analisador de Rede"
+msgstr "Analisador de rede"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
@@ -1571,12 +1620,12 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Leitor de Notícias"
+msgstr "Leitor de notícias"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Anotar pequenos apontamentos"
+msgstr "Tomador de notas"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1596,37 +1645,37 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Observar o gerenciamento de energia"
+msgstr "Observe o gerenciamento de energia"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas on-line"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Abrir um Novo Documento"
+msgstr "Abrir um novo documento"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Abrir uma Nova Janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Abrir uma Nova Janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizar suas fotos"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1690,31 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Senhas e Chaves"
+msgstr "Senhas e chaves"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Efetuar cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"
+msgstr "Efetue cálculos aritméticos, científicos ou financeiros"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Efetue cálculos, analise informações e gerencie listas em planilhas utilizando o Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Efetue cálculos, analise informações e gerencie listas em planilhas "
+"utilizando o Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gerenciador de Fotos"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Viewer de Fotos"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1729,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduzir e organizar sua coleção de músicas"
+msgstr "Reproduz e organiza a sua coleção de músicas"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproduzir e organizar sua coleção de músicas"
+msgstr "Reproduz e organiza a sua coleção de músicas"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1764,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Estatísticas de Energia"
+msgstr "Estatísticas de energia"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1741,7 +1794,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Preferências do Adobe Flash Player"
+msgstr "Preferências para o Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1756,17 +1809,17 @@
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Comment(evince-previewer.desktop)"
msgid "Preview before printing"
-msgstr "Visualizar antes de imprimir"
+msgstr "Visualize antes de imprimir"
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "Visualizar layouts de teclado"
+msgstr "Pré-visualizar disposições de teclado"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Visualizar Impressão"
+msgstr "Visualizar impressão"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
@@ -1786,7 +1839,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Proteger suas informações pessoais e controlar o que os outros podem ver"
+msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1849,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Controle de Volume do PulseAudio"
+msgstr "Controle de volume do PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1866,7 +1919,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
msgid "Region & Language"
-msgstr "Região e Idioma"
+msgstr "Região & idioma"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
@@ -1876,17 +1929,17 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer da Área de Trabalho Remota"
+msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer da Área de Trabalho Remota"
+msgstr "Visualizador de área de trabalho remota"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Solicitar autenticação VPN"
+msgstr "Requisitar autenticação VPN"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1901,7 +1954,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Executar Software"
+msgstr "Executar software"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1951,7 +2004,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Ferramenta para Geração de Políticas do SELinux"
+msgstr "Ferramenta de criação de políticas do SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,37 +2019,40 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Gravar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
+msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Digitalizar Documentos"
+msgstr "Digitalizar documentos"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de Tela"
+msgstr "Captura de tela"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Pesquisa e Indexação"
+msgstr "Pesquisa e indexação"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Pesquisar Arquivos..."
+msgstr "Pesquisar por arquivos..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Selecionar idioma de exibição, formatos, layouts de teclado e fontes de entrada"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Selecione o seus idioma de exibição, formatos, fontes de entradas e "
+"disposições de teclado"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Criador de Service Pack"
+msgstr "Criador de pacote de serviços"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2077,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Definir mapeamentos de botão e ajustar a sensibilidade da caneta para tablets gráficos"
+msgstr ""
+"Defina mapeamentos de botão e ajuste a sensibilidade de estilo para tablets"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2118,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
+msgstr "Configura dispositivos Bluetooth"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2138,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhamento"
+msgstr "Compartilhar"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2096,7 +2153,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Mostrar condições meteorológicas e previsão do tempo"
+msgstr "Mostra condições meteorológicas e previsão do tempo"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,32 +2168,32 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Digitalização Simples"
+msgstr "Digitalizador simples"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalação de Software"
+msgstr "Instalação de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalação de Software"
+msgstr "Instalação de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Viewer de Registro de Software"
+msgstr "Visualizador de logs de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Configurações de Software"
+msgstr "Propriedades de programas"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Software Update"
-msgstr "Atualização de Software"
+msgstr "Atualizações de programas"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -2146,12 +2203,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Preferências do Servidor de Som"
+msgstr "Preferências do servidor de som"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Planilha Eletrônica"
+msgstr "Planilha"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2238,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Registro do Sistema"
+msgstr "Log do sistema"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,22 +2263,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Capturar Instantâneo da Janela Atual"
+msgstr "Tira uma imagem de captura da janela atual"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Capturar Instantâneo da Tela Inteira"
+msgstr "Tira uma imagem de captura da tela inteira"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Faça anotações, vincule idéias e mantenha-se organizado"
+msgstr "Tome notas, associe ideias e mantenha-se organizado"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Conversar e ver pessoas pela Internet"
+msgstr "Converse e veja pessoas através da internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2308,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto"
+msgstr "Editor de texto"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,13 +2327,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Suíte de produção de escritório compatível com o formato de documento ODF aberto e padronizado. Suportada pela The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"A suite de produtividade de escritório compatível com o formato aberto e "
+"padronizado ODF. Com o apoio da The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "A ferramenta analisa arquivos syslog e extrai todas as políticas, AVC e mudanças de mensagens booleanas."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"A ferramenta analisa arquivos syslog e extrai todas as políticas, AVC e "
+"mudanças de mensagens booleanas."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2350,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Esta ferramenta pode examinar, pesquisar e relacionar componentes de políticas e regras de políticas"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Esta ferramenta pode examinar, pesquisar e relacionar componentes de "
+"políticas e regras de políticas"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,42 +2369,42 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Ligar e desligar o Bluetooth e conectar seus dispositivos"
+msgstr "Ligue e desligue o Bluetooth e conecte seus dispositivos"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Ferramenta de Ajuste"
+msgstr "Ferramenta de ajustes"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Configurações avançadas de ajuste do GNOME 3"
+msgstr "Ajuste avançado de configurações do GNOME 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Acesso Universal"
+msgstr "Acessibilidade"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desbloquear acesso a senhas e outros segredos"
+msgstr "Destravar acesso a senhas e outros segredos"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Atualizar o software instalado no sistema"
+msgstr "Atualize os programas instalados no sistema"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Usar o sensor de cores para verificar manchas de cores"
+msgstr "Utilize o sensor de cores para efetuar amostras de pontos de cores"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Usar a linha de comando"
+msgstr "Use a linha de comando"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2371,12 +2439,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Ver e mudar os atalhos de teclado e definir suas preferências de digitação"
+msgstr ""
+"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Ver e modificar a configuração do servidor de som local"
+msgstr "Veja e modifique as configurações do servidor de som local"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,32 +2455,33 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Ver informações sobre a rede"
+msgstr "Veja informações sobre sua rede"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Ver informações sobre seu sistema"
+msgstr "Veja informações sobre seu sistema"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Ver documentos de várias páginas"
+msgstr "Visualize documentos de múltiplas páginas"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Ver ou monitorar os arquivos de registro do sistema"
+msgstr "Ver ou monitorar arquivos de log do sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Ver as tarefas de gerenciamento de pacotes anteriores"
+msgstr "Visualize tarefas de gerenciamento de pacotes passadas"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Ver o status da sua bateria e mudar as configurações de economia de energia"
+msgstr ""
+"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de energia"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2501,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Gerenciador de Máquina Virtual"
+msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Controle de Volume"
+msgstr "Controle de volume"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2456,7 +2526,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "Clima"
+msgstr "Meteorologia"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Comment(firefox.desktop)"
@@ -2491,7 +2561,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gerenciamento de janelas e execução de aplicativos"
+msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicativos"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2571,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Processador de Texto"
+msgstr "Editor de texto"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Gravar Imagens de Disco em Dispositivos"
+msgstr "Grava imagens de disco para dispositivos"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-conflicts.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -96,7 +96,6 @@
"A breath of fresh air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -349,7 +348,6 @@
"Guia All Music"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -570,7 +568,6 @@
"Xelim da Áustria"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -581,7 +578,6 @@
"Atualização Automática"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -1172,7 +1168,6 @@
"CPAN"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -2534,7 +2529,6 @@
"Exibir conteúdo das pastas"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -4285,7 +4279,6 @@
"Adaptador de Extensão KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
@@ -4438,7 +4431,6 @@
"Layout do Teclado"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -4509,7 +4501,6 @@
"LEO - Tradução entre Alemão e Francês"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -7610,7 +7601,6 @@
"Arquivos Texto"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -8411,7 +8401,6 @@
"Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -8733,7 +8722,6 @@
"Sites na Web"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde-services.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Um Plug-in KIPI"
+msgstr "Um Plugin do KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Um leiaute que coloca os widgets em colunas"
+msgstr "Leiaute que organiza os widgets em colunas"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Protocolo AIM "
+msgstr "Protocolo do AIM"
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Banco de Acrônimos"
+msgstr "Banco de dados de acrônimos"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in do gerenciador de atividades"
+msgstr "Plugin do gerenciador de atividades"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Complementos para os plug-ins do Plasma em JavaScript"
+msgstr "Complementos para os plugins do Plasma em JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Adiciona atalhos de teclado globais para comutação de atividades"
+msgstr "Adiciona atalhos de teclado globais para alternar atividades"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emoticons Adium"
+msgstr "Tema emoticons Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "Guia All Music"
+msgstr "All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "MP3 da Amazon"
+msgstr "Amazon MP3"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
@@ -136,12 +136,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Previsão de Áudio"
+msgstr "Previsão de áudio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Configurações de Áudio e Vídeo"
+msgstr "Configurações de áudio e vídeo"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -156,7 +156,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Liberar automaticamente as unidades quando o botão de ejeção for pressionado"
+msgstr ""
+"Liberar automaticamente as unidades quando o botão de ejeção for pressionado"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -191,22 +192,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Identificação do Navegador"
+msgstr "Identificação do navegador"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Tela do Browser"
+msgstr "Visualização navegador"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "Scripts CGI"
+msgstr "Programas CGI"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "Livro dos Fatos Mundiais da CIA"
+msgstr "Livro dos fatos mundiais da CIA"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -216,12 +217,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN"
+msgstr "CPAN - Rede Compreensiva de Arquivos de Perl"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN"
+msgstr "CTAN - Rede Compreensiva de Arquivos de TeX"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -241,12 +242,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Calendário em Diretório Local"
+msgstr "Calendário em pasta local"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Escolher Tema de Emoticon"
+msgstr "Escolhe o tema de emoticons"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,7 +262,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Limpa entradas antigas do cache HTTP"
+msgstr "Limpa itens antigos do cache HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -286,17 +287,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Configura as Fontes de Dados do KDE"
+msgstr "Configura as fontes de dados do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Configura os filtros AdBlocK no Konqueror"
+msgstr "Configura os filtros AdBlocK do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Configura o funcionamento automático dos dispositivos de armazenamento removíveis"
+msgstr "Configura o funcionamento automático de mídias removíveis"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -306,62 +307,64 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "Configura associações de arquivos"
+msgstr "Configura as associações dos arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Configurar a navegação do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura a navegação do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Configurar serviços do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura os serviços do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Configurar modos de visualização do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura os modos de exibição do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Configurar o comportamento geral do konqueror"
+msgstr "Configura o comportamento geral do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Definir configurações gerais do gerenciador de arquivos"
+msgstr "Configura as opções gerais do gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Configurar preferências genéricas para rede tais como valores de tempo limite"
+msgstr ""
+"Configura as preferências gerais da rede, tais como os valores de tempo de "
+"espera"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Configurar como exibir páginas da Web"
+msgstr "Configura a apresentação das páginas da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Configurar o serviço discovery"
+msgstr "Configura a descoberta de serviços"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do KDE"
+msgstr "Configurações que podem melhorar o desempenho do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Definir configurações que podem aumentar o desempenho do Konqueror"
+msgstr "Configurações que podem melhorar o desempenho do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Configurar o KIO (escravo) do CGI"
+msgstr "Configurar o KIO slave de CGIs"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,17 +374,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Configurar sistema de atividades"
+msgstr "Configura o sistema de atividades"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Configura o comportamento do Java e JavaScript"
+msgstr "Configura o comportamento do Java e do JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Configurar a página inicial dos favoritos"
+msgstr "Configura a página inicial dos favoritos"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -391,12 +394,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Configura os plug-ins do navegador"
+msgstr "Configura os plugins do navegador"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Configura a barra lateral de Histórico"
+msgstr "Configura a barra lateral de histórico"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -406,32 +409,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Configura o corretor ortográfico"
+msgstr "Configura o verificador ortográfico"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Configura o modo como o Konqueror se mostra externamente"
+msgstr "Configura a forma como o Konqueror se apresenta"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionarão"
+msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionam"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Definir as configurações de lixo"
+msgstr "Configurações da Lixeira"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Configura as preferências de cache"
+msgstr "Configura as opções de cache da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+msgstr "Preferências da conexão"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,32 +459,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "País/Região & Idioma"
+msgstr "País/região e idioma"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
msgid "Cursor Files"
-msgstr "Arquivos de Cursor"
+msgstr "Arquivos de cursor"
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Personalizar os ícones do KDE"
+msgstr "Personaliza os ícones do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Busca de bugs Debian"
+msgstr "Busca de erros Debian BTS"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Busca de Backports Debian"
+msgstr "Pesquisa no Debian Backports"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Busca de Pacotes Debian"
+msgstr "Busca de pacotes Debian"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -491,22 +494,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicativos Padrão"
+msgstr "Aplicativos padrão"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Arquivos da Área de Trabalho"
+msgstr "Arquivos desktop"
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa no desktop"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Pesquisas no Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Pesquisa no desktop"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +519,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Dicionário da Real Academia Galega (RAG)"
+msgstr "Dicionário da Academia Galega (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -526,7 +529,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Identificador de Objeto Digital"
+msgstr "Identificador digital de objetos"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -536,12 +539,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Exibir Configuração"
+msgstr "Configuração da tela"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Exibir conteúdo das pastas"
+msgstr "Mostra o conteúdo das pastas"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +554,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - O Guia Definitivo"
+msgstr "DocBook - o guia definitivo"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -571,17 +574,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Ver Gonfinhos"
+msgstr "Visualização do Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Modos de Visualização do Dolphin"
+msgstr "Modos de exibição do Dolphin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Plug-in de arrastar e soltar do Menu Popup do Konqueror"
+msgstr "Plugin arrastar e soltar para os menus de contexto do Konqueror."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,37 +619,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente embutido para multipart/mixed"
+msgstr "Componente para multipart/mixed integrado"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Componente de exibição HTML embutido"
+msgstr "Componente integrado de visualização HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Viewer de Imagens Embutido"
+msgstr "Visualizador de imagens integrado"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Componente de Visualização de Imagens Embutido"
+msgstr "Componente integrado de visualização de imagens"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Componente de Editor de Texto Embutido (com Separação de Documentação/Exibição)"
+msgstr ""
+"Componente de edição de textos integrado (com separação de documentação/"
+"visualização)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Viewer Troff integrado"
+msgstr "Visualizador Troff Integrado"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Viewer de Miniaplicativos Java Embutido"
+msgstr "Visualizador de miniaplicativos Java integrado"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +661,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Habilita uma visão proporcional dos diretórios e arquivos baseada no tamanho dos arquivos"
+msgstr ""
+"Ativa uma visualização proporcional dos arquivos e pastas baseada no tamanho "
+"dos arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +673,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plug-in de Navegação Aprimorado"
+msgstr "Plugin de navegação melhorada"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +683,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Diretório de Software Livre - FSF/UNESCO "
+msgstr "FSF/UNESCO - Diretório de Software Livre"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -706,22 +713,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Serviço de Indexador de Arquivos"
+msgstr "Serviço de indexação de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Visão do Tam. do arquivo"
+msgstr "Visualizar o tamanho do arquivo"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Arquivo para plug-in de vinculação de atividades"
+msgstr "Plugin de ligação de arquivo a atividade"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "Filtro de Correção do Host"
+msgstr "FixHostFilter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -751,7 +758,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Dicionário de Computação On-line Gratuito"
+msgstr "Dicionário de computação on-line gratuito"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -781,7 +788,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Protocolo Gadu-Gadu"
+msgstr "Protocolo do Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Globais"
+msgstr "Atalhos globais"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -821,7 +828,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Procura Avançada do Google"
+msgstr "Pesquisa avançada do Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +843,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Busca de Imagens do Google"
+msgstr "Pesquisa de imagens do Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -851,7 +858,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Notícias do Google"
+msgstr "Google News"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
@@ -871,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Dicionário no Idioma Catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Grande dicionário do idioma catalão (GRan Enciclopédia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,17 +893,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Limpador de Cache HTTP"
+msgstr "Limpador de cache HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Detecção de Hardware"
+msgstr "Detecção de hardware"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Módulo assistente do KIO para garantir atualizações automáticas das listagens do nepomuksearch."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Módulo assistente do KIO para garantir atualizações automáticas das "
+"listagens do nepomuksearch."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -921,12 +931,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Protocolo ICQ"
+msgstr "Protocolo do ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "RFC (Requests for Comments)"
+msgstr "Requisições de comentários IETF"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +971,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Visualizador de Imagens"
+msgstr "Visualizador de imagens"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,27 +981,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant Messenger com interface D-Bus"
+msgstr "Mensageiro instantâneo com interface D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Lista de Livros na Internet"
+msgstr "Lista de livros na Internet"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Base de dados de filmes na Internet"
+msgstr "Banco de dados de filmes na Internet"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Bate-papo via Internet (IRC)"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro de Palavras-chave da Internet"
+msgstr "Filtro de palavras chave da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1011,7 +1021,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Protocolo Jabber"
+msgstr "Protocolo do Jabber"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
@@ -1031,17 +1041,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Executor JavaScript"
+msgstr "Mecanismo JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Executor JavaScript"
+msgstr "Mecanismo JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget JavaScript"
+msgstr "Widget de JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1061,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protocolo de Instant Messaging do KAddressbook"
+msgstr "Protocolo de Mensagens Instantâneas do KAddressbook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1066,42 +1076,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Procura por número no banco de erros do KDE"
+msgstr "Procura por número no banco de dados de erros do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Procura por texto no banco de erros do KDE"
+msgstr "Procura por texto no banco de dados de erros do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente KDE"
+msgstr "Componente do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicialização da Configuração do KDE"
+msgstr "Inicialização da configuração do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Módulo de Configuração do KDE"
+msgstr "Módulo de configuração do KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Ferramenta de Dados do KDE"
+msgstr "Ferramenta de dados do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1121,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos e Browser da Web do KDE"
+msgstr "Gerenciador de arquivos e navegador da Internet do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1136,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Back End Multimídia do KDE"
+msgstr "Infraestrutura de multimídia do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Servidor de Notificação do KDE"
+msgstr "Servidor de notificações do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,22 +1151,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informações do Plug-in do KDE"
+msgstr "Informações sobre os plugins do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "Projetos do KDE"
+msgstr "KDE Projects"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Fontes de Dados do KDE"
+msgstr "Fontes de dados do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Configuração dos Serviços do KDE"
+msgstr "Configuração dos serviços do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1181,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Servidor da IU de Informações de Andamento do KDE"
+msgstr "Servidor da interface de informação de progresso do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Servidor de Atalhos Globais do KDED"
+msgstr "Servidor de atalhos globais do KDED"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Plug-in KFile de Metadados"
+msgstr "Plugin de metadados KFile"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1206,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Plug-in do KFileWrite"
+msgstr "Plugin do KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,12 +1216,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Adaptador de Extensão KHTML"
+msgstr "Adaptador de extensões do KHTML"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "Centro de Ajuda"
+msgstr "KHelpCenter"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1231,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "Plug-in KIPI"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1246,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Plug-in de Estrutura do KResources"
+msgstr "Plugin do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gerenciador do KResources"
+msgstr "Gerenciador do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gerenciador do KResources"
+msgstr "Gerenciador do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Plug-in do KResources"
+msgstr "Plugin do KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Plug-in do KRunner"
+msgstr "Plugin do KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1281,20 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Plug-in do KTextEditor"
+msgstr "Plugin do KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Plug-in de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor"
+msgstr "Plugin de carregamento/gravação e filtro/verificação do KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Monitora a rede e atualiza as listagens de diretórios do protocolo network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Monitora a rede e atualiza a listagem de diretórios do protocolo network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1309,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Plug-in do Kontact"
+msgstr "Plugin do Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1306,12 +1319,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Tradução entre Francês e Alemão"
+msgstr "LEO - Traduzir de francês para alemão"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Tradução entre Alemão e Francês"
+msgstr "LEO - Traduzir de alemão para francês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
@@ -1321,47 +1334,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Preferências de idioma, formatos de data e horário de sua região"
+msgstr ""
+"Preferências numéricas, de idioma e formatos de data e hora para a sua região"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt"
+msgstr "Documentação on-line recente sobre o Qt"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do Adium"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do KDE"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar o tema emoticons do Pidgin"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons do Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para usar os tema de emotions do XMPP"
+msgstr "Biblioteca para utilização do tema emoticons XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "Filtro de Domínio Local"
+msgstr "Filtro de domínio local"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mensageiro MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Mensageiro MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1385,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte de E-mail"
+msgstr "Transporte de e-mail"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1400,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Gerenciar e configurar monitores e telas"
+msgstr "Gerencia e configura monitores e telas"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1396,7 +1410,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Protocolo Meanwhile"
+msgstr "Protocolo do Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
@@ -1416,7 +1430,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Busca no MDN (Microsoft Developer Network)"
+msgstr "Busca no Microsoft Developer Network"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1450,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitora as mudanças da pasta \"Documentos Recentes\""
+msgstr "Monitora a pasta \"Documentos recentes\" por alterações"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1460,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre holandês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de holandês para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre inglês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de inglês para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre francês e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de francês para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre alemão e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de alemão para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre italiano e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de italiano para russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - Tradução entre espanhol e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzir de espanhol para russo"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Widget Plasma nativo escrito em JavaScript"
+msgstr "Widget do Plasma nativo escrito em JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1505,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Tarefa de Limpeza do Nepomuk"
+msgstr "Tarefa de limpeza do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Armazenamento de Dados do Nepomuk"
+msgstr "Armazenamento de dados do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para EPub"
+msgstr "Extrator de EPub do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Exiv2"
+msgstr "Extrator de Exiv2 do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,82 +1530,82 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Extrator de Arquivos do Nepomuk"
+msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos DOC, XLS e PPT"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos DOC, XLS e PPT"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos EPub"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos EPub"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos de Imagem"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de imagens"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos MobiPocket"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos MobiPocket"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para Arquivos de Música"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de música"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos ODF"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos do Office2007"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos do Office 2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos PDF"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Extrator de arquivos do Nepomuk para arquivos de texto"
+msgstr "Extrator do Nepomuk para arquivos de texto"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Mobi"
+msgstr "Extrator de Mobi do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Odf"
+msgstr "Extrator de ODF do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Office"
+msgstr "Extrator de Office do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Office2007"
+msgstr "Extrator de Office 2007 do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Texto Simples"
+msgstr "Extrator de texto simples do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para Poppler"
+msgstr "Extrator de Poppler do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,32 +1615,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor Nepomuk"
+msgstr "Configuração do servidor Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Serviço Nepomuk"
+msgstr "Serviço do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Serviço do Nepomuk Versão 2"
+msgstr "Serviço do Nepomuk versão 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Serviço do Nepomuk para indexar arquivos na área de trabalho"
+msgstr "Serviço do Nepomuk para indexação de arquivos no ambiente de trabalho"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Extrator do Nepomuk para TagLib"
+msgstr "Extrator de TagLib do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Inspeção de arquivos do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,27 +1665,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Monitor de Rede"
+msgstr "Monitor de rede"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Leiaute do jornal"
+msgstr "Formato de jornal"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Mensageiro do GroupWise da Novell"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "Abrir Diretório"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "Busca de Chaves OpenPGP"
+msgstr "Busca de chaves OpenPGP"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1686,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "Senha & Conta do Usuário"
+msgstr "Senha e conta do usuário"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,12 +1720,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emotions Pidgin"
+msgstr "Tema emoticons do Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Mecanismo de Animação do Plasma"
+msgstr "Mecanismo de animação do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1735,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Mecanismo de Dados do Plasma"
+msgstr "Mecanismo de dados do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,22 +1745,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Applet do Plasma"
+msgstr "Miniaplicativo do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Containere do applet Plasma e pintura de fundo "
+msgstr "Recipiente de miniaplicativos do Plasma e pintor de plano de fundo"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definição da estrutura do pacote Plasma"
+msgstr "Definição de estrutura de pacote do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Applet popup de script do Plasma"
+msgstr "Miniaplicativo de script do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1766,42 +1780,42 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Plug-in para o menu de contexto do item de arquivos do KIO"
+msgstr "Plugin para o menu de contexto do item de arquivos do KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plug-in do Konqueror para Menus Popup"
+msgstr "Plugin do Konqueror para menus de contexto"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plug-in para a Caixa de Diálogo Propriedades"
+msgstr "Plugin para a janela de propriedades"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plug-in para a Caixa de DiálogoRenomear"
+msgstr "Plugin para a janela renomear"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in para classificar atividades com base no uso"
+msgstr "Plugin para classificação das atividades com base na utilização"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in para armazenar e pontuar eventos no Sqlite"
+msgstr "Plugin para armazenar e classificar os eventos no Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Plug-in para sincronizar dados com o Nepomuk"
+msgstr "Plugin para sincronizar os dados com o Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgstr "Plugins"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1829,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único arquivo em um diretório informado"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos itens do calendário, cada um armazenado em um único "
+"arquivo na pasta indicada"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos em arquivos remotos usando a estrutura de rede KIO do KDE. Suporta arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo dos plug-ins disponíveis."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos em arquivos remotos usando o KIO framework de "
+"rede do KDE. O suporte a arquivos vCard padrão e outros formatos dependem da "
+"disponibilidade de plugins."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local. Suporta arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo dos plug-ins disponíveis."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos armazenados em um único arquivo local. Suporta o "
+"formato de arquivos vCard padrão e outros formatos, dependendo da "
+"disponibilidade de plugins."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de diretórios LDAP"
+msgstr "Fornece acesso aos contatos armazenados em um servidor de pastas LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Concede acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo, em determinada pasta. Suporta arquivo vCard padrão e outros formatos, dependendo da disponibilidade dos plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Fornece acesso aos contatos, cada um armazenado em um único arquivo, em uma "
+"pasta informada. Suporta o formato de arquivos vCard padrão e outros "
+"formatos, dependendo da disponibilidade de plugins."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1881,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Fornece dados ao applet Conexão Share Like"
+msgstr "Fornece dados para o miniaplicativo Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1861,17 +1896,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Manual de Referência do Python"
+msgstr "Manual de referência do Python"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Plug-in do QImageIOHandler"
+msgstr "Plugin do QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Banco QRZ.com"
+msgstr "Banco de dados Callsign do QRZ.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1881,12 +1916,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Configuração de Exibição Rápida"
+msgstr "Configuração rápida da tela"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Configuração rápida de nova exibição"
+msgstr "Configuração rápida de uma nova tela"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1931,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Monitor de Documentos Recentes"
+msgstr "Monitor de documentos recentes"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1921,7 +1956,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Arquivo de Aplicativos Ruby"
+msgstr "Arquivo de aplicativos Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1956,32 +1991,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Gerenciamento de tela"
+msgstr "Gerenciamento de telas"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Extensão de linguagem de criação de scripts do Plasma"
+msgstr "Extensão de linguagem de script do Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Mecanismo de Pesquisa"
+msgstr "Mecanismo de busca"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro de Procura de Palavras-Chave"
+msgstr "Filtro de busca de palavras chave"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Serviço Discovery"
+msgstr "Descoberta de serviços"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Gerenciador de Serviços"
+msgstr "Gerenciador de serviços"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,12 +2036,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Configurações da estrutura multimídia Phonon"
+msgstr "Configurações da plataforma multimídia Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Conexão Share Like"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2061,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Telefonia pela Internet com Skype"
+msgstr "Telefonia Internet Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2071,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Cliente do Verificador Ortográfico Sonnet"
+msgstr "Cliente do verificador ortográfico Sonnet"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2051,17 +2086,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Alimentador do Sqlite"
+msgstr "Fonte de notícias do Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Back end de armazenamento para o KConfig"
+msgstr "Infraestrutura de armazenamento para o KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2096,17 +2131,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Tags do Technorati"
+msgstr "Etiquetas do Technorati"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Guia Telefônico On-line"
+msgstr "Provedor de busca de guia telefônico"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Provedor de buscas Teletekst"
+msgstr "Provedor de busca Teletekst"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Comment(kpasswdserver.desktop)"
@@ -2116,27 +2151,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/textthumbnail.desktop
msgctxt "Name(textthumbnail.desktop)"
msgid "Text Files"
-msgstr "Arquivos Texto"
+msgstr "Arquivos de texto"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Serviço de conversão de texto em fala com interface D-Bus"
+msgstr "Serviço de conversão de texto-em-fala com interface D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Serviço Nepomuk essencial de armazenamento de dados"
+msgstr "Serviço principal de armazenamento de dados do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Centro de Ajuda do KDE"
+msgstr "O centro de ajuda do KDE"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "O serviço de inspeção de arquivos do Nepomuk para monitoramento de mudanças"
+msgstr ""
+"Serviço de inspeção de arquivos do Nepomuk para monitoramento de alterações"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,12 +2182,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "O módulo de arquivos padrão do KDE, que fornece o diálogo de arquivos padronizado"
+msgstr ""
+"O módulo de arquivos padrão do KDE, que fornece o diálogo de arquivos "
+"padronizado"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Este serviço permite definir as configurações gerais do Dolphin."
+msgstr "Este serviço permite configurar as opções gerais do Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
@@ -2161,42 +2199,46 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Este serviço permite configurar os modos de visualização do Dolphin."
+msgstr "Este serviço permite configurar os modos de exibição do Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Este serviço permite configurar o lixo."
+msgstr "Este serviço permite configurar a Lixeira."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Manipulador de Miniaturas"
+msgstr "Manipulador de miniaturas"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso Horário"
+msgstr "Fuso horário"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Controla o status das interfaces de rede e fornece notificações para aplicativos utilizando a rede."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Monitora o estado das interfaces de rede e fornece notificações para os "
+"aplicativos usando a rede."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+msgstr "Lixeira"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "Base de dados de patentes dos EUA"
+msgstr "Banco de dados de patentes dos EUA"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Telefone Android 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2226,72 +2268,72 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Descrição (Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Descrição (IE 4.01 no Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Descrição (IE 5.0 no Mac PPC)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Descrição (IE 5.5 no Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Descrição (IE 6.0 no Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Descrição (IE 6.0 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 no Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 no Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Descrição (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Descrição (NN 3.01 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Descrição (NN 4.7 no Windows 95)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 no Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Descrição (NN 4.76 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Descrição (Netscape 7.1 no XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Descrição (Netscape 7.1 no sistema atual)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Descrição (Opera 4.03 no NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 no NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
@@ -2336,7 +2378,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Descrição (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2388,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Use para configurar em quais sistemas de arquivos windows (SMB) você pode navegar"
+msgstr "Configura os compartilhamentos Windows (SMB) que você pode acessar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Informações do usuário tais como senha, nome e e-mail"
+msgstr "Informações do usuário, como a senha, nome e e-mail"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Strings de Agente de Usuários"
+msgstr "Strings do agente de usuário"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Modos de Visualização"
+msgstr "Modos de exibição"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2418,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Alternador de área de trabalho virtual"
+msgstr "Alternador de áreas de trabalho virtuais"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,22 +2428,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor da carteira"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor da carteira"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Arquivos Web"
+msgstr "Arquivos da Internet"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Comportamento Web"
+msgstr "Comportamento da Web"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2452,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Ao alternar para uma atividade, abre a área de trabalho virtual usada pela última vez com essa atividade"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Ao alternar para uma atividade, abre a última área de trabalho virtual usada "
+"com esta atividade"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,17 +2467,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - A Enciclopédia Livre"
+msgstr "Wikipédia - a enciclopédia livre"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - O Dicionário Livre"
+msgstr "Wikcionário - o dicionário livre"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Compartilhamentos do Windows"
+msgstr "Compartilhamentos Windows"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2441,42 +2487,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "Dicionário de Inglês WordReference.com"
+msgstr "Dicionário de inglês WordReference.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Francês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para francês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Italiano"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para italiano"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Espanhol"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: inglês para espanhol"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Francês para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: francês para inglês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Italiano para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: italiano para inglês"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com - Tradução: Espanhol para Inglês"
+msgstr "WordReference.com - Tradução: espanhol para inglês"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de Emoticons XMPP"
+msgstr "Tema emoticons XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2506,7 +2552,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Comment(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Protocolo Yahoo"
+msgstr "Protocolo do Yahoo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
@@ -2521,7 +2567,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de arquivos aqui"
+msgstr "Configura o comportamento do Konqueror como gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2577,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc - Tradução: Inglês para Alemão"
+msgstr "dict.cc - Tradução: inglês para alemão"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc - Tradução: Alemão para Inglês"
+msgstr "dict.cc - Tradução: alemão para inglês"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-kde.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Comandos do Usuário"
+msgstr "(1) Comandos do usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) Chamadas do Sistema "
+msgstr "(2) Chamadas de sistema"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Formatos de Arquivo"
+msgstr "(5) Formatos de arquivo"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -51,17 +51,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
msgid "(8) Sys. Administration"
-msgstr "(8) Administração do Sistema"
+msgstr "(8) Administração do sistema"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Uma brisa de ar fresco"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Um modo rápido de mudar as configurações do KHTML"
+msgstr "Uma forma rápida de alterar as configurações do KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -76,67 +76,67 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Permite modificar o Agente de Usuário detectado"
+msgstr "Permite alterar o agente de usuário detectado"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Plug-in serializador do Akonadi para SocialFeedItem"
+msgstr "Um plugin de serialização do Akonadi de itens de fontes sociais"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Um modo fácil de gerar uma galeria de imagens HTML"
+msgstr "Uma forma fácil de gerar uma galeria de imagens em HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Manuais de Aplicativos"
+msgstr "Manuais dos aplicativos"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Painel do aplicativo"
+msgstr "Painel de aplicativos"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Atualização Automática"
+msgstr "Atualizar automaticamente"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Plug-in de Atualização Automática"
+msgstr "Plugin de atualização automática"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Link básico para arquivo ou diretório..."
+msgstr "Link básico para arquivo ou pasta..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
msgid "Binary"
-msgstr "Binário"
+msgstr "Executável"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de Favoritos"
+msgstr "Editor de favoritos"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizador e Editor de Favoritos"
+msgstr "Editor e organizador de favoritos"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramenta de Favoritos"
+msgstr "Barra de ferramentas de favoritos"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "Minifavoritos"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Navegar nas Páginas de Informações"
+msgstr "Páginas de navegação no Info"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,22 +156,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Dispositivo de Gravação de CD..."
+msgstr "Dispositivo CDWRITER..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Ferramentas de validação para CSS e HTML"
+msgstr "Ferramentas de validação de CSS e HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Dispositivo de Câmera..."
+msgstr "Dispositivo de câmera..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Modificar Senha"
+msgstr "Alterar senha"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,23 +180,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz personalizado (criar script wrapper 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz personalizado (criar um script 'compiz-kde-launcher' para iniciá-lo)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Módulos do Centro de Controle"
+msgstr "Módulos do centro de controle"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Cria arquivos de sites na web"
+msgstr "Cria arquivos de páginas da Internet"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Visão em Árvore DOM"
+msgstr "Visualizador de árvore DOM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -206,12 +208,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtro de Diretório"
+msgstr "Filtro de diretório"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Exibe um ícone na barra de status quando a página possui um feed"
+msgstr ""
+"Exibe um ícone na barra de status se a página possui uma fonte de notícias"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +224,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Relacionamentos entre Documentos"
+msgstr "Relações do documento"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,57 +254,57 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Cliente de E-mail"
+msgstr "Cliente de e-mail"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto Embutido"
+msgstr "Editor de texto integrado"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Habilita o uso de bookmarklets"
+msgstr "Habilita o uso de minifavoritos"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo HTML:"
+msgstr "Informe o nome do arquivo HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Digite o nome da pasta:"
+msgstr "Informe o nome da pasta:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Digite o link para a localização (URL):"
+msgstr "Indique o link para a localização (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Digitar caminho do arquivo ou diretório:"
+msgstr "Indique o caminho do arquivo ou pasta:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo de texto:"
+msgstr "Informe o nome do arquivo texto:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Arquivos FTP"
+msgstr "Pacotes FTP"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos"
+msgstr "Gerenciador de arquivos"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos — Modo Superusuário"
+msgstr "Gerenciador de arquivos - modo superusuário"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrar a visão de diretórios usando um filtro de atributos"
+msgstr "Filtra a visualização do diretório usando um filtro de atributos"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Localizar Arquivos/Pastas"
+msgstr "Procurar arquivos/pastas"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Dispositivo de Disquete..."
+msgstr "Dispositivo de disquete..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -356,7 +359,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Disco Rígido..."
+msgstr "Dispositivo de disco rígido..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,53 +368,66 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Ele será usado por todas as entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir pastas."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. Todas as "
+"entradas do menu K e todos os aplicativos do KDE nos quais você pode abrir "
+"pastas usarão este gerenciador de arquivos."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Aqui você pode configurar o seu browser da Web padrão. Todos os aplicativos do KDE que permitem selecionar hiperlinks devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o seu navegador de Internet padrão. Todos os "
+"aplicativos do KDE que precisarem acessar uma página através de um link "
+"devem seguir esta configuração."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua sessão do KDE."
+msgstr ""
+"Aqui você pode selecionar o gerenciador de janelas a ser executado na sua "
+"sessão do KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "História"
+msgstr "Histórico"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral do Histórico"
+msgstr "Módulo da barra lateral de histórico"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Pasta do usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta Pessoal"
+msgstr "Pasta do usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Galeria de Imagens"
+msgstr "Galeria de imagens"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Mensageiro Instantâneo"
+msgstr "Mensageiro instantâneo"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Planejado como padrão de painel do Aplicativo"
+msgstr "Pretende ser o painel de aplicativos padrão"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -426,22 +442,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicativos KDE"
+msgstr "Aplicativos do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Candy Eye do KDE"
+msgstr "Eye Candy do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Princípios do KDE"
+msgstr "Fundamentos do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Home Page do KDE"
+msgstr "Página principal do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -451,17 +467,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "FTP Oficial do KDE"
+msgstr "FTP oficial do KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Configurações KHTML"
+msgstr "Configurações do KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Módulo do KInfoCenter"
+msgstr "Módulos do centro de informações"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -511,22 +527,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ícone de Feeds do Konqueror"
+msgstr "Ícone de fontes do Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Tradução de idioma da página atual usando Google"
+msgstr "Tradução da página atual usando o Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Link para Aplicativo..."
+msgstr "Atalho para aplicativo..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Link para Localização (URL)..."
+msgstr "Link para localização (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +562,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Cópia de segurança do Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Limpeza do Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,52 +592,52 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Assistente de Pastas de Rede"
+msgstr "Assistente de pastas de rede"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de CD-ROM"
+msgstr "Novo dispositivo de CD-ROM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de Gravação de CD"
+msgstr "Novo dispositivo CDWRITER"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de DVD-ROM"
+msgstr "Novo dispositivo de DVD-ROM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Novo Dispositivo de Disquete"
+msgstr "Novo dispositivo de disquete"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Novo Disco Rígido"
+msgstr "Novo disco rígido"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Novo Link para Aplicativo"
+msgstr "Novo atalho para aplicativo"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Novo Dispositivo MO"
+msgstr "Novo dispositivo MO"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Novo Link NFS"
+msgstr "Novo link NFS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Novo Dispositivo ZIP"
+msgstr "Novo dispositivo ZIP"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -631,7 +647,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Ajuda Online"
+msgstr "Ajuda on-line"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -646,7 +662,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Arquivos Pessoais"
+msgstr "Arquivos pessoais"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,12 +672,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral de Locais"
+msgstr "Módulo de locais da barra lateral"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasma Manual"
+msgstr "Manual do Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,12 +687,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Apresenta uma caixa de texto para facilitara o acesso a mecanismos de pesquisa como o Google."
+msgstr ""
+"Fornece uma caixa de texto para fácil acesso aos mecanismos de busca como o "
+"Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Pasta Raiz"
+msgstr "Pasta raiz"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -691,52 +709,60 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Barra de Pesquisa"
+msgstr "Barra de pesquisa"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Plug-in de Comando do Shell"
+msgstr "Plugin de comandos do shell"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Plug-in de Comandos do Shell para o Konqueror"
+msgstr "Plugin de comandos do shell para o Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Mostrar todos os elementos html bloqueáveis"
+msgstr "Exibir todos os elementos HTML bloqueáveis"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Serializador SocialFeedItem"
+msgstr "Serializador de Fontes Sociais"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal"
+msgstr "Emulador de terminal"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
msgid "Text File..."
-msgstr "Arquivo de Texto..."
+msgstr "Arquivo de texto..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Conversão de Texto em Fala"
+msgstr "Texto-em-fala"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre indivíduos e grupos."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"O mensageiro instantâneo possibilita o bate-papo entre pessoas e grupos."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "O serviço de edição de texto fornece um viewer e editor de texto aos aplicativos. Os aplicativos do KDE que fornecem recursos de edição de texto devem utilizar este serviço."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"O serviço de edição de texto fornece um visualizador e editor de texto aos "
+"aplicativos. Os aplicativos KDE que fornecem recursos de edição de texto "
+"devem utilizar este serviço."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,38 +776,54 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Este é o histórico dos URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar esta lista de várias maneiras."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Este é o histórico das URLs que você visitou recentemente. Você pode ordenar "
+"esta lista de várias maneiras."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Lista dos locais."
+msgstr "Esta é a lista de locais."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Esta é a lista de seus favoritos, para acesso mais rápido"
+msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Esta é a lista de seus favoritos, para acesso mais rápido"
+msgstr "Esta é a lista dos seus favoritos, para um acesso mais rápido"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Esta é a raiz do sistema de arquivos"
+msgstr "Esta é a raiz do seu sistema de arquivos"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todos "
+"os aplicativos do KDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem "
+"seguir esta configuração."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. Todos os aplicativos do KDE que chamam um aplicativo emulador de terminal devem respeitar esta configuração."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. "
+"Todos os aplicativos do KDE que precisarem acessar um emulador de terminal "
+"devem seguir esta configuração."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -796,7 +838,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Alterador de Agente de Usuários"
+msgstr "Modificador do agente de usuário"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,32 +848,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Arquivador da Web"
+msgstr "Arquivador de páginas da Internet"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser da Web"
+msgstr "Navegador Web"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser da Web"
+msgstr "Navegador Web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Módulo da Barra Lateral da Web"
+msgstr "Módulo de Internet da barra lateral"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Sites na Web"
+msgstr "Páginas da Internet"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Validadores de Sites na Web"
+msgstr "Validador de página da Internet"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-mimelnk.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Planilha do Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Planilha do Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Gabarito de Planilha do Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Gabarito de Planilha do Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Apresentação do Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Apresentação do Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Gabarito de Apresentação do Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Gabarito de Apresentação do Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Documento do Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documento do Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Gabarito de Documento do Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Gabarito de Documento do Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-screensavers.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Mudar propriedades da proteção de tela"
+msgstr "Modificar as propriedades do protetor de tela"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Proteção de Tela"
+msgstr "Protetor de tela"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files-yast.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Escolha os repositórios para a instalação dos pacotes de software (CD, rede etc), adicione os repositórios da comunidade"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Escolha os repositórios para a instalação dos pacotes de software (CD, rede "
+"etc), adicione os repositórios da comunidade"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -521,7 +525,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalar ou remover pacotes de software e gerenciar os repositórios de software"
+msgstr ""
+"Instalar ou remover pacotes de software e gerenciar os repositórios de "
+"software"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +667,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Discos rígidos da partição (incluindo RAID, LVM e sistemas de arquivos criptografados)"
+msgstr ""
+"Discos rígidos da partição (incluindo RAID, LVM e sistemas de arquivos "
+"criptografados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +839,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta "
+"para usuários avançados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta para usuários avançados)"
+msgstr ""
+"Atualizar o seu sistema para os pacotes mais recentes do FACTORY (ferramenta "
+"para usuários avançados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/update-desktop-files.pt_BR.po 2016-04-28 11:09:50 UTC (rev 95781)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com o Windows 95-OS/2-Motif"
+msgstr "Um gerenciador de janelas parecido com Windows 95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -201,7 +201,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
msgid "A general-purpose chemical data storage repository "
-msgstr "Repositório de armazenamento de dados químicos com finalidade genérica "
+msgstr ""
+"Repositório de armazenamento de dados químicos com finalidade genérica "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
@@ -240,8 +241,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Emulador portátil de vários consoles de video games de 8 bits produzidos pela SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Emulador portátil de vários consoles de video games de 8 bits produzidos "
+"pela SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +300,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Servidor de banco de dados SQL verdadeiro multiusuários e multithreaded "
+msgstr ""
+"Servidor de banco de dados SQL verdadeiro multiusuários e multithreaded "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -431,12 +436,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanis do Afeganistão"
+msgstr "Afegani afegão"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanis do Afeganistão"
+msgstr "Afegani afegão"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -451,7 +456,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "África Ocidental"
+msgstr "África Oriental"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -461,7 +466,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "África do Sul"
+msgstr "Sul da África"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
@@ -491,7 +496,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Lek da Albânia"
+msgstr "Lek albanês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar da Argélia"
+msgstr "Dinar argelino"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -631,12 +636,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Franco de Andorra"
+msgstr "Franco andorrano"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Peseta de Andorra"
+msgstr "Peseta andorrana"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,17 +651,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Kwanza de Angola"
+msgstr "Kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Novo Kwanza de Angola"
+msgstr "Novo kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "Anguila"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +691,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Data miner de aplicativos"
+msgstr "Mineração de dados de aplicativos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +721,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Peso da Argentina"
+msgstr "Peso argentino"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,7 +736,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Dram da Armênia"
+msgstr "Dram armeno"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +746,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Florim de Aruba"
+msgstr "Florim arubano"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,7 +756,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Leste Asiático"
+msgstr "Leste da Ásia"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
@@ -761,7 +766,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sudeste Asiático"
+msgstr "Sudeste da Ásia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +786,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Dólar da Austrália"
+msgstr "Dólar australiano"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +796,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Xelim da Áustria"
+msgstr "Xelim austríaco"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -801,7 +806,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "Autumn"
+msgstr "Outono"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -811,12 +816,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat do Azerbaijão"
+msgstr "Manat azeri"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat do Azerbaijão"
+msgstr "Manat azeri"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +836,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Monitor de Backup"
+msgstr "Monitor de cópia de segurança"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,17 +846,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dólar das Bahamas"
+msgstr "Dólar bahamense"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+msgstr "Barein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar de Bahrein"
+msgstr "Dinar baremense"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +866,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka de Bangladesh"
+msgstr "Taka bengali"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +876,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dólar de Barbados"
+msgstr "Dólar barbadiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -886,17 +891,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Bielorrússia"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Rublo da Bielorrússia"
+msgstr "Rublo bielorrusso"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Franco da Bélgica"
+msgstr "Franco belga"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dólar de Belize"
+msgstr "Dólar belizenho"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +930,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) é uma implementação dos protocolos DNS (Domain Name System – Sistema de Nomes de Domínio)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) é uma implementação dos protocolos DNS "
+"(Domain Name System – Sistema de Nomes de Domínio)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +945,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dólar de Bermuda"
+msgstr "Dólar bermudense"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +955,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum de Butão"
+msgstr "Ngultrum butanês"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +965,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Madeira Azul"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +975,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviano da Bolívia"
+msgstr "Boliviano boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Mvdol da Bolívia"
+msgstr "Mvdol boliviano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +995,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bósnia-Herzegóvina"
+msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marka Conversível da Bósnia e Herzegovina"
+msgstr "Marco conversível da Bósnia e Herzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1010,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula de Botsuana"
+msgstr "Pula botsuanense"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1025,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Real do Brasil"
+msgstr "Real brasileiro"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Libra Esterlina Britânica"
+msgstr "Libra esterlina britânica"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1036,7 +1045,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Procurar páginas de informações"
+msgstr "Navegar nas páginas Info"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1046,7 +1055,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dólar de Brunei"
+msgstr "Dólar bruneano"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,17 +1065,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lev da Bulgária"
+msgstr "Lev búlgaro"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lev da Bulgária A/99"
+msgstr "Lev búlgaro A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Fasso"
+msgstr "Burkina Faso"
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,7 +1085,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Franco de Burundi"
+msgstr "Franco burundiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1131,7 +1140,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificações de eventos do calendário"
+msgstr "Notificações de eventos da agenda"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1150,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Riel do Camboja"
+msgstr "Riel cambojano"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1165,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Dólar do Canadá"
+msgstr "Dólar canadense"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,12 +1175,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo de Cabo Verde"
+msgstr "Escudo cabo-verdiano"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribenho"
+msgstr "Caribe"
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1186,7 +1195,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Céu de Castilla"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1196,12 +1205,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dólar das Ilhas Cayman"
+msgstr "Dólar caimanês"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA da África Central"
+msgstr "Franco da CFA central"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1220,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Armazenamento de Certificados e Chaves"
+msgstr "Certificados e armazenamento de chaves"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1235,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Peso do Chile"
+msgstr "Peso chileno"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Unidad de Fomento do Chile"
+msgstr "Unidade de Fomento chilena"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1250,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Iuan da China"
+msgstr "Yuan chinês"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1260,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ilha Natal"
+msgstr "Ilha Christmas"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1296,17 +1305,19 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Peso da Colômbia"
+msgstr "Peso colombiano"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Unidad de Valor Real da Colômbia"
+msgstr "Unidade de Valor Real colombiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Ferramentas de linha de comando para gerenciamento de bancos de dados Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Ferramentas de linha de comando para gerenciamento de bancos de dados "
+"Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
@@ -1326,12 +1337,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Franco de Comores"
+msgstr "Franco camaronês"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Ilhas Comores"
+msgstr "Comores"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1386,12 +1397,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática do"
+msgstr "República Democrática do Congo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Franco de Congo"
+msgstr "Franco congolanos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,7 +1462,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colón da Costa Rica"
+msgstr "Colón costarriquenho"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1486,7 +1497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kuna da Croácia"
+msgstr "Kuna croata"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1512,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Peso Conversível de Cuba"
+msgstr "Peso conversível cubano"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Peso de Cuba"
+msgstr "Peso cubano"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1532,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Libra de Chipre"
+msgstr "Libra cipriota"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,7 +1547,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Coroa da República Tcheca"
+msgstr "Coroa checa"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1597,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Coroa da Dinamarca"
+msgstr "Coroa dinamarquesa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1621,7 +1632,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Ambiente de Trabalho"
+msgstr "Compartilhamento da área de trabalho"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,7 +1642,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Arquivos de desenvolvimento de bibliotecas/cabeçalho para biblioteca do Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Arquivos de desenvolvimento de bibliotecas/cabeçalho para biblioteca do "
+"Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1656,7 +1669,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fftw.desktop
msgctxt "Comment(fftw.desktop)"
msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library "
-msgstr "Biblioteca de sub-rotinas C para Transformada Discreta de Fourier (DFT) "
+msgstr ""
+"Biblioteca de sub-rotinas C para Transformada Discreta de Fourier (DFT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
@@ -1686,7 +1700,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Franco do Djibuti"
+msgstr "Franco djibutiense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1755,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Peso da República Dominicana"
+msgstr "Peso dominicano"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,12 +1770,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dólar do Caribe Oriental"
+msgstr "Dólar do leste caribenho"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Leste"
+msgstr "Timor-Leste"
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Libra do Egito"
+msgstr "Libra egípcia"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1826,12 +1840,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritréia"
+msgstr "Eritreia"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa da Eritreia"
+msgstr "Nafka eritreu"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Coroa da Estônia"
+msgstr "Coroa estoniana"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1865,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Birr da Etiópia"
+msgstr "Birr etíope"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1891,7 +1905,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Alarme de Notificação do Evolution"
+msgstr "Alarme de notificação do Evolution"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1936,22 +1950,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Libra das Ilhas Malvinas"
+msgstr "Libra malvina"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ilhas Faeroes"
+msgstr "Ilhas Feroe"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Buscar Feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Buscar feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Obter atualizações de RSS/ATOM"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1975,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dólar de Fiji"
+msgstr "Dólar fijiano"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1990,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Data miner de sistema de arquivos"
+msgstr "Mineração de dados do sistema de arquivos"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2020,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Marco da Finlândia"
+msgstr "Marco finlandês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2036,12 +2050,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Campo de Voo"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Fog on the West Lake"
+msgstr "Nevoeiro no Lago"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2070,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Kit de ferramentas gratuito GUI em C++ para X, OpenGL e WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr ""
+"Kit de ferramentas gratuito GUI em C++ para X, OpenGL e WIN32 (Windows 95, "
+"98, NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,7 +2112,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "Franco da França"
+msgstr "Franco francês"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2147,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Clássico"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Servidor de Compartilhamento da Área de Trabalho do GNOME"
+msgstr "Servidor de compartilhamento da área de trabalho do GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2171,7 +2187,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço Secreto"
+msgstr "Chaveiro do GNOME: Serviço secreto"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2202,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de Configurações do GNOME"
+msgstr "Daemon de configurações do GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2222,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME no Wayland"
+msgstr "GNOME sobre Wayland"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,12 +2267,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de Senha GPG"
+msgstr "Agente de senha GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Conversão de Dados GSettings"
+msgstr "Conversão de dados GSettings"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2276,7 +2292,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi da Gâmbia"
+msgstr "Dalasi gambiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,12 +2322,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Lari da Geórgia"
+msgstr "Lari georgiano"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "Marco da Alemanha"
+msgstr "Marco alemão"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2357,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi de Gana"
+msgstr "Cedi ganense"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Cedi (Gana)"
+msgstr "Cedi ganense"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2372,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Libra de Gibraltar"
+msgstr "Libra gibraltina"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2406,7 +2422,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Grass"
+msgstr "Gramado"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2416,7 +2432,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Dracma da Grécia"
+msgstr "Dracma grego"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,7 +2492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Quetzal da Guatemala"
+msgstr "Quetzal guatemalteca"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2512,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso da Guiné-Bissau"
+msgstr "Peso guineense"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Franco da Guiné"
+msgstr "Franco guineano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2516,7 +2532,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Dólar da Guiana"
+msgstr "Dólar guianense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2607,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde do Haiti"
+msgstr "Gourde haitiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2616,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax é um aplicativo Qt/X11 para transmissão e recebimento de fac-símiles em rádio amador. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax é um aplicativo Qt/X11 para transmissão e recebimento de fac-símiles "
+"em rádio amador. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2666,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira de Honduras"
+msgstr "Lempira hondurenho"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2676,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dólar de Hong Kong"
+msgstr "Dólar honconguês"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "R.A.E. Hong Kong (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2691,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Florim da Hungria"
+msgstr "Florim húngaro"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2720,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment para Linux, Java 2 Technology Edition, Versão 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment para Linux, Java 2 Technology Edition, Versão 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2783,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Coroa da Islândia"
+msgstr "Coroa islandesa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2823,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rúpia da Índia"
+msgstr "Rúpia indiana"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2833,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rúpia da Indonésia"
+msgstr "Rúpia indonésia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2902,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Componentes Internacionais para Unicode (fontes de dados em \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Componentes Internacionais para Unicode (fontes de dados em \"icu-locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2896,7 +2920,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial do Irã"
+msgstr "Rial iraniano"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Dinar do Iraque"
+msgstr "Dinar iraquiano"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2940,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "Libra da Irlanda"
+msgstr "Libra irlandesa"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2960,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Novo Shekel de Israel"
+msgstr "Novo sheqel israelita"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lira da Itália"
+msgstr "Lira italiana"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2995,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dólar da Jamaica"
+msgstr "Dólar jamaicano"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2986,7 +3010,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen do Japão"
+msgstr "Iene japonês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,8 +3024,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Ferramenta de pesquisa em dicionário japonês/inglês com reconhecimento de manuscrito. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Ferramenta de pesquisa em dicionário japonês/inglês com reconhecimento de "
+"manuscrito. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3056,7 +3083,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Dinar da Jordânia"
+msgstr "Dinar jordaniano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3113,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Tenge do Cazaquistão"
+msgstr "Tenge cazaque"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3123,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Xelim de Quênia"
+msgstr "Xelim queniano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3143,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Pré-carregamento do Konqueror durante inicialização do KDE"
+msgstr "Pré-carregamento do Konqueror no início do KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,7 +3153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar do Kwaiti"
+msgstr "Dinar kuwaitiano"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,7 +3163,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Som do Quirguistão"
+msgstr "Som quirguiz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3198,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip do Laos"
+msgstr "Quipe laosiano"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3213,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lat da Letônia"
+msgstr "Lats letão"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar Compartilhamento de Arquivos Pessoais, se habilitado"
+msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Iniciar Compartilhamento de Arquivos Pessoais, se habilitado"
+msgstr "Lança compartilhamento de arquivos pessoais se habilitado"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libra do Líbano"
+msgstr "Libra libanesa"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3216,7 +3243,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti do Lesoto"
+msgstr "Loti lesotiano"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3253,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Dólar da Libéria"
+msgstr "Dólar liberiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3288,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar da Líbia"
+msgstr "Dinar líbio"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3388,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litas da Lituânia"
+msgstr "Lita lituana"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Janela de Login"
+msgstr "Janela de início de sessão"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3403,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Franco de Luxemburgo"
+msgstr "Franco luxemburguês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3423,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Pataca de Macau"
+msgstr "Pataca macanesa"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "R.A.E. Macau (China)"
+msgstr "Macau SAR (China)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3438,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Dinar da Macedônia"
+msgstr "Dinar macedônio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,22 +3478,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Ariary de Madagascar"
+msgstr "Ariary malgaxe"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franco de Madagascar"
+msgstr "Franco malgaxe"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
+msgstr "Malawi"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Cuacha do Malaui"
+msgstr "Kwacha malauiano"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3503,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit da Malásia"
+msgstr "Ringgit malaio"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3513,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rufiyaa das Maldivas"
+msgstr "Rufiyaa maldiva"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3523,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Franco de Mali"
+msgstr "Franco malês"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3533,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Lira de Malta"
+msgstr "Lira maltesa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3566,7 +3593,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Uguia da Mauritânia"
+msgstr "Ouguiya mauriano"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,32 +3603,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Rúpia de Maurício"
+msgstr "Rúpia maurícia"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
+msgstr "Maiote"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Vida Útil da Mídia"
+msgstr "Vida Multimídia"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Armazenamento de banco de dados de metadados e gerenciador de pesquisa"
+msgstr "Armazenamento de banco de dados de metadados e gerenciador de procura"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Peso do México"
+msgstr "Peso mexicano"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de Inversion Mexicana"
+msgstr "Unidade de Inversão mexicana"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3658,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Migra as configurações do usuário do GConf para o dconf"
+msgstr "Migra configurações do usuário do GConf para o dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3656,12 +3683,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
+msgstr "Moldávia"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Leu da Moldávia"
+msgstr "Leu moldávio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3676,7 +3703,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Mônaco"
#: /usr/share/locale/l10n/mn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3686,7 +3713,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Tugrik da Mongólia"
+msgstr "Tugrik mongol"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3701,7 +3728,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Dirham do Marrocos"
+msgstr "Dirham marroquino"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3743,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical de Moçambique"
+msgstr "Metical moçambicano"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical de Moçambique"
+msgstr "Metical moçambicano"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3798,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Kyat de Myanmar"
+msgstr "Kyat birmanês"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanma"
+msgstr "Mianmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3823,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Dólar da Namíbia"
+msgstr "Dólar namibiano"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3833,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Nauruano"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3826,12 +3853,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rúpia do Nepal"
+msgstr "Rúpia nepalesa"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Servidor Nepomuk"
+msgstr "Servidor do Nepomuk"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
@@ -3846,12 +3873,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
+msgstr "Holanda"
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Florim das Antilhas Holandesas"
+msgstr "Florim antilhano"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3861,7 +3888,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florim da Holanda"
+msgstr "Florim holandês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,8 +3902,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Segunda Edição do Guia de Administradores de Rede por Olaf Kirch e Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Segunda Edição do Guia de Administradores de Rede por Olaf Kirch e Terry "
+"Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3886,7 +3916,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Novo Dólar do Taiwan"
+msgstr "Novo dólar taiwanês"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3926,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dólar da Nova Zelândia"
+msgstr "Dólar neozelandês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Córdoba Ouro da Nicarágua"
+msgstr "Cordoba Oro nicaraguense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3966,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira da Nigéria"
+msgstr "Naira nigeriano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3961,12 +3991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Coréia do Norte"
+msgstr "Coreia do Norte"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "Won da Coreia do Norte"
+msgstr "Won norte-coreano"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +4011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Coroa da Noruega"
+msgstr "Coroa norueguesa"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4046,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "Rial de Omã"
+msgstr "Rial omanense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,7 +4171,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rúpia do Paquistão"
+msgstr "Rúpia paquistanesa"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4181,17 +4211,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Balboa do Panamá"
+msgstr "Balboa panamenho"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Nova Guiné"
+msgstr "Papua Nova Guiné"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Kina da Papua Nova Guiné"
+msgstr "Kina papuásio"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4231,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Guarani do Paraguai"
+msgstr "Guarani paraguaio"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4266,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos Pessoais"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Arquivos Pessoais"
+msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4256,7 +4286,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Novo Sol do Peru"
+msgstr "Novo Sol peruano"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4296,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Peso das Filipinas"
+msgstr "Peso filipino"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,12 +4311,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Ilha Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4346,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
+msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4366,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty da Polônia"
+msgstr "Zloty polonês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4381,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Escudo de Portugal"
+msgstr "Escudo português"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo Timorense Português"
+msgstr "Escudo timorês português"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4406,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Viewer de Arquivos Multilíngue Avançado, mesma interface do usuário de \"less\" "
+msgstr ""
+"Viewer de Arquivos Multilíngue Avançado, mesma interface do usuário de \"less"
+"\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,7 +4438,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Oferece modificação dinâmica do ambiente de um usuário por meio de arquivos de módulo. "
+msgstr ""
+"Oferece modificação dinâmica do ambiente de um usuário por meio de arquivos "
+"de módulo. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,12 +4450,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
+msgstr "Sistema de som PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Política de Roteamento do Sistema de Som KDE PulseAudio"
+msgstr "Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4461,12 +4495,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Catar"
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial do Catar"
+msgstr "Rial catarense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4531,7 +4565,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Leitor e programa de download para textos eletrônicos do Project Gutenberg "
+msgstr ""
+"Leitor e programa de download para textos eletrônicos do Project Gutenberg "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
@@ -4581,12 +4616,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leu da Romênia"
+msgstr "Leu romeno"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Leu da Romênia A/05"
+msgstr "Leu romeno A/05"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4606,12 +4641,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Rublo da Rússia"
+msgstr "Rublo russo"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Rublo da Rússia A/97"
+msgstr "Rublo russo A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,7 +4656,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Franco da Ruanda"
+msgstr "Franco ruandês"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4686,7 +4721,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "Agente de Chaves SSH"
+msgstr "Agente de chaves SSH"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,7 +4751,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "São Bartolomeu"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4776,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Colón de El Salvador"
+msgstr "Colon salvadorenho"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4751,12 +4786,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa Ocidental"
+msgstr "Samoa"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Tala da Samoa"
+msgstr "Tala samoano"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,12 +4811,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Rial da Arábia Saudita"
+msgstr "Rial saudita"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Programa backups em intervalos regulares"
+msgstr "Agenda cópias de segurança em intervalos regulares"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4831,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Serviço de Armazenamento Secreto"
+msgstr "Serviço de armazenamento secreto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4826,7 +4861,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "Dinar da Sérvia"
+msgstr "Dinar sérvio"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4836,7 +4871,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Conjunto de classes Java que permite acessar dados do AS/400 ou iSeries"
+msgstr ""
+"Conjunto de classes Java que permite acessar dados do AS/400 ou iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4851,12 +4887,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Ilhas Seychelles"
+msgstr "Seicheles"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Rúpia das Seicheles"
+msgstr "Rúpia seichelense"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4902,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone de Serra Leoa"
+msgstr "Lenoe serra-leonino"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4891,17 +4927,18 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
+msgstr "Singapura"
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Dólar de Cingapura"
+msgstr "Dólar cingapuriano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Utilitário de sincronização de página na Web Sitecopy. (versão do GNOME) "
+msgstr ""
+"Utilitário de sincronização de página na Web Sitecopy. (versão do GNOME) "
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4911,7 +4948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Coroa da Eslováquia"
+msgstr "Coroa eslovaca"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4963,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Tolar da Eslovênia"
+msgstr "Tolar esloveno"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,12 +5008,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dólar das Ilhas Salomão"
+msgstr "Dólar salomônico"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Xelim da Somália"
+msgstr "Xelim somaliano"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5042,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Plug-in analisador do Soprano que analisa N-Quads conforme são criados pelo plug-in serializador de N-Quads"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Plug-in analisador do Soprano que analisa N-Quads conforme são criados pelo "
+"plug-in serializador de N-Quads"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5057,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Plug-in serializador do Soprano que faz serialização simples para N-Quads"
+msgstr ""
+"Plug-in serializador do Soprano que faz serialização simples para N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5041,17 +5083,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand da África do Sul"
+msgstr "Rand sul-africano"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Coréia do Sul"
+msgstr "Coreia do Sul"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won da Coreia do Sul"
+msgstr "Won sul-coreano"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5076,7 +5118,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Peseta da Espanha"
+msgstr "Peseta espanhola"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,12 +5138,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Rúpia do Sri Lanka"
+msgstr "Rúpia cingalesa"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St Kitts e Nevis"
+msgstr "São Cristóvão e Neves"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5163,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Iniciar o Sistema de Som PulseAudio"
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Iniciar o Sistema de Som PulseAudio com a Política de Roteamento KDE"
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,7 +5178,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Bibliotecas estáticas, arquivos de cabeçalho e documentação para libwmf "
+msgstr ""
+"Bibliotecas estáticas, arquivos de cabeçalho e documentação para libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
@@ -5161,12 +5204,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Dinar do Sudão"
+msgstr "Dinar sudanês"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Libra do Sudão"
+msgstr "Libra sudanês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,17 +5274,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Dólar do Suriname"
+msgstr "Dólar surinamês"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Florim do Suriname"
+msgstr "Florim surinamês"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni da Suazilândia"
+msgstr "Lilangeni suazi"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5299,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Coroa da Suécia"
+msgstr "Coroa sueca"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5309,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franco da Suíça"
+msgstr "Franco suíço"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5324,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Libra da Síria"
+msgstr "Libra síria"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5339,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "Dobra de São Tomé e Príncipe"
+msgstr "Dobra são-tomense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,17 +5389,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Somoni do Tadjiquistão"
+msgstr "Somoni tajique"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzânia, República Unida da"
+msgstr "República da Tanzânia"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Xelim da Tanzânia"
+msgstr "Xelim tanzanês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5464,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht da Tailândia"
+msgstr "Baht tailandês"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5513,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Ambiente de Modelo do Objeto de Rede GNU. Uma área de trabalho completa, gratuita e fácil de usar "
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Acrônimo para GNU Network Object Model Environment ou Ambiente de Modelo de "
+"Objetos de Rede GNU; um ambiente de trabalho completo, livre e fácil de usar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5593,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "O Servidor Nepomuk fornece serviços de Armazenamento e controle do strigi"
+msgstr ""
+"O servidor Nepomuk fornece serviços de armazenamento e controle do strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,8 +5653,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Emulador do console de video games portátil GameBoy Advance da Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Emulador do console de video games portátil GameBoy Advance da Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
@@ -5640,18 +5690,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Esta biblioteca é uma maneira fácil de programar o PVM da biblioteca de programação paralela amplamente usada, que funciona em ambientes homogêneos e heterogêneos."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Esta biblioteca é uma maneira fácil de programar o PVM da biblioteca de "
+"programação paralela amplamente usada, que funciona em ambientes homogêneos "
+"e heterogêneos."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Esta sessão conecta você ao GNOME Classic"
+msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Esta sessão conecta você ao GNOME usando o Wayland"
+msgstr "Essa sessão o leva ao GNOME, usando Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5737,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+msgstr "Toquelau"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,12 +5747,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga de Tonga"
+msgstr "Pa'anga tongalês"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Ferramenta para análise de dados, principalmente para análise de processamento de sinal e séries de tempo "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Ferramenta para análise de dados, principalmente para análise de "
+"processamento de sinal e séries de tempo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5751,17 +5811,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Miner do Sistema de Arquivos do Tracker"
+msgstr "Tracker - Minerador do sistema de arquivos"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Miner de Feeds RSS/ATOM do Tracker"
+msgstr "Tracker - Mineração de feeds RSS/Atom"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Armazenamento do Tracker"
+msgstr "Armazenador do Tracker"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5776,7 +5836,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago"
+msgstr "Dólar trinitário"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5856,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar da Tunísia"
+msgstr "Dinar tunisiano"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5866,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira da Turquia"
+msgstr "Lira turca"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Lira da Turquia A/05"
+msgstr "Lira turca A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5881,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Manat do Turcomenistão"
+msgstr "Manat turcomeno"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Manat Antigo do Turcomenistão"
+msgstr "Antigo manat turcomeno"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5901,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvaluano"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5931,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Inglês (EUA)"
+msgstr "Inglês dos EUA"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5881,7 +5941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Xelim da Uganda"
+msgstr "Xelim ugandense"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Hryvinia da Ucrânia"
+msgstr "Hryvnia ucraniano"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"
+msgstr "Dirham emiradense"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5911,17 +5971,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos"
+msgstr "Dólar americano"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos (Dia Seguinte)"
+msgstr "Dólar americano (próximo dia)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dólar dos Estados Unidos (Mesmo Dia)"
+msgstr "Dólar americano (mesmo dia)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5996,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Atualizar nomes de pastas comuns para corresponder ao idioma local"
+msgstr "Atualiza o nome de pastas comuns para se adequar à localização atual"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +6006,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Peso do Uruguai"
+msgstr "Peso uruguaio"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Atualizar pastas do usuário"
+msgstr "Atualizar pastas de usuário"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6021,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Som do Uzbequistão"
+msgstr "Som usbeque"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,12 +6051,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu de Vanuatu"
+msgstr "Vatu vanuatuano"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Cidade do Vaticano"
+msgstr "Vaticano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -6011,7 +6071,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolívar Forte da Venezuela"
+msgstr "Bolivar forte venezuelano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6111,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Dong do Vietnã"
+msgstr "Dong vietnamita"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6061,12 +6121,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
+msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Ilhas Virgens Norte-Americanas"
+msgstr "Ilhas Virgens, EUA"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6166,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
+msgstr "Wallis e Futuna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6191,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA da África Ocidental"
+msgstr "Franco da CFA ocidental"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6201,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Gerenciamento e composição de janelas"
+msgstr "Gerenciador de janelas e de composição"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6306,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2: arquivos de link para gerente de workflow (para desenvolvedores) "
+msgstr ""
+"YaST2: arquivos de link para gerente de workflow (para desenvolvedores) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6266,7 +6327,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Rial do Iêmen"
+msgstr "Rial iemenita"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6336,106 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Sua pergunta – nossa resposta! Nós já encontramos as respostas para a "
+"maioria de suas perguntas. No banco de dados de suporte, você encontra as "
+"dicas certas para imprimir em rede ou executar o gravador do IDE... "
+"atualizadas diariamente em <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Dinar da Iugoslávia"
+msgstr "Dinar iugoslavo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6455,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Cuacha da Zâmbia"
+msgstr "Kwacha zambiano"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6470,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Dólar de Zimbábue"
+msgstr "Dólar zimbabuano"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Dólar de Zimbábue A/06"
+msgstr "Dólar zimbabuano A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6509,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "ambiente de programação visual para aplicativos interativos multimídia em tempo real "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"ambiente de programação visual para aplicativos interativos multimídia em "
+"tempo real "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -8660,8 +8788,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "ferramenta que suporta a interface de desenvolvimento MBV2 para Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"ferramenta que suporta a interface de desenvolvimento MBV2 para Game Boy "
+"Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9177,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ilhas Aland"
+msgstr "Ilhas Åland"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95780 - branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:48 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95780
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-apps.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Dostęp do plików i ich organizowanie"
+msgstr "Organizowanie plików"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
@@ -66,32 +66,34 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Dostęp i współużytkowanie dokumentów oraz zarządzanie nimi"
+msgstr "Dostęp, zarządzanie i współdzielenie dokumentów"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Dodawanie lub usuwanie programów w menu głównym"
+msgstr "Dodawanie lub usuwanie programów z głównego menu"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Dodawanie i usuwanie oprogramowania zainstalowanego w systemie"
+msgstr "Instalowanie lub usuwanie oprogramowania zainstalowanego w systemie"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników oraz zmiana hasła"
+msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Dodawanie drukarek, przeglądanie zadań oraz wybór ustawień drukowania"
+msgstr ""
+"Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu "
+"drukowania"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Dostrojenie poziomu głośności"
+msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -141,7 +143,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Przeglądarka Avahi ZeroConf"
+msgstr "Przeglądarka Zeroconf Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -201,12 +203,12 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Przeglądanie w poszukiwaniu serwerów SSH z włączoną usługą Zeroconf"
+msgstr "Przeglądanie serwerów SSH z włączonym Zeroconf"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Przeglądanie w poszukiwaniu serwerów VNC z włączoną usługą Zeroconf"
+msgstr "Przeglądanie serwerów VNC z włączonym Zeroconf"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -216,7 +218,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Wypalanie pliku obrazu"
+msgstr "Nagraj plik obrazu"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +228,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Kreator CD/DVD"
+msgstr "Asystent CD/DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,8 +242,10 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibracja kolorów urządzeń, np. monitorów, kamer czy drukarek"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
@@ -260,18 +264,22 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Zmiana preferencji aktualizacji oprogramowania oraz włączenie/wyłączenie źródeł instalacji"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Zmiana preferencji aktualizacji oprogramowania oraz włączania lub wyłączanie "
+"źródeł oprogramowania"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Zmiana głośności dźwięku, wejścia, wyjścia oraz zdarzeń systemowych"
+msgstr ""
+"Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Zmiana daty i godziny, w tym strefy czasowej"
+msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -281,12 +289,15 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Ustawienia tła"
+msgstr "Zmiana ustawień kopii zapasowych"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Zmiana czułości myszy lub płytki dotykowej; wybór układu dla prawo- i leworęcznych"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego "
+"lub leworęcznego"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,13 +311,16 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Czat przez komunikator. Obsługuje AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo i inne"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Rozmawianie przez komunikator. Obsługuje sieci AIM, Google Talk, Jabber/"
+"XMPP, MSN, Yahoo oraz więcej"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Sprawdzenie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
+msgstr "Wyświetlanie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +330,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Wybór sposobu użycia połączonych monitorów oraz projektorów"
+msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -346,17 +360,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Zegary"
+msgstr "Zegar"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Zegary"
+msgstr "Zegar"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Zegary dla stref czasowych oraz alarmy, stoper i minutnik"
+msgstr "Zegar światowy, budzik, stoper i minutnik"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -391,7 +405,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Graficzna konfiguracja narzędzia SELinux"
+msgstr "Konfiguracja SELinuksa w trybie graficznym"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -406,12 +420,12 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Połącz z serwerem"
+msgstr "Połączenie z serwerem"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Łączenie z kontami internetowymi i wybór sposobu ich wykorzystania"
+msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +440,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Kontrola sposobu połączenia z internetem"
+msgstr "Kontrola sposobu łączenia z Internetem"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +455,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Kontrola współdzielenia zasobów z innymi"
+msgstr "Kontrola współdzielenia z innymi użytkownikami"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Wybór aplikacji wyświetlających wyniki wyszukiwania w przeglądzie działań"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Kontrola programów wyświetlających wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Kontrola wyświetlanych powiadomień i ich treści"
+msgstr "Kontrola wyświetlania powiadomień i ich treści"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,7 +477,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Tworzenie płyt CD i DVD"
+msgstr "Utworzenie płyt CD i DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -471,57 +487,66 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Utwórz projekt audio"
+msgstr "Utwórz projekt dźwiękowy"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt CD i DVD"
+msgstr "Nagrywanie i kopiowanie płyt CD/DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Tworzenie i edycja obrazów SVG"
+msgstr "Tworzenie i edycja grafiki wektorowej SVG"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Tworzenie i edycja rysunków, logo oraz schematów blokowych za pomocą programu Draw."
+msgstr ""
+"Twórz i edytuj rysunki, wykresy i znaki graficzne używając programu Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Tworzenie i edycja prezentacji dla pokazów slajdów, spotkań i stron WWW za pomocą programu Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Twórz i edytuj prezentacje, które będziesz mógł wykorzystać podczas pokazów, "
+"spotkań oraz na stronach www przy pomocy programu Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Tworzenie i edycja wzorów naukowych i równań za pomocą programu Math."
+msgstr "Twórz i edytuj wzory matematyczne i naukowe używając programu Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Tworzenie i edycja tekstu i grafiki w listach, raportach, dokumentach i stronach WWW za pomocą programu Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Twórz i edytuj listy, raporty, dokumenty i strony www wykorzystując program "
+"Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Tworzy i modyfikuje archiwa"
+msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Program do tworzenia oraz obróbki obrazów i fotografii"
+msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Tworzenie i edycja interfejsów dla programów GTK+"
+msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Tworzenie i edycja interfejsów dla programów GTK+"
+msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +556,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Debuger interfejsu D-Bus"
+msgstr "Debuger D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -551,7 +576,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Programowanie baz danych"
+msgstr "Opracowanie i rozwój bazy danych"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -571,7 +596,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Debugowanie aplikacji używających interfejsu D-Bus"
+msgstr "Debugowanie programów D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,12 +611,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
+msgstr "Informacje"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +646,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Narzędzie do bezpośredniej modyfikacji bazy danych z konfiguracją"
+msgstr "Bezpośrednia modyfikacja bazy danych konfiguracji"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Narzędzie do bezpośredniej modyfikacji bazy danych z konfiguracją"
+msgstr "Bezpośrednie modyfikowanie bazy danych z konfiguracją"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,12 +661,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Narzędzie montowania obrazów dysków"
+msgstr "Montowanie obrazu dysku"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Program do zapisu obrazów dysków"
+msgstr "Zapisywanie obrazów dysków"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
@@ -721,7 +746,8 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Pobieranie i wysyłanie plików z wykorzystaniem wielu protokołów transmisji"
+msgstr ""
+"Pobieranie i wysyłanie plików z wykorzystaniem wielu protokołów transmisji"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +762,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Program do rysowania"
+msgstr "Program graficzny"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -746,7 +772,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Edycja plików tekstowych"
+msgstr "Edytor plików tekstowych"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -761,7 +787,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga Softphone"
+msgstr "Telefon Ekiga"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -791,7 +817,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolution Kalendarz"
+msgstr "Kalendarz programu Evolution"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -841,7 +867,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Czytnik kanałów"
+msgstr "Czytnik wiadomości"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +891,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści za pomocą programu Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści używając programu "
+"Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +916,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Edytor wzorów matematycznych"
+msgstr "Edytor formuł"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -921,7 +951,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Powłoka GNOME"
+msgstr "Powłoka środowiska GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
@@ -931,7 +961,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferencje rozszerzeń powłoki GNOME"
+msgstr "Preferencje rozszerzenia powłoki GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +986,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Generowanie modułów założeń SELinux"
+msgstr "Tworzenie nowych modułów polityki SELinuksa"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,7 +996,7 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Pomoc środowiska GNOME"
+msgstr "Pomoc GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
@@ -1005,8 +1035,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Program monitorujący Gtk/GUI do zasilaczy UPS, zarządzany przez pakiet z apcupsd.sourceforge.net, dostępny również na gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Program monitorujący Gtk/GUI do zasilaczy UPS, zarządzany przez pakiet z "
+"apcupsd.sourceforge.net, dostępny również na gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1106,7 +1141,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "IBus Input Pad Setup"
-msgstr "Instalacja pakietu IBus Input Pad"
+msgstr "Ustawienia tablicy wprowadzania IBus"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
@@ -1126,7 +1161,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferencje pakietu iBus"
+msgstr "Preferencje usługi IBus"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -1141,7 +1176,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Wideokonferencje, telefonia IP i VoIP"
+msgstr "Telefonia IP, VoIP i wideokonferencje"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,7 +1186,7 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Edytor grafik rastrowych"
+msgstr "Edytor obrazów"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
@@ -1176,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Wstawia znaki specjalne do dokumentów"
+msgstr "Wstawienie znaków specjalnych do dokumentów"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1186,7 +1221,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Badanie i edytowanie plików binarnych"
+msgstr "Badanie i modyfikacja plików binarnych"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
@@ -1251,12 +1286,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Projektowanie interfejsów"
+msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Projektowanie interfejsów"
+msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1421,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Znajduje dokumenty i katalogi w koputerze wg nazwy lub treści"
+msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Ułatwienia dotyczące komunikacji z systemem za pomocą wzroku i słuchu, pisania i myszy."
+msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1445,8 +1480,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Zarządzanie bazami danych, tworzenie zapytań i raportów do śledzenia i zarządzania informacjami za pomocą programu Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Administruj bazami danych, twórz kwerendy i raporty aby efektywnie zarządzać "
+"informacją używając programu Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1461,7 +1500,7 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Zarządzanie finansami, kontami i inwestycjami"
+msgstr "Zarządzaj swoimi finansami, kontami i inwestycjami"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1491,7 +1530,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Mysz i płytka dotykowa"
+msgstr "Mysz i panel dotykowy"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1571,7 +1610,7 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Program do czytania grup dyskusyjnych"
+msgstr "Czytnik nowin"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
@@ -1581,7 +1620,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Demon powiadamiania"
+msgstr "Usługa powiadamiania"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1616,7 +1655,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Otwórz nowe okno"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -1626,7 +1665,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizowanie zdjęć"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1680,31 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Hasła i klucze szyfrujące"
+msgstr "Hasła i klucze"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Wykonuje obliczenia arytmetyczne, naukowe lub finansowe"
+msgstr "Wykonanie obliczeń arytmetycznych, naukowych lub finansowych"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w arkuszach kalkulacyjnych, używając programu Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Przeprowadzaj obliczenia, analizuj informacje i zarządzaj listami w "
+"arkuszach kalkulacyjnych używając programu Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Menedżer zdjęć"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1719,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzyki"
+msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzycznej"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzyki"
+msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzycznej"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1741,7 +1784,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Preferencje programu Adobe Flash Player"
+msgstr "Preferencje Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1786,7 +1829,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola dostępu do nich"
+msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1839,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Regulacja głośności PulseAudio"
+msgstr "Kontrola głośności PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1856,7 +1899,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "Comment(liferea.desktop)"
msgid "Read news feeds and blogs"
-msgstr "Czytanie kanałów informacyjnych i blogów"
+msgstr "Odczytuje zawartość kanałów wiadomości i blogów"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -1901,7 +1944,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Uruchom oprogramowanie"
+msgstr "Uruchamianie oprogramowania"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1926,7 +1969,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "Zarządzanie użytkownikami systemu Linux"
+msgstr "Zarządzanie SELinuksem"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1994,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Narzędzie generacji założeń SELinux"
+msgstr "Narzędzie tworzenia polityki SELinuksa"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Zapisywanie zrzutów pulpitu lub wybranych okien"
+msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1981,22 +2024,24 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "Wyszukiwanie"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Szukaj i indeksuj"
+msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Znajdź pliki..."
+msgstr "Wyszukaj pliki..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Wybór języka, formatów, układów klawiatury oraz źródeł wprowadzania danych"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2051,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Asystent tworzenia pakietów serwisowych"
+msgstr "Tworzenie pakietów serwisowych"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,12 +2061,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Ustawianie preferencji pakietu IBus"
+msgstr "Ustawianie preferencji usługi IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Ustawienia mapowania klawiszy oraz dostosowanie czułości rysika dla tabletów graficznych"
+msgstr ""
+"Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla "
+"tabletów graficznych"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2051,7 +2098,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
-msgstr "Instalacja motoru IBus Input Pad"
+msgstr "Ustawienie mechanizmu tablicy wprowadzania IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
@@ -2096,7 +2143,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Bieżące warunki pogodowe oraz prognoza pogody"
+msgstr "Wyświetlanie warunków pogodowych i prognozy"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2126,7 +2173,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Przeglądarka dzienników oprogramowania"
+msgstr "Przeglądarka dziennika oprogramowania"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
@@ -2146,7 +2193,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Ustawienia serwera dźwięku"
+msgstr "Preferencje serwera dźwięku"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
@@ -2181,7 +2228,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Dziennik systemowy"
+msgstr "Dzienniki systemowe"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,12 +2253,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Wykonaj zrzut aktywnego okna"
+msgstr "Wykonanie zrzutu bieżącego okna"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Wykonaj zrzut całego ekranu"
+msgstr "Wykonanie zrzutu całego ekranu"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
@@ -2221,7 +2268,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Rozmowy z innymi przez Internet"
+msgstr "Rozmowy i wideokonferencje przez Internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2270,13 +2317,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Pakiet biurowy zgodny z otwartym i ustandaryzowanym formatem dokumentów ODF. Wspierany przez The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Wydajny pakiet biurowy, kompatybilny z otwartym i znormalizowanym formatem "
+"ODF. Rozwijany przez The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Narzędzie parsujące pliki dziennika systemowego i wyodrębniające wszystkie reguły , AVC i zmiany wiadomości wartości logicznych."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Narzędzie parsujące pliki dziennika systemowego i wyodrębniające wszystkie "
+"reguły , AVC i zmiany wiadomości wartości logicznych."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2340,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Narzędzie do sprawdzania, przeszukiwania oraz powiązywania komponentów reguł i ich zasad"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Narzędzie do sprawdzania, przeszukiwania oraz powiązywania komponentów reguł "
+"i ich zasad"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,12 +2359,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Włączanie/wyłączanie Bluetooth oraz podłączanie urządzeń"
+msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Narzędzie do dostrajania"
+msgstr "Narzędzie dostrajania"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,7 +2374,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Uniwersalny dostęp"
+msgstr "Ułatwienia dostępu"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
@@ -2326,17 +2384,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w systemie"
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania zainstalowanego w komputerze"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Użycie czujnika kolorów do próbkowania kolorów"
+msgstr "Użycie czujnika kolorów do odczytywania plam kolorów"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Użycie wiersza poleceń"
+msgstr "Wiersz poleceń"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,17 +2424,19 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "Wideo"
+msgstr "Filmy"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Podgląd i zmiana skrótów klawiaturowych oraz ustawianie preferencji pisania na klawiaturze"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji "
+"pisania"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Podgląd i zmiana konfiguracji lokalnego serwera dźwięku"
+msgstr "Wyświetlanie i modyfikacja konfiguracji lokalnego serwera dźwięku"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,7 +2446,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Podgląd informacji na temat sieci"
+msgstr "Wyświetlanie informacji o sieci"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -2401,17 +2461,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Podgląd plików dziennika systemowego"
+msgstr "Wyświetlanie i monitorowanie plików dzienników systemowych"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Wyświetla poprzednie zadania zarządzania pakietami"
+msgstr "Wyświetlanie przeszłych zadań zarządzania pakietami"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Podgląd stanu baterii i zmiana ustawień zarządzania energią"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania "
+"energii"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2436,7 +2498,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Regulacja głośności"
+msgstr "Kontrola głośności"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2486,12 +2548,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie aplikacji"
+msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie programów"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianie aplikacji"
+msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2563,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Procesor tekstu"
+msgstr "Word Processor"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Zapis obrazów dysków na nośnikach"
+msgstr "Zapisywanie obrazów dysków na urządzenia"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2603,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Filtry oparte na XSLT"
+msgstr "filtry bazujące na XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-conflicts.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 12:18\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -36,7 +36,6 @@
"Łyk świeżego powietrza"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -268,7 +267,6 @@
"Powietrze"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -469,7 +467,6 @@
"Ustawienia audio i wideo"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -480,7 +477,6 @@
"Automatyczne odświeżanie"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -771,7 +767,6 @@
"CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -1694,7 +1689,6 @@
"Wyświetlenie zawartości folderów"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -2949,7 +2943,6 @@
"Kioslaves"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -4189,7 +4182,6 @@
"Preferencje programu Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -5285,7 +5277,6 @@
"Śledzi stan interfejsów sieciowych i powiadamia programy używające sieci."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
@@ -5806,7 +5797,6 @@
"Konfiguracja dostępnych do przeglądania systemów plików z Windows (SMB)"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -6070,7 +6060,6 @@
"Witryny WWW"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde-services.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Układ w którym elementy są podzielone na kolumny"
+msgstr "Układ, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnach"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "Activity Manager"
-msgstr "Menedżer działań"
+msgstr "Menadżer działań"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Wtyczka menedżera działań"
+msgstr "Wtyczka menadżera działań"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -71,22 +71,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Flitry AdBlocK"
+msgstr "Filtry AdBlocK"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Dodatki do wtyczek JavaScript dla Plazmy"
+msgstr "Dodatki dla wtyczek Plazmy w JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Dodaje globalne skróty klawiaturowe do przełączania się między działaniami"
+msgstr "Dodaje globalne skróty klawiaturowe do przełączania działań"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Motyw emotikonek Adium"
+msgstr "Motyw emotikon Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -136,17 +136,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Podgląd plików audio"
+msgstr "Podgląd audio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Ustawienia audio i wideo"
+msgstr "Ustawienia dźwięku i obrazu"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatyczna konfiguracja proxy"
+msgstr "Autokonfiguracja pośrednika"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Fact Book"
+msgstr "Światowe wydarzenia CIA (CIA World Factbook)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -221,17 +221,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - archiwum TeX"
+msgstr "CTAN - archiwum TeX-a"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "Katalog CTAN"
+msgstr "CTAN - katalog pakietów TeX-owych"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "Pamięć cache"
+msgstr "Pamięć podręczna"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -246,7 +246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Wybór motywu emotikon"
+msgstr "Wybierz motyw emotikon"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -276,22 +276,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktuj"
+msgstr "Kompaktowo"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Konfiguracja odtwarzacza Adobe Flash Player"
+msgstr "Konfiguruj program Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Konfiguracja zasobów KDE"
+msgstr "Konfiguruj zasoby KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Konfiguracja filtrów AdBlocK programu Konqueror"
+msgstr "Konfiguracja filtrów AdBlocK Konquerora"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Konfiguracja nawigacji menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja nawigacji w zarządzaniu plikami"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Konfiguracja usług menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja usług zarządzania plikami"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Konfiguracja trybów widoku menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja trybów widoku zarządzania plikami"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Konfiguracja ogólnego zachowania programu Konqueror"
+msgstr "Konfiguracja ogólnego zachowania Konquerora"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Konfiguracja ogólnych ustawień menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja ogólnych ustawień zarządzania plikami"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -341,7 +341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Konfiguracja sposobu wyświetlania stron WWW"
+msgstr "Konfiguracja sposobu wyświetlania stron sieciowych"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -356,7 +356,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konfiguracja ustawień mających wpływ na wydajność programu Konqueror"
+msgstr "Konfiguracja ustawień Konquerora mających wpływ na wydajność"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -366,12 +366,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Konfiguracja zdarzeń kontaktów"
+msgstr "Konfiguruj działania kontaktu"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Konfiguracja systemu działań"
+msgstr "Konfiguruj system działań"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +381,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Konfiguracja strony głównej zakładek"
+msgstr "Konfiguracja strony domowej zakładek"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -406,7 +406,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Konfiguracja sprawdzania poprawności pisowni"
+msgstr "Konfiguracja programu do sprawdzania pisowni"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -421,12 +421,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Konfiguracja ustawień kosza"
+msgstr "Konfiguracja Kosza"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Konfiguracja ustawień bufora www"
+msgstr "Konfiguruj ustawienia pamięci podręcznej sieci"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -436,7 +436,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
msgid "Contact Actions"
-msgstr "Zdarzenia kontaktów"
+msgstr "Działania kontaktu"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
@@ -466,7 +466,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Dostosowanie ikon KDE"
+msgstr "Własne ikony KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -476,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Wyszukiwanie portów wstecznych Debiana"
+msgstr "Wyszukiwanie starszych pakietów Debiana"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
@@ -486,7 +486,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
msgid "Declarative widget"
-msgstr "Element deklaracyjny"
+msgstr "Deklaratywny element interfejsu"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
@@ -501,12 +501,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -541,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Wyświetlenie zawartości folderów"
+msgstr "Wyświetl zawartość katalogów"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,37 +551,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - kompletny przewodnik"
+msgstr "DocBook (system dokumentacji) - podręcznik"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin General"
+msgstr "Ustawienia Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Nawigacja Dolphin"
+msgstr "Nawigacja Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Usługi Dolphin"
+msgstr "Usługi Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Widok Dolphin"
+msgstr "Widok Dolphina"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Tryby widoku Dolphin"
+msgstr "Tryby widoku Dolphina"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Wtyczka przeciągania i upuszczania dla menu podręcznego programu Konqueror"
+msgstr "Wtyczka \"przeciągnij i upuść\" do menu podręcznego Konquerora."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,37 +616,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Osadzalny komponent dla multipart/mixed"
+msgstr "Moduł składowy dla multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Osadzalny komponent przeglądania plików HTML"
+msgstr "Składnik do przeglądania plików HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Osadzalna przeglądarka obrazów"
+msgstr "Wbudowana przeglądarka obrazków"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Osadzalny komponent przeglądarki obrazów"
+msgstr "Składnik do przeglądania obrazków"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Osadzalny komponent edytora tekstu (z rozdziałem Dokument/Widok)"
+msgstr "Składnik edytora tekstu (do osadzania, z paradygmatem Dokument/Widok)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Osadzalna przeglądarka troff"
+msgstr "Przeglądania plików troff"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Osadzona przeglądarka apletów Javy"
+msgstr "Wbudowana przeglądarka apletów Javy"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +656,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Włącza proporcjonalny widok katalogów i plików oparty na rozmiarze"
+msgstr ""
+"Włącza widok proporcjonalny katalogów i plików bazując na rozmiarze pliku"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +667,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Wtyczka rozszerzonego przeglądania"
+msgstr "Moduł do rozszerzonego przeglądania"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -716,12 +717,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Wtyczka do łączenia pliku z działaniem"
+msgstr "Plik dla wtyczki łączącej działania"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "Filtr nazw komputerów"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -856,7 +857,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google — zakupy"
+msgstr "Zakupy Google"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -881,7 +882,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
msgid "HTML Files"
-msgstr "Pliki HTML"
+msgstr "Strony HTML"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
@@ -895,8 +896,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Moduł pomocniczy dla KIO służący do zapewnienia automatycznych uaktualnień list nepomuksearch."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Moduł pomocniczy dla KIO służący do zapewnienia automatycznych uaktualnień "
+"list nepomuksearch."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -906,7 +910,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "HyperDictionary.com"
+msgstr "HyperDictionary.com - słownik"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
@@ -961,7 +965,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Program wyświetlający obrazy"
+msgstr "Przeglądarka obrazków"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -986,12 +990,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "IRC (Internet Relay Chat)"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "Filtr internetowych słów kluczowych"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1001,7 +1005,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/jpegthumbnail.desktop
msgctxt "Name(jpegthumbnail.desktop)"
msgid "JPEG Images"
-msgstr "Obrazki JPEG"
+msgstr "Obrazy JPEG"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Name(jabberprotocol.desktop)"
@@ -1031,27 +1035,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Uruchomienie JavaScript"
+msgstr "Silnik JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Uruchomienie JavaScript"
+msgstr "Silnik JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Formant JavaScript"
+msgstr "Element interfejsu w JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Javascript Addon"
-msgstr "Dodatek JavaScript"
+msgstr "Dodatek dla JavaScript"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protokół komunikacji internetowej programu KAddressbook"
+msgstr "Protokół komunikatora internetowego KAddressbook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1076,22 +1080,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponent KDE"
+msgstr "Składnik KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponent KDE"
+msgstr "Składnik KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponent KDE"
+msgstr "Składnik KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicjalizacja konfiguracji KDE"
+msgstr "Inicjacja konfiguracji KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
@@ -1111,7 +1115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Menedżer plików i przeglądarka WWW dla KDE"
+msgstr "Zarządzanie plikami i przeglądarka WWW dla KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1130,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Mechanizm multimediów KDE"
+msgstr "Obsługa multimediów"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Demon powiadamiania KDE"
+msgstr "Demon powiadomień KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1171,7 +1175,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Serwer interfejsu użytkownika informacji o postępie dla KDE"
+msgstr "Serwer KDE informacji o postępach"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
@@ -1186,7 +1190,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Wtyczka metadanych KFile"
+msgstr "Wtyczka do obsługi danych nieznanego formatu"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1200,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Wtyczka KFileWrite"
+msgstr "Wtyczka do obsługi danych KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1211,7 +1215,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "KHelpCenter"
+msgstr "Centrum Pomocy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1236,32 +1240,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Wtyczka biblioteki KResources"
+msgstr "Wtyczka modułu KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Menedżer systemu KResources"
+msgstr "Menadżer zasobów KDE (KResource)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Menedżer systemu KResources"
+msgstr "Menadżer zasobów KDE (KResource)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Wtyczka systemu KResource"
+msgstr "Wtyczka KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Wtyczka programu KRunner"
+msgstr "Wtyczka KRunnera"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
msgid "KScan"
-msgstr "KScan"
+msgstr "Skan"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
@@ -1271,16 +1275,19 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Wtyczka programu KTextEditor"
+msgstr "Wtyczka edytora tekstu"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Wtyczka edytora tekstu do wczytywania, zapisywania filtrów i sprawdzania"
+msgstr ""
+"Wtyczka edytora tekstu do wczytywania/zapisywania filtrów i sprawdzania"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
msgstr "Śledzi sieć i uaktualnia zawartości katalogów dla protokołu network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
@@ -1296,7 +1303,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Wtyczka programu Kontact"
+msgstr "Wtyczka Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1316,12 +1323,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO - tłumaczenie"
+msgstr "LEO - dwustronny słownik angielsko-niemiecki"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Ustawienia języka, formatu liczb i czasu dla danego regionu"
+msgstr "Ustawienia języka, formatu liczb i czasu dla Twojego regionu"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1338,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do używania motywu emotikon Adium"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do używania motywu emotikon KDE"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do używania motywu emotikon Pidgin"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Biblioteka do uzywania motywu emotikon XMPP"
+msgstr "Biblioteka do motywu emotikon XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1363,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Komunikator MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Komunikator MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1411,12 +1418,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrawler"
+msgstr "MetaCrawler - wyszukiwarka stron WWW"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Przeszukiwanie Microsoft Developer Network"
+msgstr "MSDN - zasoby dla programistów"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1443,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitoruje folder ostatnio używanych dokumentów w poszukiwaniu zmian"
+msgstr "Monitoruje \"ostatnie dokumenty\" pod kątem zmian"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,7 +1453,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - tłumaczenie między holenderskim i rosyjskim"
+msgstr "Multitran - tłumaczenie między duńskim i rosyjskim"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
@@ -1461,7 +1468,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - tłumaczenie między niemieckim i rosyjskim"
+msgstr "Multitran - tłumaczenie między niemieckim a rosyjskim"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
@@ -1471,17 +1478,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - tłumaczenie między hiszpańskim i rosyjskim"
+msgstr "Multitran - tłumaczenie między hiszpańskim a rosyjskim"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Natywna kontrolka Plasma napisana w języku JavaScript"
+msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Natywny element Plazmy napisany w QML i JavaScript"
+msgstr "Element interfejsu Plazmy napisany w QML lub JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
@@ -1491,12 +1498,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Zadanie czyszczenia Nepomuk"
+msgstr "Zadanie czyszczenia Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Przechowywanie danych Nepomuk"
+msgstr "Przechowywanie danych Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
@@ -1506,17 +1513,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk Exiv2"
+msgstr "Wydobywanie Exiv2 dla Nepomuk "
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Źródło Nepomuk"
+msgstr "Podajnik Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Ekstraktor plików Nepomuk"
+msgstr "Wydobywanie z plików dla Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1531,7 +1538,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików Image"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików obrazów"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
@@ -1541,27 +1548,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików muzycznych"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików muzycznych"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików ODF"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików Office2007"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuka z plików Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików PDF"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk dla plików tekstowych"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk z plików tekstowych"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
@@ -1571,7 +1578,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk plików Odf"
+msgstr "Wydobywanie z Odf dla Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
@@ -1581,17 +1588,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk plików Office2007"
+msgstr "Wydobywanie z Office2007 dla Nepomuka"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk plików tekstowych"
+msgstr "Wydobywanie dla Nepomuk zwykłego tekstu"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk biblioteki Poppler"
+msgstr "Wydobywanie Poppler dla Nepomuk "
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1611,22 +1618,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Usługa Nepomuk, wersja 2"
+msgstr "Usługa Nepomuk Wersja 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Usługa Nepomuk, która indeksuje pliki na pulpicie"
+msgstr "Usługa Nepomuka, która indeksuje pliki na pulpicie"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Ekstraktor Nepomuk biblioteki TagLib"
+msgstr "Wydobywanie TagLib dla Nepomuk "
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Nepomuk - zmiany w plikach"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,12 +1658,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Podgląd sieci"
+msgstr "Analizator sieci"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Układ gazetowy"
+msgstr "Dwie kolumny (gazeta)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -1676,7 +1683,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "Wyszukiwanie PHP"
+msgstr "PHP (język skryptowy)- dokumentacja"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1701,17 +1708,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
msgid "Phonon GStreamer backend"
-msgstr "Phonon GStreamer backend"
+msgstr "Obsługa GStreamera przez Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Motyw Emotikon programu Pidgin"
+msgstr "Motyw emotikon Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Silnik animacji Plasma"
+msgstr "Silnik animacji Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,32 +1728,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Silnik danych Plasma"
+msgstr "Silnik danych Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Dodatek JavaScript dla Plazmy"
+msgstr "Dodatek dla JavaScript"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Aplet plasma"
+msgstr "Aplet Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Kontener apletów Plasma i element rysujący tła"
+msgstr "Kontener apletu Plazmy i rysowanie tła"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definicja struktury pakietu Plasma"
+msgstr "Definicja struktury pakietu Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Aplet menu podręcznego Plazmy do skryptów"
+msgstr "Aplet Plazmy do skryptów"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,17 +1768,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Tapeta Plasma"
+msgstr "Tapeta Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Wtyczka do menu kontekstowego pliku KIO"
+msgstr "Wtyczka do menu kontekstowego elementu pliku KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Wtyczka do menu podręcznego programu Konqueror"
+msgstr "Wtyczka do menu (otwieranego przyciskiem myszy) Konquerora"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
@@ -1786,17 +1793,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Wtyczka do nadawania rangi działaniom w oparciu o ich użycie"
+msgstr "Wtyczka do oceny działań w oparciu o użycie"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Wtyczka do zapisywania zdarzeń w bazie Sqlite oraz ich punktowania"
+msgstr "Wtyczka do przechowywania i oceny zdarzeń w Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Wtyczka do synchronizowania danych z usługą Nepomuk"
+msgstr "Wtyczka do synchronizacji danych z Nepomukiem"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1806,7 +1813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Dostarcza politykę certyfikatów SSL dla programów"
+msgstr "Udostępnia politykę certyfikatów SSL programom"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Comment(soliduiserver.desktop)"
@@ -1815,28 +1822,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Zapewnia dostęp do obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w podanym katalogu"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Daje dostęp do plików obiektów kalendarza, każdy w oddzielnym pliku, w "
+"podanym katalogu"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Zapewnia dostęp do kontaktów w plikach zdalnych przy użyciu środowiska sieciowego KDE — KIO. Obsługuje standardowe pliki vCard, a także inne formaty w zależności od dostępnych wtyczek."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Daje dostęp do kontaktów w zdalnym pliku przy użyciu modułu sieciowego KIO. "
+"Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard oraz inne, jeśli dostępne są "
+"odpowiednie wtyczki."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Zapewnia dostęp do kontaktów zapisanych w pojedynczym pliku lokalnym. Obsługuje standardowe pliki vCard, a także inne formaty w zależności od dostępnych wtyczek."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Daje dostęp do kontaktów przechowywanych w jednym pliku lokalnym. Obsługuje "
+"pliki zgodne ze standardem vCard i inne, jeśli są dostępne odpowiednie "
+"wtyczki."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Zapewnia dostęp do wizytówek przechowywanych na serwerze katalogowym LDAP"
+msgstr "Daje dostęp do kontaktów przechowywanych na serwerze katalogowym LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Zapewnia dostęp do kontaktów zapisanych w osobnych plikach w danym folderze. Obsługuje standardowe pliki vCard, a także inne formaty w zależności od dostępnych wtyczek."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Daje dostęp do kontaktów, z których każdy jest przechowywany w oddzielnym "
+"pliku, w podanym katalogu. Obsługuje pliki zgodne ze standardem vCard i "
+"inne, jeśli są dostępne odpowiednie wtyczki."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1874,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Udostępnia dane apletowi Udostępnij-Polub-Połącz"
+msgstr "Dostarcza danych do apletu Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1876,7 +1904,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Dokumentacja biblioteki Qt4"
+msgstr "Dokumentacja Qt4"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
@@ -1896,12 +1924,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Podgląd ostatnio używanych dokumentów"
+msgstr "Obserwator ostatnich dokumentów"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Skraca czas uruchamiania programu Konqueror"
+msgstr "Zmniejsza czas uruchomienia Konquerora"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1946,12 +1974,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ssl.desktop)"
msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "Wersje i certyfikaty SSL"
+msgstr "Wersje SSL i certyfikaty"
#: /usr/share/kde4/services/svgthumbnail.desktop
msgctxt "Name(svgthumbnail.desktop)"
msgid "SVG Images"
-msgstr "Obrazki SVG"
+msgstr "Obrazy SVG"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
@@ -1961,7 +1989,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Rozszerzenia programu Plasma w językach skryptowych"
+msgstr "Rozszerzenie języka skryptów dla Plazmy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1971,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "Filtr słów kluczowych"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -1981,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Menedżer usług"
+msgstr "Menadżer usług"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,17 +2029,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Ustawienia dla środowiska multimedialnego Phonon"
+msgstr "Ustawienia modułu Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Udostępnij-Polub-Połącz"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "Filtr krótkich URI"
+msgstr "Filtr Krótkich URI"
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
@@ -2026,7 +2054,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype - telefonia internetowa"
+msgstr "Internetowa telefonia Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2064,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Klient pisowni sonnet"
+msgstr "Klient Sonnet"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2046,7 +2074,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/sourceforge.desktop
msgctxt "Name(sourceforge.desktop)"
msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
+msgstr "SourceForge - projekty"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
@@ -2056,12 +2084,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Źródło Sqlite"
+msgstr "Podajnik Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Mechanizm przechowywania danych dla KConfig"
+msgstr "Przechowywanie danych dla KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2126,7 +2154,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Główna usługa przechowywania danych Nepomuk"
+msgstr "Usługa podstawowa Nepomuka do przechowywania danych"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,37 +2164,38 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Plikowa usługa Nepomuk do monitorowania zmian w plikach"
+msgstr "Usługa Nepomuka do monitorowania zmian w plikach"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Mechanizm zarządzania działaniami"
+msgstr "Silnik zarządzania działaniami"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików"
+msgstr ""
+"Domyślny moduł plików KDE dostarczający standardowe okno dialogowe plików"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację ogólnych ustawień programu Dolphin."
+msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację ogólnych ustawień Dolphina."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację nawigacji programu Dolphin."
+msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację nawigacji w Dolphinie."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację trybów widoku programu Dolphin."
+msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację trybów widoku Dolphina."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Ta usługa pozwala na konfigurację kosza."
+msgstr "Ta usługa umożliwia konfigurację Kosza."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2209,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Śledzi stan interfejsów sieciowych i powiadamia programy używające sieci."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Śledzi stan interfejsów sieciowych przekazuje informacje do programów "
+"wykorzystujących sieć."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,147 +2229,147 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Telefon Android 1.0)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Android 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Firefox 2.0 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 2.0, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Firefox 3.0 w aktualnym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 3.0, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.6, bieżący)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Firefox 3.6, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Google Chrome 1.0 w Windows XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Googole Chrome 1.0 na Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Google Chrome 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Googlebot/2.1)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 4.01 w Win 2000)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 4.01 na Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 5.0 w Mac PPC)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 5.0 na Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 5.5 w Win 2000)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 5.5 na Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 6.0 w Win XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0 na Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 6.0)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 6.0, na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (IE 7.0 w Win XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (IE 7.0 na Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (NN 3.01 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 3.01 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (NN 4.7 w Windows 95)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 4.7 na Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (NN 4.76 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (NN 4.76 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Netscape 7.1 w Windows XP)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Netscape 7.1 na Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Netscape 7.1)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Netscape 7.1 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 4.03 w NT)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 4.03 na NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 8.5 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 8.5 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 9.00 w bieżącym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.00 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Opera 9.62 w aktualnym)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Opera 9.62 na bieżącym systemie)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Safari 2.0 w MacOS X)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 2.0 na MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Safari 3.0 na iPhone)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 3.0 na iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Safari 3.2 w MacOS X)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 3.2 na MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 4.0 w MacOS X)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Safari 4.0 w MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (Wget 1.11.4)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Ciąg UserAgent (w3m 0.1.9)"
+msgstr "Opis przeglądarki użytkownika (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,7 +2379,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Konfiguracja dostępnych do przeglądania systemów plików z Windows (SMB)"
+msgstr "Konfiguracja dostępnych systemów plików z Windows (SMB)"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2356,7 +2389,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Ciągi UserAgent"
+msgstr "Nazwy \"Programu Użytkownika\""
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2376,7 +2409,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Przełącznik pulpitów wirtualnych"
+msgstr "Przełącznik wirtualnych pulpitów"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,22 +2419,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet Server"
+msgstr "Serwer Portfela"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet Server"
+msgstr "Serwer Portfela"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Archiwa WWW"
+msgstr "Archiwa sieciowe"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Zachowanie WWW"
+msgstr "Przeglądanie WWW"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2443,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Podczas przełączania do danego działania otwiera pulpit wirtualny, który z tym działaniem był używany poprzednim razem"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Przy przełączaniu do działania, otwiera ostatnio używany, przy tym "
+"działaniu, wirtualny pulpit"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,7 +2458,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - encyklopedia otwarta"
+msgstr "Wikipedia - otwarta encyklopedia"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
@@ -2521,7 +2558,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Konfiguracja zachowania programu Konqueror jako menedżera plików"
+msgstr "Konfiguracja zachowania Konquerora jako program zarządzający plikami"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2536,7 +2573,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc: tłumaczenie niemiecki -> angielski"
+msgstr "dict.cc: niemiecki -> angielski"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-kde.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Łyk świeżego powietrza"
+msgstr "Trochę świeżego powietrza"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Szybka zmiana ustawień KHTML"
+msgstr "Szybki sposób na zmianę ustawień KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,47 +71,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Powietrze"
+msgstr "Air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Pozwala na modyfikacje wykrytej wartości UserAgent"
+msgstr "Pozwala na modyfikację rozpoznanych UserAgentów"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Wtyczka Akonadi do serializowania SocialFeedItem"
+msgstr "Wtyczka programu szeregującego Akonadi dla SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Prosty sposób na wygenerowanie galerii obrazów w formacie HTML"
+msgstr "Łatwy sposób na wygenerowanie galerii obrazów HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Podręczniki aplikacji"
+msgstr "Podręczniki programów"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Pulpit nawigacyjny aplikacji"
+msgstr "Tablica programów"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatyczne odświeżanie"
+msgstr "Auto-odświeżanie"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Wtyczka do automatycznego odświeżania"
+msgstr "Wtyczka auto-odświeżenia"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Podstawowe łącze do pliku lub katalogu..."
+msgstr "Podstawowy odnośnik do pliku lub katalogu..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizator i edytor zakładek"
+msgstr "Organizacja i modyfikacja zakładek"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Skrypto-zakładki"
+msgstr "Zakładki"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Przeglądanie stron info"
+msgstr "Przeglądanie stron informacyjnych"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,12 +156,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Nagrywarka płyt CD..."
+msgstr "Nagrywarka CD..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Narzędzia do sprawdzania poprawności HTML i CSS"
+msgstr "Narzędzia zatwierdzające CSS i HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -180,18 +180,20 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz custom (należy utworzyć skrypt wywołujący \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz custom (utwórz skrypt \"compiz-kde-launcher\", aby go uruchomić)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Moduły Centrum sterowania"
+msgstr "Moduły centrum sterowania"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Tworzy archiwa stron WWW"
+msgstr "Tworzy archiwa dla stron internetowych"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -206,22 +208,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtr słownika"
+msgstr "Filtr katalogu"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Wyświetla ikonę w pasku stanu, jeśli strona zawiera źródło danych"
+msgstr "Wyświetla ikonę na pasku stanu, jeżeli strona zawiera kanał"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Pokazuje relacje dokumentu"
+msgstr "Wyświetla związki w dokumencie"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Relacje dokumentów"
+msgstr "Związki dokumentu"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,7 +253,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Klient e-mail"
+msgstr "Program pocztowy"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,32 +263,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Włącza możliwość używania zakładek"
+msgstr "Umożliwia użycie zakładek"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Proszę podać nazwę pliku HTML:"
+msgstr "Podaj nazwę pliku HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Proszę podać nazwę katalogu:"
+msgstr "Podaj nazwę katalogu:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Proszę podać odnośnik do położenia (URL):"
+msgstr "Nowy skrót do adresu internetowego (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Podaj ścieżkę do pliku lub katalogu:"
+msgstr "Proszę podać ścieżkę do pliku lub katalogu:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Proszę podać nazwę pliku tekstowego:"
+msgstr "Podaj nazwę pliku tekstowego:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -296,12 +298,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
+msgstr "Zarządzanie plikami"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Menedżer plików"
+msgstr "Menadżer plików"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,17 +313,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Menedżer plików — tryb administratora"
+msgstr "Zarządzanie plikami - tryb administratora"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrowanie widoku katalogu za pomocą filtra atrybutów"
+msgstr "Filtruje widok katalogu przy użyciu filtra atrybutów"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Znajdź pliki/foldery"
+msgstr "Wyszukiwanie plików/katalogów"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -356,7 +358,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Urządzenie dysku twardego..."
+msgstr "Twardy dysk..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,18 +367,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie wpisy w menu K i programy KDE, w których otwiera się katalogi, będą używać tego menedżera."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę plików. Wszystkie programy KDE, w "
+"których otwiera się foldery, będą używać tego programu."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Tutaj można skonfigurować domyślną przeglądarkę internetową. Wszystkie programy KDE obsługujące odnośniki internetowe powinny akceptować ten wybór."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślną przeglądarkę. Wszystkie programy KDE, w których "
+"korzysta się z odnośników, powinny używać tego ustawienia."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Tutaj można wybrać domyślny menedżer okien jaki ma zostać uruchomiony w czasie sesji KDE."
+msgstr "Tutaj można wybrać menadżera okien uruchamianego w sesji KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -391,7 +402,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Kat. domowy"
+msgstr "Katalog domowy"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -406,12 +417,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Komunikator"
+msgstr "Komunikator internetowy"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Przeznaczony na domyślny pulpit nawigacyjny aplikacji"
+msgstr "Przeznaczone do wykonywania zadania domyślnej tablicy programów"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +447,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Podstawy KDE"
+msgstr "Fundamenty KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -461,12 +472,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Moduły programu KInfoCenter"
+msgstr "Moduły informacyjne Centrum sterowania"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Usługa KMail"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
@@ -476,12 +487,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
+msgstr "Usługa KTelnet"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "Wtyczki wejścia/wyjścia"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -511,7 +522,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ikona kanałów programu Konqueror"
+msgstr "Ikona kanału Konquerora"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -526,7 +537,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Skrót do położenia (URL)..."
+msgstr "Skrót do adresu (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +557,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa Nepomuka"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Czyściciel Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +587,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Kreator folderów sieciowych"
+msgstr "Asystent folderów sieciowych"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -591,7 +602,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM"
+msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
@@ -611,12 +622,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Nowy napęd magnetooptyczny"
+msgstr "Nowy napęd MO"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nowy skrót do NFS"
+msgstr "Nowy skrót do NFS..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -631,7 +642,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Pomoc online"
+msgstr "Pomoc w sieci"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,27 +667,29 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Moduł paska bocznego z miejscami"
+msgstr "Moduł paska bocznego miejsc"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Podręcznik do Plasmy"
+msgstr "Podręcznik Plazmy"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Odczytuje tekst z bieżącej strony"
+msgstr "Odczytuje na głos tekst z bieżącej strony"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Udostępnia pole tekstowe dla łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich jak Google."
+msgstr ""
+"Zapewnia pole tekstowe w celu łatwiejszego dostępu do wyszukiwarek takich "
+"jak Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Katalog administratora"
+msgstr "Katalog główny"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -686,7 +699,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Pakiet Scrollkeeper"
+msgstr "Scrollkeeper"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
@@ -706,12 +719,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Pokaż wszystkie blokowalne elementy html"
+msgstr "Pokaż wszystkie blokowane elementy html"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Serializacja SocialFeedItem"
+msgstr "Program szeregujący SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -730,13 +743,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Komunikator pozwalający na dwustronne rozmowy pojedynczych osób i grup."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Komunikator internetowy umożliwia pogawędki między dwiema osobami lub "
+"grupami osób."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Usługa edytora tekstowego, oferująca programy do podglądu i edycji tekstów. Programy KDE wspomagające edycję tekstów powinny używać tej usługi."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Usługa edytora tekstowego pozwala programom na przeglądanie i edycję "
+"tekstów. Programy KDE, które udostępniają funkcje edycyjne, powinny używać "
+"tej usługi."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -746,12 +768,16 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Ten katalog zawiera wszystkie osobiste pliki użytkownika."
+msgstr "Ten katalog zawiera wszystkie twoje osobiste pliki."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Pozwala na różne sposoby sortowania adresów."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Historia ostatnio odwiedzonych adresów URL. Można ją na różne sposoby "
+"posortować."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -761,62 +787,72 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Lista zakładek przeznaczonych do szybszego dostępu"
+msgstr "To jest lista zakładek, dla szybszego dostępu"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Lista zakładek przeznaczonych do szybszego dostępu"
+msgstr "To jest lista zakładek, dla szybszego dostępu"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "To jest podstawa systemu plików (katalog główny)"
+msgstr "To jest korzeń systemu plików (czyli katalog główny)"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Usługa pozwalająca skonfigurować domyślnego klienta poczty. Wszystkie programy KDE wymagające dostępu do programów klienckich poczty powinny uwzględniać to ustawienie."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślny program pocztowy. Wszystkie programy KDE, które "
+"korzystają z poczty, powinny używać tego ustawienia."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Usługa pozwalająca skonfigurować domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE wywołujące program emulatora terminala powinny uwzględniać to ustawienie."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Tu można wybrać domyślny emulator terminala. Wszystkie programy KDE, które "
+"korzystają z terminala, powinny używać tego ustawienia."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
-msgstr "Tłumaczenie"
+msgstr "Przetłumacz"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Podręcznik systemowy UNIX"
+msgstr "Strony podręcznika UNIX-a"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Zmiana identyfikacji przeglądarki"
+msgstr "Zmieniacz UserAgenta"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Widok drzewa DOM bieżącej strony"
+msgstr "Zobacz drzewo DOM dla bieżącej strony"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Archiwizator stron Web"
+msgstr "Archiwizator sieciowy"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Przeglądarka internetowa"
+msgstr "Przeglądarka WWW"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Przeglądarka internetowa"
+msgstr "Przeglądarka sieciowa"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
@@ -826,17 +862,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Witryny WWW"
+msgstr "Strony internetowe"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Sprawdzanie poprawności witryn internetowych"
+msgstr "Zatwierdzający strony internetowe"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Menedżer okien"
+msgstr "Menadżer okien"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-mimelnk.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Arkusz programu Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Arkusz programu Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Szablon arkusza programu Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Szablon arkusza programu Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Prezentacja Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentacja Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Szablon prezentacji programu Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Szablon prezentacji programu Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Dokument Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Szablon dokumentu programu Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Szablon dokumentu programu Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-screensavers.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files-yast.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Wybór repozytoriów do instalacji pakietów (płyta CD, sieć itp.), dodawanie repozytoriów społeczności."
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Wybór repozytoriów do instalacji pakietów (płyta CD, sieć itp.), dodawanie "
+"repozytoriów społeczności."
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -346,7 +350,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Konfiguruje działania, które powinny być wykonane w przypadku błędu jądra \"kernel panic\""
+msgstr ""
+"Konfiguruje działania, które powinny być wykonane w przypadku błędu jądra "
+"\"kernel panic\""
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -436,7 +442,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "GenericName(online_update.desktop)"
msgid "Get patches to correct and improve your existing installation"
-msgstr "Pobieranie aktualizacji w celi poprawienia i usprawnienia istniejącej instalacji"
+msgstr ""
+"Pobieranie aktualizacji w celi poprawienia i usprawnienia istniejącej "
+"instalacji"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
@@ -501,7 +509,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Instalacja sterowników z płyty CD dostarczonej przez producenta sprzętu"
+msgstr ""
+"Instalacja sterowników z płyty CD dostarczonej przez producenta sprzętu"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +530,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalacja i usuwanie pakietów oraz zarządzanie repozytoriami oprogramowania"
+msgstr ""
+"Instalacja i usuwanie pakietów oraz zarządzanie repozytoriami oprogramowania"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +671,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Partycjonowanie dysku twardego (w tym RAID, LVM i zaszyfrowane systemy plików)"
+msgstr ""
+"Partycjonowanie dysku twardego (w tym RAID, LVM i zaszyfrowane systemy "
+"plików)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +843,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
+msgstr ""
+"Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
+msgstr ""
+"Aktualizacja systemu do najnowszych pakietów FACTORY (dla zaawansowanych)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/update-desktop-files.pl.po 2016-04-28 11:09:48 UTC (rev 95780)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -81,17 +81,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jserv.desktop
msgctxt "Comment(jserv.desktop)"
msgid "A 100% pure Java servlet engine for Apache "
-msgstr "Mechanizm serwletów dla serwera Apache zaimplementowany w 100% w języku Java "
+msgstr ""
+"Mechanizm serwletów dla serwera Apache zaimplementowany w 100% w języku Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmgrace.desktop
msgctxt "Comment(xmgrace.desktop)"
msgid "A 2D-plot-program for Visualisation of Scientific Data "
-msgstr "Program rysujący wykresy dwuwymiarowe służący do wizualizacji danych naukowych "
+msgstr ""
+"Program rysujący wykresy dwuwymiarowe służący do wizualizacji danych "
+"naukowych "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz "
-msgstr "Skrypt serwera wykresów CGI, który korzysta z pakietu tcldot oprogramowania graphviz "
+msgstr ""
+"Skrypt serwera wykresów CGI, który korzysta z pakietu tcldot oprogramowania "
+"graphviz "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
@@ -240,8 +245,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Przenośny emulator kilku 8-bitowych konsol gier wideo wyprodukowanych przez firmę SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Przenośny emulator kilku 8-bitowych konsol gier wideo wyprodukowanych przez "
+"firmę SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -256,7 +264,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Narzędzie zabezpieczające, które udostępnia uwierzytelnianie dla aplikacji "
+msgstr ""
+"Narzędzie zabezpieczające, które udostępnia uwierzytelnianie dla aplikacji "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
@@ -356,7 +365,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/apcupsd.desktop
msgctxt "Comment(apcupsd.desktop)"
msgid "APC UPS Daemon (powerful daemon for APC UPS'es) "
-msgstr "Demon zasilaczy UPS firmy APC (wydajny demon dla zasilaczy UPS firmy APC) "
+msgstr ""
+"Demon zasilaczy UPS firmy APC (wydajny demon dla zasilaczy UPS firmy APC) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aprsd.desktop
msgctxt "Comment(aprsd.desktop)"
@@ -431,12 +441,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afgani afgańskie"
+msgstr "Afgani afgański"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afgani afgańskie"
+msgstr "Afgani afgański"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -446,27 +456,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Afryka środkowa"
+msgstr "Afryka Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afryka wschodnia"
+msgstr "Afryka, Wschodnia"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afryka północna"
+msgstr "Afryka Północna"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Afryka południowa"
+msgstr "Afryka Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Afryka zachodnia"
+msgstr "Afryka Zachodnia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -481,7 +491,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "Agent umożliwiający dostęp do kart dźwiękowych z modułu dźwiękowego YaST2 "
+msgstr ""
+"Agent umożliwiający dostęp do kart dźwiękowych z modułu dźwiękowego YaST2 "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -521,17 +532,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Ameryka środkowa"
+msgstr "Ameryka Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Ameryka północna"
+msgstr "Ameryka Północna"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "Ameryka południowa"
+msgstr "Ameryka Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -626,17 +637,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
+msgstr "Andorra"
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Frank andorski"
+msgstr "Frank (Andora)"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Peseta andorska"
+msgstr "Peseta (Andora)"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +697,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Przeszukiwarka danych aplikacji"
+msgstr "Przeszukiwanie danych programów"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -731,7 +742,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Dram ormiański"
+msgstr "Dram armeński"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,27 +752,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Floren arubijski"
+msgstr "Florin arubański"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
msgid "Asia, Central"
-msgstr "Azja środkowa"
+msgstr "Azja Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Azja wschodnia"
+msgstr "Azja Wschodnia"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Azja południowa"
+msgstr "Azja Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Azja południowo- wschodnia"
+msgstr "Azja Południowo-Wschodnia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -811,12 +822,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat azerski"
+msgstr "Manat azerbejdżański"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat azerski"
+msgstr "Manat azerbejdżański"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +842,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Monitor kopii zapasowej"
+msgstr "Monitor kopii zapasowych"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,7 +852,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dolar bahamski"
+msgstr "Dolar (Bahamy)"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +862,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar bahrajski"
+msgstr "Dinar (Bahrajn)"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +872,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka bangladeska"
+msgstr "Taka (Bangladesz)"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +922,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dolar belizyjski"
+msgstr "Dolar (Belize)"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +936,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) jest implementacją protokołów DNS (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) jest implementacją protokołów DNS "
+"(Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dolar bermudzki"
+msgstr "Dolar (Bermudy)"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +961,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum bhutański"
+msgstr "Ngultrum (Bhutan)"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -991,7 +1006,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marka zamienna Bośni i Hercegowiny"
+msgstr "Marka wymienialna (Bośnia i Hercegowina)"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1016,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula botswańska"
+msgstr "Pula (Botswana)"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1041,12 +1056,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Dolar brunejski"
+msgstr "Dolar (Brunei)"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1071,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lew bułgarski"
+msgstr "Lewa bułgarska"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lew bułgarski A/99"
+msgstr "Lewa A/99 bułgarska"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,7 +1091,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Frank burundyjski"
+msgstr "Frank (Burundi)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1121,7 +1136,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tcos20stdlib.desktop
msgctxt "Comment(tcos20stdlib.desktop)"
msgid "CT-API library for german Telesec/TCOS 2.0"
-msgstr "Biblioteka CT-API dla niemieckiego systemu operacyjnego Telesec/TCOS 2.0"
+msgstr ""
+"Biblioteka CT-API dla niemieckiego systemu operacyjnego Telesec/TCOS 2.0"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -1131,7 +1147,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach z kalendarza"
+msgstr "Powiadamianie o wydarzeniach z kalendarza"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1161,12 +1177,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
+msgstr "Cape Verde"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo zielonoprzylądkowe"
+msgstr "Eskudo (Wyspy Zielonego Przylądka)"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1186,7 +1202,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Niebo nad Kastylią"
+msgstr "Niebo Kastylijskie"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1201,17 +1217,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Frank CFA (środkowoafrykański)"
+msgstr "Frank środkowoafrykański"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
+msgstr "Republika Środkowej Afryki"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Pamięć masowa certyfikatów i kluczy"
+msgstr "Przechowalnia certyfikatów i kluczy"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1231,7 +1247,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilijska Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilijskie Unidad de Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1251,7 +1267,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
+msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1281,7 +1297,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Wyspy Kokosowe"
+msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,7 +1317,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Kolumbijskie Unidad de Valor Real"
+msgstr "Unidad de Valor Real kolumbijski"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1342,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Frank komoryjski"
+msgstr "Frank komorski"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1386,7 +1402,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
+msgstr "Republika Demokratyczna Kongo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1416,7 +1432,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Konwertuje wiadomości zarchiwizowane w skrzynce pocztowej na strony HTML "
+msgstr ""
+"Konwertuje wiadomości zarchiwizowane w skrzynce pocztowej na strony HTML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1426,7 +1443,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Konwertuje siatkę kwadratów Maidenhead na szerokość i długość geograficzną"
+msgstr ""
+"Konwertuje siatkę kwadratów Maidenhead na szerokość i długość geograficzną"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1494,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Wyszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"
+msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,7 +1519,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Peso kubańskie wymienialne"
+msgstr "Wymienialne peso kubańskie"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1541,7 +1559,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czechy"
+msgstr "Republika Czeska"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1611,7 +1629,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "Domyślnie"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1631,7 +1649,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Biblioteki programistyczne i pliki nagłówkowe dla biblioteki bazy danych Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Biblioteki programistyczne i pliki nagłówkowe dla biblioteki bazy danych "
+"Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1686,7 +1706,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Frank dżibutyjski"
+msgstr "Frank (Dżibuti)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1701,7 +1721,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Dokumentacja i mini poradnik dla demona protokołu NTP (Network Time Protocol) "
+msgstr ""
+"Dokumentacja i mini poradnik dla demona protokołu NTP (Network Time "
+"Protocol) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1831,7 +1853,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa erytrejska"
+msgstr "Nakfa (Erytrea)"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1861,27 +1883,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Europa środkowa"
+msgstr "Europa Środkowa"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Europa wschodnia"
+msgstr "Europa Wschodnia"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Europa północna"
+msgstr "Europa Północna"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Europa południowa"
+msgstr "Europa Południowa"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Europa zachodnia"
+msgstr "Europa Zachodnia"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1931,7 +1953,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandy (Malwiny)"
+msgstr "Wyspy Falklandzkie (Malwiny)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,17 +1963,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Wyspy Owcze"
+msgstr "Wyspy Faroe"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Pobierz kanały RSS/ATOM"
+msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Pobierz kanały RSS/Atom"
+msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1983,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dolar fidżyjski"
+msgstr "Dolar (Fidżi)"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1998,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Przeszukiwarka systemu plików"
+msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2036,12 +2058,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Lotnisko"
+msgstr "Latające pole"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Mgła nad Jeziorem Zachodnim"
+msgstr "Mgła na jeziorze zachodnim"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2056,7 +2078,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Darmowy zestaw narzędzi interfejsu GUI w języku C++ dla środowisk X, OpenGL i WIN32 (Windows 95,98,NT) "
+msgstr ""
+"Darmowy zestaw narzędzi interfejsu GUI w języku C++ dla środowisk X, OpenGL "
+"i WIN32 (Windows 95,98,NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2131,12 +2155,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Klasyczne GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Sewer współużytkowania pulpitu GNOME"
+msgstr "Serwer współdzielenia pulpitu środowiska GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2186,7 +2210,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Demon ustawień GNOME"
+msgstr "Usługa ustawień środowiska GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2230,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME na serwerze Wayland"
+msgstr "GNOME (Wayland)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,12 +2275,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agent haseł GPG"
+msgstr "Agent hasła GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Konwersja danych GSettings"
+msgstr "Konwersja danych do GSettings"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2306,7 +2330,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Lari gruziński"
+msgstr "Lari gruzińskie"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -2491,12 +2515,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gwinea Bissau"
+msgstr "Gwinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso Gwineii Bissau"
+msgstr "Peso gwinejskie (Gwinea-Bissau)"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2600,8 +2624,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "Program HamFax to aplikacja Qt/X11 do przesyłania i odbierania telefaksów za pomocą krótkofalówki. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"Program HamFax to aplikacja Qt/X11 do przesyłania i odbierania telefaksów za "
+"pomocą krótkofalówki. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2674,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira honduraska"
+msgstr "Lempira hondurańska"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2661,7 +2689,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Spec. rej. adm. Honglong (Chiny)"
+msgstr "Hong Kong SAR (Chiny)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2700,8 +2728,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "Środowisko wykonawcze IBM Runtime Environment dla systemu Linux, Java 2 Technology Edition, wersja 1.3.0 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Środowisko wykonawcze IBM Runtime Environment dla systemu Linux, Java 2 "
+"Technology Edition, wersja 1.3.0 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,7 +2757,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "Pakiet programistyczny IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr ""
+"Pakiet programistyczny IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology "
+"Edition"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2866,12 +2899,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (development files) "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — pliki programistyczne "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — pliki "
+"programistyczne "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-doc.desktop
msgctxt "Comment(libicu-doc.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (html documentation) "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — dokumentacja html "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — dokumentacja html "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu17.desktop
msgctxt "Comment(libicu17.desktop)"
@@ -2880,13 +2916,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w pakiecie icu-locales "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w "
+"pakiecie icu-locales "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w bibliotece ICU "
+msgstr ""
+"Biblioteki ICU (International Components for Unicode) — źródła danych w "
+"bibliotece ICU "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2977,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Nowy szekel izraelski"
+msgstr "Nowy szekl izraelski"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Lir włoski"
+msgstr "Lira włoska"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +3022,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Metoda wprowadzania w systemie X dla języka japońskiego. Klawiatury Romaji-Kana, JIS Kana i NICOLA."
+msgstr ""
+"Metoda wprowadzania w systemie X dla języka japońskiego. Klawiatury Romaji-"
+"Kana, JIS Kana i NICOLA."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,8 +3043,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Narzędzie z funkcją rozpoznawania pisma do wyszukiwania w słowniku japońsko-angielskim. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Narzędzie z funkcją rozpoznawania pisma do wyszukiwania w słowniku japońsko-"
+"angielskim. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3036,12 +3082,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "Środowisko Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 dla systemu Linux"
+msgstr ""
+"Środowisko Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 dla "
+"systemu Linux"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
msgid "Java(TM) Communications API for Linux(R), Version 2.01 "
-msgstr "Interfejs Java(TM) Communications API dla systemu Linux(R), wersja 2.01 "
+msgstr ""
+"Interfejs Java(TM) Communications API dla systemu Linux(R), wersja 2.01 "
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3145,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Szyling kenijski"
+msgstr "Shilling kenijski"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,12 +3165,12 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Wstępne wczytywanie programu Konqueror podczas uruchamiania środowiska KDE"
+msgstr "Wstępne wczytanie Konquerora przy uruchamianiu KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwejt"
+msgstr "Kuwait"
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
@@ -3186,17 +3235,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Łat łotewski"
+msgstr "Łotewski łat"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Uruchamia osobiste współdzielenie plików, jeśli jest ono włączone"
+msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Uruchamia osobiste współdzielenie plików, jeśli jest ono włączone"
+msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3211,12 +3260,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti lesotańskie"
+msgstr "Loti (Lesotho)"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3396,12 +3445,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Pataca Makau"
+msgstr "Pataka makańska"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Spec. rej. adm Makao (Chiny)"
+msgstr "Makao SAR (Chiny)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3451,12 +3500,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Ariary madagaskarskie"
+msgstr "Ariary malagaskie"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Frank madagaskarski"
+msgstr "Frank malagaski"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3515,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Kwacha malawijska"
+msgstr "Kwacha malawiańska"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3535,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rupia malediwska"
+msgstr "Rufiyaa maldiwiańska"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3545,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Frank Mali"
+msgstr "Frank malijski"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3555,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Lir maltański"
+msgstr "Lira maltańska"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3576,7 +3625,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Rupia maurytyjska"
+msgstr "Rupia mauritiuska"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3586,12 +3635,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Życie multimedialne"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Menedżer zapisywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
+msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3650,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Meksykańskie Unidad de Inversion"
+msgstr "Unidad de Inversion meksykański"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,12 +3660,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Sfederowane Stany Mikronezji"
+msgstr "Federacja Stanów Mikronezji"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Środkowy Wschód"
+msgstr "Bliski Wschód"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
@@ -3631,7 +3680,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Migruje ustawienia użytkownika z programu GConf do programu dconf"
+msgstr "Migruje ustawienia użytkownika z GConf do dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3661,7 +3710,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Lej mołdawski"
+msgstr "Leu mołdawskie"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3716,12 +3765,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical mozambijski"
+msgstr "Matical mozambikański"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Metical mozambijski"
+msgstr "Matical mozambikański"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3731,7 +3780,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
msgid "Multi Resolution Morphing with GUI "
-msgstr "Przekształcanie MRM (Multi Resolution Morphing) za pomocą interfejsu GUI "
+msgstr ""
+"Przekształcanie MRM (Multi Resolution Morphing) za pomocą interfejsu GUI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrt.desktop
msgctxt "Comment(mrt.desktop)"
@@ -3776,7 +3826,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Birma"
+msgstr "Myanmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3846,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Dolar namibijski"
+msgstr "Dolar namibiański"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3856,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "nauru"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3831,7 +3881,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Server Nepomuk"
+msgstr "Serwer Nepomuk"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
@@ -3875,8 +3925,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Podręcznik Network Administrators Guide Second Edition, autorzy Olaf Kirch i Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Podręcznik Network Administrators Guide Second Edition, autorzy Olaf Kirch i "
+"Terry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3964,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Cordoba Oro Nikaragua"
+msgstr "Cordoba Oro nikaraguańska"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3956,7 +4009,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk"
+msgstr "Wyspy Norfolk"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3991,7 +4044,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "Menedżer sterownika ODBC oraz sterowniki dla baz danych PostgreSQL, MySQL itp. "
+msgstr ""
+"Menedżer sterownika ODBC oraz sterowniki dla baz danych PostgreSQL, MySQL "
+"itp. "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4151,7 +4206,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Autonomia Palestyńska"
+msgstr "Palestyna"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,17 +4236,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Balboa panamska"
+msgstr "Balboa panamskie"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
+msgstr "Papua Nowa Gwinea"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Kina papuaska"
+msgstr "Kina nowogwinejska"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4256,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Guarani paragwajskie"
+msgstr "Guarani peruwiańskie"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4236,12 +4291,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Osobiste współdzielenie plików"
+msgstr "Współdzielenie osobistych plików"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Osobiste współdzielenie plików"
+msgstr "Współdzielenie osobistych plików"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4256,7 +4311,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Nowy sol peruwiański"
+msgstr "Nuevo Sol peruwiańskie"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4286,7 +4341,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platyna"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4356,7 +4411,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo timorskie"
+msgstr "Escudo (Timor Portugalski)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4431,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Wydajna, wielojęzyczna przeglądarka plików, taki sam interfejs użytkownika jak w programie less "
+msgstr ""
+"Wydajna, wielojęzyczna przeglądarka plików, taki sam interfejs użytkownika "
+"jak w programie less "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,12 +4463,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Zapewnia dynamiczną modyfikację środowiska użytkownika za pośrednictwem plików modułowych. "
+msgstr ""
+"Zapewnia dynamiczną modyfikację środowiska użytkownika za pośrednictwem "
+"plików modułowych. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoryko"
+msgstr "Puerto Rico"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
@@ -4421,7 +4480,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Zasady trasowania środowiska KDE dla systemu dźwięku PulseAudio"
+msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4466,7 +4525,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial katarski"
+msgstr "Riyal katarski"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4570,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Kanały RSS/ATOM"
+msgstr "Kanały RSS/Atom"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4531,12 +4590,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Czytnik i narzędzie do pobierania tekstów elektronicznych z projektu Gutenberg "
+msgstr ""
+"Czytnik i narzędzie do pobierania tekstów elektronicznych z projektu "
+"Gutenberg "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Działający w czasie rzeczywistym, modyfikowalny procesor multimediów i audio "
+msgstr ""
+"Działający w czasie rzeczywistym, modyfikowalny procesor multimediów i audio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4616,7 +4678,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
@@ -4626,7 +4688,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Wyspa Reunion"
+msgstr "Réunion"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,7 +4778,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Terytorium Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4726,7 +4788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Funt wyspy Świętej Heleny"
+msgstr "Funt (Święta Helena)"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4736,7 +4798,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -4756,7 +4818,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Tala samoańska"
+msgstr "Tala samoańskie"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4766,7 +4828,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
+msgstr "Sao Tome i Principe"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4781,7 +4843,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Planuje kopie zapasowe w regularnych odstępach czasu"
+msgstr "Planowanie kopii zapasowych w regularnych odstępach czasu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4858,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Usługa pamięci masowej haseł"
+msgstr "Usługa przechowywania haseł"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4836,7 +4898,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Zestaw klas języka Java, które umożliwiają dostęp do danych systemów AS/400 lub iSeries"
+msgstr ""
+"Zestaw klas języka Java, które umożliwiają dostęp do danych systemów AS/400 "
+"lub iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4866,7 +4930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone Sierra Leone"
+msgstr "Leone (Sierra Leone)"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4971,7 +5035,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dolar Wysp Salomona"
+msgstr "Dolar (Wyspy Salomona)"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -4996,7 +5060,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Mechanizm Soprano łączący się z serwerem Vrtuoso za pośrednictwem interfejsu ODBC"
+msgstr ""
+"Mechanizm Soprano łączący się z serwerem Vrtuoso za pośrednictwem interfejsu "
+"ODBC"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5071,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Wtyczka parsera Soprano, która parsuje dokumenty N-Quad utworzone przez wtyczkę serializatora dokumentów N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Wtyczka parsera Soprano, która parsuje dokumenty N-Quad utworzone przez "
+"wtyczkę serializatora dokumentów N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5086,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Wtyczka serializatora Soprano, która przeprowadza prostą serializację dokumentów N-Quad"
+msgstr ""
+"Wtyczka serializatora Soprano, która przeprowadza prostą serializację "
+"dokumentów N-Quad"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5036,7 +5108,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "Republika Południowej Afryki"
+msgstr "Afryka Południowa"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
@@ -5056,12 +5128,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Sudan"
-msgstr "Sudan Południowy"
+msgstr "Południowy Sudan"
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "Funt południowosudański"
+msgstr "Południowo-sudański funt"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5096,12 +5168,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Rupia lankijska"
+msgstr "Rupia (Sri Lanka)"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts i Nevis"
+msgstr "St. Kitts and Nevis"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5121,12 +5193,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Uruchamia system dźwięku PulseAudio"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Uruchom system dźwięku PulseAudio z zasadami trasowania środowiska KDE"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,7 +5208,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Biblioteki statyczne, pliki nagłówkowe i dokumentacja dla biblioteki libwmf "
+msgstr ""
+"Biblioteki statyczne, pliki nagłówkowe i dokumentacja dla biblioteki libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
@@ -5241,7 +5314,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni Suazi"
+msgstr "Lilangeni suazyjskie"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5296,7 +5369,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "Dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
+msgstr "Dobra (São Tomé i Príncipe)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,7 +5419,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Somoni tadżycki"
+msgstr "Somoni tadżyckie"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5421,7 +5494,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht tajski"
+msgstr "Baht tajlandzki"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5543,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Środowisko GNOME. Kompletne, wolne i łatwe w użyciu środowisko graficzne."
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment (GNOME). Pełne, wolne i łatwe w użyciu "
+"środowisko pulpitu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5521,12 +5598,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (1), autor Ori Pomerantz"
+msgstr ""
+"Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (1), autor Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (2), autor Ori Pomerantz"
+msgstr ""
+"Podręcznik Linux Kernel Module Programming Guide (2), autor Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
@@ -5546,7 +5625,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Serwer Nepomuk dostarczający usługi Storage i zarządzania strigi"
+msgstr ""
+"Serwer Nepomuk udostępniający usługi przechowywania danych i kontrolę strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5685,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Emulator przenośnej konsoli gier wideo GameBoy Advance firmy Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5721,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Ta biblioteka zapewnia prosty sposób oprogramowania szeroko używanej biblioteki PVM programowania równoległego, która działa w homogenicznych i heterogenicznych środowiskach sieciowych."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Ta biblioteka zapewnia prosty sposób oprogramowania szeroko używanej "
+"biblioteki PVM programowania równoległego, która działa w homogenicznych i "
+"heterogenicznych środowiskach sieciowych."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "W ramach tej sesji użytkownik zostanie zalogowany do środowiska GNOME Classic"
+msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Ta sesja loguje do środowiska GNOME przy użyciu protokołu Wayland"
+msgstr "Ta sesja loguje użytkownika do środowiska GNOME, używając Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5768,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "tokelau"
+msgstr "Tokelau"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5695,8 +5782,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Narzędzie do analizy danych, w szczególności analizy przetwarzania sygnałów i szeregu czasowego "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Narzędzie do analizy danych, w szczególności analizy przetwarzania sygnałów "
+"i szeregu czasowego "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5736,7 +5827,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Narzędzia menedżera okien Blackbox z bibliotekami interfejsu graficznego "
+msgstr ""
+"Narzędzia menedżera okien Blackbox z bibliotekami interfejsu graficznego "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5751,17 +5843,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Przeszukiwarka systemu plików programu Tracker"
+msgstr "Przeszukiwanie systemu plików programu Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Przeszukiwarka kanałów RSS/Atom programu Tracker"
+msgstr "Przeszukiwanie kanałów RSS/Atom programu Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Pamięć masowa programu Tracker"
+msgstr "Przechowywanie programu Tracker"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5771,12 +5863,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trynidad i Tobago"
+msgstr "Trinidad i Tobago"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dolar Trynidadu i Tobago"
+msgstr "Dolar (Trynidad i Tobago)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5806,12 +5898,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lir turecki"
+msgstr "Lira turecka"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Lir turecki A/05"
+msgstr "Lira turecka A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5913,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Manat turkmeński"
+msgstr "Manat turkmenistański"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Stary manat turkmeński"
+msgstr "Stary manat turkmenistański"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5841,7 +5933,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5871,7 +5963,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "angielski amerykański"
+msgstr "Angielski amerykański"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5906,27 +5998,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Zjednoczone Królestwo"
+msgstr "Wielka Brytania"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dolar amerykański"
+msgstr "Dolar amerykański (USA)"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dolar amerykański (USN)"
+msgstr "Dolar amerykański (następny dzień)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dolar amerykański (USS)"
+msgstr "Dolar amerykański (ten sam dzień)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Stany Zjednoczne Ameryki"
+msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
@@ -5936,7 +6028,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Dopasowanie nazw katalogów do bieżącego języka"
+msgstr "Aktualizowanie nazw katalogów do bieżących ustawień językowych"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +6053,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Som uzbecki"
+msgstr "Som uzbekistański"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5981,17 +6073,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tidy.desktop
msgctxt "Comment(tidy.desktop)"
msgid "Validate, correct, and pretty-print HTML files "
-msgstr "Sprawdzanie poprawności, poprawianie i drukowanie czytelnych plików HTML "
+msgstr ""
+"Sprawdzanie poprawności, poprawianie i drukowanie czytelnych plików HTML "
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Republika Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu Vanuatu"
+msgstr "Vatu (Vanatu)"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6104,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolivar Fuerte Wenezuela"
+msgstr "Wenezuelski Bolivar Fuerte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6041,7 +6134,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "VideoLAN - view MPEG2/DVD streams locally and via LAN "
-msgstr "Program VideoLAN — oglądanie strumieni MPEG2/DVD lokalnie i przez sieć LAN "
+msgstr ""
+"Program VideoLAN — oglądanie strumieni MPEG2/DVD lokalnie i przez sieć LAN "
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6061,12 +6155,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
+msgstr "Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
+msgstr "Wyspy Dziewicze (USA)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6076,7 +6170,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fvwm95.desktop
msgctxt "Comment(fvwm95.desktop)"
msgid "Virtual window manager, look'n'feel of Win95 "
-msgstr "Menedżer okien wirtualnych, wygląd i działanie podobne do systemu Win95 "
+msgstr ""
+"Menedżer okien wirtualnych, wygląd i działanie podobne do systemu Win95 "
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -6131,17 +6226,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Frank CFA (zachodnioafrykański)"
+msgstr "Frank zachodnioafrykański CFA"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Zachodnia"
+msgstr "Zachodnia Sahara"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Zarządzanie oknami i komponowanie ich"
+msgstr "Składanie i zarządzanie oknami"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6341,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 — pliki dołączane dla menedżera przepływu pracy (dla programistów) "
+msgstr ""
+"YaST2 — pliki dołączane dla menedżera przepływu pracy (dla programistów) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,38 +6371,101 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Twoje pytanie — nasza odpowiedź! W większości przypadków już mamy gotowe "
+"odpowiedzi na Twoje pytania. W bazie danych wsparcia znajdziesz odpowiednie "
+"wskazówki, aby drukować przez sieć lub uruchomić program do nagrywania "
+"płyt... aktualizowane codziennie w witrynie <a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6346,12 +6505,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Dolar Zimbabwe"
+msgstr "Dolar zimbabweński"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Dolar Zimbabwe A/06"
+msgstr "Dolar zimbabweński A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6544,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "wizualne środowisko programistyczne dla interaktywnych aplikacji multimedialnych działających w czasie rzeczywistym "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"wizualne środowisko programistyczne dla interaktywnych aplikacji "
+"multimedialnych działających w czasie rzeczywistym "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -7331,7 +7494,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Comment(heartbeat.desktop)"
msgid "heartbeat subsystem for High-Availability Linux "
-msgstr "podsystem konfiguracji heartbeat dla wysokiej dostępności systemu Linux "
+msgstr ""
+"podsystem konfiguracji heartbeat dla wysokiej dostępności systemu Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Name(hermes-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8650,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "mały i prosty edytor, ale z pełnymi możliwościami. Obsługuje kodowanie UTF-8. "
+msgstr ""
+"mały i prosty edytor, ale z pełnymi możliwościami. Obsługuje kodowanie "
+"UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8826,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "narzędzie obsługujące interfejs programistyczny MBV2 dla konsoli Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"narzędzie obsługujące interfejs programistyczny MBV2 dla konsoli Game Boy "
+"Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9215,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Wyspy Alandzkie"
+msgstr "Wyspy Åland"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95779 - branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:45 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95779
Added:
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-apps.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:03\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Toegang prompt"
+msgstr "Toegang verkrijgen"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Toegang tot bestanden en deze organiseren"
+msgstr "Bestanden gebruiken en organiseren"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Toegang tot extern bureaublad"
+msgstr "Toegang tot werkplekken op afstand"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Toegang tot extern bureaublad"
+msgstr "Toegang tot werkplekken op afstand"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Toegang tot documenten en deze beheren en delen"
+msgstr "Documenten gebruiken, beheren en delen"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Op het systeem geïnstalleerde software toevoegen of verwijderen"
+msgstr "Software installeren op, of verwijderen van het systeem"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,7 +86,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Printers toevoegen, afdruktaken bekijken, en bepalen hoe u wilt afdrukken"
+msgstr ""
+"Printers toevoegen, afdruktaken bekijken, en bepalen hoe u wilt afdrukken"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -156,12 +157,12 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Reservekopie"
+msgstr "Back-up"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Reservekopie"
+msgstr "Back-up"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -171,7 +172,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bluetooth-apparaatinstallatie"
+msgstr "Bluetooth-apparaatvoorkeuren"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -216,7 +217,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Een image-bestand branden"
+msgstr "Een imagebestand branden"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +227,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator"
+msgstr "Cd's/dvd's branden"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +241,16 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers kalibreren"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"De kleur van uw apparaten, zoals beeldschermen, camera's of printers "
+"kalibreren"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Catalogusinstallatieprogramma"
+msgstr "Catalogus-installatieprogramma"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,13 +264,16 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen of softwarebronnen in- of uitschakelen"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen en softwarebronnen in- "
+"of uitschakelen"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Geluidsvolume, invoer, uitvoer en waarschuwingsgeluiden wijzigen"
+msgstr "Geluidsvolume, invoer, uitvoer en gebeurtenisgeluiden wijzigen"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -281,12 +288,15 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Instellingen backupbeheer wijzigen"
+msgstr "Back-upinstellingen wijzigen"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig selecteren"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
+"kiezen"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,8 +310,10 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog veel meer"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat over IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en meer"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -346,17 +358,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Klokken"
+msgstr "Klok"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Klokken"
+msgstr "Klok"
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Klokken voor wereldtijden, met wekkers, stopwatch en een timer"
+msgstr "Wereldklok, wekker, stopwatch en timer"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -381,12 +393,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Kleurprofielviewer"
+msgstr "Kleurprofielenviewer"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME Shell-uitbreidingen configureren"
+msgstr "Gnome Shell-uitbreidingen configureren"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
@@ -396,7 +408,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Bestandsindexering met Tracker configureren"
+msgstr "Bestandsindexering met Tracker instellen"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -411,12 +423,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Verbinding maken met uw online-accounts en bepalen waar u ze voor gebruikt"
+msgstr "Met uw online-accounts verbinden en bepalen waar u ze voor gebruikt"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
+msgstr "Contactpersonen"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -426,7 +438,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Beheren hoe u verbinding maakt met het internet"
+msgstr "Regelen hoe u verbinding maakt met het internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +453,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Beheren wat u met anderen wilt delen"
+msgstr "Regelen wat u met anderen wilt delen"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Beheren welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Regelen welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Beheren welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen"
+msgstr "Regelen welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -481,32 +495,42 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "'Scalable Vector Graphics (SVG) '-tekeningen maken en bewerken"
+msgstr "SVG-tekeningen (Scalable Vector Graphics) maken en bewerken"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Draw kunt u tekeningen, stroomdiagrammen en logo's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Met Impress kunt u presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
+msgstr ""
+"Met Math kunt u wiskundige formules en vergelijkingen maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en webpagina's maken en bewerken."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Met Writer kunt u tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en "
+"webpagina's maken en bewerken."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Maak en wijzig een archief"
+msgstr "Archieven maken en wijzigen"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -516,12 +540,16 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK"
+"+toepassingen"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK+toepassingen"
+msgstr ""
+"Aanmaken en openen van ontwerpen voor gebruikersinterfaces voor GTK"
+"+toepassingen"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -566,7 +594,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum en Tijd"
+msgstr "Datum en tijd"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -586,7 +614,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop doorzoeken"
+msgstr "Bureaubladzoeken"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -606,7 +634,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "DevHulp"
+msgstr "Devhelp"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -631,7 +659,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Schijfbrander en kopiëerder"
+msgstr "Cd's en dvd's maken en kopiëren"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -641,12 +669,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Schrijfimage-pogramma"
+msgstr "Schijfimageschrijver"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analyse schijfverbruik"
+msgstr "Schijfgebruik"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,12 +709,12 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "Notificaties weergeven"
+msgstr "Notificaties tonen"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr "Beeldschermen"
+msgstr "Schermen"
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
@@ -706,7 +734,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Documentviewer"
+msgstr "Documentenviewer"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +749,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-protocollen"
+msgstr ""
+"Bestanden downloaden en uploaden met behulp van meerdere file transfer-"
+"protocollen"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -776,7 +806,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Geef tekst in zonder toetsenbord"
+msgstr "Tekst invoeren zonder toetsenbord"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +871,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Feed-lezer"
+msgstr "Feedlezer"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -861,12 +891,14 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
msgid "Finance Management"
-msgstr "FInanciënbeheer"
+msgstr "Financieel management"
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Vind wat u op deze computer aan het zoeken bent via naam of inhoud met gebruik van Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "Doorzoek deze computer op naam of inhoud met behulp van Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +918,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Formulebewerker"
+msgstr "Formule-bewerker"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -916,22 +948,22 @@
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
msgid "GNOME Configuration Editor"
-msgstr "GNOME Configuratie Editor"
+msgstr "GNOME-configuratie-editor"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "Gnome Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "Gnome Shell klassiek"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Voorkeuren voor GNOME Shell-uitbreidingen"
+msgstr "Voorkeuren voor Gnome Shell-uitbreidingen"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +988,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Genereer modules voor SELinux-beleid"
+msgstr "Maak een SELinux tactiek module aan"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +998,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Hulp voor GNOME"
+msgstr "Hulp bij Gnome"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Onderwerp uw toepassing aan en toegankelijkheidstest"
+msgstr "Geef uw toepassing toegankelijkheidstraining"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1037,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Monitorprogramma voor (U)ninterruptible (P)ower (S)upply onder het beheer "
+"van het pakket APCUPSD.sourceforge.net, ook beschikbaar op gapcmon."
+"sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1031,12 +1069,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Hulp"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-editor"
+msgstr "Hex Editor"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1126,12 +1164,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus-voorkeuren"
+msgstr "IBus voorkeuren"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Installatieprogramma voor ICC-profielen"
+msgstr "Installatie ICC-profiel"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
@@ -1151,12 +1189,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Afbeelding-editor"
+msgstr "Afbeeldingsbewerker"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Afbeeldingenviewer"
+msgstr "Afbeeldingviewer"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1181,7 +1219,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Geïnstalleerde kleurprofielen inspecteren en vergelijken"
+msgstr "Geïnstalleerde kleurprofielen inzien en vergelijken"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1196,7 +1234,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Een catalogus voor software op het systeem installeren"
+msgstr "Een catalogus van software op uw systeem installeren"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1445,8 +1483,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens te controleren en beheren."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Met Base kunt u databases beheren, query's en rapporten maken om uw gegevens "
+"te controleren en beheren."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1461,7 +1503,7 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Beheer uw financiën, boekhouding en investeringen"
+msgstr "Om uw financiën, rekeningen en investeringen te beheren"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1531,7 +1573,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "Netwerk tools"
+msgstr "Netwerkhulpmiddelen"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1581,7 +1623,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Notificatie-daemon"
+msgstr "Notificatie-service"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,7 +1638,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Energiebeheer observeren "
+msgstr "Energiebeheer observeren"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1621,12 +1663,12 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Een nieuw venster openen"
+msgstr "Nieuw venster openen"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Uw foto´s beheren"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1650,18 +1692,22 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en lijsten beheren."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Met Calc kunt u in werkbladen berekeningen uitvoeren, gegevens analyseren en "
+"lijsten beheren."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobeheer"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotoviewer"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1706,12 +1752,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Voeding"
+msgstr "Energie"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Statistieken voeding"
+msgstr "Spanningsstatistieken"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1786,12 +1832,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Uw persoonlijke gegevens beschermen en beheren wat anderen mogen zien"
+msgstr "Uw persoonlijke gegevens beschermen en regelen wat anderen mogen zien"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio-voorkeuren"
+msgstr "PulseAudio voorkeuren"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
@@ -1876,12 +1922,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer voor extern bureaublad"
+msgstr "Werkplek op afstand"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Viewer voor extern bureaublad"
+msgstr "Werkplek op afstand"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1926,7 +1972,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "SELinux-beheer"
+msgstr "SELinux beheer"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1997,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinux hulpmiddel voor beleidgeneratie"
+msgstr "SELinux tactiek generatie gereedschap"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2012,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Afbeeldingen van uw scherm of individuele vensters maken"
+msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +2022,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermafbeelding"
+msgstr "Schermafdruk"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1991,12 +2037,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Zoeken naar bestanden..."
+msgstr "Bestanden zoeken…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Schermtaal, formaten, toetsenbordindelingen en invoerbronnen selecteren"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2016,12 +2064,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus-voorkeuren instellen"
+msgstr "Stel IBus voorkeuren in"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische tablets aanpassen"
+msgstr ""
+"Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische "
+"tabletten aanpassen"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2096,7 +2146,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Weersomstandigheden en weersvoorspelling tonen"
+msgstr "Weersomstandigheden en -verwachtingen tonen"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2111,27 +2161,27 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Eenvoudig scannen"
+msgstr "Scannen"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Installatie van software"
+msgstr "Software-installatie"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Installatie van software"
+msgstr "Software-installatie"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Softwarelogboekviewer"
+msgstr "Softwarelogboeken bekijken"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Instellingen voor software"
+msgstr "Software-instellingen"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2146,12 +2196,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Geluidsservervoorkeuren"
+msgstr "Geluidsserver voorkeuren"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Rekenblad"
+msgstr "Werkblad"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2251,7 +2301,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Tekstverwerker"
+msgstr "Teksteditor"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,23 +2320,36 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Het pakket voor productiviteit op kantoor, compatibel met het open en "
+"gestandaardiseerde ODF documentformaat. Ondersteund door \\\"The Document "
+"Foundation\\\"."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Het hulpmiddel ontleedt syslogbestanden en extraheert alle beleids- en AVC-"
+"wijzigingen en wijzigingen van booleaanse berichten."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel staat u toe om twee beleidsbestanden met elkaar te vergelijken"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, doorzoeken en aan elkaar relateren"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel kan beleidscomponenten en beleidsregels onderzoeken, "
+"doorzoeken en aan elkaar relateren"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,17 +2364,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten verbinden"
+msgstr "Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten aansluiten"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Hulpmiddel voor aanpassingen"
+msgstr "Afstelhulp"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Manipuleer geavanceerde GNOME 3-instellingen"
+msgstr "Uitgebreide instellingen voor Gnome 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2326,12 +2389,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Op het systeem geïnstalleerde updatesoftware"
+msgstr "De op uw systeem geïnstalleerde software bijwerken"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "De kleursensor gebruiken om puntkleuren te meten"
+msgstr "Gebruik de kleurensensor om kleuren te bemonsteren"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2376,7 +2439,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Bekijk en wijzig de configuratie van de lokale geluidsserver"
+msgstr "Bekijk en verander de instellingen van de locale geluidsserver"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2391,22 +2454,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Uw systeeminformatie bekijken"
+msgstr "Systeeminformatie bekijken"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Documenten met meerdere pagina's weergeven"
+msgstr "Documenten weergeven"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Systeemlogbestanden weergeven of controleren"
+msgstr "Systeemlogboeken bekijken"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Eerdere pakketbeheertaken weergeven"
+msgstr "Eerdere pakketbeheertaken bekijken"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
@@ -2431,7 +2494,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Virtuele-machinebeheerder"
+msgstr "Virtuele machine beheerder"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2541,7 +2604,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Op XSLT gebaseerde filters"
+msgstr "Filters gebaseerd op XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -2591,7 +2654,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "dconf-bewerker"
+msgstr "dconf-editor"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Added: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po (rev 0)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-conflicts.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -0,0 +1,5782 @@
+# SVN:\n"
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"SVN:\n"
+"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:03\n"
+"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(man1.desktop)"
+msgid "(1) User Commands"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"(1) Gebruikercommando's\n"
+"SVN:\n"
+"(1) Gebruikersopdrachten"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(man5.desktop)"
+msgid "(5) File Formats"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"(5) Bestandsformaten\n"
+"SVN:\n"
+"(5) Bestandsindelingen"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
+msgid "A KIPI Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een KIPI-plugin\n"
+"SVN:\n"
+"Een KIPI-plug-in"
+
+#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een Win95-OS/2-Motif-achtige windowmanager\n"
+"SVN:\n"
+"Een Window 95-OS/2-Motif-achtige windowmanager"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een snelle manier om de KHTML-instellingen te wijzigen\n"
+"SVN:\n"
+"Een snelle manier om de instellingen van KHTML te wijzigen"
+
+#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
+msgid "Access Prompt"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toegang verkrijgen\n"
+"SVN:\n"
+"Toegang prompt"
+
+#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
+msgid "Access and organize files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestanden gebruiken en organiseren\n"
+"SVN:\n"
+"Toegang tot bestanden en deze organiseren"
+
+#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toegang tot werkplekken op afstand\n"
+"SVN:\n"
+"Toegang tot extern bureaublad"
+
+#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toegang tot werkplekken op afstand\n"
+"SVN:\n"
+"Toegang tot extern bureaublad"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Documenten gebruiken, beheren en delen\n"
+"SVN:\n"
+"Toegang tot documenten en deze beheren en delen"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
+msgid "Activity manager plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plug-in van activiteitenbeheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in activiteitsbeheer"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
+msgid "Activity ranking"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Activiteitenwaardering\n"
+"SVN:\n"
+"Activiteitsbeoordeling"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Software installeren op, of verwijderen van het systeem\n"
+"SVN:\n"
+"Op het systeem geïnstalleerde software toevoegen of verwijderen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
+msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Voegt globale sneltoetsen toe aan omschakelen van activiteit\n"
+"SVN:\n"
+"Voegt globale sneltoetsen toe om te schakelen tussen activiteiten"
+
+#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
+msgid "Adium Emoticons Theme"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Adium-emoticonsthema\n"
+"SVN:\n"
+"Adium Emoticons-thema"
+
+#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(afa.desktop)"
+msgid "Afghan Afghani"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afghaanse Afghani\n"
+"SVN:\n"
+"Afghaanse afghani"
+
+#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(afn.desktop)"
+msgid "Afghan Afghani"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afghaanse Afghani\n"
+"SVN:\n"
+"Afghaanse afghani"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
+msgid "Africa, Central"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Amerika, Centraal\n"
+"SVN:\n"
+"Afrika, Centraal"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
+msgid "Africa, Northern"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afrika, Noord\n"
+"SVN:\n"
+"Afrika, Noord-"
+
+#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(all.desktop)"
+msgid "Albanian Lek"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Albanese Lek\n"
+"SVN:\n"
+"Albanese lek"
+
+#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(dzd.desktop)"
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Algerijnse Dinar\n"
+"SVN:\n"
+"Algerijnse dinar"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
+msgid "America, North"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Amerika, Noord\n"
+"SVN:\n"
+"Amerika, Noord-"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
+msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een Akonadi serialisatorplug-in voor SocialFeedItem\n"
+"SVN:\n"
+"Een Akonadi-serializerplug-in voor SocialFeedItem"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij aan te maken\n"
+"SVN:\n"
+"Een eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij te genereren"
+
+#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(adf.desktop)"
+msgid "Andorran Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Andorraanse frank\n"
+"SVN:\n"
+"Andorrese frank"
+
+#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(adp.desktop)"
+msgid "Andorran Peseta"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Andorraanse peseta\n"
+"SVN:\n"
+"Andorrese peseta"
+
+#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(aoa.desktop)"
+msgid "Angolan Kwanza"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Angolese Kwanza\n"
+"SVN:\n"
+"Angolese kwanza"
+
+#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(aon.desktop)"
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Angolese Nieuwe Kwanza\n"
+"SVN:\n"
+"Angolese novo kwanza"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(.directory)"
+msgid "Application Manuals"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Programmahandboeken\n"
+"SVN:\n"
+"Toepassingshandleidingen"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Application dashboard"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toepassingendashboard\n"
+"SVN:\n"
+"Toepassingsdashboard"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(applications.desktop)"
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Programma's\n"
+"SVN:\n"
+"Toepassingen"
+
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toepassingen\n"
+"SVN:\n"
+"Programma's"
+
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
+msgid "Applications data miner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toepassingen dataminer\n"
+"SVN:\n"
+"Miner voor toepassingsgegevens"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ars.desktop)"
+msgid "Argentine Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Argentijnse Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Argentijnse peso"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Armenië\n"
+"SVN:\n"
+"Armenia"
+
+#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(amd.desktop)"
+msgid "Armenian Dram"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Armeense Dram\n"
+"SVN:\n"
+"Armeense dram"
+
+#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(awg.desktop)"
+msgid "Aruban Florin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Arubaanse Gulden\n"
+"SVN:\n"
+"Arubaanse florijn"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
+msgid "Asia, East"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Azië, Oost\n"
+"SVN:\n"
+"Azië, Oost-"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
+msgid "Asia, South-East"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Azië, Zuid-Oost-\n"
+"SVN:\n"
+"Azië, Zuidoost-"
+
+#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geluidsvoorbeeld\n"
+"SVN:\n"
+"Audiovoorbeeld"
+
+#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(aud.desktop)"
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Australische Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Australische dollar"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ats.desktop)"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Oostenrijkse Shilling\n"
+"SVN:\n"
+"Oostenrijkse schilling"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Autoverversen\n"
+"SVN:\n"
+"Automatisch vernieuwen"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
+msgid "Auto Refresh plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Autoverversplugin\n"
+"SVN:\n"
+"Autoverversplug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
+msgid "Automatic proxy configuration"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Automatische proxy-configuratie\n"
+"SVN:\n"
+"Automatische proxyconfiguratie"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Azerbeidzjan\n"
+"SVN:\n"
+"Azerbeidzjaan"
+
+#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Back-up\n"
+"SVN:\n"
+"Reservekopie"
+
+#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Back-up\n"
+"SVN:\n"
+"Reservekopie"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bahamas\n"
+"SVN:\n"
+"Bahama's"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bsd.desktop)"
+msgid "Bahamian Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bahamaanse Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Bahamaanse dollar"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Baghrein\n"
+"SVN:\n"
+"Bahrein"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bhd.desktop)"
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bahreinse Dinar\n"
+"SVN:\n"
+"Bahreinse dinar"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bdt.desktop)"
+msgid "Bangladeshi Taka"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bangladesh Taka\n"
+"SVN:\n"
+"Bengalese taka"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bbd.desktop)"
+msgid "Barbados Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Barbadiaanse Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Barbadiaanse dollar"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
+msgid "Basic link to file or directory..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Basis koppeling naar bestand of map...\n"
+"SVN:\n"
+"Basiskoppeling naar bestand of directory..."
+
+#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Wit-Rusland\n"
+"SVN:\n"
+"Belarus"
+
+#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(byr.desktop)"
+msgid "Belarusian Ruble"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Wit-Russische Roebel\n"
+"SVN:\n"
+"Wit-Russische roebel"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bef.desktop)"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Belgische Frank\n"
+"SVN:\n"
+"Belgische frank"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bzd.desktop)"
+msgid "Belize Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Belize Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Belizaanse dollar"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bmd.desktop)"
+msgid "Bermuda Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bermuda Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Bermudaanse dollar"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bhutan\n"
+"SVN:\n"
+"Bhoetan"
+
+#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(btn.desktop)"
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bhutaanse Ngultrum\n"
+"SVN:\n"
+"Bhutaanse ngultrum"
+
+#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Blue Wood"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Blauw hout\n"
+"SVN:\n"
+"Blue Wood"
+
+#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bluetooth-apparaatvoorkeuren\n"
+"SVN:\n"
+"Bluetooth-apparaatinstallatie"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bob.desktop)"
+msgid "Bolivian Boliviano"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Boliviaanse Boliviano\n"
+"SVN:\n"
+"Boliviaanse boliviano"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bov.desktop)"
+msgid "Bolivian Mvdol"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Boliviaanse Mvdol\n"
+"SVN:\n"
+"Boliviaanse mvdol"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bladwijzerbewerker\n"
+"SVN:\n"
+"Bladwijzereditor"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bladwijzers organiseren en bewerken\n"
+"SVN:\n"
+"Bladwijzersorteerder en -editor"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bladwijzer - werkbalk\n"
+"SVN:\n"
+"Bladwijzerwerkbalk"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bosnië en Herzegovina\n"
+"SVN:\n"
+"Bosnië en Herzegowina"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bam.desktop)"
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Converteerbare Mark uit Bosnië en Herzegovina\n"
+"SVN:\n"
+"Bosnische inwisselbare mark"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bwp.desktop)"
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Botswaanse Pula\n"
+"SVN:\n"
+"Botswaanse pula"
+
+#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(brl.desktop)"
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Braziliaanse Real\n"
+"SVN:\n"
+"Braziliaanse real"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bnd.desktop)"
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Brunei Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Bruneise dollar"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bgn.desktop)"
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bulgaarse Lev\n"
+"SVN:\n"
+"Bulgaarse lev"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bgl.desktop)"
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bulgaarse Lev A/99\n"
+"SVN:\n"
+"Bulgaarse lev A/99"
+
+#: /usr/share/applications/brasero.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(brasero.desktop)"
+msgid "Burn an Image File"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een imagebestand branden\n"
+"SVN:\n"
+"Een image-bestand branden"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Burundi\n"
+"SVN:\n"
+"Boeroendi"
+
+#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(bif.desktop)"
+msgid "Burundian Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Burundese Frank\n"
+"SVN:\n"
+"Burundese frank"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
+msgid "CD-ROM Device..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"CD-ROM-station...\n"
+"SVN:\n"
+"Cd-rom-speler..."
+
+#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cd's/dvd's branden\n"
+"SVN:\n"
+"CD/DVD Creator"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
+msgid "CDWRITER Device..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"CD-schrijver...\n"
+"SVN:\n"
+"CD-writer..."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
+msgid "CSS and HTML validation tools"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"CSS- en HTML-validatiehulpmiddellen\n"
+"SVN:\n"
+"Hulpprogramma's voor het valideren van HTML en CSS"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(localdir.desktop)"
+msgid "Calendar in Local Directory"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Agenda in lokale map\n"
+"SVN:\n"
+"Agenda in lokale directory"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
+msgid "Camera Device..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Camera-apparaat...\n"
+"SVN:\n"
+"Camera..."
+
+#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cameroen\n"
+"SVN:\n"
+"Kameroen"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cad.desktop)"
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Canadese Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Canadese dollar"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Kaap Verdië\n"
+"SVN:\n"
+"Kaap Verde"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cve.desktop)"
+msgid "Cape Verde Escudo"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Kaapverdische Escudo\n"
+"SVN:\n"
+"Kaapverdische escudo"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
+msgid "Caribbean"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Caribisch\n"
+"SVN:\n"
+"Caribisch gebied"
+
+#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Castilla Sky"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hemel van Castilla\n"
+"SVN:\n"
+"Castilla Sky"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Catalogus-installatieprogramma\n"
+"SVN:\n"
+"Catalogusinstallatieprogramma"
+
+#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(xaf.desktop)"
+msgid "Central African CFA Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Centraal Afrikaanse CFA-frank\n"
+"SVN:\n"
+"CFA-frank"
+
+#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
+msgid "Change screensaver properties"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Eigenschappen van schermbeveiliging aanpassen\n"
+"SVN:\n"
+"Eigenschappen van schermbeveiliging wijzigen"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen en softwarebronnen in- "
+"of uitschakelen\n"
+"SVN:\n"
+"Voorkeuren voor het bijwerken van software wijzigen of softwarebronnen in- "
+"of uitschakelen"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geluidsvolume, invoer, uitvoer en gebeurtenisgeluiden wijzigen\n"
+"SVN:\n"
+"Geluidsvolume, invoer, uitvoer en waarschuwingsgeluiden wijzigen"
+
+#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
+msgid "Change your backup settings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Back-upinstellingen wijzigen\n"
+"SVN:\n"
+"Instellingen backupbeheer wijzigen"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
+"kiezen\n"
+"SVN:\n"
+"De gevoeligheid van muis of touchpad wijzigen en rechts- of linkshandig "
+"selecteren"
+
+#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Chat over IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en meer\n"
+"SVN:\n"
+"Chat via IM. Ondersteunt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en nog "
+"veel meer"
+
+#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(clp.desktop)"
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Chileense Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Chileense peso"
+
+#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(clf.desktop)"
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Chileense Unidad DE Fomento\n"
+"SVN:\n"
+"Chileense Unidad de Fomento"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cny.desktop)"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Chinese Yuan\n"
+"SVN:\n"
+"Chinese yuan"
+
+#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
+msgid "Choose Emoticon Theme"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Thema voor emoticon kiezen\n"
+"SVN:\n"
+"Een emoticonthema kiezen"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Christmas Island\n"
+"SVN:\n"
+"Kersteiland"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(gnome-clocks.desktop)"
+msgid "Clocks"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Klok\n"
+"SVN:\n"
+"Klokken"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-clocks.desktop)"
+msgid "Clocks"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Klok\n"
+"SVN:\n"
+"Klokken"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Wereldklok, wekker, stopwatch en timer\n"
+"SVN:\n"
+"Klokken voor wereldtijden, met wekkers, stopwatch en een timer"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/co/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Columbia\n"
+"SVN:\n"
+"Colombia"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cop.desktop)"
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Colombiaanse Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Colombiaanse peso"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cou.desktop)"
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Colombiaanse unidad de valor real\n"
+"SVN:\n"
+"Colombiaanse Unidad de Valor Real"
+
+#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Kleurprofielenviewer\n"
+"SVN:\n"
+"Kleurprofielviewer"
+
+#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kmf.desktop)"
+msgid "Comorian Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Comorese franc\n"
+"SVN:\n"
+"Comorese frank"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Compiz custom (maak het script 'compiz-kde-launcher' aan om het te starten)\n"
+"SVN:\n"
+"Compiz custom (creëer wrapper-script 'compiz-kde-launcher' om het te starten)"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gnome Shell-uitbreidingen configureren\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME Shell-uitbreidingen configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
+msgid "Configure enhanced browsing"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u het geavanceerd browsen instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Geavanceerd browsen configureren"
+
+#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsindexering met Tracker instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Bestandsindexering met Tracker configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
+msgid "Configure file manager navigation"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsbeheerdernavigatie configureren\n"
+"SVN:\n"
+"Navigatie voor bestandsbeheerder configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
+msgid "Configure file manager services"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsbeheerderservices configureren\n"
+"SVN:\n"
+"Services voor bestandsbeheerder configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
+msgid "Configure file manager view modes"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsbeheerderweergavemodussen configureren\n"
+"SVN:\n"
+"Weergavemodi voor bestandsbeheerder configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Algemeen gedrag van Konqueror instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Algemeen gedrag van Konqueror configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
+msgid "Configure general file manager settings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Algemene bestandsbeheerderinstellingen configureren\n"
+"SVN:\n"
+"Algemene instellingen voor bestandsbeheerder configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u instellingen kiezen die de prestaties van KDE kunnen verbeteren\n"
+"SVN:\n"
+"Instellingen kiezen die de prestaties van KDE kunnen verbeteren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u instellingen kiezen die de prestaties van Konqueror verbeteren\n"
+"SVN:\n"
+"Instellingen configureren die de prestaties van Konqueror verbeteren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
+msgid "Configure the activities system"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Het systeem van activiteiten instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Het activiteitensysteem configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
+msgid "Configure the browser plugins"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u de browser-plugins instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Browser-plugins instellen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
+msgid "Configure the spell checker"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Spellingcontrole instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Spellingcontrole configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
+msgid "Configure trash settings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Prullenbakconfiguratie instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Instellingen voor prullenbak configureren"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Congo\n"
+"SVN:\n"
+"Kongo"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Congo, Democratische republiek\n"
+"SVN:\n"
+"Congo, Democratische Republiek"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cdf.desktop)"
+msgid "Congolese Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Kongolese franc\n"
+"SVN:\n"
+"Congolese frank"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met uw online-accounts verbinden en bepalen waar u ze voor gebruikt\n"
+"SVN:\n"
+"Verbinding maken met uw online-accounts en bepalen waar u ze voor gebruikt"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Contactpersonen\n"
+"SVN:\n"
+"Contacten"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Contactpersonen\n"
+"SVN:\n"
+"Contacten"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Regelen hoe u verbinding maakt met het internet\n"
+"SVN:\n"
+"Beheren hoe u verbinding maakt met het internet"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Regelen wat u met anderen wilt delen\n"
+"SVN:\n"
+"Beheren wat u met anderen wilt delen"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Regelen welke toepassingen zoekresultaten tonen in het "
+"activiteitenoverzicht\n"
+"SVN:\n"
+"Beheren welke toepassingen zoekresultaten tonen in het activiteitenoverzicht"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Regelen welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen\n"
+"SVN:\n"
+"Beheren welke notificaties weergegeven worden en wat ze tonen"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Cook islands"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cook Eilanden\n"
+"SVN:\n"
+"Cookeilanden"
+
+#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(crc.desktop)"
+msgid "Costa Rican Colon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Costaricaanse colón\n"
+"SVN:\n"
+"Costa Ricaanse colon"
+
+#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Doorzoekt en verwerkt bestanden op het bestandssysteem\n"
+"SVN:\n"
+"Doorzoekt en bewerkt bestanden in het bestandssysteem"
+
+#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"SVG-tekeningen (Scalable Vector Graphics) maken en bewerken\n"
+"SVN:\n"
+"'Scalable Vector Graphics (SVG) '-tekeningen maken en bewerken"
+
+#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Archieven maken en wijzigen\n"
+"SVN:\n"
+"Maak en wijzig een archief"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cuc.desktop)"
+msgid "Cuban Convertible Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cubaanse Converteerbare Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Cubaanse convertible peso"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cup.desktop)"
+msgid "Cuban Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cubaanse Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Cubaanse peso"
+
+#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(cyp.desktop)"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cypriotisch Pond\n"
+"SVN:\n"
+"Cypriotische pond"
+
+#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(czk.desktop)"
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tsjechische Kroon\n"
+"SVN:\n"
+"Tsjechische koruna"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"DOM-boomstructuurweergave\n"
+"SVN:\n"
+"DOM-structuurviewer"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
+msgid "DVD-ROM Device..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"DVD-ROM-station...\n"
+"SVN:\n"
+"Dvd-rom-speler..."
+
+#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(dkk.desktop)"
+msgid "Danish Krone"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Deense Kroon\n"
+"SVN:\n"
+"Deense kroon"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
+msgid "Date & Time"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Datum en tijd\n"
+"SVN:\n"
+"Datum en Tijd"
+
+#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
+msgid "Default Applications"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Standaard-toepassingen\n"
+"SVN:\n"
+"Standaardtoepassingen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bureaublad-zoekopdracht\n"
+"SVN:\n"
+"Desktop doorzoeken"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bureaublad-zoekopdracht\n"
+"SVN:\n"
+"Desktop doorzoeken"
+
+#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
+msgid "Desktop Search"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bureaubladzoeken\n"
+"SVN:\n"
+"Desktop doorzoeken"
+
+#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Werkomgeving delen\n"
+"SVN:\n"
+"Bureaublad delen"
+
+#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
+msgid "Devhelp"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Devhelp\n"
+"SVN:\n"
+"DevHulp"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(rag.desktop)"
+msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Woordenboek van de Gallische Academie (RAE)\n"
+"SVN:\n"
+"Woordenboek van de Galician Academy (RAG)"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
+msgid "Directory Filter"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Mappenfilter\n"
+"SVN:\n"
+"Directoryfilter"
+
+#: /usr/share/applications/brasero.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Cd's en dvd's maken en kopiëren\n"
+"SVN:\n"
+"Schijfbrander en kopiëerder"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Schijfimageschrijver\n"
+"SVN:\n"
+"Schrijfimage-pogramma"
+
+#: /usr/share/applications/baobab.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(baobab.desktop)"
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Schijfgebruik\n"
+"SVN:\n"
+"Analyse schijfverbruik"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
+msgid "Display Configuration"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Instellingen van het scherm\n"
+"SVN:\n"
+"Weergaveconfiguratie"
+
+#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
+msgid "Display notifications"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Notificaties tonen\n"
+"SVN:\n"
+"Notificaties weergeven"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
+msgid "Display the contents of folders"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Toon de inhoud van mappen\n"
+"SVN:\n"
+"De inhoud van mappen weergeven"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Schermen\n"
+"SVN:\n"
+"Beeldschermen"
+
+#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(djf.desktop)"
+msgid "Djibouti Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Djiboutiaanse Frank\n"
+"SVN:\n"
+"Djiboutiaanse frank"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
+msgid "Document Relations"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Documentrelaties\n"
+"SVN:\n"
+"Documentverhoudingen"
+
+#: /usr/share/applications/evince.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(evince.desktop)"
+msgid "Document Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Documentenviewer\n"
+"SVN:\n"
+"Documentviewer"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
+msgid "Dolphin Services"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dolphin-services\n"
+"SVN:\n"
+"Dolphin-diensten"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
+msgid "Dolphin View Modes"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dolphin-weergavemodussen\n"
+"SVN:\n"
+"Dolphin-weergavemodi"
+
+#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(dop.desktop)"
+msgid "Dominican Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dominicaanse Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Dominicaanse peso"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Slepen en laten vallen-plugin voor het contextmenu van Konqueror.\n"
+"SVN:\n"
+"Sleep de plug-in voor het pop-upmenu van Konqueror en plaats deze op de "
+"gewenste plaats."
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Equador\n"
+"SVN:\n"
+"Ecuador"
+
+#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(egp.desktop)"
+msgid "Egyptian Pound"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Egyptisch Pond\n"
+"SVN:\n"
+"Egyptische pond"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
+msgid "Email Client"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"E-mailprogramma\n"
+"SVN:\n"
+"E-mailclient"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Inbedbaar component voor multipart/mixed\n"
+"SVN:\n"
+"Ingebed component voor multipart/mixed"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ingebed tekstinvoercomponent (met scheiding van tekst/weergave)\n"
+"SVN:\n"
+"Ingebed teksteditorcomponent (met scheiding van tekst/weergave)"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
+msgid "Embedded Text Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ingebedde tekstbewerker\n"
+"SVN:\n"
+"Ingesloten tekstverwerker"
+
+#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden gebaseerd op hun "
+"grootte\n"
+"SVN:\n"
+"Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden op basis van hun "
+"grootte."
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Verbeterd Browsen Plugin\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in Verbeterd browsen"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
+msgid "Enter HTML filename:"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Naam HTML-bestand invoeren:\n"
+"SVN:\n"
+"Naam van HTML-bestand invoeren:"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
+msgid "Enter link to location (URL):"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Koppeling naar locatie (URL-adres):\n"
+"SVN:\n"
+"Koppeling naar locatie invoeren (URL-adres):"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
+msgid "Enter path of file or directory:"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Voer het pad in van het bestand of de map:\n"
+"SVN:\n"
+"Voer het pad van het bestand of de directory in:"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
+msgid "Enter text filename:"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Naam tekstbestand invoeren:\n"
+"SVN:\n"
+"Naam van tekstbestand invoeren:"
+
+#: /usr/share/applications/dasher.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
+msgid "Enter text without a keyboard"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tekst invoeren zonder toetsenbord\n"
+"SVN:\n"
+"Geef tekst in zonder toetsenbord"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Equatoriaal Guinea\n"
+"SVN:\n"
+"Equatoriaal Guinee"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ern.desktop)"
+msgid "Eritrean Nakfa"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Eritrese Nakfa\n"
+"SVN:\n"
+"Eritrese nakfa"
+
+#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(eek.desktop)"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Estlandse Kroon\n"
+"SVN:\n"
+"Estische kroon"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
+msgid "Ethicle"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ethisch\n"
+"SVN:\n"
+"Ethicle"
+
+#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(etb.desktop)"
+msgid "Ethiopian Birr"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ethiopische Birr\n"
+"SVN:\n"
+"Ethiopische birr"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
+msgid "Europe, Eastern"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Europa, Oost\n"
+"SVN:\n"
+"Europa, Oost-"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
+msgid "Europe, Northern"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Europa, Noord\n"
+"SVN:\n"
+"Europa, Noord-"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
+msgid "Europe, Southern"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Europa, Zuid\n"
+"SVN:\n"
+"Europa, Zuid-"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
+msgid "Europe, Western"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Europa, West\n"
+"SVN:\n"
+"Europa, West-"
+
+#: /usr/share/applications/liferea.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
+msgid "Feed Reader"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Feedlezer\n"
+"SVN:\n"
+"Feed-lezer"
+
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"RSS/ATOM-feeds ophalen\n"
+"SVN:\n"
+"RSS-/ATOM-feeds ophalen"
+
+#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"RSS/ATOM-feeds ophalen\n"
+"SVN:\n"
+"Feeds van RSS/ATOM ophalen"
+
+#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(fjd.desktop)"
+msgid "Fijian Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Fiji-Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Fiji-dollar"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
+msgid "File Indexer Service"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Service voor bestandenindexering\n"
+"SVN:\n"
+"Bestandsindexeerserver"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsbeheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Bestandsbeheer"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsbeheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Bestandsbeheer"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
+msgid "File Manager - Super User Mode"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsbeheerder (in systeembeheermodus)\n"
+"SVN:\n"
+"Bestandsbeheer - modus supergebruiker"
+
+#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
+msgid "File Size View"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestandsgrootte tonen\n"
+"SVN:\n"
+"File Size View"
+
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
+msgid "File system data miner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dataminer bestandssysteem\n"
+"SVN:\n"
+"Gegevensminer voor bestandssysteem"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
+msgid "File to activity linking plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plug-in voor koppelen van bestand aan activiteit\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in 'opslaan naar' voor koppelen van activiteiten"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Filter de mapinhoud\n"
+"SVN:\n"
+"Filter de directoryinhoud met een kenmerkfilter"
+
+#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
+msgid "Finance Management"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Financieel management\n"
+"SVN:\n"
+"FInanciënbeheer"
+
+#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Doorzoek deze computer op naam of inhoud met behulp van Tracker\n"
+"SVN:\n"
+"Vind wat u op deze computer aan het zoeken bent via naam of inhoud met "
+"gebruik van Tracker"
+
+#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(fim.desktop)"
+msgid "Finnish Markka"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Finse Mark\n"
+"SVN:\n"
+"Finse markka"
+
+#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Flying Field"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Vliegend veld\n"
+"SVN:\n"
+"Flying Field"
+
+#: /usr/share/applications/math.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(math.desktop)"
+msgid "Formula Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Formule-bewerker\n"
+"SVN:\n"
+"Formulebewerker"
+
+#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(frf.desktop)"
+msgid "French Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Franse Frank\n"
+"SVN:\n"
+"Franse frank"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Frans-Guyana\n"
+"SVN:\n"
+"Frans Guiana"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Frans Polinesië\n"
+"SVN:\n"
+"Frans Polynesië"
+
+#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gnome klassiek\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME Classic"
+
+#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
+msgid "GNOME Configuration Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GNOME-configuratie-editor\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME Configuratie Editor"
+
+#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Server voor Gnome-bureaublad op afstand\n"
+"SVN:\n"
+"Server voor GNOME-bureaublad op afstand"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gnome-sleutelbos: GPG-agent\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME-sleutelbos: GPG-agent"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sleutelbos-service: PKCS#11-component\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME-sleutelbos: PKCS#11 Component"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sleutelbos-service: SSH-agent\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME-sleutelbos: SSH Agent"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sleutelbos-service: Secret Service\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME-sleutelbos: Secret Service"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gnome-instellingenvoorziening\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME Settings Daemon"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gnome Shell\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME Shell"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gnome Shell klassiek\n"
+"SVN:\n"
+"GNOME Shell Classic"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Voorkeuren voor Gnome Shell-uitbreidingen\n"
+"SVN:\n"
+"Voorkeuren voor GNOME Shell-uitbreidingen"
+
+#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gmd.desktop)"
+msgid "Gambian Dalasi"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gambiaanse Dalasi\n"
+"SVN:\n"
+"Gambiaanse dalasi"
+
+#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
+msgid "Generate SELinux policy modules"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Maak een SELinux tactiek module aan\n"
+"SVN:\n"
+"Genereer modules voor SELinux-beleid"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Georgië\n"
+"SVN:\n"
+"Georgia"
+
+#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gel.desktop)"
+msgid "Georgian Lari"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Georgische Lari\n"
+"SVN:\n"
+"Georgische lari"
+
+#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(dem.desktop)"
+msgid "German Mark"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Duitse Mark\n"
+"SVN:\n"
+"Duitse mark"
+
+#: /usr/share/applications/yelp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hulp bij Gnome\n"
+"SVN:\n"
+"Hulp voor GNOME"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ghs.desktop)"
+msgid "Ghana Cedi"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ghanese Cedi\n"
+"SVN:\n"
+"Ghanese cedi"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ghc.desktop)"
+msgid "Ghanaian Cedi"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ghanese Cedi\n"
+"SVN:\n"
+"Ghanese cedi"
+
+#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geef uw toepassing toegankelijkheidstraining\n"
+"SVN:\n"
+"Onderwerp uw toepassing aan en toegankelijkheidstest"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Globale sneltoetsen\n"
+"SVN:\n"
+"Globale snelkoppelingen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
+msgid "Google Movies"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Google Movies\n"
+"SVN:\n"
+"Google-films"
+
+#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
+msgid "Google Talk"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Google Talk\n"
+"SVN:\n"
+"Google talk"
+
+#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(googletalkprotocol.desktop)"
+msgid "Google Talk"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Google Talk\n"
+"SVN:\n"
+"Google talk"
+
+#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(grd.desktop)"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Griekse Drachme\n"
+"SVN:\n"
+"Griekse drachma"
+
+#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gtq.desktop)"
+msgid "Guatemalan Quetzal"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Guatemalaanse Quetzal\n"
+"SVN:\n"
+"Guatemalteekse quetzal"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Guinea\n"
+"SVN:\n"
+"Guinee"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Guinea-Bissau\n"
+"SVN:\n"
+"Guinee-Bissau"
+
+#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gwp.desktop)"
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Guinea-Bissause Peso\n"
+"SVN:\n"
+"Guinea-Bissau peso"
+
+#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnf.desktop)"
+msgid "Guinean Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Guinea Franc\n"
+"SVN:\n"
+"Guineese frank"
+
+#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gyd.desktop)"
+msgid "Guyanese Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Guyanese Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Guyaanse dollar"
+
+#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"HTTP Cache opschonen\n"
+"SVN:\n"
+"HTTP-cache opschonen"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Haiti\n"
+"SVN:\n"
+"Haïti"
+
+#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(htg.desktop)"
+msgid "Haitian Gourde"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Haïtiaanse Gourde\n"
+"SVN:\n"
+"Haïtiaanse gourde"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
+msgid "Hard Disc Device..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Harde schijf...\n"
+"SVN:\n"
+"Vaste schijf..."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
+msgid "Hardware Detection"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hardware-detectie\n"
+"SVN:\n"
+"Hardware detectie"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(Help.desktop)"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Documentatie\n"
+"SVN:\n"
+"Help"
+
+#: /usr/share/applications/yelp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(yelp.desktop)"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hulp\n"
+"SVN:\n"
+"Help"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u uw standaard webbrowser instellen. Alle KDE-toepassingen waarin "
+"u een hyperkoppeling kunt aanklikken maken gebruik van deze instelling.\n"
+"SVN:\n"
+"Hier kunt u uw standaardwebbrowser configureren. Alle KDE-toepassingen "
+"waarin u een hyperkoppeling kunt aanklikken, maken gebruik van deze "
+"instelling."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u de windowmanager die u in uw KDE-sessie wilt gebruiken "
+"selecteren.\n"
+"SVN:\n"
+"Hier kunt u de windowmanager selecteren voor uw KDE-sessie."
+
+#: /usr/share/applications/ghex.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
+msgid "Hex Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hex Editor\n"
+"SVN:\n"
+"Hex-editor"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
+msgid "History SideBar Module"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geschiedeniszijbalkmodule\n"
+"SVN:\n"
+"Geschiedenis SideBar-module"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(home.desktop)"
+msgid "Home Folder"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Persoonlijke map\n"
+"SVN:\n"
+"Startmap"
+
+#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(hnl.desktop)"
+msgid "Honduran Lempira"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hondurese Lempira\n"
+"SVN:\n"
+"Hondurese lempira"
+
+#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(hkd.desktop)"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hongkongse Dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Hong Kong Dollar"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hong Kong SAR(China)\n"
+"SVN:\n"
+"Hongkong SAR (China)"
+
+#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(huf.desktop)"
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hongaarse Forint\n"
+"SVN:\n"
+"Hongaarse forint"
+
+#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
+msgid "IBus Preferences"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"IBus voorkeuren\n"
+"SVN:\n"
+"IBus-voorkeuren"
+
+#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
+msgid "ICC Profile Installer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Installatie ICC-profiel\n"
+"SVN:\n"
+"Installatieprogramma voor ICC-profielen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(rfc.desktop)"
+msgid "IETF Requests for Comments"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"IETF Requests for Comments\n"
+"SVN:\n"
+"IETF-verzoeken voor commentaren"
+
+#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(isk.desktop)"
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"IJslandse kroon\n"
+"SVN:\n"
+"IJslandse krona"
+
+#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
+msgid "Image Displayer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afbeeldingweergave\n"
+"SVN:\n"
+"Afbeeldingenweergaveprogramma"
+
+#: /usr/share/applications/gimp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
+msgid "Image Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afbeeldingsbewerker\n"
+"SVN:\n"
+"Afbeelding-editor"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
+msgid "Image Gallery"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afbeeldingsgalerij\n"
+"SVN:\n"
+"Afbeeldingengalerie"
+
+#: /usr/share/applications/eog.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(eog.desktop)"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afbeeldingviewer\n"
+"SVN:\n"
+"Afbeeldingenviewer"
+
+#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(inr.desktop)"
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Indiase roepie\n"
+"SVN:\n"
+"Indische rupee"
+
+#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(idr.desktop)"
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Indonesische Rupiah\n"
+"SVN:\n"
+"Indonesische rupiah"
+
+#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geïnstalleerde kleurprofielen inzien en vergelijken\n"
+"SVN:\n"
+"Geïnstalleerde kleurprofielen inspecteren en vergelijken"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een catalogus van software op uw systeem installeren\n"
+"SVN:\n"
+"Een catalogus voor software op het systeem installeren"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Instant messenger\n"
+"SVN:\n"
+"Instant Messenger"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Instant-messenger met een D-Bus-interface\n"
+"SVN:\n"
+"Instant messenger met een DBUS-interface"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "Intended as Application dashboard default"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bedoelt als standaard in het toepassingendashboard\n"
+"SVN:\n"
+"Bedoeld als standaard voor toepassingsdashboard"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(imdb.desktop)"
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Internet filmdatabase\n"
+"SVN:\n"
+"Internetfilm-database"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Eiland Man\n"
+"SVN:\n"
+"Isle Of Man"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Israel\n"
+"SVN:\n"
+"Israël"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ils.desktop)"
+msgid "Israeli New Sheqel"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Israëlische Nieuwe Shekel\n"
+"SVN:\n"
+"Israëlische new sheqel"
+
+#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(itl.desktop)"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Italiaanse lire\n"
+"SVN:\n"
+"Italiaanse lira"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"JavaScript-runner\n"
+"SVN:\n"
+"JavaScript-engine"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
+msgid "JavaScript Runner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"JavaScript-runner\n"
+"SVN:\n"
+"JavaScript-engine"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
+msgid "KDE Data Tool"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE Data-hulpprogramma\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-gegevenshulpprogramma"
+
+#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE's bestandsbeheerder en webbrowser\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-bestandsbeheerder en -webbrowser"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
+msgid "KDE Fundamentals"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE-fundamentals\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-beginselen"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
+msgid "KDE Multimedia Backend"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE multimedia-backend\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-multimedia-backend"
+
+#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
+msgid "KDE Notification Daemon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE Notificatie-daemon\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-notificatiedaemon"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
+msgid "KDE Official FTP"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE's Officiële FTP\n"
+"SVN:\n"
+"KDE's officiële FTP"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
+msgid "KDE Plugin Information"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE-plugininformatie\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-plug-ininformatie"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
+msgid "KDE Services Configuration"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDE-systeemdiensten instellen\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-systeemdiensten configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDED globale-sneltoetsen-server\n"
+"SVN:\n"
+"KDED-server voor algemene sneltoetsen"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
+msgid "KDED Module"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KDED Module\n"
+"SVN:\n"
+"KDED-module"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KFile Meta Data Plugin\n"
+"SVN:\n"
+"Metagegevensplug-in (KFile)"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
+msgid "KFileWrite plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KFileWrite-plugin\n"
+"SVN:\n"
+"KFileWrite-plug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KHTML Extension Adaptor\n"
+"SVN:\n"
+"KHTML-extensie aanpassen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
+msgid "KHelpCenter"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KHelpCenter\n"
+"SVN:\n"
+"KDE-documentatiecentrum"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
+msgid "KIPIPlugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KIPIPlugin\n"
+"SVN:\n"
+"KIPI-plug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
+msgid "KResources Framework Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KResource-raamwerkplug-in\n"
+"SVN:\n"
+"KResource Framework-plug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
+msgid "KResources Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KResource-beheerder\n"
+"SVN:\n"
+"KResource-beheer"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
+msgid "KResources Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KResource-beheerder\n"
+"SVN:\n"
+"KResource-beheer"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
+msgid "KResources Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KResource-plug-in\n"
+"SVN:\n"
+"KResources-plug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
+msgid "KRunner plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KRunner-plugin\n"
+"SVN:\n"
+"KRunner-plug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
+msgid "KTextEditor Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KTextEditor-plugin\n"
+"SVN:\n"
+"KTextEditor-plug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"KTextEditor-plugin voor laden/opslaan filteren/controleren\n"
+"SVN:\n"
+"KTextEditor-plug-in voor laden/opslaan filteren/controleren"
+
+#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kzt.desktop)"
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Kazachstaanse tenge\n"
+"SVN:\n"
+"Kazachse tenge"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Kenya\n"
+"SVN:\n"
+"Kenia"
+
+#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Konqueror voorladen tijdens KDE-start\n"
+"SVN:\n"
+"Konqueror vooraf laden tijdens KDE-opstart"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
+msgid "Language translation for the current page using Google"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Vertaalt de huidige webpagina met behulp van Google\n"
+"SVN:\n"
+"De huidige pagina vertalen met Google"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld\n"
+"SVN:\n"
+"Persoonlijke bestanden delen starten, indien geactiveerd"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld\n"
+"SVN:\n"
+"Persoonlijke bestanden delen starten, indien geactiveerd"
+
+#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(lbp.desktop)"
+msgid "Lebanese Pound"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Libanees pond\n"
+"SVN:\n"
+"Libanese pond"
+
+#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(lrd.desktop)"
+msgid "Liberian Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Liberiaanse dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Liberische dollar"
+
+#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bibliotheek voor het gebruiken van het Adium-emoticonsthema\n"
+"SVN:\n"
+"Bibliotheek voor het gebruik van het Adium-emoticonsthema"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
+msgid "Link to Application..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Koppeling naar programma...\n"
+"SVN:\n"
+"Koppeling naar toepassing..."
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
+msgid "Link to Location (URL)..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Koppeling naar locatie...\n"
+"SVN:\n"
+"Koppeling naar locatie (URL-adres)..."
+
+#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
+msgid "Login Window"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Aanmeldvenster\n"
+"SVN:\n"
+"Aanmeldingsvenster"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Macau SAR(China)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Macau SAR(China)\n"
+"SVN:\n"
+"Macau SAR (China)"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mga.desktop)"
+msgid "Malagasy Ariary"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Malagasische ariary\n"
+"SVN:\n"
+"Malagassische ariary"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mgf.desktop)"
+msgid "Malagasy Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Malagasische frank\n"
+"SVN:\n"
+"Malagassische frank"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mwk.desktop)"
+msgid "Malawian Kwacha"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Malawiaanse kwacha\n"
+"SVN:\n"
+"Malawische kwacha"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mvr.desktop)"
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Maldiviaanse rufiyaa\n"
+"SVN:\n"
+"Maldivische rufiyaa"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mtl.desktop)"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Maltese lire\n"
+"SVN:\n"
+"Maltese lira"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
+msgid "Manage and configure monitors and displays"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Monitoren en schermen beheren en instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Monitoren en beeldschermen beheren en configureren"
+
+#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Om uw financiën, rekeningen en investeringen te beheren\n"
+"SVN:\n"
+"Beheer uw financiën, boekhouding en investeringen"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Mauritanië\n"
+"SVN:\n"
+"Mauretanië"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mro.desktop)"
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Mauritanische ouguiya\n"
+"SVN:\n"
+"Mauritaanse ouguiya"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mur.desktop)"
+msgid "Mauritius Rupee"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Mauritiaanse rupee\n"
+"SVN:\n"
+"Mauritaanse roepie"
+
+#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Databaseopslag en opzoekbeheerder van metagegevens\n"
+"SVN:\n"
+"Opslag- en opzoekbeheerder van de database voor metagegevens"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Micronesië, Federale staten van\n"
+"SVN:\n"
+"Micronesië, Federale Staten van"
+
+#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gebruikersgegegevens van GConf naar dconf migreren\n"
+"SVN:\n"
+"Gebruikersgegevens van GConf naar dconf migreren"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mnt.desktop)"
+msgid "Mongolian Tugrik"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Mongoliaanse tugrik\n"
+"SVN:\n"
+"Mongoolse tugrik"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
+msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bewaakt map \"Recente documenten\" op wijzigingen\n"
+"SVN:\n"
+"Controleert de map \"Recente documenten\" op wijzigingen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Multitran - vertaal van Nederlands naar Russisch\n"
+"SVN:\n"
+"Multitran - vertaal van en naar Nederlands en Russisch"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Multitran - vertaal van Engels naar Russisch\n"
+"SVN:\n"
+"Multitran - vertaal van en naar Engels en Russisch"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Multitran - vertaal van Frans naar Russisch\n"
+"SVN:\n"
+"Multitran - vertaal van en naar Frans en Russisch"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Multitran - vertaal van Duits naar Russisch\n"
+"SVN:\n"
+"Multitran - vertaal van en naar Duits en Russisch"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Multitran - vertaal van Italiaans naar Russisch\n"
+"SVN:\n"
+"Multitran - vertaal van en naar Italiaans en Russisch"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Multitran - vertaal van Spaans naar Russisch\n"
+"SVN:\n"
+"Multitran - vertaal van en naar Spaans en Russisch"
+
+#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(mmk.desktop)"
+msgid "Myanma Kyat"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Myanmar kyat\n"
+"SVN:\n"
+"Myanmarese kyat"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plasma-widget geschreven in JavaScript\n"
+"SVN:\n"
+"Lokaal plasma-widget geschreven in JavaScript"
+
+#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(npr.desktop)"
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepalese rupee\n"
+"SVN:\n"
+"Nepalese roepie"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
+msgid "Nepomuk Backup"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk reservekopie maken\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk-back-up"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
+msgid "Nepomuk Cleaner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Opschonen van Nepomuk\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk-opschoner"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
+msgid "Nepomuk Cleaning Job"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Taak voor opschonen van Nepomuk\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk schoonmaakklus"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk EPub Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk Epub extraheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk EPub Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk Exiv2 extraheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Exiv2 Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
+msgid "Nepomuk Feeder"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk-feeder\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Feeder"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit bestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit DOC-, XLS- en PPT-bestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor DOC-, XLS- en PPT-bestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk bestandenextraheerder voor EPub-bestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor EPub-bestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit bestanden voor afbeeldingen\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor afbeeldingsbestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk bestandenextraheerder voor MobiPocket-bestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor MobiPocket-bestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit muziekbestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor muziekbestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit ODF-bestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor ODF-bestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit bestanden voor Office2007\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor Office2007-bestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit PDF-bestanden\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor PDF-bestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk File extractor for text files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit bestanden met tekst\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk File Extractor voor tekstbestanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk Mobi extraheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Mobi Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Odf Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit odf\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Odf Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Office Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit Office\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Office Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit Office2007\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Office2007 Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk extraheerder uit bestanden met platte tekst\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Plain Text Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk Poppler extraheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk Poppler Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
+msgid "Nepomuk Server Configuration"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Instellingen van Nepomuk-server\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk-serverconfiguratie"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
+msgid "Nepomuk Service Version 2"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk-service versie 2\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk-serviceversie 2"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk-service die bestanden op het bureaublad indexeert\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk-service die bestanden op de desktop indexeert"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
+msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nepomuk Taglib extraheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk TagLib Extractor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
+msgid "NepomukFileWatch"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"NepomukFileWatch\n"
+"SVN:\n"
+"Nepomuk-bestandbewaking"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Netwerkmap-assistent\n"
+"SVN:\n"
+"Wizard netwerkmap"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
+msgid "Network Tools"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Netwerkhulpmiddelen\n"
+"SVN:\n"
+"Netwerk tools"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
+msgid "Network Watcher"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Netwerkbewaker\n"
+"SVN:\n"
+"Netwerkvolger"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
+msgid "New CD-ROM Device"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuw cd-rom-station\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuwe cd-rom-speler"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
+msgid "New CDWRITER Device"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuwe cd-schrijver\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuwe CD-writer"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
+msgid "New DVD-ROM Device"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuw dvd-rom-station\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuwe dvd-rom-speler"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
+msgid "New Hard Disc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuwe harde schijf\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuwe vaste schijf"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
+msgid "New Link to Application"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuwe koppeling naar programma\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuwe koppeling naar toepassing"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
+msgid "New MO Device"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuw MO-apparaat\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuw MO-aparaat"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
+msgid "New NFS Link"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuwe NFS-verbinding\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuwe NFS-koppeling"
+
+#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(twd.desktop)"
+msgid "New Taiwan Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"nieuwe Taiwanese dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Taiwanese dollar"
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
+msgid "New ZIP Device"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuw ZIP-station\n"
+"SVN:\n"
+"Nieuw ZIP-apparaat"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Norfolk Eiland\n"
+"SVN:\n"
+"Norfolk Island"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "North Korea"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Noord-Korea\n"
+"SVN:\n"
+"Noord Korea"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Noord Marianen\n"
+"SVN:\n"
+"Northern Mariana Islands"
+
+#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
+msgid "Notification Daemon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Notificatie-service\n"
+"SVN:\n"
+"Notificatie-daemon"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Energiebeheer observeren\n"
+"SVN:\n"
+"Energiebeheer observeren "
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Online-hulp\n"
+"SVN:\n"
+"Online Help"
+
+#: /usr/share/applications/gedit.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gedit.desktop)"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Nieuw venster openen\n"
+"SVN:\n"
+"Een nieuw venster openen"
+
+#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
+msgid "Organize your photos"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Organize your photos\n"
+"SVN:\n"
+"Uw foto´s beheren"
+
+#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(pkr.desktop)"
+msgid "Pakistan Rupee"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Pakistaanse rupee\n"
+"SVN:\n"
+"Pakistaanse roepie"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Palestijns territorium\n"
+"SVN:\n"
+"Palestijns Gebied"
+
+#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(pab.desktop)"
+msgid "Panamanian Balboa"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Panamaanse balboa\n"
+"SVN:\n"
+"Panamese balboa"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Papua New Guinea\n"
+"SVN:\n"
+"Papoe Nieuw Guinea"
+
+#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(pgk.desktop)"
+msgid "Papua New Guinean Kina"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Papua-Nieuw-Guineaanse kina\n"
+"SVN:\n"
+"Papoea-Nieuw-Guinese kina"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Prestatie\n"
+"SVN:\n"
+"Prestaties"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
+msgid "Personal Files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Persoonlijke map\n"
+"SVN:\n"
+"Persoonlijke bestanden"
+
+#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(pen.desktop)"
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Peruaanse nieuwe sol\n"
+"SVN:\n"
+"Peruviaanse nuevo sol"
+
+#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(php.desktop)"
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Filipijnse peso\n"
+"SVN:\n"
+"Filippijnse peso"
+
+#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
+msgid "Photo Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Photo Manager\n"
+"SVN:\n"
+"Fotobeheer"
+
+#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Photo Viewer\n"
+"SVN:\n"
+"Fotoviewer"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
+msgid "Places SideBar Module"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plaatst module voor zijbalk\n"
+"SVN:\n"
+"Plaatsen SideBar-module"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Container voor plasma-applets en achtergrondinvulling\n"
+"SVN:\n"
+"Container en achtergrond voor Plasma-applet"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
+msgid "Plasma package structure definition"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Structuurdefinitie van plasmapakket\n"
+"SVN:\n"
+"Structuurdefinitie van Plasma-pakket"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
+msgid "Plasma wallpaper"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plasma-bureaubladachtergrond\n"
+"SVN:\n"
+"Plasma-achtergrond"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plugin voor Konqueror's contextmenu\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in voor Konqueror's pop-upmenu"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plugin voor de 'Eigenschappen'-dialoog\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in voor de dialoog Eigenschappen"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plugin voor de 'Hernoemen'-dialoog\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in voor de dialoog Hernoemen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
+msgid "Plugin to rank activities based on usage"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plug-in om activiteiten te waarderen gebaseerd op gebruik\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in om activiteiten te beoordelen op basis van gebruik"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
+msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plug-in om gebeurtenissen in Sqlite op te slaan en van een score te "
+"voorzien\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in om gebeurtenissen in Sqlite op te slaan en te beoordelen"
+
+#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tpe.desktop)"
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Portugees-Timor escudo\n"
+"SVN:\n"
+"Portugese timorese escudo"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
+msgid "Power"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Energie\n"
+"SVN:\n"
+"Voeding"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
+msgid "Power Statistics"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Spanningsstatistieken\n"
+"SVN:\n"
+"Statistieken voeding"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Uw persoonlijke gegevens beschermen en regelen wat anderen mogen zien\n"
+"SVN:\n"
+"Uw persoonlijke gegevens beschermen en beheren wat anderen mogen zien"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Levert een tekstvak voor snelle toegang tot zoekmachines zoals Google.\n"
+"SVN:\n"
+"Geeft een tekstvak weer waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals "
+"Google."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(net.desktop)"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geeft toegang tot contactpersonen in externe bestanden gebruikmakend van "
+"KIO, een netwerkonderdeel van KDE. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en "
+"andere van beschikbare plug-ins afhankelijke formaten.\n"
+"SVN:\n"
+"Biedt toegang tot contacten in externe bestanden met de netwerkstructuur KIO "
+"van KDE. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen "
+"afhankelijk van beschikbare plug-ins."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(file.desktop)"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geeft toegang tot in een enkel lokaal bestand opgeslagen contactpersonen. "
+"Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere van beschikbare plug-ins "
+"afhankelijke formaten.\n"
+"SVN:\n"
+"Biedt toegang tot contacten die zijn opgeslagen in één lokaal bestand. "
+"Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van "
+"beschikbare plug-ins."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(dir.desktop)"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geeft toegang tot contactpersonen, elk opgeslagen in een enkel bestand in "
+"een opgegeven map. Ondersteunt standaard vCard-bestand en andere van "
+"beschikbare plug-ins afhankelijke formaten\n"
+"SVN:\n"
+"Biedt toegang tot contacten, elk opgeslagen in één bestand, in een bepaalde "
+"map. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk "
+"van de beschikbaarheid van plug-ins."
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
+msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Levert gegevens aan het applet Share-Like-Connect\n"
+"SVN:\n"
+"Biedt gegevens voor de Share-Like-Connect-applet"
+
+#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
+msgid "PulseAudio Preferences"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"PulseAudio voorkeuren\n"
+"SVN:\n"
+"PulseAudio-voorkeuren"
+
+#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"PulseAudio geluidssysteem\n"
+"SVN:\n"
+"PulseAudio-geluidssysteem"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(python.desktop)"
+msgid "Python Reference Manual"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Python Reference Manual\n"
+"SVN:\n"
+"Python Referentiegids"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
+msgid "QImageIOHandler plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"QImageIOHandler-plugin\n"
+"SVN:\n"
+"QImageIOHandler-plug-in"
+
+#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(qar.desktop)"
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Qatarese rial\n"
+"SVN:\n"
+"Qatarese riyal"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
+msgid "Quick Display Configuration"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Snel instellen van scherm\n"
+"SVN:\n"
+"Snelle configuratie voor weergave"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
+msgid "Quick configuration of a new display"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Snel instellen van een nieuwe scherm\n"
+"SVN:\n"
+"Snelle configuratie voor een nieuwe weergave"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
+msgid "Recent Document Watcher"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bewaker van recente documenten\n"
+"SVN:\n"
+"Weergavetool voor recente documenten"
+
+#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Werkplek op afstand\n"
+"SVN:\n"
+"Viewer voor extern bureaublad"
+
+#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Werkplek op afstand\n"
+"SVN:\n"
+"Viewer voor extern bureaublad"
+
+#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(rwf.desktop)"
+msgid "Rwandan Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Rwandese franc\n"
+"SVN:\n"
+"Rwandese frank"
+
+#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
+msgid "SELinux Management"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"SELinux beheer\n"
+"SVN:\n"
+"SELinux-beheer"
+
+#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
+msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"SELinux tactiek generatie gereedschap\n"
+"SVN:\n"
+"SELinux hulpmiddel voor beleidgeneratie"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Saint Helena\n"
+"SVN:\n"
+"Sint Helena"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Saint Martin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Saint Martin\n"
+"SVN:\n"
+"Sint Maarten"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Saint Pierre en Miquelon\n"
+"SVN:\n"
+"Sint Pierre en Miquelon"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
+msgid "Samba Shares"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sambanetwerk\n"
+"SVN:\n"
+"Samba-netwerk"
+
+#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(sar.desktop)"
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Saoedische riyal\n"
+"SVN:\n"
+"Saoedi-Arabische riyal"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken\n"
+"SVN:\n"
+"Afbeeldingen van uw scherm of individuele vensters maken"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Schermafdruk\n"
+"SVN:\n"
+"Schermafbeelding"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
+msgid "Search for Files..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bestanden zoeken…\n"
+"SVN:\n"
+"Zoeken naar bestanden..."
+
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Secret Storage Service\n"
+"SVN:\n"
+"Geheime opslag service"
+
+#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
+msgid "Set IBus Preferences"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Stel IBus voorkeuren in\n"
+"SVN:\n"
+"IBus-voorkeuren instellen"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische "
+"tabletten aanpassen\n"
+"SVN:\n"
+"Knoptoewijzingen instellen en gevoeligheid van stylus voor grafische tablets "
+"aanpassen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
+msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Instellingen voor het Phonon multimedia-framework\n"
+"SVN:\n"
+"Instellingen voor de Phonon-multimediastructuur"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Seychellen\n"
+"SVN:\n"
+"Seychelles"
+
+#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(scr.desktop)"
+msgid "Seychellois Rupee"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Seychellen rupee\n"
+"SVN:\n"
+"Seychelse roepie"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
+msgid "Share-Like-Connect"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"'Share-Like-Connect'\n"
+"SVN:\n"
+"Share-Like-Connect"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
+msgid "Shell Command Plugin"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Shellcommando-plugin\n"
+"SVN:\n"
+"Shellopdrachtplug-in"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Een shellcommando-plugin voor Konqueror\n"
+"SVN:\n"
+"Een shellopdrachtplug-in voor Konqueror"
+
+#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Weersomstandigheden en -verwachtingen tonen\n"
+"SVN:\n"
+"Weersomstandigheden en weersvoorspelling tonen"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Siërra Leone\n"
+"SVN:\n"
+"Sierra Leone"
+
+#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(sll.desktop)"
+msgid "Sierra Leonean Leone"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sierraleoonse leone\n"
+"SVN:\n"
+"Sierra Leoonse leone"
+
+#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Scannen\n"
+"SVN:\n"
+"Eenvoudig scannen"
+
+#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(sgd.desktop)"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Singaporese dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Singapore Dollar"
+
+#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
+msgid "Skype Internet Telephony"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Skype internet-telefonie\n"
+"SVN:\n"
+"Skype-internettelefonie"
+
+#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(skk.desktop)"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Slowaakse kroon\n"
+"SVN:\n"
+"Slowaakse koruna"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Slowenië\n"
+"SVN:\n"
+"Slovenië"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
+msgid "SocialFeedItem Serializer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Serialisator voor SocialFeedItem\n"
+"SVN:\n"
+"SocialFeedItem-serializer"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
+msgid "Software Install"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Software-installatie\n"
+"SVN:\n"
+"Installatie van software"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
+msgid "Software Install"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Software-installatie\n"
+"SVN:\n"
+"Installatie van software"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Softwarelogboeken bekijken\n"
+"SVN:\n"
+"Softwarelogboekviewer"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
+msgid "Software Settings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Software-instellingen\n"
+"SVN:\n"
+"Instellingen voor software"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Somalie\n"
+"SVN:\n"
+"Somalië"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
+msgid "Sonnet Spell Client"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sonnet Spellingcontrole\n"
+"SVN:\n"
+"Sonnet-spellingcontrole"
+
+#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
+msgid "Sound Server Preferences"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Geluidsserver voorkeuren\n"
+"SVN:\n"
+"Geluidsservervoorkeuren"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Zuid-Korea\n"
+"SVN:\n"
+"Zuid Korea"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ssp.desktop)"
+msgid "South Sudanese Pound"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Zuid-Soedanees pond\n"
+"SVN:\n"
+"Zuid-Soedanese pond"
+
+#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(esp.desktop)"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Spaanse Peseta\n"
+"SVN:\n"
+"Spaanse peseta"
+
+#: /usr/share/applications/calc.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Werkblad\n"
+"SVN:\n"
+"Rekenblad"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
+msgid "Sqlite Feeder"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sqlite-feeder\n"
+"SVN:\n"
+"Sqlite Feeder"
+
+#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(lkr.desktop)"
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Srilankaanse roepie\n"
+"SVN:\n"
+"Sri Lankese roepie"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"St. Vincent en de Grenadines\n"
+"SVN:\n"
+"St. Vincent en The Grenadines"
+
+#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Start het PulseAudio geluidssysteem\n"
+"SVN:\n"
+"Het PulseAudio-geluidssysteem starten"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sudan\n"
+"SVN:\n"
+"Soedan"
+
+#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(sdg.desktop)"
+msgid "Sudanese Pound"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sudanees pond\n"
+"SVN:\n"
+"Soedanese pond"
+
+#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(szl.desktop)"
+msgid "Swazi Lilangeni"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Swaziland lilangeni\n"
+"SVN:\n"
+"Swazische lilangeni"
+
+#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(chf.desktop)"
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Zwitserse Frank\n"
+"SVN:\n"
+"Zwitserse frank"
+
+#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(syp.desktop)"
+msgid "Syrian Pound"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Syrisch pond\n"
+"SVN:\n"
+"Syrische pond"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
+msgid "System Notification Configuration"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Systeemnotificatie instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Systeemnotificatie configureren"
+
+#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(std.desktop)"
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Sao Tomé en Principe dobra\n"
+"SVN:\n"
+"São Tomé en Príncipe Dobra"
+
+#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tvtome.desktop)"
+msgid "TV Tome"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"TV Tome\n"
+"SVN:\n"
+"TV Home"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tadjikistan\n"
+"SVN:\n"
+"Tajikistan"
+
+#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tjs.desktop)"
+msgid "Tajikistani Somoni"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tadzjikistan somoni\n"
+"SVN:\n"
+"Tadzjiekse somoni"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tanzania, Verenigde republiek van\n"
+"SVN:\n"
+"Tanzania, Verenigde Republiek van"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Terminalprogramma\n"
+"SVN:\n"
+"Terminalemulator"
+
+#: /usr/share/applications/gedit.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Teksteditor\n"
+"SVN:\n"
+"Tekstverwerker"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tekst-naar-spraak\n"
+"SVN:\n"
+"Tekst-tot-spraak"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tekst-tot-spraak-dienst met een DCOP interface\n"
+"SVN:\n"
+"Tekst-tot-spraak-dienst met een D-Bus-interface"
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"De kern Nepomuk-gegevensopslagservice\n"
+"SVN:\n"
+"De kerngegevensopslagdienst van Nepomuk"
+
+#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"De GNU Network Object Model Environment, een complete, vrije en eenvoudig te "
+"gebruiken desktop environment.\n"
+"SVN:\n"
+"De GNU Network Object Model Environment: een complete, vrije en gemakkelijk "
+"te gebruiken desktop-omgeving"
+
+#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"De Nepomuk-server levert opslagdiensten en bediening voor Strigi\n"
+"SVN:\n"
+"De Nepomuk-server levert opslagdiensten en bediening voor Strigi."
+
+#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"NepomukFileWatch volgt uw systeem op bestandswijzigingen\n"
+"SVN:\n"
+"De Nepomuk bestandbewakingsdienst voor het monitoren van "
+"bestandsveranderingen"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
+msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"SMB/CIFS Bestand en Print-Server\n"
+"SVN:\n"
+"De bestands- en afdrukservice voor SMB-/CIFS-clients"
+
+#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Het pakket voor productiviteit op kantoor, compatibel met het open en "
+"gestandaardiseerde ODF documentformaat. Ondersteund door \\\"The Document "
+"Foundation\\\".\n"
+"SVN:\n"
+"De Office-productiviteitssuite, compatibel met de open en gestandaardiseerde "
+"ODF-documentindeling. Ondersteund door The Document Foundation."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dit component stelt programma's een tekstinvoercomponent tot hun "
+"beschikking. KDE-toepassingen die te maken hebben met het bewerken van tekst "
+"kunnen gebruik maken van deze aangeboden dienst.\n"
+"SVN:\n"
+"Deze tekstverwerkerservice stelt toepassingen met een tekstviewer en -"
+"verwerker ter beschikking. KDE-toepassingen voor het bewerken van tekst "
+"kunnen gebruikmaken van deze aangeboden dienst."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(places.desktop)"
+msgid "This is the list of places."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dit is de lijst met plaatsen.\n"
+"SVN:\n"
+"Dit is de lijst van plaatsen."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met deze dienst kunt u algemene Dolphin-instellingen configureren.\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze dienst kunt u Dolphin-instellingen configureren."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met deze dienst kunt u Dolphin-navigatie configureren.\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze dienst kunt u Dolphin-navigatie configureren"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met deze dienst kunt u Dolphin-weergavemodussen configureren.\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze dienst kunt u Dolphin-weergaven instellen."
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
+msgid "This service allows configuration of the trash."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met deze dienst kunt u de prullenbak instellen.\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze dienst kunt u de prullenbak configureren."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met deze service kunt u uw standaard e-mailprogramma instellen. KDE-"
+"toepassingen die toegang tot een e-mailprogramma nodig hebben zullen deze "
+"instellingen gebruiken.\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze service kunt u uw standaard-e-mailprogramma configureren. KDE-"
+"toepassingen die toegang tot een e-mailtoepassing nodig hebben, zullen deze "
+"instellingen gebruiken."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Met deze service kunt u uw standaard terminalemulator instellen. Alle KDE-"
+"toepassingen die een terminalemulator aanroepen zullen gebruik maken van "
+"deze instelling.\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze service kunt u uw standaardterminalemulator configureren. Alle KDE-"
+"toepassingen die een terminalemulator aanroepen, zullen gebruikmaken van "
+"deze instelling."
+
+#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek\n"
+"SVN:\n"
+"Deze sessie meldt u aan bij GNOME Classic"
+
+#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
+msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Deze sessie laat u in Gnome inloggen, met gebruik van Wayland\n"
+"SVN:\n"
+"Met deze sessie wordt u aangemeld bij GNOME, met Wayland"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
+msgid "Thumbnail Handler"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Miniafbeeldingenmaker\n"
+"SVN:\n"
+"Mini-afbeeldingenmaker"
+
+#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(top.desktop)"
+msgid "Tongan Pa'anga"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tonga pa'anga\n"
+"SVN:\n"
+"Tongaanse pa'anga"
+
+#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Dataminer Tracker-bestandssystemen\n"
+"SVN:\n"
+"Tracker-delver voor het bestandssysteem"
+
+#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tracker RSS/ATOM-feeds-miner\n"
+"SVN:\n"
+"Tracker-delver voor feeds van RSS/ATOM"
+
+#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
+msgid "Tracker Store"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tracker-opslag\n"
+"SVN:\n"
+"Tracker Store"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Volgt de status van netwerkinterfaces en levert notificatie aan programma's "
+"die het netwerk gebruiken.\n"
+"SVN:\n"
+"Houdt de status bij van de netwerkinterfaces en houdt daar de toepassingen "
+"van op de hoogte."
+
+#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ttd.desktop)"
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Trinidad en Tobago dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Trinidad en Tobagodollar"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tunisie\n"
+"SVN:\n"
+"Tunesië"
+
+#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tmt.desktop)"
+msgid "Turkmenistani Manat"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Turkmenistan manat\n"
+"SVN:\n"
+"Turkmeense manat"
+
+#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(tmm.desktop)"
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Turkmenistan oude manat\n"
+"SVN:\n"
+"Turkmeense oude manat"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten aansluiten\n"
+"SVN:\n"
+"Bluetooth aan- en uitzetten en uw apparaten verbinden"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
+msgid "Tweak Tool"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Afstelhulp\n"
+"SVN:\n"
+"Hulpmiddel voor aanpassingen"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
+msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Uitgebreide instellingen voor Gnome 3\n"
+"SVN:\n"
+"Manipuleer geavanceerde GNOME 3-instellingen"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(android10.desktop)"
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Android telefoon 1.0)\n"
+"SVN:\n"
+"GA-beschrijving (Android-telefoon 1.0)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Firefox 3.0 op huidige)\n"
+"SVN:\n"
+"UA-beschrijving (Firefox 3.0 op huidige machine/besturingssysteem)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Google Chrome 1.0 op Windows XP)\n"
+"SVN:\n"
+"UADescription (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (IE 6.0 op Win XP)\n"
+"SVN:\n"
+"UA-beschrijving (IE 7.0 op Win XP)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Opera 9.62 op huidige)\n"
+"SVN:\n"
+"UADescription (Opera 9.62 op huidige)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Safari 3.0 op iPhone)\n"
+"SVN:\n"
+"UADescription (Safari 3.0 op iPhone)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(safari32.desktop)"
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Safari 3.2 op MacOS X)\n"
+"SVN:\n"
+"UA-beschrijving (Safari 3.2 op MacOS X)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"GA-beschrijving (Wget 1.11.4)\n"
+"SVN:\n"
+"UADescription (Wget 1.11.4)"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(.directory)"
+msgid "UNIX manual pages"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"UNIX-handboeken\n"
+"SVN:\n"
+"UNIX-handleidingspagina's"
+
+#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "US English"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"VS Engels\n"
+"SVN:\n"
+"Amerikaans Engels"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Uganda\n"
+"SVN:\n"
+"Oeganda"
+
+#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(ugx.desktop)"
+msgid "Ugandan Shilling"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Ugandese shilling\n"
+"SVN:\n"
+"Oegandese shilling"
+
+#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(uah.desktop)"
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Oekraïense grivna\n"
+"SVN:\n"
+"Oekraïense hryvnia"
+
+#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(aed.desktop)"
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Verenigde Arabische Emiraten Dirham\n"
+"SVN:\n"
+"VAE-dirham"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Verenigd Koninkrijk\n"
+"SVN:\n"
+"United Kingdom"
+
+#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(usd.desktop)"
+msgid "United States Dollar"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"US dollar\n"
+"SVN:\n"
+"Amerikaanse dollar"
+
+#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(usn.desktop)"
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"US dollar (volgende dag)\n"
+"SVN:\n"
+"Amerikaanse dollar (volgende dag)"
+
+#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(uss.desktop)"
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"US dollar (zelfde dag)\n"
+"SVN:\n"
+"Amerikaanse dollar (dezelfde dag)"
+
+#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
+msgid "Update common folders names to match current locale"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Namen van standaardmappen aanpassen aan de huidige taalinstelling\n"
+"SVN:\n"
+"Bijwerken van mapnamen naar taalregio"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"De op uw systeem geïnstalleerde software bijwerken\n"
+"SVN:\n"
+"Op het systeem geïnstalleerde updatesoftware"
+
+#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gebruik de kleurensensor om kleuren te bemonsteren\n"
+"SVN:\n"
+"De kleursensor gebruiken om puntkleuren te meten"
+
+#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
+msgid "User folders update"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Gebruikersmappen aanpassen\n"
+"SVN:\n"
+"Gebruikersmappen bijwerken"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
+msgid "UserAgent Strings"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Tekstregels voor Gebruikersagent(GA)\n"
+"SVN:\n"
+"Regels voor gebruikersagent"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Uzbekistan\n"
+"SVN:\n"
+"Oezbekistan"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Vanuatu\n"
+"SVN:\n"
+"Vauatu"
+
+#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(vuv.desktop)"
+msgid "Vanuatu Vatu"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Vanuatu vatu\n"
+"SVN:\n"
+"Vanuatuaanse vatu"
+
+#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(veb.desktop)"
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Venezolaanse bolivar fuerte\n"
+"SVN:\n"
+"Venezolaanse bolivar"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Plugin voor versiecontrole op bestandoverzichten\n"
+"SVN:\n"
+"Plug-in voor versiecontrole op bestandoverzichten"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Viëtnam\n"
+"SVN:\n"
+"Vietnam"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
+msgid "View Modes"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Weergavemodussen\n"
+"SVN:\n"
+"Weergavemodi"
+
+#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
+msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bekijk en verander de instellingen van de locale geluidsserver\n"
+"SVN:\n"
+"Bekijk en wijzig de configuratie van de lokale geluidsserver"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Systeeminformatie bekijken\n"
+"SVN:\n"
+"Uw systeeminformatie bekijken"
+
+#: /usr/share/applications/evince.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(evince.desktop)"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Documenten weergeven\n"
+"SVN:\n"
+"Documenten met meerdere pagina's weergeven"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Systeemlogboeken bekijken\n"
+"SVN:\n"
+"Systeemlogbestanden weergeven of controleren"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Eerdere pakketbeheertaken bekijken\n"
+"SVN:\n"
+"Eerdere pakketbeheertaken weergeven"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Virgin Eilanden, Britse\n"
+"SVN:\n"
+"Maagdeneilanden, Britse"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Virgin Eilanden, U.S.\n"
+"SVN:\n"
+"Virgin Islands, USA."
+
+#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
+msgid "Virtual Machine Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Virtuele machine beheerder\n"
+"SVN:\n"
+"Virtuele-machinebeheerder"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
+msgid "Virtual desktop switcher"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Virtueel bureaublad omschakelaar\n"
+"SVN:\n"
+"Virtuele desktopschakelaar"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Portefeuilleserver\n"
+"SVN:\n"
+"Wallet-server"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
+msgid "Wallet Server"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Portefeuilleserver\n"
+"SVN:\n"
+"Wallet-server"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
+msgid "Web Archiver"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Webarchiveerder\n"
+"SVN:\n"
+"Webarchieven"
+
+#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(xof.desktop)"
+msgid "West African CFA Franc"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"West Afrikaanse CFA-frank\n"
+"SVN:\n"
+"West-Afrikaanse CFA-frank"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Bij het omschakelen naar een activiteit, opent het virtuele bureaublad dat "
+"het laatst werd gebruikt met die activiteit\n"
+"SVN:\n"
+"Opent de virtuele desktop die als laatste is gebruikt met die activiteit als "
+"naar een activiteit wordt geschakeld"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
+msgid "Window Manager"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Windowmanager\n"
+"SVN:\n"
+"Window manager"
+
+#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Vensterbeheer en compositing\n"
+"SVN:\n"
+"Vensterbeheer en samenstelling"
+
+#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
+msgid "XSLT based filters"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Filters gebaseerd op XSLT\n"
+"SVN:\n"
+"Op XSLT gebaseerde filters"
+
+#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder instellen\n"
+"SVN:\n"
+"Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder configureren."
+
+#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
+msgid "ZIP Device..."
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"ZIP-station...\n"
+"SVN:\n"
+"ZIP-apparaat..."
+
+#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
+msgid "dconf Editor"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"dconf-editor\n"
+"SVN:\n"
+"dconf-bewerker"
+
+#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
+#, fuzzy
+msgctxt "Name(entry.desktop)"
+msgid "Åland Islands"
+msgstr ""
+"Packages:\n"
+"Åland-eilanden\n"
+"SVN:\n"
+"Ålandeilanden"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde-services.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Een KIPI-plug-in"
+msgstr "Een KIPI-plugin"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in activiteitsbeheer"
+msgstr "Plug-in van activiteitenbeheerder"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Activiteitsbeoordeling"
+msgstr "Activiteitenwaardering"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Voegt globale sneltoetsen toe om te schakelen tussen activiteiten"
+msgstr "Voegt globale sneltoetsen toe aan omschakelen van activiteit"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium Emoticons-thema"
+msgstr "Adium-emoticonsthema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
msgctxt "Name(applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "Toepassingen"
+msgstr "Programma's"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Audiovoorbeeld"
+msgstr "Geluidsvoorbeeld"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatische proxyconfiguratie"
+msgstr "Automatische proxy-configuratie"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -241,12 +241,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Agenda in lokale directory"
+msgstr "Agenda in lokale map"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Een emoticonthema kiezen"
+msgstr "Thema voor emoticon kiezen"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Geavanceerd browsen configureren"
+msgstr "Hier kunt u het geavanceerd browsen instellen"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Navigatie voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Bestandsbeheerdernavigatie configureren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Services voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Bestandsbeheerderservices configureren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Weergavemodi voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Bestandsbeheerderweergavemodussen configureren"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Algemeen gedrag van Konqueror configureren"
+msgstr "Algemeen gedrag van Konqueror instellen"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Algemene instellingen voor bestandsbeheerder configureren"
+msgstr "Algemene bestandsbeheerderinstellingen configureren"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -351,12 +351,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Instellingen kiezen die de prestaties van KDE kunnen verbeteren"
+msgstr ""
+"Hier kunt u instellingen kiezen die de prestaties van KDE kunnen verbeteren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Instellingen configureren die de prestaties van Konqueror verbeteren"
+msgstr ""
+"Hier kunt u instellingen kiezen die de prestaties van Konqueror verbeteren"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -371,7 +373,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Het activiteitensysteem configureren"
+msgstr "Het systeem van activiteiten instellen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -391,7 +393,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Browser-plugins instellen"
+msgstr "Hier kunt u de browser-plugins instellen"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -406,7 +408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Spellingcontrole configureren"
+msgstr "Spellingcontrole instellen"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -421,7 +423,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Instellingen voor prullenbak configureren"
+msgstr "Prullenbakconfiguratie instellen"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -441,7 +443,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
+msgstr "Contactpersonen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Name(kcookiejar.desktop)"
@@ -491,7 +493,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Standaardtoepassingen"
+msgstr "Standaard-toepassingen"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -501,12 +503,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop doorzoeken"
+msgstr "Bureaublad-zoekopdracht"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Desktop doorzoeken"
+msgstr "Bureaublad-zoekopdracht"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +518,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Woordenboek van de Galician Academy (RAG)"
+msgstr "Woordenboek van de Gallische Academie (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +538,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Weergaveconfiguratie"
+msgstr "Instellingen van het scherm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "De inhoud van mappen weergeven"
+msgstr "Toon de inhoud van mappen"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -566,7 +568,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin-diensten"
+msgstr "Dolphin-services"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -576,12 +578,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin-weergavemodi"
+msgstr "Dolphin-weergavemodussen"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Sleep de plug-in voor het pop-upmenu van Konqueror en plaats deze op de gewenste plaats."
+msgstr "Slepen en laten vallen-plugin voor het contextmenu van Konqueror."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,7 +618,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Ingebed component voor multipart/mixed"
+msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
@@ -636,7 +638,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Ingebed teksteditorcomponent (met scheiding van tekst/weergave)"
+msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent (met scheiding van tekst/weergave)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -656,7 +658,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden op basis van hun grootte."
+msgstr ""
+"Biedt een proportionele weergave van mappen en bestanden gebaseerd op hun "
+"grootte"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,12 +670,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plug-in Verbeterd browsen"
+msgstr "Verbeterd Browsen Plugin"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
msgid "Ethicle"
-msgstr "Ethicle"
+msgstr "Ethisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
@@ -706,17 +710,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Bestandsindexeerserver"
+msgstr "Service voor bestandenindexering"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "File Size View"
+msgstr "Bestandsgrootte tonen"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Plug-in 'opslaan naar' voor koppelen van activiteiten"
+msgstr "Plug-in voor koppelen van bestand aan activiteit"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -806,7 +810,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Globale snelkoppelingen"
+msgstr "Globale sneltoetsen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -846,7 +850,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google-films"
+msgstr "Google Movies"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -861,12 +865,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr "Google talk"
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Name(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr "Google talk"
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
@@ -886,17 +890,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-cache opschonen"
+msgstr "HTTP Cache opschonen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hardware detectie"
+msgstr "Hardware-detectie"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Helper-module voor KIO om automatisch bijwerken van nepomukzoeklijsten."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Helper-module voor KIO om automatisch bijwerken van nepomukzoeklijsten."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -926,7 +932,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF-verzoeken voor commentaren"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +967,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Afbeeldingenweergaveprogramma"
+msgstr "Afbeeldingweergave"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,7 +977,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant messenger met een DBUS-interface"
+msgstr "Instant-messenger met een D-Bus-interface"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -981,7 +987,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internetfilm-database"
+msgstr "Internet filmdatabase"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
@@ -1031,12 +1037,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-engine"
+msgstr "JavaScript-runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-engine"
+msgstr "JavaScript-runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
@@ -1101,7 +1107,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "KDE-gegevenshulpprogramma"
+msgstr "KDE Data-hulpprogramma"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1117,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE-bestandsbeheerder en -webbrowser"
+msgstr "KDE's bestandsbeheerder en webbrowser"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1132,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE-multimedia-backend"
+msgstr "KDE multimedia-backend"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE-notificatiedaemon"
+msgstr "KDE Notificatie-daemon"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1147,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE-plug-ininformatie"
+msgstr "KDE-plugininformatie"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,7 +1162,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE-systeemdiensten configureren"
+msgstr "KDE-systeemdiensten instellen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1176,17 +1182,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED-server voor algemene sneltoetsen"
+msgstr "KDED globale-sneltoetsen-server"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
msgid "KDED Module"
-msgstr "KDED-module"
+msgstr "KDED Module"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Metagegevensplug-in (KFile)"
+msgstr "KFile Meta Data Plugin"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1202,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "KFileWrite-plug-in"
+msgstr "KFileWrite-plugin"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,12 +1212,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML-extensie aanpassen"
+msgstr "KHTML Extension Adaptor"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "KDE-documentatiecentrum"
+msgstr "KHelpCenter"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1227,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPI-plug-in"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1242,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResource Framework-plug-in"
+msgstr "KResource-raamwerkplug-in"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource-beheer"
+msgstr "KResource-beheerder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResource-beheer"
+msgstr "KResource-beheerder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-plug-in"
+msgstr "KResource-plug-in"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "KRunner-plug-in"
+msgstr "KRunner-plugin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1277,21 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "KTextEditor-plug-in"
+msgstr "KTextEditor-plugin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-plug-in voor laden/opslaan filteren/controleren"
+msgstr "KTextEditor-plugin voor laden/opslaan filteren/controleren"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Bewaakt het netwerk en actualiseert de mappenweergave van het network:/ protocol"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Bewaakt het netwerk en actualiseert de mappenweergave van het network:/ "
+"protocol"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1331,7 +1341,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotheek voor het gebruik van het Adium-emoticonsthema"
+msgstr "Bibliotheek voor het gebruiken van het Adium-emoticonsthema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1386,7 +1396,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Monitoren en beeldschermen beheren en configureren"
+msgstr "Monitoren en schermen beheren en instellen"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1446,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Controleert de map \"Recente documenten\" op wijzigingen"
+msgstr "Bewaakt map \"Recente documenten\" op wijzigingen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1456,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Nederlands en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Nederlands naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Engels en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Engels naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Frans en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Frans naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Duits en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Duits naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Italiaans en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Italiaans naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - vertaal van en naar Spaans en Russisch"
+msgstr "Multitran - vertaal van Spaans naar Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Lokaal plasma-widget geschreven in JavaScript"
+msgstr "Plasma-widget geschreven in JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,7 +1501,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk schoonmaakklus"
+msgstr "Taak voor opschonen van Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
@@ -1501,97 +1511,97 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub Extractor"
+msgstr "Nepomuk Epub extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 Extractor"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk Feeder"
+msgstr "Nepomuk-feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk File Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor DOC-, XLS- en PPT-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit DOC-, XLS- en PPT-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor EPub-bestanden"
+msgstr "Nepomuk bestandenextraheerder voor EPub-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor afbeeldingsbestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden voor afbeeldingen"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor MobiPocket-bestanden"
+msgstr "Nepomuk bestandenextraheerder voor MobiPocket-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor muziekbestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit muziekbestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor ODF-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit ODF-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor Office2007-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden voor Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor PDF-bestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit PDF-bestanden"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor voor tekstbestanden"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden met tekst"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi Extractor"
+msgstr "Nepomuk Mobi extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit odf"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit Office"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk Plain Text Extractor"
+msgstr "Nepomuk extraheerder uit bestanden met platte tekst"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler Extractor"
+msgstr "Nepomuk Poppler extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1611,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk-serverconfiguratie"
+msgstr "Instellingen van Nepomuk-server"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1621,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk-serviceversie 2"
+msgstr "Nepomuk-service versie 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk-service die bestanden op de desktop indexeert"
+msgstr "Nepomuk-service die bestanden op het bureaublad indexeert"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib Extractor"
+msgstr "Nepomuk Taglib extraheerder"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Nepomuk-bestandbewaking"
+msgstr "NepomukFileWatch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,7 +1661,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Netwerkvolger"
+msgstr "Netwerkbewaker"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1696,7 +1706,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Performance"
-msgstr "Prestaties"
+msgstr "Prestatie"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
@@ -1736,12 +1746,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Container en achtergrond voor Plasma-applet"
+msgstr "Container voor plasma-applets en achtergrondinvulling"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Structuurdefinitie van Plasma-pakket"
+msgstr "Structuurdefinitie van plasmapakket"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
@@ -1761,7 +1771,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-achtergrond"
+msgstr "Plasma-bureaubladachtergrond"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1771,27 +1781,28 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plug-in voor Konqueror's pop-upmenu"
+msgstr "Plugin voor Konqueror's contextmenu"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plug-in voor de dialoog Eigenschappen"
+msgstr "Plugin voor de 'Eigenschappen'-dialoog"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plug-in voor de dialoog Hernoemen"
+msgstr "Plugin voor de 'Hernoemen'-dialoog"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in om activiteiten te beoordelen op basis van gebruik"
+msgstr "Plug-in om activiteiten te waarderen gebaseerd op gebruik"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in om gebeurtenissen in Sqlite op te slaan en te beoordelen"
+msgstr ""
+"Plug-in om gebeurtenissen in Sqlite op te slaan en van een score te voorzien"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1815,28 +1826,50 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Geeft toegang tot agenda-items, elk opgeslagen in een enkel bestand in een opgegeven map"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot agenda-items, elk opgeslagen in een enkel bestand in een "
+"opgegeven map"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Biedt toegang tot contacten in externe bestanden met de netwerkstructuur KIO van KDE. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van beschikbare plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen in externe bestanden gebruikmakend van "
+"KIO, een netwerkonderdeel van KDE. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en "
+"andere van beschikbare plug-ins afhankelijke formaten."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Biedt toegang tot contacten die zijn opgeslagen in één lokaal bestand. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van beschikbare plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot in een enkel lokaal bestand opgeslagen contactpersonen. "
+"Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere van beschikbare plug-ins "
+"afhankelijke formaten."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Geeft toegang tot contactpersonen, opgeslagen op een LDAP-directoryserver"
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen, opgeslagen op een LDAP-directoryserver"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Biedt toegang tot contacten, elk opgeslagen in één bestand, in een bepaalde map. Ondersteunt standaard vCard-bestanden en andere indelingen afhankelijk van de beschikbaarheid van plug-ins."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Geeft toegang tot contactpersonen, elk opgeslagen in een enkel bestand in "
+"een opgegeven map. Ondersteunt standaard vCard-bestand en andere van "
+"beschikbare plug-ins afhankelijke formaten"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1879,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Biedt gegevens voor de Share-Like-Connect-applet"
+msgstr "Levert gegevens aan het applet Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1861,12 +1894,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Python Referentiegids"
+msgstr "Python Reference Manual"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler-plug-in"
+msgstr "QImageIOHandler-plugin"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,12 +1914,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Snelle configuratie voor weergave"
+msgstr "Snel instellen van scherm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Snelle configuratie voor een nieuwe weergave"
+msgstr "Snel instellen van een nieuwe scherm"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1929,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Weergavetool voor recente documenten"
+msgstr "Bewaker van recente documenten"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -2001,12 +2034,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Instellingen voor de Phonon-multimediastructuur"
+msgstr "Instellingen voor het Phonon multimedia-framework"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "'Share-Like-Connect'"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2026,7 +2059,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Skype-internettelefonie"
+msgstr "Skype internet-telefonie"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2036,7 +2069,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet-spellingcontrole"
+msgstr "Sonnet Spellingcontrole"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2056,7 +2089,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite Feeder"
+msgstr "Sqlite-feeder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
@@ -2076,7 +2109,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Systeemnotificatie configureren"
+msgstr "Systeemnotificatie instellen"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2086,7 +2119,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop
msgctxt "Name(tvtome.desktop)"
msgid "TV Tome"
-msgstr "TV Home"
+msgstr "TV Tome"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technorati.desktop
msgctxt "Name(technorati.desktop)"
@@ -2121,12 +2154,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Tekst-tot-spraak-dienst met een D-Bus-interface"
+msgstr "Tekst-tot-spraak-dienst met een DCOP interface"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "De kerngegevensopslagdienst van Nepomuk"
+msgstr "De kern Nepomuk-gegevensopslagservice"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,7 +2169,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "De Nepomuk bestandbewakingsdienst voor het monitoren van bestandsveranderingen"
+msgstr "NepomukFileWatch volgt uw systeem op bestandswijzigingen"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,32 +2179,33 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "De standaard KDE-bestandsmodule die de standaard bestandsdialoog levert"
+msgstr ""
+"De standaard KDE-bestandsmodule die de standaard bestandsdialoog levert"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-instellingen configureren."
+msgstr "Met deze dienst kunt u algemene Dolphin-instellingen configureren."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-navigatie configureren"
+msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-navigatie configureren."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-weergaven instellen."
+msgstr "Met deze dienst kunt u Dolphin-weergavemodussen configureren."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Met deze dienst kunt u de prullenbak configureren."
+msgstr "Met deze dienst kunt u de prullenbak instellen."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Mini-afbeeldingenmaker"
+msgstr "Miniafbeeldingenmaker"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2214,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Houdt de status bij van de netwerkinterfaces en houdt daar de toepassingen van op de hoogte."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Volgt de status van netwerkinterfaces en levert notificatie aan programma's "
+"die het netwerk gebruiken."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,7 +2234,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "GA-beschrijving (Android-telefoon 1.0)"
+msgstr "GA-beschrijving (Android telefoon 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
@@ -2206,7 +2244,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UA-beschrijving (Firefox 3.0 op huidige machine/besturingssysteem)"
+msgstr "GA-beschrijving (Firefox 3.0 op huidige)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2254,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
+msgstr "GA-beschrijving (Google Chrome 1.0 op Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2294,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UA-beschrijving (IE 7.0 op Win XP)"
+msgstr "GA-beschrijving (IE 6.0 op Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2306,7 +2344,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 op huidige)"
+msgstr "GA-beschrijving (Opera 9.62 op huidige)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
@@ -2316,12 +2354,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 op iPhone)"
+msgstr "GA-beschrijving (Safari 3.0 op iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UA-beschrijving (Safari 3.2 op MacOS X)"
+msgstr "GA-beschrijving (Safari 3.2 op MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2369,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "GA-beschrijving (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,7 +2384,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Hier kunt u bepalen op welke Windows-bestandssytemen (SMB) u via het netwerk wilt kunnen bladeren. "
+msgstr ""
+"Hier kunt u bepalen op welke Windows-bestandssytemen (SMB) u via het netwerk "
+"wilt kunnen bladeren. "
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2356,17 +2396,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Regels voor gebruikersagent"
+msgstr "Tekstregels voor Gebruikersagent(GA)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Plug-in voor versiecontrole op bestandoverzichten"
+msgstr "Plugin voor versiecontrole op bestandoverzichten"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Weergavemodi"
+msgstr "Weergavemodussen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2416,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Virtuele desktopschakelaar"
+msgstr "Virtueel bureaublad omschakelaar"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,12 +2426,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Portefeuilleserver"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
+msgstr "Portefeuilleserver"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
@@ -2410,8 +2450,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Opent de virtuele desktop die als laatste is gebruikt met die activiteit als naar een activiteit wordt geschakeld"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Bij het omschakelen naar een activiteit, opent het virtuele bureaublad dat "
+"het laatst werd gebruikt met die activiteit"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2521,7 +2565,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder configureren."
+msgstr "Hier kunt u het gedrag van Konqueror als bestandsbeheerder instellen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-kde.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Gebruikersopdrachten"
+msgstr "(1) Gebruikercommando's"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Bestandsindelingen"
+msgstr "(5) Bestandsformaten"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Een snelle manier om de instellingen van KHTML te wijzigen"
+msgstr "Een snelle manier om de KHTML-instellingen te wijzigen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -81,37 +81,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Een Akonadi-serializerplug-in voor SocialFeedItem"
+msgstr "Een Akonadi serialisatorplug-in voor SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Een eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij te genereren"
+msgstr "Een eenvoudige manier om een HTML-afbeeldingengalerij aan te maken"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Toepassingshandleidingen"
+msgstr "Programmahandboeken"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Toepassingsdashboard"
+msgstr "Toepassingendashboard"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatisch vernieuwen"
+msgstr "Autoverversen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Autoverversplug-in"
+msgstr "Autoverversplugin"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Basiskoppeling naar bestand of directory..."
+msgstr "Basis koppeling naar bestand of map..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,17 +121,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Bladwijzereditor"
+msgstr "Bladwijzerbewerker"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Bladwijzersorteerder en -editor"
+msgstr "Bladwijzers organiseren en bewerken"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bladwijzerwerkbalk"
+msgstr "Bladwijzer - werkbalk"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
@@ -151,22 +151,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "Cd-rom-speler..."
+msgstr "CD-ROM-station..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CD-writer..."
+msgstr "CD-schrijver..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Hulpprogramma's voor het valideren van HTML en CSS"
+msgstr "CSS- en HTML-validatiehulpmiddellen"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Camera..."
+msgstr "Camera-apparaat..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
@@ -180,8 +180,10 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz custom (creëer wrapper-script 'compiz-kde-launcher' om het te starten)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz custom (maak het script 'compiz-kde-launcher' aan om het te starten)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -196,17 +198,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-structuurviewer"
+msgstr "DOM-boomstructuurweergave"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "Dvd-rom-speler..."
+msgstr "DVD-ROM-station..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Directoryfilter"
+msgstr "Mappenfilter"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
@@ -221,7 +223,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Documentverhoudingen"
+msgstr "Documentrelaties"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,12 +253,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "E-mailclient"
+msgstr "E-mailprogramma"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Ingesloten tekstverwerker"
+msgstr "Ingebedde tekstbewerker"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
@@ -266,7 +268,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Naam van HTML-bestand invoeren:"
+msgstr "Naam HTML-bestand invoeren:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -276,17 +278,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Koppeling naar locatie invoeren (URL-adres):"
+msgstr "Koppeling naar locatie (URL-adres):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Voer het pad van het bestand of de directory in:"
+msgstr "Voer het pad in van het bestand of de map:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Naam van tekstbestand invoeren:"
+msgstr "Naam tekstbestand invoeren:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -296,12 +298,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheer"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheer"
+msgstr "Bestandsbeheerder"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,12 +313,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Bestandsbeheer - modus supergebruiker"
+msgstr "Bestandsbeheerder (in systeembeheermodus)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filter de directoryinhoud met een kenmerkfilter"
+msgstr "Filter de mapinhoud"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -356,27 +358,39 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Vaste schijf..."
+msgstr "Harde schijf..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Documentatie"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Hier kunt u uw standaard bestandsbeheerder instellen. Alle items in het K-menu en alle KDE-programma's waarin u mappen kunt openen maken gebruik van deze instelling."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw standaard bestandsbeheerder instellen. Alle items in het K-"
+"menu en alle KDE-programma's waarin u mappen kunt openen maken gebruik van "
+"deze instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Hier kunt u uw standaardwebbrowser configureren. Alle KDE-toepassingen waarin u een hyperkoppeling kunt aanklikken, maken gebruik van deze instelling."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw standaard webbrowser instellen. Alle KDE-toepassingen waarin "
+"u een hyperkoppeling kunt aanklikken maken gebruik van deze instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Hier kunt u de windowmanager selecteren voor uw KDE-sessie."
+msgstr ""
+"Hier kunt u de windowmanager die u in uw KDE-sessie wilt gebruiken "
+"selecteren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,7 +400,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Geschiedenis SideBar-module"
+msgstr "Geschiedeniszijbalkmodule"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,22 +410,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Startmap"
+msgstr "Persoonlijke map"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Afbeeldingengalerie"
+msgstr "Afbeeldingsgalerij"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+msgstr "Instant messenger"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Bedoeld als standaard voor toepassingsdashboard"
+msgstr "Bedoelt als standaard in het toepassingendashboard"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +450,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "KDE-beginselen"
+msgstr "KDE-fundamentals"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -451,7 +465,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE's officiële FTP"
+msgstr "KDE's Officiële FTP"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -516,17 +530,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "De huidige pagina vertalen met Google"
+msgstr "Vertaalt de huidige webpagina met behulp van Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Koppeling naar toepassing..."
+msgstr "Koppeling naar programma..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Koppeling naar locatie (URL-adres)..."
+msgstr "Koppeling naar locatie..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +560,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk-back-up"
+msgstr "Nepomuk reservekopie maken"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk-opschoner"
+msgstr "Opschonen van Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,22 +590,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Wizard netwerkmap"
+msgstr "Netwerkmap-assistent"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Nieuwe cd-rom-speler"
+msgstr "Nieuw cd-rom-station"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nieuwe CD-writer"
+msgstr "Nieuwe cd-schrijver"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nieuwe dvd-rom-speler"
+msgstr "Nieuw dvd-rom-station"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
@@ -601,27 +615,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Nieuwe vaste schijf"
+msgstr "Nieuwe harde schijf"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Nieuwe koppeling naar toepassing"
+msgstr "Nieuwe koppeling naar programma"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Nieuw MO-aparaat"
+msgstr "Nieuw MO-apparaat"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nieuwe NFS-koppeling"
+msgstr "Nieuwe NFS-verbinding"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Nieuw ZIP-apparaat"
+msgstr "Nieuw ZIP-station"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -631,7 +645,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Online Help"
+msgstr "Online-hulp"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -646,7 +660,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Persoonlijke bestanden"
+msgstr "Persoonlijke map"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,7 +670,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Plaatsen SideBar-module"
+msgstr "Plaatst module voor zijbalk"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -671,7 +685,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Geeft een tekstvak weer waarmee u direct toegang hebt tot zoekmachines zoals Google."
+msgstr "Levert een tekstvak voor snelle toegang tot zoekmachines zoals Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -681,7 +695,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba-netwerk"
+msgstr "Sambanetwerk"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -696,12 +710,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Shellopdrachtplug-in"
+msgstr "Shellcommando-plugin"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Een shellopdrachtplug-in voor Konqueror"
+msgstr "Een shellcommando-plugin voor Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
@@ -711,12 +725,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem-serializer"
+msgstr "Serialisator voor SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
+msgstr "Terminalprogramma"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,17 +740,26 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Tekst-tot-spraak"
+msgstr "Tekst-naar-spraak"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen mogelijk."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen "
+"mogelijk."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Deze tekstverwerkerservice stelt toepassingen met een tekstviewer en -verwerker ter beschikking. KDE-toepassingen voor het bewerken van tekst kunnen gebruikmaken van deze aangeboden dienst."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Dit component stelt programma's een tekstinvoercomponent tot hun "
+"beschikking. KDE-toepassingen die te maken hebben met het bewerken van tekst "
+"kunnen gebruik maken van deze aangeboden dienst."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,13 +773,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Dit is de geschiedenis van de URL-adressen waar u recentelijk bent geweest. "
+"U kunt ze op meerdere manieren sorteren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Dit is de lijst van plaatsen."
+msgstr "Dit is de lijst met plaatsen."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -775,13 +802,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Met deze service kunt u uw standaard-e-mailprogramma configureren. KDE-toepassingen die toegang tot een e-mailtoepassing nodig hebben, zullen deze instellingen gebruiken."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Met deze service kunt u uw standaard e-mailprogramma instellen. KDE-"
+"toepassingen die toegang tot een e-mailprogramma nodig hebben zullen deze "
+"instellingen gebruiken."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Met deze service kunt u uw standaardterminalemulator configureren. Alle KDE-toepassingen die een terminalemulator aanroepen, zullen gebruikmaken van deze instelling."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Met deze service kunt u uw standaard terminalemulator instellen. Alle KDE-"
+"toepassingen die een terminalemulator aanroepen zullen gebruik maken van "
+"deze instelling."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,7 +830,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX-handleidingspagina's"
+msgstr "UNIX-handboeken"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
@@ -806,7 +845,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webarchieven"
+msgstr "Webarchiveerder"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -836,12 +875,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Window manager"
+msgstr "Windowmanager"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP-apparaat..."
+msgstr "ZIP-station..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-mimelnk.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel werkblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel werkblad"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel werkbladsjabloon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel werkbladsjabloon"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentatie"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint-presentatie"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint presentatiesjabloon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint presentatiesjabloon"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word-document"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word-document"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word documentsjabloon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word documentsjabloon"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-screensavers.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Eigenschappen van schermbeveiliging wijzigen"
+msgstr "Eigenschappen van schermbeveiliging aanpassen"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files-yast.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Kies de opslagruimten voor het installeren van software pakketten (cd, netwerk, etc.), voeg de gemeenschapsopslagruimten toe"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Kies de opslagruimten voor het installeren van software pakketten (cd, "
+"netwerk, etc.), voeg de gemeenschapsopslagruimten toe"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -346,7 +350,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Configureert de handelingen die moeten worden uitgevoerd na een paniekactie van de kernel"
+msgstr ""
+"Configureert de handelingen die moeten worden uitgevoerd na een paniekactie "
+"van de kernel"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -521,7 +527,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Installeren van software pakketten en beheren van softwareopslagruimten"
+msgstr ""
+"Installeren van software pakketten en beheren van softwareopslagruimten"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +668,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Partitioneer harde schijven (inclusief RAID, LVM en versleutelde bestandssystemen)"
+msgstr ""
+"Partitioneer harde schijven (inclusief RAID, LVM en versleutelde "
+"bestandssystemen)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +840,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren gebruikers)"
+msgstr ""
+"Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren "
+"gebruikers)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren gebruikers)"
+msgstr ""
+"Werk uw systeem bij naar de nieuwste pakketten van FACTORY (voor ervaren "
+"gebruikers)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/update-desktop-files.nl.po 2016-04-28 11:09:45 UTC (rev 95779)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Een Window 95-OS/2-Motif-achtige windowmanager"
+msgstr "Een Win95-OS/2-Motif-achtige windowmanager"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,8 +240,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Een draagbare emulator van verschillende 8-bits-videogameconsoles gemaakt door SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Een draagbare emulator van verschillende 8-bits-videogameconsoles gemaakt "
+"door SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -296,7 +299,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Een echte SQL-databaseserver voor meerdere gebruikers en met meerdere threads "
+msgstr ""
+"Een echte SQL-databaseserver voor meerdere gebruikers en met meerdere "
+"threads "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
@@ -421,7 +426,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/asc.desktop
msgctxt "Comment(asc.desktop)"
msgid "Advanced Strategic Command - turn based strategy game "
-msgstr "Geavanceerde strategische opdracht - op beurten gebaseerde strategiegame "
+msgstr ""
+"Geavanceerde strategische opdracht - op beurten gebaseerde strategiegame "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/powershell.desktop
msgctxt "Comment(powershell.desktop)"
@@ -431,12 +437,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghaanse afghani"
+msgstr "Afghaanse Afghani"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghaanse afghani"
+msgstr "Afghaanse Afghani"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -446,7 +452,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Afrika, Centraal"
+msgstr "Amerika, Centraal"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
@@ -456,7 +462,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afrika, Noord-"
+msgstr "Afrika, Noord"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
@@ -491,7 +497,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albanese lek"
+msgstr "Albanese Lek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +512,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerijnse dinar"
+msgstr "Algerijnse Dinar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -526,7 +532,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Amerika, Noord-"
+msgstr "Amerika, Noord"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
@@ -631,12 +637,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Andorrese frank"
+msgstr "Andorraanse frank"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorrese peseta"
+msgstr "Andorraanse peseta"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +652,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Angolese kwanza"
+msgstr "Angolese Kwanza"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolese novo kwanza"
+msgstr "Angolese Nieuwe Kwanza"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -681,12 +687,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "Programma's"
+msgstr "Toepassingen"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Miner voor toepassingsgegevens"
+msgstr "Toepassingen dataminer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +722,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Argentijnse peso"
+msgstr "Argentijnse Peso"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -726,12 +732,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
+msgstr "Armenië"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Armeense dram"
+msgstr "Armeense Dram"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +747,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubaanse florijn"
+msgstr "Arubaanse Gulden"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,7 +757,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Azië, Oost-"
+msgstr "Azië, Oost"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
@@ -761,7 +767,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Azië, Zuidoost-"
+msgstr "Azië, Zuid-Oost-"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +787,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australische dollar"
+msgstr "Australische Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +797,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Oostenrijkse schilling"
+msgstr "Oostenrijkse Shilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -806,7 +812,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbeidzjaan"
+msgstr "Azerbeidzjan"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
@@ -836,22 +842,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama's"
+msgstr "Bahamas"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamaanse dollar"
+msgstr "Bahamaanse Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+msgstr "Baghrein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahreinse dinar"
+msgstr "Bahreinse Dinar"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +867,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Bengalese taka"
+msgstr "Bangladesh Taka"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +877,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbadiaanse dollar"
+msgstr "Barbadiaanse Dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -886,17 +892,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Wit-Rusland"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Wit-Russische roebel"
+msgstr "Wit-Russische Roebel"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgische frank"
+msgstr "Belgische Frank"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belizaanse dollar"
+msgstr "Belize Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +931,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is een implementatie van de DNS-protocollen (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is een implementatie van de DNS-"
+"protocollen (Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,17 +946,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermudaanse dollar"
+msgstr "Bermuda Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoetan"
+msgstr "Bhutan"
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutaanse ngultrum"
+msgstr "Bhutaanse Ngultrum"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +966,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Blauw hout"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,12 +976,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviaanse boliviano"
+msgstr "Boliviaanse Boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Boliviaanse mvdol"
+msgstr "Boliviaanse Mvdol"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +996,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnië en Herzegowina"
+msgstr "Bosnië en Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosnische inwisselbare mark"
+msgstr "Converteerbare Mark uit Bosnië en Herzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswaanse pula"
+msgstr "Botswaanse Pula"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,7 +1026,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Braziliaanse real"
+msgstr "Braziliaanse Real"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
@@ -1046,7 +1056,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Bruneise dollar"
+msgstr "Brunei Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1066,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgaarse lev"
+msgstr "Bulgaarse Lev"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgaarse lev A/99"
+msgstr "Bulgaarse Lev A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1081,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "Boeroendi"
+msgstr "Burundi"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Burundese frank"
+msgstr "Burundese Frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1146,7 +1156,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameroen"
+msgstr "Cameroen"
#: /usr/share/locale/l10n/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,22 +1166,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadese dollar"
+msgstr "Canadese Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kaap Verde"
+msgstr "Kaap Verdië"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Kaapverdische escudo"
+msgstr "Kaapverdische Escudo"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribisch gebied"
+msgstr "Caribisch"
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1186,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Hemel van Castilla"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1201,7 +1211,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "CFA-frank"
+msgstr "Centraal Afrikaanse CFA-frank"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1236,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chileense peso"
+msgstr "Chileense Peso"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chileense Unidad de Fomento"
+msgstr "Chileense Unidad DE Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1251,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Chinese yuan"
+msgstr "Chinese Yuan"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1261,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Kersteiland"
+msgstr "Christmas Island"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1291,17 +1301,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/co/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+msgstr "Columbia"
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Colombiaanse peso"
+msgstr "Colombiaanse Peso"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombiaanse Unidad de Valor Real"
+msgstr "Colombiaanse unidad de valor real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1336,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Comorese frank"
+msgstr "Comorese franc"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1381,17 +1391,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
+msgstr "Congo"
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, Democratische Republiek"
+msgstr "Congo, Democratische republiek"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Congolese frank"
+msgstr "Kongolese franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1431,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "Cookeilanden"
+msgstr "Cook Eilanden"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
@@ -1451,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Ricaanse colon"
+msgstr "Costaricaanse colón"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1486,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Doorzoekt en bewerkt bestanden in het bestandssysteem"
+msgstr "Doorzoekt en verwerkt bestanden op het bestandssysteem"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,12 +1511,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Cubaanse convertible peso"
+msgstr "Cubaanse Converteerbare Peso"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cubaanse peso"
+msgstr "Cubaanse Peso"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1531,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Cypriotische pond"
+msgstr "Cypriotisch Pond"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,7 +1546,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tsjechische koruna"
+msgstr "Tsjechische Kroon"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1596,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "Deense kroon"
+msgstr "Deense Kroon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1601,7 +1611,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ddd.desktop
msgctxt "Comment(ddd.desktop)"
msgid "Debugger with graphical user interface "
-msgstr "Hulpprogramma voor het oplossen van fouten met grafische gebruikersinterface "
+msgstr ""
+"Hulpprogramma voor het oplossen van fouten met grafische gebruikersinterface "
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -1621,7 +1632,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Bureaublad delen"
+msgstr "Werkomgeving delen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,7 +1642,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Ontwikkelingsbibliotheken/-koptekstbestanden voor de Berkeley DB-bibliotheek "
+msgstr ""
+"Ontwikkelingsbibliotheken/-koptekstbestanden voor de Berkeley DB-bibliotheek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
@@ -1686,7 +1698,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Djiboutiaanse frank"
+msgstr "Djiboutiaanse Frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1753,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominicaanse peso"
+msgstr "Dominicaanse Peso"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1766,7 +1778,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+msgstr "Equador"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1781,7 +1793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptische pond"
+msgstr "Egyptisch Pond"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1821,7 +1833,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatoriaal Guinee"
+msgstr "Equatoriaal Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1843,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Eritrese nakfa"
+msgstr "Eritrese Nakfa"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1853,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estische kroon"
+msgstr "Estlandse Kroon"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1863,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Ethiopische birr"
+msgstr "Ethiopische Birr"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1866,22 +1878,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Europa, Oost-"
+msgstr "Europa, Oost"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Europa, Noord-"
+msgstr "Europa, Noord"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Europa, Zuid-"
+msgstr "Europa, Zuid"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Europa, West-"
+msgstr "Europa, West"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1946,12 +1958,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS-/ATOM-feeds ophalen"
+msgstr "RSS/ATOM-feeds ophalen"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Feeds van RSS/ATOM ophalen"
+msgstr "RSS/ATOM-feeds ophalen"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1973,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Fiji-dollar"
+msgstr "Fiji-Dollar"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1988,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Gegevensminer voor bestandssysteem"
+msgstr "Dataminer bestandssysteem"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2018,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finse markka"
+msgstr "Finse Mark"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2036,7 +2048,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Vliegend veld"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2096,17 +2108,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "Franse frank"
+msgstr "Franse Frank"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Frans Guiana"
+msgstr "Frans-Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Frans Polynesië"
+msgstr "Frans Polinesië"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2131,12 +2143,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Gnome klassiek"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Server voor GNOME-bureaublad op afstand"
+msgstr "Server voor Gnome-bureaublad op afstand"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2168,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: GPG-agent"
+msgstr "Gnome-sleutelbos: GPG-agent"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: PKCS#11 Component"
+msgstr "Sleutelbos-service: PKCS#11-component"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: SSH Agent"
+msgstr "Sleutelbos-service: SSH-agent"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME-sleutelbos: Secret Service"
+msgstr "Sleutelbos-service: Secret Service"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2198,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "Gnome-instellingenvoorziening"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2276,7 +2288,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambiaanse dalasi"
+msgstr "Gambiaanse Dalasi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,17 +2313,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "Georgië"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Georgische lari"
+msgstr "Georgische Lari"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "Duitse mark"
+msgstr "Duitse Mark"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2353,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanese cedi"
+msgstr "Ghanese Cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghanese cedi"
+msgstr "Ghanese Cedi"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2416,7 +2428,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Griekse drachma"
+msgstr "Griekse Drachme"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,7 +2488,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemalteekse quetzal"
+msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2486,22 +2498,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea"
-msgstr "Guinee"
+msgstr "Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinee-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau peso"
+msgstr "Guinea-Bissause Peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guineese frank"
+msgstr "Guinea Franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2516,7 +2528,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Guyaanse dollar"
+msgstr "Guyanese Dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2586,12 +2598,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
+msgstr "Haiti"
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haïtiaanse gourde"
+msgstr "Haïtiaanse Gourde"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2612,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax is een Qt/X11-app om facsimiles door radioamateurs over te brengen en te ontvangen. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax is een Qt/X11-app om facsimiles door radioamateurs over te brengen en "
+"te ontvangen. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,7 +2662,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Hondurese lempira"
+msgstr "Hondurese Lempira"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2672,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkongse Dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR(China)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2687,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Hongaarse forint"
+msgstr "Hongaarse Forint"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2716,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment voor Linux, Java 2 Technology Edition, versie 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment voor Linux, Java 2 Technology Edition, versie 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2779,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "IJslandse krona"
+msgstr "IJslandse kroon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2819,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indische rupee"
+msgstr "Indiase roepie"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2829,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesische rupiah"
+msgstr "Indonesische Rupiah"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,13 +2898,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor gegevens in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor gegevens in \"icu-"
+"locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor de gegevens in ICU) "
+msgstr ""
+"Internationale componenten voor Unicode (bronnen voor de gegevens in ICU) "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2921,7 +2943,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle Of Man"
+msgstr "Eiland Man"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dicts.desktop
msgctxt "Comment(dicts.desktop)"
@@ -2931,17 +2953,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgstr "Israel"
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Israëlische new sheqel"
+msgstr "Israëlische Nieuwe Shekel"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italiaanse lira"
+msgstr "Italiaanse lire"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +3003,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Japanse X-invoermethode. Romaji-Kana-, JIS Kana- en NICOLA-toetsenbord."
+msgstr ""
+"Japanse X-invoermethode. Romaji-Kana-, JIS Kana- en NICOLA-toetsenbord."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,7 +3023,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "Japans/Engelse opzoektool voor woordenboek met handschriftherkenning. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3086,12 +3110,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazachse tenge"
+msgstr "Kazachstaanse tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
+msgstr "Kenya"
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
@@ -3116,7 +3140,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Konqueror vooraf laden tijdens KDE-opstart"
+msgstr "Konqueror voorladen tijdens KDE-start"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3161,7 +3185,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Taal voor parallelle programmering met meerdere threads gebaseerd op ANSI C"
+msgstr ""
+"Taal voor parallelle programmering met meerdere threads gebaseerd op ANSI C"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3191,17 +3216,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Persoonlijke bestanden delen starten, indien geactiveerd"
+msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Persoonlijke bestanden delen starten, indien geactiveerd"
+msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libanese pond"
+msgstr "Libanees pond"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3251,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberische dollar"
+msgstr "Liberiaanse dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3366,7 +3391,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Aanmeldingsvenster"
+msgstr "Aanmeldvenster"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3401,7 +3426,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macau SAR (China)"
+msgstr "Macau SAR(China)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3451,12 +3476,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassische ariary"
+msgstr "Malagasische ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassische frank"
+msgstr "Malagasische frank"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3491,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawische kwacha"
+msgstr "Malawiaanse kwacha"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Maldivische rufiyaa"
+msgstr "Maldiviaanse rufiyaa"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3531,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Maltese lira"
+msgstr "Maltese lire"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3561,12 +3586,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanië"
+msgstr "Mauritanië"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauritaanse ouguiya"
+msgstr "Mauritanische ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,7 +3601,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Mauritaanse roepie"
+msgstr "Mauritiaanse rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3591,7 +3616,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Opslag- en opzoekbeheerder van de database voor metagegevens"
+msgstr "Databaseopslag en opzoekbeheerder van metagegevens"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3611,7 +3636,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronesië, Federale Staten van"
+msgstr "Micronesië, Federale staten van"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3631,7 +3656,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Gebruikersgegevens van GConf naar dconf migreren"
+msgstr "Gebruikersgegegevens van GConf naar dconf migreren"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3686,7 +3711,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongoolse tugrik"
+msgstr "Mongoliaanse tugrik"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,7 +3796,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Myanmarese kyat"
+msgstr "Myanmar kyat"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3826,7 +3851,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalese roepie"
+msgstr "Nepalese rupee"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -3875,8 +3900,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Netwerkbeheerdershandleiding, tweede editie door Olaf Kirch en Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Netwerkbeheerdershandleiding, tweede editie door Olaf Kirch en Terry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3886,7 +3913,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Taiwanese dollar"
+msgstr "nieuwe Taiwanese dollar"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3956,12 +3983,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolk Eiland"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Noord Korea"
+msgstr "Noord-Korea"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
@@ -3971,7 +3998,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Noord Marianen"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3991,7 +4018,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "ODBC-besturingsbeheer en -sturingsprogramma's voor PostgreSQL, MySQL, etc. "
+msgstr ""
+"ODBC-besturingsbeheer en -sturingsprogramma's voor PostgreSQL, MySQL, etc. "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4141,7 +4169,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistaanse roepie"
+msgstr "Pakistaanse rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4179,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestijns Gebied"
+msgstr "Palestijns territorium"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,17 +4209,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamese balboa"
+msgstr "Panamaanse balboa"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papoe Nieuw Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papoea-Nieuw-Guinese kina"
+msgstr "Papua-Nieuw-Guineaanse kina"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4256,7 +4284,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruviaanse nuevo sol"
+msgstr "Peruaanse nieuwe sol"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4294,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippijnse peso"
+msgstr "Filipijnse peso"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4356,7 +4384,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugese timorese escudo"
+msgstr "Portugees-Timor escudo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4404,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Krachtige viewer voor meerdere bestanden, dezelfde gebruikersinterface als \"less\" "
+msgstr ""
+"Krachtige viewer voor meerdere bestanden, dezelfde gebruikersinterface als "
+"\"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,7 +4436,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Biedt dynamische modificatie van de omgeving van een gebruiker via modulebestanden. "
+msgstr ""
+"Biedt dynamische modificatie van de omgeving van een gebruiker via "
+"modulebestanden. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,7 +4448,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio-geluidssysteem"
+msgstr "PulseAudio geluidssysteem"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -4466,7 +4498,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatarese riyal"
+msgstr "Qatarese rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4621,7 +4653,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Rwandese frank"
+msgstr "Rwandese franc"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4721,7 +4753,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sint Helena"
+msgstr "Saint Helena"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
@@ -4731,12 +4763,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Sint Maarten"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Sint Pierre en Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre en Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -4776,7 +4808,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saoedi-Arabische riyal"
+msgstr "Saoedische riyal"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4796,7 +4828,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Geheime opslag service"
+msgstr "Secret Storage Service"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4836,7 +4868,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Set van Java-klassen waarmee toegang kan worden verkregen tot AS/400- of iSeries-gegevens"
+msgstr ""
+"Set van Java-klassen waarmee toegang kan worden verkregen tot AS/400- of "
+"iSeries-gegevens"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4851,22 +4885,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+msgstr "Seychellen"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychelse roepie"
+msgstr "Seychellen rupee"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+msgstr "Siërra Leone"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leoonse leone"
+msgstr "Sierraleoonse leone"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,7 +4930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore Dollar"
+msgstr "Singaporese dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -4911,7 +4945,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slowaakse koruna"
+msgstr "Slowaakse kroon"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4921,7 +4955,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenië"
+msgstr "Slowenië"
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
@@ -4981,7 +5015,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalië"
+msgstr "Somalie"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
@@ -4996,7 +5030,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Soprano-servertoepassingscomponent dat via ODBC verbinding maakt met een Virtuoso Server"
+msgstr ""
+"Soprano-servertoepassingscomponent dat via ODBC verbinding maakt met een "
+"Virtuoso Server"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5041,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Soprano-parseerplug-in die N-Quads parseert die zijn gemaakt door de N-Quad-serializerplug-in"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Soprano-parseerplug-in die N-Quads parseert die zijn gemaakt door de N-Quad-"
+"serializerplug-in"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5056,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Soprano-serializerplug-in die eenvoudige serialisatie naar N-Quads uitvoert"
+msgstr ""
+"Soprano-serializerplug-in die eenvoudige serialisatie naar N-Quads uitvoert"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5046,7 +5087,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Zuid Korea"
+msgstr "Zuid-Korea"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
@@ -5061,7 +5102,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "Zuid-Soedanese pond"
+msgstr "Zuid-Soedanees pond"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5117,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spaanse peseta"
+msgstr "Spaanse Peseta"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,7 +5137,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Sri Lankese roepie"
+msgstr "Srilankaanse roepie"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5152,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent en The Grenadines"
+msgstr "St. Vincent en de Grenadines"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,7 +5162,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Het PulseAudio-geluidssysteem starten"
+msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -5156,7 +5197,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sudan"
-msgstr "Soedan"
+msgstr "Sudan"
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
@@ -5166,7 +5207,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Soedanese pond"
+msgstr "Sudanees pond"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5241,7 +5282,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swazische lilangeni"
+msgstr "Swaziland lilangeni"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5266,7 +5307,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Zwitserse frank"
+msgstr "Zwitserse Frank"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5322,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrische pond"
+msgstr "Syrisch pond"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5337,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé en Príncipe Dobra"
+msgstr "Sao Tomé en Principe dobra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5341,17 +5382,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadzjiekse somoni"
+msgstr "Tadzjikistan somoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, Verenigde Republiek van"
+msgstr "Tanzania, Verenigde republiek van"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5470,8 +5511,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "De GNU Network Object Model Environment: een complete, vrije en gemakkelijk te gebruiken desktop-omgeving"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"De GNU Network Object Model Environment, een complete, vrije en eenvoudig te "
+"gebruiken desktop environment."
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5546,7 +5591,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "De Nepomuk-server levert opslagdiensten en bediening voor Strigi."
+msgstr "De Nepomuk-server levert opslagdiensten en bediening voor Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,13 +5650,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "De emulator van de GameBoy Advance-videogameconsole van Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
-msgstr "De bestands- en afdrukservice voor SMB-/CIFS-clients"
+msgstr "SMB/CIFS Bestand en Print-Server"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Comment(fnlib.desktop)"
@@ -5640,18 +5686,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Deze bibliotheek biedt een eenvoudige manier om de veelgebruikte parallelle programmeringsbibliotheek PVM te programmeren. Deze werkt in homogene en heterogene netwerkomgevingen."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Deze bibliotheek biedt een eenvoudige manier om de veelgebruikte parallelle "
+"programmeringsbibliotheek PVM te programmeren. Deze werkt in homogene en "
+"heterogene netwerkomgevingen."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME Classic"
+msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Met deze sessie wordt u aangemeld bij GNOME, met Wayland"
+msgstr "Deze sessie laat u in Gnome inloggen, met gebruik van Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5691,12 +5743,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongaanse pa'anga"
+msgstr "Tonga pa'anga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Hulpprogramma voor gegevensanalyse, in het bijzonder voor signaalverwerking en tijdreeksanalyse "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Hulpprogramma voor gegevensanalyse, in het bijzonder voor signaalverwerking "
+"en tijdreeksanalyse "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5751,17 +5807,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker-delver voor het bestandssysteem"
+msgstr "Dataminer Tracker-bestandssystemen"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker-delver voor feeds van RSS/ATOM"
+msgstr "Tracker RSS/ATOM-feeds-miner"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Tracker Store"
+msgstr "Tracker-opslag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5776,7 +5832,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidad en Tobagodollar"
+msgstr "Trinidad en Tobago dollar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5791,7 +5847,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesië"
+msgstr "Tunisie"
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
@@ -5821,12 +5877,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmeense manat"
+msgstr "Turkmenistan manat"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmeense oude manat"
+msgstr "Turkmenistan oude manat"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5871,17 +5927,17 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Amerikaans Engels"
+msgstr "VS Engels"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uganda"
-msgstr "Oeganda"
+msgstr "Uganda"
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Oegandese shilling"
+msgstr "Ugandese shilling"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5947,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Oekraïense hryvnia"
+msgstr "Oekraïense grivna"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,27 +5957,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "VAE-dirham"
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Amerikaanse dollar"
+msgstr "US dollar"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Amerikaanse dollar (volgende dag)"
+msgstr "US dollar (volgende dag)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Amerikaanse dollar (dezelfde dag)"
+msgstr "US dollar (zelfde dag)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5992,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Bijwerken van mapnamen naar taalregio"
+msgstr "Namen van standaardmappen aanpassen aan de huidige taalinstelling"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,12 +6007,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Gebruikersmappen bijwerken"
+msgstr "Gebruikersmappen aanpassen"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Oezbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
@@ -5986,12 +6042,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vauatu"
+msgstr "Vanuatu"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatuaanse vatu"
+msgstr "Vanuatu vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezolaanse bolivar"
+msgstr "Venezolaanse bolivar fuerte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6046,7 +6102,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Viëtnam"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
@@ -6061,12 +6117,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Maagdeneilanden, Britse"
+msgstr "Virgin Eilanden, Britse"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands, USA."
+msgstr "Virgin Eilanden, U.S."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6131,7 +6187,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "West-Afrikaanse CFA-frank"
+msgstr "West Afrikaanse CFA-frank"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6197,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Vensterbeheer en samenstelling"
+msgstr "Vensterbeheer en compositing"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6302,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 - Koppelingsbestanden voor werkstroombeheer (voor ontwikkelaars) "
+msgstr ""
+"YaST2 - Koppelingsbestanden voor werkstroombeheer (voor ontwikkelaars) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,38 +6332,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Uw vraag, ons antwoord! We hebben al antwoorden op de meeste vragen. In de "
+"ondersteuningsdatabase vindt u de juiste tips zodat u via het netwerk kunt "
+"afdrukken of uw IDE-brander kunt gebruiken ... dagelijks bijgewerkt op <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6385,8 +6498,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "een visuele programmeringsomgeving voor realtime, interactieve multimediatoepassingen "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"een visuele programmeringsomgeving voor realtime, interactieve "
+"multimediatoepassingen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6948,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "beschrijving nog niet beschikbaar, met klachten kunt u terecht bij cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"beschrijving nog niet beschikbaar, met klachten kunt u terecht bij "
+"cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8605,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "kleine en eenvoudige editor, maar boordevol mogelijkheden. Met UTF-8-ondersteuning. "
+msgstr ""
+"kleine en eenvoudige editor, maar boordevol mogelijkheden. Met UTF-8-"
+"ondersteuning. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8781,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "hulpprogramma dat de MBV2-ontwikkelingsinterface voor de GameBoy Advance ondersteunt "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"hulpprogramma dat de MBV2-ontwikkelingsinterface voor de GameBoy Advance "
+"ondersteunt "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
@@ -9046,4 +9170,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Ålandeilanden"
+msgstr "Åland-eilanden"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95778 - branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:43 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95778
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-apps.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,27 +46,27 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "액세스 프롬프트"
+msgstr "프롬프트 접근"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "파일 액세스 및 정리"
+msgstr "파일 조작 및 정리"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "원격 데스크톱 액세스"
+msgstr "원격 데스크톱 접속"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "원격 데스크톱 액세스"
+msgstr "원격 데스크톱 접속"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "문서 액세스, 관리 및 공유"
+msgstr "문서를 접근, 관리하고 공유합니다"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "시스템에 설치된 소프트웨어 추가 또는 제거"
+msgstr "시스템에 설치하는 소프트웨어를 추가하거나 제거합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "사용자 추가 또는 제거 및 암호 바꾸기"
+msgstr "사용자 추가/제거 및 암호 바꾸기"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "프린터 추가, 인쇄 작업 보기, 인쇄 방법 설정"
+msgstr "프린터 추가, 인쇄 작업 보기, 어떻게 인쇄할지 설정"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "아카이브 관리자"
+msgstr "압축 관리자"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "지금 백업"
+msgstr "지금 떠두기"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -156,42 +156,42 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "백업"
+msgstr "떠두기(백업)"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "백업"
+msgstr "떠두기(백업)"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "블루투스"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "블루투스 장치 설정"
+msgstr "블루투스 장치 준비"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth 전송"
+msgstr "블루투스 전송"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Bonobo 구성 요소 브라우저"
+msgstr "보노보 컴포넌트 브라우저"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Brasero"
-msgstr "Brasero"
+msgstr "브라세로"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "이미지 찾아보기 및 회전"
+msgstr "그림 살펴보기 및 돌리기"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD 작성기"
+msgstr "CD/DVD 만들기"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "디스플레이, 카메라, 프린터 같은 장치의 색 보정"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "디스플레이, 카메라, 프린터같은 장치의 색을 보정합니다"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "카달로그 설치 프로그램"
+msgstr "소프트웨어 목록 설치"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +261,37 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "소프트웨어 업데이트 기본 설정 바꾸기 및 소프트웨어 공급원 사용 또는 해제"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"소프트웨어 업데이트 기본 설정 바꾸기 및 소프트웨어 공급원 사용 혹은 해제"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "사운드 수준, 입력, 출력, 경고음 변경"
+msgstr "사운드 음량과, 입력, 출력, 경고음을 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "날짜 및 시각(표준 시간대 포함) 변경"
+msgstr "날짜와 시각(표준 시간대 포함)을 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "배경 이미지를 배경 화면이나 사진으로 변경"
+msgstr "배경을 그림이나 사진으로 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "백업 설정 변경"
+msgstr "떠두는 설정 바꾸기"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정합니다"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +301,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "구글 토크, 페이스북, MSN 및 기타 채팅 서비스에서 채팅"
+msgstr "구글 토크, 페이스북, MSN 및 기타 대화 서비스에서 대화"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "IM을 통해 채팅하십시오. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 등을 지원합니다."
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"IM을 통해 채팅하십시오. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 등을 지원합"
+"니다."
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "폴더 크기 및 사용 가능한 디스크 공간 확인"
+msgstr "폴더 크기와 디스크의 빈 공간을 검사합니다"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +324,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "연결한 모니터와 프로젝터 사용법 선택"
+msgstr "연결한 모니터와 프로젝터 사용법을 정합니다"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,17 +364,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "세계 시간, 플러스 경고, 스톱워치 및 타이머용 시계"
+msgstr "세계 시계, 알림, 초시계, 타이머 기능이 있는 시계"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "색상"
+msgstr "색"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "색상"
+msgstr "색"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -386,12 +394,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME 셸 확장 설정"
+msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "그래픽 설정으로 SELinux 구성"
+msgstr "SELinux를 그래픽 사용자 인터페이스로 설정"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -411,7 +419,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "온라인 계정에 연결하고 그 계정을 어디에 이용할지 설정"
+msgstr "온라인 계정에 연결하고 그 계정을 어디에 이용할지 설정합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +434,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "인터넷 연결 방법 제어"
+msgstr "어떻게 인터넷에 연결할지 정합니다"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +449,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "다른 사람과 공유할 사항 제어"
+msgstr "다른 사람과 공유할 사항을 정합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "어떤 프로그램에서 활동 개요에 검색 결과를 표시할지 제어"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "어떤 프로그램에서 활동 내역에 검색 결과를 표시할지 설정합니다."
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "어떤 알림을 표시할지 및 무엇을 표시할지 제어"
+msgstr "어떤 알림을 표시할지 및 무엇을 표시할지 설정합니다"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,7 +470,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "CD 및 DVD 만들기"
+msgstr "CD나 DVD를 만듭니다"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,12 +485,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CD/DVD 생성 및 복사"
+msgstr "CD나 DVD를 만들고 복사합니다"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 이미지 생성 및 편집"
+msgstr "SVG 이미지 생성 및 편집"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
@@ -490,8 +499,12 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Impress를 사용하여 슬라이드 쇼, 회의 및 웹 페이지에 대한 프리젠테이션을 만들고 편집합니다."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress를 사용하여 슬라이드 쇼, 회의 및 웹 페이지에 대한 프레젠테이션을 만들"
+"고 편집합니다."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
@@ -500,28 +513,32 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Writer를 사용하여 편지, 보고서, 문서, 웹 페이지 등에서 텍스트와 그래픽을 만들고 편집합니다."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Writer를 사용하여 편지, 보고서, 문서 및 웹 페이지에서 텍스트와 그림을 만들고 "
+"편집할 수 있습니다."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "아카이브 생성 및 수정"
+msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "이미지 생성 및 사진 편집"
+msgstr "이미지를 만들고 사진을 편집합니다"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ 응용 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인 생성 또는 열기"
+msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ 응용 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인 생성 또는 열기"
+msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -541,7 +558,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Name(dasher.desktop)"
msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+msgstr "대셔"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -566,7 +583,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 및 시간"
+msgstr "날짜 및 시각"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -591,7 +608,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "자세히"
+msgstr "자세히 보기"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -601,12 +618,12 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "개발자용 도움말 프로그램"
+msgstr "개발자를 위한 도움말 프로그램"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+msgstr "개발 도움말"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -621,12 +638,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "전체 구성 데이터베이스를 직접 편집합니다."
+msgstr "모든 설정 데이터베이스를 직접 편집합니다"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "전체 구성 데이터베이스를 직접 편집합니다."
+msgstr "전체 설정 데이터베이스를 직접 편집합니다"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,7 +653,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "디스크 이미지 마운터"
+msgstr "디스크 이미지 마운트"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
@@ -646,7 +663,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "디스크 사용량 분석기"
+msgstr "디스크 사용량 분석"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -706,7 +723,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "문서 뷰어"
+msgstr "문서 보기"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -746,7 +763,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "텍스트 파일 편집"
+msgstr "텍스트 파일을 편집합니다"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -761,7 +778,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga 소프트폰"
+msgstr "에키가 소프트전화"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -771,7 +788,7 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgstr "엠퍼시"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
@@ -791,7 +808,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolution 달력"
+msgstr "에볼루션 달력"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -865,8 +882,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "트래커를 사용하여 이 컴퓨터에서 찾아볼 내용을 이름이나 파일 내용으로 찾기"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"트래커를 사용하여 여러분이 이 컴퓨터에서 찾아볼 내용을 이름이나 파일 내용으"
+"로 찾으세요"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -921,17 +942,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME 셸"
+msgstr "그놈 셸"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME 셸 클래식"
+msgstr "그놈 셸 클래식"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME 셸 확장 기본 설정"
+msgstr "그놈 셸 확장 기본 설정"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -966,12 +987,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME 도움말 보기"
+msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "응용 프로그램에서 내게 필요한 옵션 연습"
+msgstr "프로그램에 대한 접근성 개선책을 제시합니다"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -981,12 +1002,12 @@
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Name(glade.desktop)"
msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+msgstr "글레이드"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
msgid "Gnote"
-msgstr "Gnote"
+msgstr "지노트"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Name(gnucash.desktop)"
@@ -1005,8 +1026,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "APCUPSD.sourceforge.net에서 관리하는 UPS(Uninterruptible Power Supply, 무정전 전원 공급 장치)용 Gtk/GUI 모니터 프로그램. gapcmon.sourceforge.net에서도 사용할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"APCUPSD.sourceforge.net에서 관리하는 UPS(Uninterruptible Power Supply, 무정"
+"전 전원 공급 장치)용 Gtk/GUI 모니터 프로그램. gapcmon.sourceforge.net에서도 "
+"사용할 수 있습니다."
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1063,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex Editor"
+msgstr "16진 편집기"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1101,7 +1128,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-hangul.desktop)"
msgid "IBus Hangul Preferences"
-msgstr "IBus 한글 기본 설정"
+msgstr "IBus 한글 설정"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
@@ -1126,22 +1153,22 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus 기본 설정"
+msgstr "IBus 환경 설정"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICC 프로파일 설치 프로그램"
+msgstr "ICC 프로파일 설치"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "IM 클라이언트"
+msgstr "메신저 클라이언트"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "IP 텔레포니, VoIP 및 화상 회의"
+msgstr "IP 전화, VoIP 및 화상 회의"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1156,7 +1183,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "이미지 뷰어"
+msgstr "그림 보기"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1203,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "문서에 특수 문자 삽입"
+msgstr "문서에 특수 문자를 입력합니다"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1196,7 +1223,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "시스템에 소프트웨어 카달로그 설치"
+msgstr "소프트웨어 목록을 시스템에 설치합니다"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1238,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "시스템에 선택한 소프트웨어 설치"
+msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "시스템에 선택한 소프트웨어 설치"
+msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1256,7 +1283,7 @@
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "인터페이스 디자이너"
+msgstr "인터페이스 디자인 프로그램"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1358,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "키보드 레이아웃"
+msgstr "키보드 배치"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1413,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "이 컴퓨터에서 문서와 폴더를 이름 또는 컨텐트별로 찾습니다."
+msgstr "이 컴퓨터의 문서나 폴더를 이름이나 내용으로 찾습니다"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,12 +1453,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "보기, 듣기, 입력, 포인트 앤 클릭 간편화"
+msgstr "보기, 듣기, 타이핑, 누르기 편의 사항"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "드라이브 및 미디어 관리"
+msgstr "드라이브와 미디어를 관리합니다"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -1445,8 +1472,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Base를 사용하여 데이터베이스를 관리하고, 추적할 쿼리와 보고서를 만들며, 정보를 관리합니다."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Base를 사용하여 데이터베이스를 관리하고, 추적할 쿼리와 보고서를 만들며, 정보"
+"를 관리합니다."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1487,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "전자 메일, 연락처 및 일정 관리"
+msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "재무, 계정 및 투자를 관리합니다."
+msgstr "재정, 계정 및 투자 관리"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "비밀번호 및 암호화 키 관리"
+msgstr "암호 및 암호화 키를 관리합니다"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1486,7 +1517,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "디스크 이미지 마운트"
+msgstr "디스크 이미지를 마운트합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
@@ -1496,12 +1527,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "음악 플레이어"
+msgstr "음악 연주기"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "음악 플레이어"
+msgstr "음악 연주기"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1526,7 +1557,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "네트워크 분석기"
+msgstr "네트웍 분석기"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
@@ -1571,12 +1602,12 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "뉴스 읽기"
+msgstr "뉴스리더"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "메모 작성기"
+msgstr "쪽지 만들기"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1601,7 +1632,7 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "사무실"
+msgstr "오피스"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1626,7 +1657,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "사진 정리"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1672,30 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "비밀번호 및 키"
+msgstr "암호 및 키"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "산술, 공학 또는 재무 계산 수행"
+msgstr "일반 연산, 과학, 재무용 계산을 합니다"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calc를 사용하여 스프레드시트에서 계산, 정보 분석 및 목록 관리를 수행합니다."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc를 사용하여 스프레드시트에서 계산, 정보 분석 및 목록 관리를 수행합니다."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "사진 관리자"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "사진 뷰어"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,17 +1710,17 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "음악 모음 재생 및 정리"
+msgstr "음악 모음을 연주하고 정리합니다"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "음악 모음 재생 및 정리"
+msgstr "음악 모음을 연주하고 정리합니다"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
msgid "Play movies"
-msgstr "동영상 재생"
+msgstr "동영상을 재생합니다"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "GenericName(zenmap-root.desktop)"
@@ -1746,7 +1780,7 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
msgid "Presentation"
-msgstr "프리젠테이션"
+msgstr "프레젠테이션"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1761,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "키보드 레이아웃 미리 보기"
+msgstr "키보드 배치를 미리 봅니다"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
@@ -1776,7 +1810,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "개인 정보"
+msgstr "사생활 보호"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,7 +1820,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항 제어"
+msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1876,12 +1910,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "원격 데스크톱 뷰어"
+msgstr "원격 데스크톱 보기"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "원격 데스크톱 뷰어"
+msgstr "원격 데스크톱 보기"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1966,7 +2000,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "화면이나 개별 창의 이미지 저장"
+msgstr "화면이나 개별 창의 이미지를 저장합니다"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1995,33 +2029,34 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "표시할 언어, 여러 가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다."
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "표시할 언어, 여러가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다."
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth를 통해 파일 전송"
+msgstr "블루투스를 통해 파일을 전송합니다"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "서비스 팩 생성기"
+msgstr "서비스 팩 만들기"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
msgid "Set IBus Hangul Preferences"
-msgstr "IBus 한글 엔진 기본 설정 지정"
+msgstr "IBus 한글 엔진을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBus 기본 설정 지정"
+msgstr "IBus 환경 설정"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "그래픽 태블릿의 단추 매핑 설정 및 스타일러스 민감도 조정"
+msgstr "그래픽 태블릿의 단추 매핑을 설정하고 스타일러스의 민감도를 조정합니다"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2096,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Bluetooth 장치 설정"
+msgstr "블루투스 장치를 준비합니다"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2096,7 +2131,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "날씨와 일기 예보 표시"
+msgstr "날씨와 일기 예보 보기"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2106,7 +2141,7 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "사용 가능한 Bonobo 구성 요소 표시"
+msgstr "사용할 수 있는 보노보 컴포넌트를 표시합니다"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
@@ -2126,7 +2161,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "소프트웨어 로그 뷰어"
+msgstr "소프트웨어 기록 보기"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
@@ -2141,7 +2176,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "사운드"
+msgstr "소리"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
@@ -2216,12 +2251,12 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "메모를 작성하고 아이디어를 연결하고 정리합니다."
+msgstr "쪽지를 쓰고, 아이디어를 연결하고, 정리합니다"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "인터넷을 통해 사람들을 보고 얘기하기"
+msgstr "인터넷을 통해 사람들을 보고 얘기합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2270,13 +2305,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "오픈 및 표준화된 ODF 문서 형식과 호환 가능한 오피스 생산성 제품군으로, The Document Foundation에서 지원합니다."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"개방되고 표준화된 ODF 문서 포맷과 호환되는 오피스 생산성 스위트입니다. The "
+"Document Foundation에서 지원합니다."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "도구는 syslog 파일을 구문 분석하고 모든 정책, AVC 및 부울 메시지의 변경 사항을 추출합니다."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"도구는 syslog 파일을 구문 분석하고 모든 정책, AVC 및 부울 메시지의 변경 사항"
+"을 추출합니다."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2328,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "이 도구는 정책 구성요소 및 정책 규칙을 살펴보거나 검색하고 서로 연결할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"이 도구는 정책 구성요소 및 정책 규칙을 살펴보거나 검색하고 서로 연결할 수 있"
+"습니다."
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2347,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetooth를 켜거나 끄고 Bluetooth 장치에 연결"
+msgstr "블루투스를 켜거나 끄고 블루투스 장치에 연결합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,27 +2362,27 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "범용 액세스"
+msgstr "접근성"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "암호 및 기타 비밀 정보 액세스에 대한 잠금 풀기"
+msgstr "암호 및 기타 비밀 정보 접근에 대한 잠금을 풉니다"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "시스템에 설치된 소프트웨어 업데이트"
+msgstr "시스템에 설치한 소프트웨어를 업데이트합니다"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "색 센서를 사용하여 점의 색 샘플링"
+msgstr "점의 색을 가져오려면 색 센서를 사용합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "명령줄 사용"
+msgstr "명령 행을 사용합니다"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,12 +2412,12 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "비디오"
+msgstr "동영상"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "키보드 바로 가기를 보거나 바꾸고 키보드 타이핑 기본 설정 지정"
+msgstr "키보드 바로 가기를 보거나 바꾸고 키보드 타이핑을 설정합니다"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2386,32 +2432,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "네트워크 정보 보기"
+msgstr "네트워크의 정보를 봅니다."
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "시스템 정보 보기"
+msgstr "시스템의 정보를 봅니다"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "다중 페이지 문서 보기"
+msgstr "다중 페이지 문서를 봅니다"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "시스템 로그 파일 보기 또는 모니터"
+msgstr "시스템의 로그 파일을 보거나 상태 변화를 봅니다"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "이전 패키지 관리 작업 보기"
+msgstr "패키지 관리 작업 내역을 봅니다"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정 바꾸기"
+msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정을 바꿉니다"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,7 +2477,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "가상 시스템 관리자"
+msgstr "가상 머신 관리자"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
@@ -2441,7 +2487,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom 태블릿"
+msgstr "와콤 태블릿"
#: /usr/share/applications/motv.desktop
msgctxt "GenericName(motv.desktop)"
@@ -2486,12 +2532,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "창 관리 및 응용 프로그램 실행"
+msgstr "창 관리 및 프로그램 실행"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "창 관리 및 응용 프로그램 실행"
+msgstr "창 관리 및 프로그램 실행"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2506,7 +2552,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "디스크 이미지를 장치에 쓰기"
+msgstr "디스크 이미지를 장치에 씁니다"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2611,7 +2657,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgstr "지에디트"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "Name(gkrellm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-conflicts.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:15\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -46,7 +46,6 @@
"A breath of fresh air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -217,7 +216,6 @@
"모든 음악 가이드"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -638,7 +636,6 @@
"CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -1633,7 +1630,6 @@
"폴더 내용 표시"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -2859,7 +2855,6 @@
"LEO - 번역"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -3980,7 +3975,6 @@
"개인 정보"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -4562,7 +4556,6 @@
"전화 번호부 검색 공급자"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -5281,7 +5274,6 @@
"비밀번호, 이름, 전자 메일 등의 사용자 정보"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -5472,7 +5464,6 @@
"웹 동작"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde-services.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "머리글자어 데이터베이스"
+msgstr "두문자어 정보"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "동작 관리자 플러그인"
+msgstr "활동 관리자 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "동작 순위"
+msgstr "활동 랭킹"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "동작 전환을 위한 전역 바로 가기 키 추가"
+msgstr "활동 전환을 위한 전역 단축키 추가"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "모든 음악 가이드"
+msgstr "All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "자동 프록시 구성"
+msgstr "자동 프록시 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -166,7 +166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "동작"
+msgstr "행동"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
@@ -191,12 +191,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "브라우저 ID"
+msgstr "브라우저 증명"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "브라우저 보기"
+msgstr "탐색기 보기"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Fact Book"
+msgstr "CIA 월드 팩트 북"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "캐쉬"
+msgstr "캐시"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -251,7 +251,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "다양한 서비스에 사용할 기본 구성 요소 선택"
+msgstr "다양한 서비스에 사용할 기본 구성 요소 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -261,12 +261,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "HTTP 캐시에서 오래된 항목을 정리합니다."
+msgstr "HTTP 캐시의 오래 된 항목을 정리합니다"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "모음"
+msgstr "모음집"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
@@ -276,7 +276,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "압축"
+msgstr "축소됨"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -291,7 +291,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Konqueror AdBlocK 필터 구성"
+msgstr "Konqueror AdBlocK 필터 설정"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
@@ -301,67 +301,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "확장 검색 구성"
+msgstr "확장 브라우징 설정"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "파일 연결 구성"
+msgstr "파일 연결 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "파일 관리자 탐색 구성"
+msgstr "파일 관리자 탐색 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "파일 관리자 서비스 구성"
+msgstr "파일 관리자 서비스 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "파일 관리자 보기 모드 구성"
+msgstr "파일 관리자 보기 모드 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "일반 Konqueror 동작 구성"
+msgstr "일반 Konqueror 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "일반 파일 관리자 설정 구성"
+msgstr "일반 파일 관리자 설정"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "일반 네트워크 기본 설정(예: 시간 제한 값) 구성"
+msgstr "제한 시간 값 같이 일반 네트워크에서 기본이 되는 값 설정하기"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "웹 페이지 표시 방법 구성"
+msgstr "웹 페이지 표시 방법 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "서비스 검색 구성"
+msgstr "서비스 발견 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "KDE 성능을 향상시킬 수 있는 설정 구성"
+msgstr "KDE 성능 향상 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konqueror 성능을 향상시킬 수 있는 설정 구성"
+msgstr "Konqueror 성능 향상 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "CGI KIO 슬레이브 구성"
+msgstr "CGI KIO 슬레이브 설정"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,67 +371,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "활동 시스템 구성"
+msgstr "활동 시스템 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Java 및 JavaScript 동작 구성"
+msgstr "자바와 자바스크립트 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "책갈피 홈 페이지 구성"
+msgstr "책갈피 홈 페이지 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "브라우저 동작 구성"
+msgstr "브라우저 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "브라우저 플러그인 구성"
+msgstr "브라우저 플러그인 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "이력 사이드바 구성"
+msgstr "과거 기록 사이드바를 설정합니다"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "사용된 프록시 서버 구성"
+msgstr "사용할 프록시 서버 설정"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "맞춤법 검사기 구성"
+msgstr "맞춤법 검사기 설정"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Konqueror가 자체적으로 보고하는 방식 구성"
+msgstr "Konqueror가 자신을 보고하는 방법 설정"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "쿠키 작동 방식 구성"
+msgstr "쿠키 작동 방법을 설정합니다"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "휴지통 설정 구성"
+msgstr "휴지통 설정"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "웹 캐시 설정 구성"
+msgstr "웹 캐시 설정"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "연결 기본 설정"
+msgstr "연결 설정"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -456,7 +456,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "국가/지역 및 언어"
+msgstr "국가, 지역 및 언어"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -471,17 +471,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Debian BTS 버그 검색"
+msgstr "데비안 BTS 버그 검색"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Debian 백포트 검색"
+msgstr "데비안 백포트 검색"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Debian 패키지 검색"
+msgstr "데비안 꾸러미 검색"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -491,7 +491,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "기본 응용 프로그램"
+msgstr "기본 프로그램"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -521,12 +521,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "스페인 아카데미 사전(RAE)"
+msgstr "스페인 아카데미 사전 (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "디지털 객체 식별자"
+msgstr "Digital Object Identifier"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -541,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "폴더 내용 표시"
+msgstr "폴더 내용 보여주기"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +551,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
+msgstr "DocBook - 명확한 가이드"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -581,7 +581,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Konqueror 팝업 메뉴에 대한 드래그 앤 드롭 플러그인입니다."
+msgstr "Konqueror 팝업 메뉴용 드래그-앤-드롭 플러그인."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR 이미지"
+msgstr "EXR 그림"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,37 +616,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "내장 가능한 multipart/mixed 구성 요소"
+msgstr "multipart/mixed를 위한 끼워넣는 구성 요소"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "내장 가능한 HTML 보기 구성 요소"
+msgstr "끼워넣은 HTML 보기 구성 요소"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "내장 가능한 이미지 뷰어"
+msgstr "끼워넣은 그림 표시기"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "내장 가능한 이미지 보기 구성 요소"
+msgstr "끼워넣은 그림 보기 구성 요소"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "내장 가능한 텍스트 편집기 구성 요소(문서/보기 구분)"
+msgstr "끼워넣는 텍스트 편집기 구성 요소 (문서/보기 구분)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "내장 가능한 Troff 뷰어"
+msgstr "포함 가능한 Troff 뷰어"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "내장된 Java 애플릿 뷰어"
+msgstr "끼워넣은 자바 애플릿 뷰어"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "파일 크기에 따라 디렉토리와 파일을 비례적으로 볼 수 있습니다."
+msgstr "디렉터리와 파일의 크기에 따른 보기"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "확장 검색 플러그인"
+msgstr "고급 탐색 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +676,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO 무료 소프트웨어 디렉토리"
+msgstr "FSF/UNESCO 자유 소프트웨어 디렉터리"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -716,7 +716,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "파일을 동작에 연결하는 플러그인"
+msgstr "활동 연결 플러그인 파일"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -806,7 +806,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "전역 바로 가기"
+msgstr "전역 단축키"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,7 +816,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google(I'm Feeling Lucky)"
+msgstr "Google (운 좋은 예감)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
@@ -831,7 +831,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "Google 그룹"
+msgstr "Google 그룹스"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
@@ -871,7 +871,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "카탈로니아어 대사전(GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "카탈루냐어 대사전 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,16 +886,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP 캐시 클리너"
+msgstr "HTTP 캐시 청소기"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "하드웨어 검색"
+msgstr "하드웨어 감지"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "nepomuksearch 목록을 자동으로 업데이트하는 KIO 모듈입니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
@@ -911,7 +912,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "HyperDictionary.com 동의어 사전"
+msgstr "HyperDictionary.com 시소러스"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "이미지 표시기"
+msgstr "그림 뷰어"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -976,7 +977,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "인터넷 서적 목록"
+msgstr "인터넷 책 목록"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -1021,7 +1022,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java 및 JavaScript"
+msgstr "자바와 자바스크립트"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1031,17 +1032,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 실행기"
+msgstr "자바스크립트 실행기"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript 실행기"
+msgstr "자바스크립트 실행기"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript 위젯"
+msgstr "자바스크립트 위젯"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1091,12 +1092,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "KDE 구성 초기화"
+msgstr "KDE 설정 초기화"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE 구성 모듈"
+msgstr "KDE 제어 모듈"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
@@ -1111,7 +1112,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE 파일 관리자 및 웹 브라우저"
+msgstr "KDE 파일 관리자와 웹 브라우저"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1156,7 +1157,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE 서비스 구성"
+msgstr "KDE 서비스 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1172,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE 진행 정보 UI 서버"
+msgstr "KDE의 진행 정보 UI 서버"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED 전역 바로 가기 서버"
+msgstr "KDED 전역 단축키 서버"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1206,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "KHTML 확장 어댑터"
+msgstr "KHTML 확장 기능 어댑터"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
@@ -1276,12 +1277,16 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor 로드/필터 저장/플러그인 확인"
+msgstr "KTextEditor 필터/검사 불러오기/저장 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "네트워크를 추적하고 network:/ 프로토콜의 디렉토리 목록을 업데이트합니다."
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"네트워크의 변경 사항을 추적하며 network:/ 프로토콜의 디렉터리 목록을 업데이트"
+"합니다"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,22 +1311,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - 프랑스어와 독일어 간 번역"
+msgstr "LEO - 프랑스어와 독일어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - 독일어와 프랑스어 간 번역"
+msgstr "LEO - 독일어에서 프랑스어로 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO - 번역"
+msgstr "LEO-번역"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "특정 지역의 언어, 숫자 및 시간 설정"
+msgstr "살고 있는 지역의 언어, 수, 시간 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1336,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Adium 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "Adium 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "KDE 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "KDE 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Pidgin 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "피진 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "XMPP 이모티콘 테마 사용 라이브러리"
+msgstr "XMPP 이모티콘 테마를 사용할 라이브러리"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1406,7 +1411,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merriam-Webster 동의어 사전"
+msgstr "Merriam-Webster 시소러스"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
@@ -1421,12 +1426,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "마이크로소프트 윈도 실행 파일"
+msgstr "마이크로소프트 Windows 실행 파일"
#: /usr/share/kde4/services/windowsimagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsimagethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "마이크로소프트 윈도 그림"
+msgstr "마이크로소프트 Windows 그림"
#: /usr/share/kde4/services/mobithumbnail.desktop
msgctxt "Name(mobithumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1441,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "\"Recent Documents\" 폴더의 변경 사항 모니터링"
+msgstr "\"최근 문서\" 폴더의 변경 사항 감시"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1451,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - 네덜란드어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 네덜란드어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - 영어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 영어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - 프랑스어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 프랑스어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - 독일어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 독일어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - 이탈리아어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 이탈리아어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - 스페인어 및 러시아어 간 번역"
+msgstr "Multitran - 스페인어와 러시아어 사이 번역"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "JavaScript로 작성된 기본 Plasma 위젯"
+msgstr "자바스크립트로 작성된 Plasma 위젯"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,7 +1496,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk 정리 작업"
+msgstr "Nepomuk 청소 작업"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
@@ -1511,7 +1516,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk 공급 장치"
+msgstr "Nepomuk 공급자"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
@@ -1526,42 +1531,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "EPub 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "EPub 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "이미지 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "그림 파일을 위한 Nepomuk 파일 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "MobiPocket 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "MobiPocket 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "음악 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "음악 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "ODF 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "ODF 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Office2007 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "Office 2007 파일을 위한 Nepomuk 파일 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "PDF 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "PDF 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "텍스트 파일에 대한 Nepomuk 파일 추출기"
+msgstr "텍스트 파일을 위한 Nepomuk 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
@@ -1581,12 +1586,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 추출기"
+msgstr "Nepomuk Office 2007 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk 일반 텍스트 추출기"
+msgstr "Nepomuk 텍스트 추출기"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
@@ -1601,7 +1606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk 서버 구성"
+msgstr "Nepomuk 서버 설정"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1616,7 +1621,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "데스크톱에서 파일을 인덱싱하는 Nepomuk 서비스"
+msgstr "데스크톱에 있는 파일을 인덱싱하는 Nepomuk 서비스"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
@@ -1651,7 +1656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "네트워크 감시자"
+msgstr "네트워크 모니터"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1666,7 +1671,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "디렉토리 열기"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
@@ -1686,7 +1691,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "비밀번호 및 사용자 계정"
+msgstr "암호와 사용자 계정"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
@@ -1706,7 +1711,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin 이모티콘 테마"
+msgstr "피진 이모티콘 테마"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1736,7 +1741,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "플라스마 애플릿 컨테이너 및 배경화면 페인터"
+msgstr "Plasma 애플릿 컨테이너 및 배경 칠하는 도구"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
@@ -1761,7 +1766,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma 배경 무늬"
+msgstr "Plasma 배경 그림"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1776,27 +1781,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "속성 대화 상자 플러그인"
+msgstr "속성 대화 상자를 위한 플러그인"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "이름 바꾸기 대화 상자 플러그인"
+msgstr "이름 바꾸기 대화상자용 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "사용량을 기반으로 활동의 순위를 지정하는 플러그인"
+msgstr "활동 사용량에 따라 별점을 매기는 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Sqlite에서 이벤트를 저장하고 평가하는 플러그인"
+msgstr "SQLite에 점수와 이벤트를 저장하는 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Nepomuk와 데이터를 동기화하는 플러그인"
+msgstr "Nepomuk 데이터 동기화 플러그인"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,18 +1820,31 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "지정된 디렉토리의 단일 파일에 저장된 각 달력 항목에 액세스할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"지정된 디렉토리의 단일 파일에 저장된 각 달력 항목에 액세스할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "KDE의 네트워크 프레임워크 KIO를 사용하여 원격 파일에 있는 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"KDE의 네트워크 프레임워크 KIO를 사용하여 원격 파일에 있는 연락처에 액세스할 "
+"수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합"
+"니다."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "단일 로컬 파일에 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"단일 로컬 파일에 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인"
+"에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,8 +1853,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "지정된 폴더의 단일 파일에 각각 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"지정된 폴더의 단일 파일에 각각 저장된 연락처에 액세스할 수 있습니다. 사용 가"
+"능한 플러그인에 따라 다른 형식과 표준 vCard 파일을 지원합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1869,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Share-Like-Connect 애플릿에 데이터 제공"
+msgstr "공유-좋아요-연결 애플릿에 데이터 공급"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1871,7 +1894,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "QRZ.com Callsign 데이터베이스"
+msgstr "QRZ.com 호출 부호 데이터베이스"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1896,12 +1919,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "최근 문서 감시자"
+msgstr "최근 문서 감시기"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Konqueror 시작 시간을 줄입니다."
+msgstr "Konqueror 시작 시간을 줄입니다"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1921,7 +1944,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby 응용 프로그램 아카이브"
+msgstr "Ruby 프로그램 저장소"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1961,7 +1984,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Plasma용 스크립트 언어 확장"
+msgstr "Plasma 스크립트 언어 확장"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1976,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "서비스 검색"
+msgstr "서비스 발견"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2001,12 +2024,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Phonon 멀티미디어 프레임워크에 대한 설정"
+msgstr "Phonon 멀티미디어 프레임워크 설정"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "공유-좋아요-연결"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2036,7 +2059,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet 맞춤법 클라이언트"
+msgstr "Sonnet 스펠링 클라이언트"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2056,12 +2079,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite 공급 장치"
+msgstr "SQLite 공급자"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "KConfig용 저장소 백엔드"
+msgstr "KConfig의 저장소 백엔드"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2076,7 +2099,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "시스템 알림 구성"
+msgstr "시스템 알림 설정"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2101,7 +2124,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "전화 번호부 검색 공급자"
+msgstr "전화번호부 검색 공급자"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
@@ -2126,7 +2149,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "코어 Nepomuk 데이터 저장소 서비스"
+msgstr "Nepomuk 코어 데이터 저장소"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2159,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "파일 변경사항 모니터링을 위한 Nepomuk 파일 감시 서비스"
+msgstr "파일 변화를 감시하는 Nepomuk 파일 감시 서비스"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "활동 관리자 백엔드"
+msgstr "활동 관리 백엔드"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,27 +2174,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "이 서비스를 통해 일반 Dolphin 설정을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 일반 Dolphin 설정을 담당합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "이 서비스를 통해 Dolphin 탐색을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 Dolphin 탐색을 설정합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "이 서비스를 통해 Dolphin 보기 모드를 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 Dolphin 보기 모드를 설정합니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "이 서비스를 통해 휴지통을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "이 서비스는 휴지통을 설정합니다."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "축소판 그림 처리기"
+msgstr "미리 보기 처리기"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2203,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "네트워크 인터페이스의 상태를 추적하고 네트워크를 사용하는 응용 프로그램에게 알려 줍니다."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"네트워크 인터페이스의 상태를 추적하고 네트워크를 사용하는 프로그램에게 알려 "
+"줍니다."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2223,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription(Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (안드로이드 휴대폰 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Firefox 2.0)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Firefox 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Firefox 3.0)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Firefox 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2243,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription(Windows XP의 Google Chrome 1.0)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 Google 크롬 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2226,102 +2253,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "UADescription(Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription(Win 2000의 IE 4.01)"
+msgstr "UADescription (Windows 2000의 IE 4.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "UADescription(Mac PPC의 IE 5.0)"
+msgstr "UADescription (Mac PPC의 IE 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription(Win 2000의 IE 5.5)"
+msgstr "UADescription (Windows 2000의 IE 5.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XP의 IE 6.0)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 IE 6.0)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 IE 6.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XP의 IE 7.0)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 IE 7.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "UADescription(Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 NN 3.01)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 넷스케이프 3.01)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "UADescription(Windows 95의 NN 4.7)"
+msgstr "UADescription (Windows 95의 넷스케이프 4.7)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 NN 4.76)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 넷스케이프 4.76)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription(XP의 Netscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (Windows XP의 넷스케이프 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Netscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 넷스케이프 7.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription(NT의 Opera 4.03)"
+msgstr "UADescription (Windows NT의 Opera 4.03)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Opera 8.5)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Opera 8.5)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Opera 9.00)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Opera 9.00)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription(현재 플랫폼의 Opera 9.62)"
+msgstr "UADescription (현재 플랫폼의 Opera 9.62)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(Mac OS X의 Safari 2.0)"
+msgstr "UADescription (Mac OS X의 Safari 2.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription(iPhone의 Safari 3.0)"
+msgstr "UADescription (iPhone의 Safari 3.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(MacOS X의 Safari 3.2)"
+msgstr "UADescription (Mac OS X의 Safari 3.2)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,12 +2358,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription(Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "UADescription(w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2373,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "찾아볼 수 있는 Windows(SMB) 파일 시스템을 구성하는 데 사용"
+msgstr "Windows (SMB) 파일 시스템 탐색 설정"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "비밀번호, 이름, 전자 메일 등의 사용자 정보"
+msgstr "암호, 이름, 전자우편 주소 같은 개인 정보"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent 스트링"
+msgstr "UserAgent 문자열"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2396,12 +2423,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "웹 아카이브"
+msgstr "웹 보관"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "웹 동작"
+msgstr "웹 행동"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2437,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "동작으로 전환할 때 해당 동작에 마지막으로 사용된 가상 데스크톱 열기"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr "활동으로 전환할 때 그 활동에서 사용한 마지막 가상 데스크톱을 염"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,12 +2450,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "위키백과 - 무료 백과사전"
+msgstr "위키백과 - 우리 모두의 백과사전"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - 무료 사전"
+msgstr "위키낱말사전"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
@@ -2446,32 +2475,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com 번역: 영어 -> 프랑스어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 프랑스어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com 번역: 영어 -> 이탈리아어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 이탈리아어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com 번역: 영어 -> 스페인어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 영어에서 스페인어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com 번역: 프랑스어 -> 영어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 프랑스어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com 번역: 이탈리아어 -> 영어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 이탈리아어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com 번역: 스페인어 -> 영어"
+msgstr "WordReference.com 번역: 스페인어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
@@ -2521,7 +2550,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "여기서 Konqueror가 파일 관리자로 작동하는 방식을 구성할 수 있습니다."
+msgstr "Konqueror의 파일 관리자로서의 행동 설정"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2560,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc 번역: 영어 -> 독일어"
+msgstr "dict.cc 번역: 영어에서 독일어로"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc 번역: 독일어 -> 영어"
+msgstr "dict.cc 번역: 독일어에서 영어로"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-kde.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) 시스템 호출"
+msgstr "(2) 시스템 콜"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "신선한 바람"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "KHTML 설정을 변경하기 위한 빠른 방법"
+msgstr "KHTML 설정을 바꿀 수 있는 빠른 방법"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,12 +71,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Air"
+msgstr "공기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "감지된 UserAgent를 수정하도록 허용"
+msgstr "사용자 에이전트를 바꿀 수 있도록 하기"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -86,17 +86,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "HTML 이미지 갤러리를 생성하는 간단한 방법"
+msgstr "HTML 그림 갤러리를 만들 수 있는 쉬운 방법"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "응용 프로그램 설명서"
+msgstr "프로그램 사용 설명서"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "응용 프로그램 대시보드"
+msgstr "프로그램 대시보드"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "파일 또는 디렉토리에 대한 기본 링크..."
+msgstr "파일이나 디렉터리로 향한 기본 연결..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,17 +126,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "책갈피 조직자 및 편집기"
+msgstr "책갈피 관리 도구"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "책갈피 도구모음"
+msgstr "책갈피 도구 모음"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "책갈피 도구"
+msgstr "북마클릿"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "정보 페이지 찾아보기"
+msgstr "Info 페이지 탐색"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -161,7 +161,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSS 및 HTML 유효성 도구"
+msgstr "CSS와 HTML 검증 도구"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,27 +171,28 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "비밀번호 변경"
+msgstr "암호 변경"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
+msgstr "컴피즈"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz 사용자 지정(래퍼 스크립트 'compiz-kde-launcher'를 생성하여 실행)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "사용자 정의 컴피즈 ('compiz-kde-launcher' 래퍼 스크립트로 실행함)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "관리 센터 모듈"
+msgstr "제어판 모듈"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "웹 사이트의 아카이브를 생성합니다."
+msgstr "웹 사이트의 보관 파일 만들기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -206,17 +207,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "디렉토리 필터"
+msgstr "디렉터리 필터"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "페이지에 피드가 있는 경우 상태 표시줄에 아이콘을 표시합니다."
+msgstr "페이지가 RSS 피드를 포함할 때 상태 표시줄에 아이콘 보이기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "문서의 문서 관계를 표시합니다."
+msgstr "문서 사이의 관계 표시하기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -251,47 +252,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "전자 메일 클라이언트"
+msgstr "이메일 클라이언트"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "내장된 텍스트 편집기"
+msgstr "끼워넣은 텍스트 편집기"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "책갈피 도구 사용을 활성화합니다."
+msgstr "북마클릿 활성화시키기"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "HTML 파일 이름 입력:"
+msgstr "HTML 파일 이름을 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "폴더 이름 입력:"
+msgstr "폴더 이름을 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "위치(URL)에 대한 링크 입력:"
+msgstr "연결할 위치(URL)를 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "파일 또는 디렉토리의 경로 입력:"
+msgstr "파일이나 디렉터리 경로를 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "텍스트 파일 이름 입력:"
+msgstr "텍스트 파일 이름을 입력하십시오:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP 아카이브"
+msgstr "FTP 저장소"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,12 +312,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "파일 관리자 - 수퍼유저 모드"
+msgstr "파일 관리자 - 슈퍼유저 모드"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "특성 필터를 사용하여 디렉토리 보기 필터링"
+msgstr "속성 필터를 사용하여 디렉터리 보기 거르기"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -351,7 +352,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "HTML 파일..."
+msgstr "HTML 파일"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
@@ -365,28 +366,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "여기서 기본 파일 관리자를 구성할 수 있습니다. K 메뉴 항목과 폴더를 열 수 있는 모든 KDE 응용 프로그램에서 이 파일 관리자를 사용합니다."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"여기에서 기본 파일 관리자를 설정할 수 있습니다. K 메뉴 항목과 폴더를 열 수 있"
+"는 모든 KDE 프로그램에서는 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "여기서 기본 웹 브라우저를 구성할 수 있습니다. 모든 KDE 응용 프로그램에서 하이퍼링크를 선택하려면 이 설정을 따라야 합니다."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"여기에서 기본 웹 브라우저를 설정할 수 있습니다. 모든 KDE 프로그램에서 하이퍼"
+"링크를 처리하려면 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "여기서 KDE 세션에서 실행할 창 관리자를 선택할 수 있습니다."
+msgstr "KDE 세션에서 사용할 창 관리자를 선택할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "이력"
+msgstr "과거 기록"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "이력 SideBar 모듈"
+msgstr "과거 기록 사이드바 모듈"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,12 +406,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "내 폴더"
+msgstr "홈 폴더"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "이미지 갤러리"
+msgstr "그림 갤러리"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
@@ -411,7 +421,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "응용 프로그램 대시보드 기본값으로 사용됨"
+msgstr "프로그램 대시보드 기본값으로 의도됨"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -431,17 +441,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDE Eye Candy"
+msgstr "KDE 눈깔사탕"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "KDE 기본 사항"
+msgstr "KDE 기반"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDE 홈 페이지"
+msgstr "KDE 홈페이지"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -481,7 +491,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "KIO 슬레이브"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -516,17 +526,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Google을 사용하여 현재 페이지에 대한 언어 번역"
+msgstr "Google을 사용하여 현재 페이지의 언어를 번역하기"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "응용 프로그램에 링크..."
+msgstr "프로그램으로 향한 연결..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "위치에 링크(URL)..."
+msgstr "위치로 향한 연결 (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -536,7 +546,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity(GNOME)"
+msgstr "Metacity (그놈)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -551,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk 클리너"
+msgstr "Nepomuk 청소기"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -606,7 +616,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "응용 프로그램에 대한 새 링크"
+msgstr "프로그램으로 향한 새 연결"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -616,7 +626,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "새 NFS 링크"
+msgstr "새 NFS 연결"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -646,7 +656,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "개인 파일"
+msgstr "개인적인 파일"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "위치 SideBar 모듈"
+msgstr "위치 사이드바 모듈"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,12 +676,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "현재 페이지에서 텍스트의 오디오 출력을 생성합니다."
+msgstr "현재 페이지의 텍스트를 읽어줍니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Google과 같은 검색 엔진에 보다 쉽게 액세스하기 위한 텍스트 상자를 제공합니다."
+msgstr "Google과 같은 검색 엔진에 쉽게 접근하기 위한 텍스트 상자"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -681,17 +691,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba 공유"
+msgstr "삼바 공유"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
+msgstr "읽을 거리"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "검색 창"
+msgstr "검색 표시줄"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
@@ -706,7 +716,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "차단 가능한 모든 html 요소 표시"
+msgstr "차단 가능한 모든 HTML 구성 요소 보이기"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -726,32 +736,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "텍스트 음성 변환"
+msgstr "Text-to-Speech"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "인스턴트 메신저를 사용하여 개인과 그룹 간의 양방향 대화를 할 수 있습니다."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"인스턴트 메신저를 사용하여 개인과 그룹 사이의 양방향 대화를 할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "텍스트 편집기 서비스는 텍스트 뷰어 및 편집기 기능이 있는 응용 프로그램을 제공합니다. 텍스트 편집 기능을 제공하는 KDE 응용 프로그램은 이 서비스를 사용해야 합니다."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"텍스트 편집기 서비스는 프로그램에 텍스트 뷰어 및 에디터 기능을 제공합니다. 텍"
+"스트 편집 기능을 사용하려는 KDE 프로그램은 이 서비스를 사용해야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Oxygen 스타일의 테마"
+msgstr "Oxygen 스타일의 기본 테마"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "이 폴더에는 개인 파일이 포함됩니다."
+msgstr "이 폴더는 개인 파일을 포함합니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "최근에 방문한 URL 이력입니다. 이 목록은 다양한 방법으로 정렬할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"이것은 최근에 방문한 URL 기록입니다. 다양한 방법으로 정렬할 수 있습니다."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -761,27 +781,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "빠른 액세스를 위한 책갈피 목록입니다."
+msgstr "빠른 접근을 위한 책갈피 목록입니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "빠른 액세스를 위한 책갈피 목록입니다."
+msgstr "빠른 접근을 위한 책갈피 목록입니다"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "파일 시스템의 루트입니다."
+msgstr "파일 시스템의 루트입니다"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "이 서비스를 통해 기본 전자 메일 클라이언트를 구성할 수 있습니다. 전자 메일 클라이언트 응용 프로그램에 액세스해야 하는 모든 KDE 응용 프로그램은 이 설정을 따라야 합니다."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"이 서비스에서는 기본 이메일 클라이언트를 설정할 수 있습니다. 이메일 클라이언"
+"트에 접근하려고 하는 모든 KDE 프로그램에서는 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "이 서비스를 통해 기본 터미널 에뮬레이터를 구성할 수 있습니다. 터미널 에뮬레이터 응용 프로그램을 호출하는 모든 KDE 응용 프로그램은 이 설정을 따라야 합니다."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"이 서비스에서는 기본 터미널 에뮬레이터를 설정할 수 있습니다. 터미널 에뮬레이"
+"터에 접근하려고 하는 모든 KDE 프로그램에서는 이 설정을 따라야 합니다."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,12 +821,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX 설명서 페이지"
+msgstr "UNIX 매뉴얼 페이지"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "UserAgent 체인저"
+msgstr "사용자 에이전트 변경 도구"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,7 +836,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "웹 아카이버"
+msgstr "웹 보관 도구"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -831,12 +861,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "웹 사이트 검사기"
+msgstr "웹 사이트 검증 도구"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "윈도우 매니저"
+msgstr "창 관리자"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-mimelnk.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 워크시트"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel 워크시트"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel 워크시트 템플릿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel 워크시트 템플릿"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 프레젠테이션"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint 프레젠테이션"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint 프리젠테이션 템플릿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint 프리젠테이션 템플릿"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word 문서"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word 문서"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word 문서 템플릿"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word 문서 템플릿"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-screensavers.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files-yast.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "소프트웨어 패키지(CD, 네트워크 등)의 설치를 위해 리포지토리 선택 및 커뮤니티 리포지토리 추가"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"소프트웨어 패키지(CD, 네트워크 등)의 설치를 위해 리포지토리 선택 및 커뮤니티 "
+"리포지토리 추가"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/update-desktop-files.ko.po 2016-04-28 11:09:43 UTC (rev 95778)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "SEGA에서 생산하는 다양한 8비트 비디오 게임 콘솔의 휴대용 에뮬레이터 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -451,7 +452,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "아프리카, 동쪽"
+msgstr "동아프리카"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -491,7 +492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "알바니아 렉"
+msgstr "알바니아 레크"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -531,7 +532,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "남아메리카"
+msgstr "북아메리크"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -636,7 +637,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "안도라 페세타"
+msgstr "안도라 페소"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -651,12 +652,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "앙골라 새로운 콴자"
+msgstr "앙골라 노보 콴자"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "앙귈라"
+msgstr "앵귈라"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -681,12 +682,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "응용프로그램"
+msgstr "프로그램"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "응용 프로그램 데이터 마이너"
+msgstr "프로그램 데이터 수집기"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -731,7 +732,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "아르메니아 드램"
+msgstr "아르메니아 드람"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +742,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "아루바 플로린"
+msgstr "아루바 길더"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -776,12 +777,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/au/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Australia"
-msgstr "호주"
+msgstr "오스트레일리아"
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "호주 달러"
+msgstr "오스트레일리아 달러"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -831,7 +832,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "백업 모니터"
+msgstr "떠두기 살핌이"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -891,7 +892,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "벨로루시 루블"
+msgstr "벨라루스 루블"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
@@ -925,8 +926,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND(Berkeley Internet Name Domain)는 DNS(Domain Name System) 프로토콜 구현입니다."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND(Berkeley Internet Name Domain)는 DNS(Domain Name System) 프로토콜 구현입"
+"니다."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "부탄 응굴트룸"
+msgstr "부탄 엉굴트럼"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -971,7 +976,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "볼리비아 볼리비아노"
+msgstr "볼리비아 MVDOL"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +991,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "보스니아 헤르체코비나"
+msgstr "보스니아 헤르체고비나"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "보스니아 헤르체고비나 태환 마르크"
+msgstr "보스니아 헤르체고비나 유동적 마르크"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1061,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "불가리아 레프 A/99"
+msgstr "불가리아 레프 (1999년)"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,7 +1171,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "카보베르데 에스쿠두"
+msgstr "카보베르데 에스쿠도"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1201,12 +1206,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "중앙아프리카 CFA 프랑"
+msgstr "중앙 아프리카 CFA 프랑"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "중앙아프리카 공화국"
+msgstr "중앙 아프리카 공화국"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -1231,7 +1236,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "칠레 UF(Unidad de Fomento)"
+msgstr "칠레 유니다드 데 포멘토"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1281,7 +1286,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "코코스 군도"
+msgstr "코코스 제도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,7 +1306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "콜롬비아 UVR(Unidad de Valor Real)"
+msgstr "콜롬비아 유니다드 데 발로르 레알"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1386,7 +1391,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "콩고 민주공화국"
+msgstr "콩고 민주 공화국"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1456,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "코트디부와르"
+msgstr "코트디부아르"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1476,7 +1481,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "파일 시스템의 파일을 수집 및 처리"
+msgstr "파일 시스템의 파일을 수집하고 처리합니다"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,7 +1506,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "쿠바 태환 페소"
+msgstr "쿠바 유동적 페소"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1521,12 +1526,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "사이프러스 파운드"
+msgstr "키프로스 파운드"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "사이프러스"
+msgstr "키프로스"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
@@ -1826,12 +1831,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "에리트레아"
+msgstr "에리트리아"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "에리트레아 나크파"
+msgstr "에리트리아 나크파"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1891,7 +1896,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "에볼루션 경고 알림"
+msgstr "에볼루션 알림"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,7 +1936,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "포클랜드 제도"
+msgstr "포클랜드 군도 (말비나스)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,17 +1946,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "파로에 아일랜드"
+msgstr "페로 제도"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 피드 가져오기"
+msgstr "RSS/ATOM 피드를 가져옵니다"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "RSS/ATOM 피드 가져오기"
+msgstr "RSS/ATOM 피드를 가져옵니다."
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1976,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "파일 시스템 데이터 마이너"
+msgstr "파일 시스템 데이터 수집기"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2101,7 +2106,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "파푸아뉴기니"
+msgstr "프랑스령 기아나"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2131,12 +2136,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME 클래식"
+msgstr "그놈 클래식"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME 데스크톱 공유 서버"
+msgstr "그놈 데스크톱 공유 서버"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2161,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME 키 링: GPG 에이전트"
+msgstr "그놈 키 모음: GPG 에이전트"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOME 키 링: PKCS#11 컴포넌트"
+msgstr "그놈 키 모음: PKCS#11 컴포넌트"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME 키 링: SSH 에이전트"
+msgstr "그놈 키 모음: SSH 에이전트"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME 키 링: 비밀 서비스"
+msgstr "그놈 키 모음: 비밀 서비스"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2191,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME 설정 데몬"
+msgstr "그놈 설정 데몬"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2211,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Wayland의 GNOME"
+msgstr "그놈, 웨일랜드"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,7 +2256,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG 비밀번호 에이전트"
+msgstr "GPG 암호 에이전트"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2271,12 +2276,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "잠비아"
+msgstr "감비아"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "잠비아 달라시"
+msgstr "감비아 달라시"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,12 +2306,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "그루지아"
+msgstr "조지아"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "그루지아 라리"
+msgstr "조지아 라리"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -2386,7 +2391,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "Gold"
+msgstr "금"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2431,12 +2436,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "그린랜드"
+msgstr "그린란드"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Grenada"
-msgstr "그라나다"
+msgstr "그레나다"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimpbook.desktop
msgctxt "Name(gimpbook.desktop)"
@@ -2516,7 +2521,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "가이아나 달러"
+msgstr "기아나 달러"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2596,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "아이티 구르드"
+msgstr "아이티 고르데"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2605,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax는 아마추어 무선을 통해 팩스를 전송하고 수신하는 Qt/X11 앱입니다. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax는 아마추어 무선을 통해 팩스를 전송하고 수신하는 Qt/X11 앱입니다. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2700,7 +2708,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
msgstr "Linux, Java 2 Technology Edition 버전 1.3.0용 IBM 런타임 환경 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
@@ -2880,7 +2889,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "유니코드의 국가별 구성 요소(\"icu-locales\"의 데이터 소스) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2936,7 +2946,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "이스라엘 새로운 셰켈"
+msgstr "이스라엘 신 셰켈"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -3000,7 +3010,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "필기 인식 기능을 지원하는 일본어/영어 사전 조회 도구 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3086,7 +3097,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "카자흐스탄 텐게"
+msgstr "카자흐스탄 텡게"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3116,7 +3127,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "KDE 시작 중 Konqueror 미리 로드"
+msgstr "KDE 시작 중 Konqueror 미리 불러오기"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "라오스 키프"
+msgstr "라오 킵"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3191,12 +3202,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "활성화된 경우 개인 파일 공유 실행"
+msgstr "사용자 공유를(사용할 경우) 시작합니다"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "활성화된 경우 개인 파일 공유 실행"
+msgstr "사용자 공유를(사용할 경우) 시작합니다"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3396,7 +3407,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "마카오 파타카"
+msgstr "마카오 파타차"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3422,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "마케도니아 디나르"
+msgstr "마케도니아 달러"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3426,7 +3437,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "마다가스카르"
+msgstr "마다카스카르"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
@@ -3451,7 +3462,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "마다가스카르 아리아리"
+msgstr "마다카스카르 아리아리"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
@@ -3466,7 +3477,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "말라위 크와카"
+msgstr "말라위 크와차"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "말레이시아 링기트"
+msgstr "말레이시아 링깃"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3501,12 +3512,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr "말타"
+msgstr "몰타"
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "말타 리라"
+msgstr "몰타 리라"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3541,12 +3552,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "마샬 군도"
+msgstr "마셜 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "마티니크"
+msgstr "마르티니크"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
@@ -3561,12 +3572,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "모리타니아"
+msgstr "모리타니"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "모리타니아 외게야"
+msgstr "모리타니 오귀야"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3581,7 +3592,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "마요티"
+msgstr "마요트"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3591,7 +3602,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "메타데이터 데이터베이스 저장소 및 조회 관리자"
+msgstr "메타데이터 데이터베이스 저장소 및 룩업 관리자"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3612,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "멕시코 UDI(Unidad de Inversion)"
+msgstr "멕시코 유니다드 데 인베르시온"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3642,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "사용자 설정을 GConf에서 dconf로 마이그레이트"
+msgstr "사용자 설정을 GConf에서 dconf로 변환합니다"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3686,7 +3697,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "몽골 투그리크"
+msgstr "몽골 투그릭"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3696,7 +3707,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "몬트세라트"
+msgstr "몬트세랫"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3771,7 +3782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "미얀마 차트"
+msgstr "미얀마 캿"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3851,12 +3862,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "네덜란드령 안틸리스 길더"
+msgstr "네덜란드령 안틸레스 길더"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "네덜란드령 안틸리스"
+msgstr "네덜란드령 안틸레스"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,7 +3886,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "Olaf Kirch 및 Terry Dawson의 네트워크 관리자 가이드 2판"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
@@ -3886,7 +3898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "대만 위안 달러"
+msgstr "신 대만 달러"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "니카라과 코르도바"
+msgstr "니카라과 코르도바 오로"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3956,22 +3968,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "노퍽 섬"
+msgstr "노퍽 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "북한"
+msgstr "조선민주주의인민공화국"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "북한 원"
+msgstr "조선민주주의인민공화국 원"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "북마리아나 군도"
+msgstr "북부 마리아나 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4016,7 +4028,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "오만 리얄"
+msgstr "오만 리알"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4151,12 +4163,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "팔레스타인"
+msgstr "팔레스타인 자치구"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
+msgstr "팔라듐"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
@@ -4256,7 +4268,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "페루 솔"
+msgstr "페루 누에보 솔"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4281,12 +4293,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "피트카이른"
+msgstr "핏케언"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "플래티넘"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4351,12 +4363,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "포르투갈 에스쿠두"
+msgstr "포르투갈 에스쿠도"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "포르투갈령 티모르 에스쿠두"
+msgstr "포르투갈령 티모르 에스쿠도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4586,7 +4598,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "루마니아 레우 A/05"
+msgstr "루마니아 레우 (2005년)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,7 +4623,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "러시아 루블 A/97"
+msgstr "러시아 루블 (1997년)"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4626,7 +4638,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "리유니언"
+msgstr "레위니옹"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,32 +4728,32 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "세인트 바르텔레미"
+msgstr "생바르텔레미"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "세인트 헬레나"
+msgstr "세인트헬레나"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "세인트 헬레나 파운드"
+msgstr "세인트헬레나 파운드"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "산마리노"
+msgstr "신트마르틴"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "세인트 피에르 미켈론"
+msgstr "생피에르 미클롱"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "엘살바도르 콜론"
+msgstr "살바도르 콜론"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4751,12 +4763,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "사모아"
+msgstr "사모아 제도"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "사모아 탈라"
+msgstr "사모아 제도 탈라"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,12 +4788,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "사우디아리비아 리얄"
+msgstr "사우디아라비아 리얄"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "정기적으로 백업"
+msgstr "정기적으로 떠두기"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4808,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "비밀 저장소 서비스"
+msgstr "비밀 저장고 서비스"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4866,7 +4878,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "시에라리온 레온"
+msgstr "시에라리온 리온"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,7 +4898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "실버"
+msgstr "은"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4938,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "슬로베니아 톨라르"
+msgstr "슬로베니아 톨라"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -5005,8 +5017,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "N-Quad 직렬 변환기 플러그인에 의해 생성되는 N-Quad의 구문을 분석하는 Soprano 구문 분석기 플러그인"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"N-Quad 직렬 변환기 플러그인에 의해 생성되는 N-Quad의 구문을 분석하는 Soprano "
+"구문 분석기 플러그인"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5036,7 +5052,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "남아프리카공화국"
+msgstr "남아프리카 공화국"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
@@ -5051,7 +5067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "한국 원"
+msgstr "대한민국 원"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5241,7 +5257,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "스와질랜드 리랑게네"
+msgstr "스와질란드 릴랑게니"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5341,7 +5357,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "타지크스탄"
+msgstr "타지키스탄"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
@@ -5421,7 +5437,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "태국 바트"
+msgstr "타이 바트"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,7 +5486,9 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
msgstr "GNU 네트워크 객체 모델 환경 - 사용하기 쉬운 무료 데스크톱 환경"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
@@ -5546,7 +5564,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "저장소 서비스와 Strigi 제어를 제공하는 Nepomuk 서버"
+msgstr "저장 서비스 및 Strigi 제어를 제공하는 Nepomuk 서버"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,7 +5623,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Nintendo의 GameBoy 고급 휴대용 비디오게임 콘솔의 에뮬레이터 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5659,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "이 라이브러리를 사용하면 동종 및 이종 네트워크 환경 모두에서 작동하는 병렬 프로그래밍 라이브러리 PVM을 쉽게 프로그래밍할 수 있습니다."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"이 라이브러리를 사용하면 동종 및 이종 네트워크 환경 모두에서 작동하는 병렬 프"
+"로그래밍 라이브러리 PVM을 쉽게 프로그래밍할 수 있습니다."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "이 세션을 사용하여 GNOME 클래식에 로그인"
+msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "이 세션에서는 Wayland를 사용하여 GNOME에 로그인합니다."
+msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5691,11 +5715,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "통가 팡거"
+msgstr "통가 파앙가"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "데이터 분석 특히, 신호 처리 및 시계열 분석을 위한 도구 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5811,7 +5837,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "터키 리라 A/05"
+msgstr "터키 리라 (2005년)"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,7 +5847,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "투르크메이스탄 마나트"
+msgstr "투르크메니스탄 마나트"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
@@ -5831,7 +5857,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "터크스케이커스 제도"
+msgstr "터크스 케이커스 제도"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5871,7 +5897,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "영어(미국)"
+msgstr "미국 영어"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5896,7 +5922,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "아랍에미리트"
+msgstr "아랍에미리트 연합"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
@@ -5916,12 +5942,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "미국 달러(다음 날)"
+msgstr "미국 달러 (익일)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "미국 달러(같은 날)"
+msgstr "미국 달러 (당일)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5962,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "현재 로케일과 일치하도록 일반 폴더 이름 업데이트"
+msgstr "현재 로캘에 맞게 공통 폴더의 이름을 바꿉니다"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6037,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "베네수엘라 볼리바르 후에르떼"
+msgstr "베네수엘라 볼리바르 푸에르테"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6061,12 +6087,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "영국령 버진 아일랜드"
+msgstr "영국령 버진 제도"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "미국령 버진 아일랜드"
+msgstr "미국령 버진 제도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6132,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "월리스 푸투나"
+msgstr "왈리스 퓌튀나 제도"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6157,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "서아프리카 CFA 프랑"
+msgstr "서 아프리카 CFA 프랑"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6167,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "창 관리 및 작성"
+msgstr "창 관리 및 창 조합"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6266,7 +6292,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "예멘 리얄"
+msgstr "예멘 리알"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6301,99 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"질문하시면 대답해 드립니다. Novell은 대부분의 질문에 대한 답을 이미 준비했습"
+"니다. 매일 업데이트되는 지원 데이터베이스(<a href=\"http://sdb.suse.de/en/"
+"sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>)에서 네트워크를 통한 인쇄나 "
+"IDE 버너 실행에 대한 유용한 정보를 확인할 수 있습니다."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "유고슬로비아 디나르"
+msgstr "유고슬라비아 디나르"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6413,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "잠비아 크와카"
+msgstr "잠비아 크와차"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6351,7 +6433,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "짐바브웨 달러 A/06"
+msgstr "짐바브웨 달러 (2006년)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,7 +6467,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "실시간 대화형 멀티미디어 응용 프로그램을 위한 시각적 프로그래밍 환경 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8744,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "GameBoy Advance를 위한 MBV2 개발 인터페이스를 지원하는 도구 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9131,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "앨란드 제도"
+msgstr "올란드 제도"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95777 - branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:40 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95777
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-apps.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,22 +51,22 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "ファイルにアクセスしたりファイルを整理したりします"
+msgstr "ファイルの操作や整理をします"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "リモートデスクトップにアクセスする"
+msgstr "リモートデスクトップへアクセスします"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "リモートデスクトップにアクセスする"
+msgstr "リモートデスクトップへアクセスします"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "ドキュメントへのアクセス、管理、および共有を行います"
+msgstr "ドキュメントを開く、管理する、そして共有する"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,22 +76,22 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "システムにインストールされたソフトウェアを追加または削除する"
+msgstr "システムにインストールされたパッケージの追加と削除"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ユーザの追加と削除、およびパスワードの変更を行います"
+msgstr "ユーザーの追加と削除、パスワードの変更を行います"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "プリンタの追加、プリンタジョブの表示、および印刷方法の設定を行います"
+msgstr "プリンターの追加、プリンタージョブの表示、印刷方法の設定を行います。"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "音量レベルを調整します"
+msgstr "音量レベルを調整する"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "アーカイブマネージャ"
+msgstr "アーカイブマネージャー"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,12 +131,12 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi SSHサーバブラウザ"
+msgstr "Avahi SSH サーバの検索"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi VNCサーバブラウザ"
+msgstr "Avahi VNC サーバの検索"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
@@ -171,17 +171,17 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bluetoothデバイスのセットアップ"
+msgstr "Bluetooth デバイスのセットアップ"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth転送"
+msgstr "Bluetooth 転送"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Bonoboコンポーネントブラウザ"
+msgstr "Bonobo コンポーネント・ブラウザ"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -191,22 +191,22 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "いろいろな画像を参照し、回転させたりする"
+msgstr "画像の閲覧や向きの調整をします"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "ネットワーク内にある Zeroconf サービスを参照する"
+msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Zeroconfに対応したSSHサーバを参照します"
+msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Zeroconfに対応したVNCサーバを参照します"
+msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "イメージファイルを書き込む"
+msgstr "イメージを書き込みます"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVDクリエータ"
+msgstr "CD/DVD クリエーター"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -236,17 +236,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "計算機"
+msgstr "電卓"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "ディスプレイやカメラ、プリンタなどのデバイスの色を調整します"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "ディスプレイやカメラ、プリンター等のデバイスのキャリブレート"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "カタログインストーラ"
+msgstr "カタログインストーラー"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,37 +257,40 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitx設定の変更"
+msgstr "Fcitx 設定を変更"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "ソフトウェアアップデートの初期設定を変更したり、ソフトウェアソースの有効/無効を切り替えたりします"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"ソフトウェア更新の設定の変更とソフトウェアの提供元情報を有効/無効にする"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "サウンドレベル、入力、出力、およびアラート音を変更します"
+msgstr "サウンドレベルや入力、出力、アラート音を設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "日付と時刻(タイムゾーンを含む)を変更します"
+msgstr "日付、時刻、タイムゾーンを変更します。"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "背景イメージを壁紙または写真に変更します"
+msgstr "背景画像を変更します。"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "バックアップの設定を変更する"
+msgstr "バックアップの設定を変更します"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "マウスやタッチパッドの感度を変更したり、利き手を選択したりします"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "マウスやタッチパッドの感度の変更、利き手の選択をします"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +300,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Googleトーク、Facebook、MSNや他の多くのチャットサービスでチャットします"
+msgstr "Googleトーク、Facebook、MSN や他の多くのチャットサービスでチャット"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "IMでのチャット。AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo、その他多数をサポートしています"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"IMでのチャット。AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo、その他多数をサポー"
+"トしています"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "フォルダと利用可能なディスク容量を確認する"
+msgstr "フォルダーと利用可能なディスク容量をチェックします"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +323,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "接続したモニタやプロジェクタの使用方法を選択します"
+msgstr "接続したモニターやプロジェクターの使用方法を変更します。"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,7 +363,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "世界時間、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマの時計"
+msgstr ""
+"世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマー機能をもつ時計アプリケー"
+"ション"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -371,22 +380,22 @@
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "色調整"
+msgstr "カラーキャリブレーション"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "色の抽出"
+msgstr "カラーピッカー"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "カラープロファイルビューア"
+msgstr "カラープロファイルビューアー"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME Shell拡張機能の設定"
+msgstr "GNOME Shell 拡張機能の設定を行います"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
@@ -396,7 +405,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Trackerによるファイルのインデックス処理を設定します"
+msgstr "Tracker でファイルのインデックス化の設定を行います"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -406,12 +415,12 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "サーバに接続"
+msgstr "サーバーへ接続"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "オンラインアカウントに接続してその利用方法を設定します"
+msgstr "オンラインアカウントへの接続や利用方法を設定します。"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +435,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "インターネットへの接続方法を制御します"
+msgstr "ネットワークへの接続方法を設定します。"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +450,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "他のユーザと共有する項目を制御します"
+msgstr "他のユーザーと共有するものを設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "どのアプリケーションで[アクティビティの概要]に検索結果を表示するかを制御します"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "アクティビティ画面で検索結果を表示するアプリケーションを設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "表示する通知およびその表示内容を制御します"
+msgstr "表示する通知およびその表示方法について設定します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,67 +471,76 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "CDとDVDの作成"
+msgstr "CD と DVD の作成"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "ビデオプロジェクトの作成"
+msgstr "映像プロジェクトを作成します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "オーディオプロジェクトの作成"
+msgstr "音楽プロジェクトを作成します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CDおよびDVDの書き込みおよびコピー"
+msgstr "CD や DVD の作成やコピーができます"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "スケール自在なベクトルグラフィックスイメージを作成し編集する"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG) イメージの作成と編集を行います"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Drawを使用して、図形、フローチャート、およびロゴの作成や編集を行います。"
+msgstr ""
+"Draw を使用して、図形描画、フローチャート、およびロゴを作成および編集します。"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Impressを使用して、スライドショー、ミーティングおよびWebページ用のプレゼンテーションを作成して編集します。"
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress を使用して、スライドショー、ミーティングおよび Web ページ用のプレゼン"
+"テーションを作成して編集します。"
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Mathを使用して、科学の公式や方程式を作成し、編集します。"
+msgstr "Math を使用して、科学の公式や方程式を作成し、編集します。"
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Writerを使用して、レター、レポート、ドキュメントおよびWebページのテキストおよび図を作成および編集します。"
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Writer を使用して、レター、レポート、ドキュメントおよび Web ページのテキスト"
+"および図を作成および編集します。"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "書庫を作成したり修正します"
+msgstr "アーカイブを作成したり修正します"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "画像の作成と写真の編集"
+msgstr "画像の作成と写真の編集を行います"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ アプリケーションのユーザインタフェースデザインを作成/編集する"
+msgstr "GTK+ アプリの UI ファイルを作成したり編集します"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "GTK+ アプリケーションのユーザインタフェースデザインを作成/編集する"
+msgstr "GTK+ アプリの UI ファイルの作成や編集を行います"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -566,7 +585,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "日付と時間"
+msgstr "日付と時刻"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
@@ -591,7 +610,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "詳細情報"
+msgstr "詳細"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -601,7 +620,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "開発者向けのヘルプ・プログラムです"
+msgstr "開発者向けのヘルプブラウザーです"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +640,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "設定データベース全体を直接編集します"
+msgstr "設定データベースを直接編集します"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "設定データベース全体を直接編集します"
+msgstr "設定データベースを直接編集します"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,17 +655,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "ディスクイメージマウンタ"
+msgstr "ディスクイメージマウンター"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "ディスクイメージ書き込み"
+msgstr "ディスクイメージライター"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ディスク使用状況アナライザ"
+msgstr "ディスク使用量アナライザー"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,7 +700,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "通知を表示します"
+msgstr "通知を表示する"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -706,7 +725,7 @@
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "文書ビューア"
+msgstr "ドキュメントビューアー"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -721,7 +740,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "複数のファイル転送プロトコルを使用してファイルをダウンロードしたりアップロードしたりします"
+msgstr ""
+"複数のファイル転送プロトコルを使用してファイルをダウンロードしたりアップロー"
+"ドしたりします"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -736,7 +757,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "ペイントプログラム"
+msgstr "図形描画プログラム"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -761,7 +782,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga Softphone"
+msgstr "Ekiga ソフトフォン"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +797,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "キーボードを使用せずにテキストを入力"
+msgstr "キーボードを使わずに文字を入力します"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +812,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolutionカレンダ"
+msgstr "Evolution カレンダー"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -831,17 +852,17 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Name(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitxの設定"
+msgstr "Fcitx 設定"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Fcitx Skin Installer"
-msgstr "Fcitxスキンインストーラ"
+msgstr "Fcitxスキンインストーラー"
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "フィードリーダ"
+msgstr "フィード・リーダ"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +886,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Trackerを使用して名前や内容でこのコンピュータ上の項目を検索します"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Tracker を使い名前や内容でコンピューター上のドキュメントやフォルダーの場所を"
+"検索します"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +911,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "数式エディタ"
+msgstr "数式エディター"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,12 +951,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell クラシック"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME Shell拡張機能の初期設定"
+msgstr "GNOME Shell 拡張機能設定"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +981,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "SELinuxポリシーモジュールの生成"
+msgstr "新しいポリシーモジュールの作成"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +991,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME でヘルプを読む"
+msgstr "GNOME のヘルプを表示します"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "アプリケーションに対してアクセシビリティの練習を提供する"
+msgstr "アプリケーションにアクセシビリティの機能を付与します"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -986,7 +1011,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
msgid "Gnote"
-msgstr "Gnoteメモ"
+msgstr "Gnote メモ"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Name(gnucash.desktop)"
@@ -1005,8 +1030,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "無停電電源装置 (UPS) 管理プログラム APCUPSD.sourceforge.net パッケージ用のGtk/GUI モニタプログラム。 gapcmon.sourceforge.net という名前でも公開しています。"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"無停電電源装置 (UPS) 管理プログラム APCUPSD.sourceforge.net パッケージ用の"
+"Gtk/GUI モニタプログラム。 gapcmon.sourceforge.net という名前でも公開していま"
+"す。"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1067,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex Editor"
+msgstr "Hex エディター"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1091,7 +1122,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-anthy.desktop)"
msgid "IBus Anthy Setup"
-msgstr "IBus Anthyのセットアップ"
+msgstr "IBus Anthy の設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -1106,7 +1137,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "IBus Input Pad Setup"
-msgstr "IBus入力パッドセットアップ"
+msgstr "IBus Input Pad の設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
@@ -1126,17 +1157,17 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus初期設定"
+msgstr "IBus の設定"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "ICCプロファイルインストーラ"
+msgstr "ICCプロファイルのインストーラー"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "IMクライアント"
+msgstr "インスタントメッセンジャー・クライアント"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
@@ -1151,12 +1182,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "画像エディタ"
+msgstr "画像エディター"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "イメージビューア"
+msgstr "画像ビューアー"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,27 +1207,27 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "特殊文字を文書に挿入します"
+msgstr "ドキュメントの中に特殊な文字を挿入します"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "インストールされているカラープロファイルを検査および比較します"
+msgstr "インストールされたカラープロファイルの検査・比較"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "バイナリファイルを検査および編集します"
+msgstr "バイナリ・ファイルを調査したり編集します"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "ICCプロファイルをインストールします"
+msgstr "ICCプロファイルのインストール"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "ソフトウェアのカタログをシステムにインストールする"
+msgstr "ソフトウェアカタログをシステムにインストール"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1242,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "選択したソフトウェアをシステムにインストールする"
+msgstr "選択されたソフトウェアをシステムにインストールします"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "選択したソフトウェアをシステムにインストールする"
+msgstr "選択されたソフトウェアをシステムにインストールします"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1226,7 +1257,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-skin-installer.desktop)"
msgid "Installer Script for Fcitx Skin"
-msgstr "Fcitxのスキンのインストーラスクリプト"
+msgstr "Fcitxスキンのインストールスクリプト"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1251,12 +1282,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "インターフェースデザイナ"
+msgstr "インタフェース・デザイナ"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "インターフェースデザイナ"
+msgstr "インターフェースデザイナー"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1362,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "キーボード配列"
+msgstr "キーボードのレイアウト"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1417,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "このコンピュータから名前や内容でドキュメントとフォルダの場所を特定する"
+msgstr ""
+"このコンピューターから名前や内容でドキュメントとフォルダーの場所を特定します"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1421,12 +1453,14 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "メインメニュー "
+msgstr "メイン・メニュー"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "見る、聞く、タイピング、クリック操作など、コンピュータを簡単に使えるようにします"
+msgstr ""
+"見る、聞く、タイピング、クリック操作など、コンピューターを簡単に使えるように"
+"します"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
@@ -1436,7 +1470,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "印刷を管理"
+msgstr "印刷の管理"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1479,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Baseを使用することで、データベースを管理し、クエリとレポートを作成して、情報を追跡および管理します。"
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Base を使用することで、データベースを管理し、クエリーとレポートを作成して、情"
+"報を追跡および管理します。"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1494,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "E-メールや連絡先、予定などを管理する"
+msgstr "メールや連絡先、予定などを管理します"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "ファイナンス、口座、および投資を管理します"
+msgstr "財務、口座および投資を管理します"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "パスワードや暗号鍵を管理する"
+msgstr "パスワードや暗号鍵を管理します"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1496,12 +1534,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "音楽プレーヤ"
+msgstr "ミュージックプレイヤー"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "音楽プレーヤ"
+msgstr "ミュージックプレイヤー"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1531,7 +1569,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "ネットワーク・ツール"
+msgstr "ネットワークツール"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1576,7 +1614,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "ノートテーカー"
+msgstr "メモ"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -1596,12 +1634,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "電源管理の監視"
+msgstr "電源管理を監視します"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "オフィス"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1611,22 +1649,22 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "新規ドキュメントを開く"
+msgstr "新しいドキュメントを作成"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "新規ウィンドウを開く"
+msgstr "新しいウィンドウを開きます"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "新規ウィンドウを開く"
+msgstr "新しいウィンドウを開く"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "写真を整理します"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1646,22 +1684,26 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "算術/科学/財務の計算を行う"
+msgstr "算術/科学/財務の計算を行います"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calc を使用して、スプレッドシートで計算を実行し、情報を分析し、リストを管理します。"
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc を使用して、スプレッドシートで計算を実行し、情報を分析し、リストを管理し"
+"ます。"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "フォトマネージャ"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "フォトビューア"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1718,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "音楽コレクションを再生および整理します"
+msgstr "あなたの楽曲コレクションを再生、管理します"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "音楽コレクションを再生および整理します"
+msgstr "あなたの楽曲コレクションを再生、管理します"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1753,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "電源統計"
+msgstr "電源使用率の統計"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1761,17 +1803,17 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "キーボードレイアウトのプレビュー"
+msgstr "キーボードのレイアウトのプレビュー"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
msgid "Print Preview"
-msgstr "印刷プレビュー"
+msgstr "印刷プレビューアー"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Printers"
-msgstr "プリンタ"
+msgstr "プリンター"
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
@@ -1796,7 +1838,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio 音量調節ツール"
+msgstr "PulseAudio 音量調節"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1876,17 +1918,17 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "リモートデスクトップビューア"
+msgstr "リモートデスクトップビューアー"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "リモートデスクトップビューア"
+msgstr "リモートデスクトップビューアー"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "VPN認証を要求します"
+msgstr "VPN 認証を要求する"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1951,7 +1993,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "SELinuxポリシー生成ツール"
+msgstr "SELinux ポリシー生成ツール"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,12 +2008,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "画面または個々のウィンドウの画像を保存します"
+msgstr "画面またはウィンドウの画像を保存します"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "ドキュメントのスキャン"
+msgstr "ドキュメントをスキャンします"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
@@ -1981,7 +2023,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "検索"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,22 +2033,23 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "ファイル検索..."
+msgstr "ファイルの検索..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "表示言語、書式、キーボードレイアウト、および入力ソースを選択します"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "表示言語、フォーマット、キーボードレイアウト、入力ソースを設定します"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "ファイルをBluetoothで送信します"
+msgstr "ファイルを Bluetooth で送信"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "サービスパッククリエータ"
+msgstr "サービスパックの作成者"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,12 +2059,13 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "IBusの設定"
+msgstr "IBus を設定します"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "グラフィックタブレットのボタン割り当ての設定やスタイラスの感度調整を行います"
+msgstr ""
+"グラフィックスタブレットのボタン割り当てやスタイラスの感度の設定をします。"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2046,12 +2090,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
msgid "Set up IBus Anthy engine"
-msgstr "IBus Anthyエンジンの設定"
+msgstr "IBus Anthy エンジンの設定"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
-msgstr "IBus入力パッドエンジンのセットアップ"
+msgstr "IBus Input Pad エンジンの設定"
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
@@ -2061,7 +2105,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Bluetoothデバイスをセットアップします"
+msgstr "Bluetooth デバイスをセットアップ"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2106,12 +2150,12 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "使用可能なBonoboコンポーネントを表示します"
+msgstr "利用可能な Bonobo コンポーネントを表示します"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+msgstr "シンプルスキャン"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,12 +2170,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "ソフトウェアログビューア"
+msgstr "ソフトウェア更新履歴ビューアー"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "ソフトウェア設定"
+msgstr "ソフトウェアの設定"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2151,7 +2195,7 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "スプレッドシート"
+msgstr "表計算ドキュメント"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2161,7 +2205,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
msgid "Start Input Method"
-msgstr "入力メソッドの起動"
+msgstr "入力メソッドを開始"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "Comment(jarwrapper.desktop)"
@@ -2221,7 +2265,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "インターネットで知人と会話したり対面したりします"
+msgstr "インターネットを介して会話、対面します"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2295,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディタ"
+msgstr "テキストエディター"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,23 +2314,35 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "オープンで標準化されたODF文書形式に準拠する、オフィス生産性スイート。The Document Foundationでサポートされています。"
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"オープンで標準化された ODF ドキュメント形式に準拠したオフィススイートです。"
+"The Document Foundation によってサポートされています。"
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "このツールはsyslogログファイルを解析して、すべてのポリシー、AVC とブールメッセージの変化を抽出します。"
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"このツールはsyslogログファイルを解析して、すべてのポリシー、AVC とブールメッ"
+"セージの変化を抽出します。"
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
msgid "This tool allows you to compare two policy files"
-msgstr "このツールを利用することで、2つのポリシーファイルを比較することができます"
+msgstr ""
+"このツールを利用することで、2つのポリシーファイルを比較することができます"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "このツールを利用することで、ポリシーコンポーネントとポリシールールについて審査/検索/関連付けを行うことができます"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"このツールを利用することで、ポリシーコンポーネントとポリシールールについて審"
+"査/検索/関連付けを行うことができます"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,17 +2357,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Bluetoothのオン/オフやデバイスの接続を行います"
+msgstr "Bluetooth のオン/オフやデバイスへの接続を行います。"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "微調整ツール"
+msgstr "Tweak Tool"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "GNOME 3の高度な設定を微調整します"
+msgstr "GNOME 3 の高度な設定"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2321,27 +2377,27 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "パスワードなどの機密情報へのアクセスのロックを解除します"
+msgstr "パスワードその他の秘密情報へのアクセスを解除"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "システムにインストールされたソフトウェアを更新する"
+msgstr "システムにインストールされたパッケージの更新"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "測色計を使用してスポットカラーを読み取ります"
+msgstr "特色を読み取る測色計を使う"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "コマンドラインを使用します"
+msgstr "コマンドライン端末です"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Users"
-msgstr "ユーザ"
+msgstr "ユーザー"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "GenericName(qv4l2.desktop)"
@@ -2371,7 +2427,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "キーボードショートカットの表示や変更、およびタイピングの初期設定を行います"
+msgstr "キーボードショートカットの表示や変更、タイピングの設定を行います"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2386,12 +2442,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "お使いのネットワークに関する情報を表示する"
+msgstr "お使いのネットワークに関する情報を表示します"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "システム情報を表示します"
+msgstr "システム情報を表示します。"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2401,17 +2457,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "システムログを表示したり監視したりする"
+msgstr "システムログを表示したり監視します"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "以前のパッケージ管理タスクを表示する"
+msgstr "以前のパッケージ管理作業の閲覧"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "バッテリステータスを表示し、省電力の設定を変更します"
+msgstr "バッテリー状態の表示、省電力の設定をします"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2487,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "仮想マシンマネージャ"
+msgstr "仮想マシンマネージャー"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "音量コントロール"
+msgstr "音量調節"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2491,7 +2547,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
+msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーションの起動"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2557,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "ワープロ"
+msgstr "ワードプロセッサ"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "デバイスへのディスクイメージの書き込み"
+msgstr "ディスクイメージをデバイスに書き込みます"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2597,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "XSLT ベースのフィルタ"
+msgstr "XSLT ベースのフィルター"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -2591,7 +2647,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "dconfエディタ"
+msgstr "dconf エディター"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-conflicts.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:24\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -46,7 +46,6 @@
"A breath of fresh air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -867,7 +866,6 @@
"CGIスクリプト"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -1977,7 +1975,6 @@
"通知を表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -3563,7 +3560,6 @@
"KDEDグローバルショートカットサーバ"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
@@ -3697,7 +3693,6 @@
"キーボード配列"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -5877,7 +5872,6 @@
"テキストエディタ"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -6661,7 +6655,6 @@
"パスワード、名前、emailなどのユーザ情報"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -6962,7 +6955,6 @@
"Webサイト"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde-services.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "KIPI プラグイン"
+msgstr "Kipi プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "頭字語データベース"
+msgstr "Acronym Database"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -81,7 +81,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "アクティビティを切り替えるためのグローバルなキーボードショートカットを追加します"
+msgstr ""
+"アクティビティを切り替えるためのグローバルなキーボードショートカットを追加し"
+"ます"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -101,7 +103,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "全ミュージックガイド"
+msgstr "All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -141,7 +143,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "オーディオとビデオの設定"
+msgstr "音と映像の設定"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -166,7 +168,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "動作"
+msgstr "挙動"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
@@ -191,17 +193,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "ブラウザ識別"
+msgstr "ブラウザ識別情報"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "ブラウザビュー"
+msgstr "ブラウズビュー"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "CGIスクリプト"
+msgstr "CGI スクリプト"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
@@ -226,7 +228,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "CTANカタログ"
+msgstr "CTAN カタログ"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
@@ -236,22 +238,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダ"
+msgstr "カレンダー"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "ローカルディレクトリのカレンダ"
+msgstr "ローカルディレクトリのカレンダー"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "絵文字のテーマの選択"
+msgstr "感情アイコンテーマの選択"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "各種サービスのための標準コンポーネントの選択"
+msgstr "各種サービスにデフォルトで使用するコンポーネントを選択"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -281,7 +283,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Adobe Flash Playerの設定"
+msgstr "Adobe Flash Player を設定"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
@@ -306,32 +308,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "ファイルの関連付けの設定"
+msgstr "ファイルの関連付けを設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "ファイルマネージャナビゲーションの設定"
+msgstr "ファイルマネージャでのナビゲーションを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "ファイルマネージャサービスの設定"
+msgstr "ファイルマネージャのサービスを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "ファイルマネージャビューモードの設定"
+msgstr "ファイルマネージャの表示モードを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Konqueror の全般的な挙動の設定"
+msgstr "Konqueror の全般的な挙動を設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "ファイルマネージャの一般的な設定"
+msgstr "ファイルマネージャの全般的な設定を行います"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -351,12 +353,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "KDEの性能にあわせた設定"
+msgstr "KDE のパフォーマンスを改善"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konqueror のパフォーマンスを改善する設定"
+msgstr "Konqueror のパフォーマンスを改善"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -376,7 +378,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Java及びJavaScriptの挙動の設定"
+msgstr "Java と JavaScript の動作を設定"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -386,7 +388,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "ブラウザの挙動の設定"
+msgstr "ウェブブラウザの挙動を設定"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
@@ -406,27 +408,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "スペルチェッカの設定"
+msgstr "スペルチェッカーを設定"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Konquerorの通知方法設定"
+msgstr "Konqueror のブラウザ識別情報を設定"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "クッキーの扱いの設定"
+msgstr "クッキーの扱いを設定"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "ごみ箱の設定"
+msgstr "ごみ箱のオプション設定"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "WEBキャッシュ設定"
+msgstr "ウェブキャッシュの設定"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -466,7 +468,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "KDEアイコンのカスタマイズ"
+msgstr "KDE アイコンをカスタマイズ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -501,17 +503,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "デスクトップの検索"
+msgstr "デスクトップ検索"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "デスクトップの検索"
+msgstr "デスクトップ検索"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "詳細情報"
+msgstr "詳細"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
@@ -546,7 +548,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
msgid "DjVu Files"
-msgstr "DjVuファイル"
+msgstr "DjVu ファイル"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
@@ -556,17 +558,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin全般"
+msgstr "Dolphin 全般"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Dolphinナビゲーション"
+msgstr "Dolphin ナビゲーション"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphinサービス"
+msgstr "Dolphin サービス"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -576,12 +578,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphinビューモード"
+msgstr "Dolphin 表示モード"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Konquerorポップアップメニューのドラッグアンドドロッププラグイン"
+msgstr "Konqueror ポップアップメニューの「ドラッグ&ドロップ」プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -606,7 +608,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR イメージ"
+msgstr "EXR 画像"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,7 +618,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "マルチパート/混合の埋め込み可能なコンポーネント"
+msgstr "マルチパート/混合 の埋め込み可能なコンポーネント"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
@@ -651,7 +653,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticons"
+msgstr "感情アイコン"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
@@ -676,7 +678,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO フリー ソフトウェア ディレクトリ"
+msgstr "FSF/UNESCO フリーソフトウェア ディレクトリ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -691,7 +693,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
msgid "Feedster"
-msgstr "Feedster検索"
+msgstr "Feedster"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Name(file.desktop)"
@@ -711,7 +713,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "ファイル サイズ 表示"
+msgstr "ファイルサイズ表示"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
@@ -721,7 +723,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "ホストフィルタ修正"
+msgstr "FixHostFilter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -746,12 +748,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "フォルダー"
+msgstr "フォルダ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "コンピューティングに関するフリーオンライン辞書"
+msgstr "コンピューティングに関するフリーのオンライン辞書"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -786,12 +788,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "全般"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Name(khtml_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "全般"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/github.desktop
msgctxt "Name(github.desktop)"
@@ -821,7 +823,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google 先進的検索"
+msgstr "Google 検索オプション"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +838,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Google 画像検索"
+msgstr "Google イメージ検索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,7 +848,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Googleムービー"
+msgstr "Google Movies"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
@@ -856,7 +858,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Googleショッピング"
+msgstr "Google ショッピング"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,12 +873,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "カタラン語大辞典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "カタロニア語大辞典 (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
@@ -886,16 +888,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP キャッシュクリーナ"
+msgstr "HTTP キャッシュマネージャ"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "ハードウェアの検出"
+msgstr "ハードウェア検出"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
msgstr "Nepomuk 検索一覧を自動的に更新するための KIO ヘルパーモジュール"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
@@ -971,12 +974,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "D-Bus インタフェースを持つインスタントメッセンジャ"
+msgstr "D-Bus インターフェースを持つインスタントメッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "インターネット書籍リスト"
+msgstr "Internet Book List"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -1021,7 +1024,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "JavaおよびJavaScript"
+msgstr "Java & JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1031,17 +1034,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript実行"
+msgstr "JavaScript Runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript実行"
+msgstr "JavaScript Runner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScriptウィジェット"
+msgstr "JavaScript ウィジェット"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1066,7 +1069,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "KDE バグデータベース バグ番号検索"
+msgstr "KDE バグデータベース バグ番号検索"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE ファイルマネージャ & Webブラウザ"
+msgstr "KDE ファイルマネージャ & ウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1146,7 +1149,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "KDEプロジェクト"
+msgstr "KDE プロジェクト"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
@@ -1156,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "KDE サービス設定"
+msgstr "KDE サービスの設定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1176,7 +1179,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDEDグローバルショートカットサーバ"
+msgstr "KDED グローバルショートカットサーバ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1211,7 +1214,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "Kヘルプセンター"
+msgstr "K ヘルプセンター"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1224,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPI プラグイン"
+msgstr "Kipi プラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,22 +1239,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "K リソースフレームワークプラグイン"
+msgstr "KDE リソースフレームワークのプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "K リソースマネージャ"
+msgstr "KDE リソースマネージャ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "K リソースマネージャ"
+msgstr "KDE リソースマネージャ"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "K リソースプラグイン"
+msgstr "KDE リソースプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
@@ -1276,12 +1279,16 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor読み込み/保存フィルタ/確認プラグイン"
+msgstr "KTextEditor 読み込み/フィルタ保存/チェックプラグイン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "ネットワークの状態を監視し、network:/プロトコルでのディレクトリ一覧を更新"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"ネットワークのトラックを保持し、network:/ プロトコルのディレクトリリスティン"
+"グを更新します"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1306,22 +1313,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - フランス語ードイツ語間の翻訳"
+msgstr "LEO - フランス語-ドイツ語間の翻訳"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - ドイツ語とフランス語間の翻訳"
+msgstr "LEO - ドイツ語-フランス語間の翻訳"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-翻訳"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "地域特有の言語,数字,時間の設定"
+msgstr "地域特有の言語と数値や日付書式を設定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1338,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Adium 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "Adium 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "KDE 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "KDE 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Pidgin 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "Pidgin 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "XMPP 感情アイコンテーマを使用するためのライブラリ"
+msgstr "XMPP 感情アイコンテーマのライブラリ"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1363,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSNメッセンジャ"
+msgstr "MSN メッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSNメッセンジャ"
+msgstr "MSN メッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1401,7 +1408,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster辞書"
+msgstr "Merriam-Webster Dictionary"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
@@ -1476,7 +1483,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "JavaScriptで書かれたネイティブなPlasmaウィジェット"
+msgstr "JavaScript で書かれた Plasma のネイティブウィジェット"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1601,7 +1608,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomukサーバ設定"
+msgstr "Nepomuk サーバの設定"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1651,7 +1658,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "ネットワークウォッチャー"
+msgstr "ネットワークウォッチゃ"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1666,7 +1673,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "オープン ディレクトリ"
+msgstr "Open Directory"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
@@ -1736,17 +1743,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma アプレットコンテナと背景描画"
+msgstr "Plasma アプレットの入れ物、背景の描画"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Plasma パッケージ構造体定義"
+msgstr "Plasma パッケージ構造の定義"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Plasmaスクリプティングポップアップアプレット"
+msgstr "Plasma スクリプティング・ポップアップアプレット"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1776,7 +1783,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "設定ダイアログプラグイン"
+msgstr "プロパティダイアログのためのプラグイン"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
@@ -1815,28 +1822,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "それぞれが単一のファイルに保存されている任意のディレクトリ内のカレンダーアイテムへのアクセスを提供します。"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"それぞれが単一のファイルに保存されている任意のディレクトリ内のカレンダーアイ"
+"テムへのアクセスを提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "KDEのネットワークフレームワークKIOを使用してリモートファイル内の連絡先にアクセスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"KDEのネットワークフレームワークKIOを使用してリモートファイル内の連絡先にアク"
+"セスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式"
+"をサポートします。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "1つのローカルファイルに保存されている連絡先にアクセスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"1つのローカルファイルに保存されている連絡先にアクセスできます。利用可能なプラ"
+"グインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "LDAPディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"
+msgstr ""
+"LDAP ディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "特定のフォルダ内にあり、それぞれが1つのファイルに保存された複数の連絡先にアクセスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式をサポートします。"
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"特定のフォルダ内にあり、それぞれが1つのファイルに保存された複数の連絡先にアク"
+"セスできます。利用可能なプラグインに応じて、標準のvCardファイル形式と他の形式"
+"をサポートします。"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1861,7 +1889,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Pythonリファレンスマニュアル"
+msgstr "Python リファレンスマニュアル"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
@@ -1876,7 +1904,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Qt4のマニュアル"
+msgstr "Qt4 ドキュメント"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
@@ -1891,7 +1919,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-検索"
+msgstr "RPM-Find"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
@@ -1901,7 +1929,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Konqueror の起動時間を短縮する"
+msgstr "Konqueror の起動時間を短縮します"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -2011,7 +2039,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "ショート URI フィルタ"
+msgstr "ShortURIFilter"
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
@@ -2051,7 +2079,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "スペルチェッカ"
+msgstr "スペルチェッカー"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
@@ -2061,7 +2089,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Okular のストレージバックエンド"
+msgstr "KConfig のストレージバックエンド"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2121,7 +2149,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "D-Bus インタフェースを持つテキスト読み上げサービス"
+msgstr "D-Bus インターフェースを持つテキスト読み上げサービス"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
@@ -2151,22 +2179,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "このサービスで一般Dolphin設定を設定できます。"
+msgstr "Dolphin の全般的な設定を行います"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "このサービスでDolphinナビゲーションを設定できます。"
+msgstr "Dolphin でのナビゲーションを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "このサービスでDolphinのビューモードを設定できます。"
+msgstr "Dolphin の表示モードを設定します"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "このサービスでごみ箱を設定できます。"
+msgstr "このサービスでごみ箱の設定を変更できます。"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2176,12 +2204,16 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "時間帯"
+msgstr "タイムゾーン"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "ネットワークインタフェースの状態を追跡し、ネットワークを用いてアプリケーションに通知する"
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"ネットワークインターフェースの状態を追跡し、ネットワークを使うアプリケーショ"
+"ンに情報を提供します。"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2228,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription(Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (現在 Firefox 2.0)"
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription(現在ではFirefox 3.0)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2248,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription(Windows XPではGoogle Chrome 1.0)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2231,32 +2263,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (Win 2000ではIE 4.01)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "UADescription (Mac PPCではIE 5.0)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (Win 2000ではIE 5.5)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (Win XPではIE 6.0)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription (現在IE 6.0\t)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription(Win XPではIE 7.0)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2266,62 +2298,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription (現在NN 3.01)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "UADescription (Windows 95ではNN 4.7)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription (現在NN 4.76)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription (XPではNetscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription (現在Netscape 7.1)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription (NTではOpera 4.03)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (現在 Opera 8.5)"
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (現在 Opera 9.00)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.00 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription(現在Opera 9.62)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (MacOS X では Safari 2.0)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription(iPhoneではSafari 3.0)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription(MacOS XではSafari 3.2)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2363,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription(Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2351,7 +2383,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "パスワード、名前、emailなどのユーザ情報"
+msgstr "パスワード、名前、メールアドレスなどのユーザ情報"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
@@ -2366,7 +2398,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "ビューモード"
+msgstr "表示モード"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2386,32 +2418,36 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Walletサーバ"
+msgstr "ウォレットサーバ"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Walletサーバ"
+msgstr "ウォレットサーバ"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Webアーカイブ"
+msgstr "ウェブアーカイブ"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Web動作"
+msgstr "ウェブでの挙動"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Webショートカット"
+msgstr "ウェブショートカット"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "特定のアクティビティに切り替える際に、そのアクティビティで最後に使用された仮想デスクトップを開きます"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"特定のアクティビティに切り替える際に、そのアクティビティで最後に使用された仮"
+"想デスクトップを開きます"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,7 +2457,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - フリーな辞書"
+msgstr "Wikipedia - フリーな百科事典"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
@@ -2521,7 +2557,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Konqueror ファイルマネージャの挙動を設定できます"
+msgstr "Konqueror ファイルマネージャの挙動を設定"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-kde.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "新鮮な空気"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "KHTML設定をすばやく変更します"
+msgstr "KHTML 設定を素早く変更できます"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -71,7 +71,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "大気"
+msgstr "Air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
@@ -86,7 +86,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "HTMLイメージギャラリを簡単に作成する方法"
+msgstr "HTML イメージギャラリーを簡単に作成できます"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "ファイルまたはディレクトリへの基本リンク..."
+msgstr "ファイルやフォルダへの基本的なリンク..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "ブックマークオーガナイザとエディタ"
+msgstr "ブックマークの管理と編集"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -146,22 +146,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Infoページの参照"
+msgstr "Info ページの参照"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROMデバイス..."
+msgstr "CD-ROM デバイス..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CDライターデバイス..."
+msgstr "CD ライターデバイス..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSSとHTMLを検証するツール"
+msgstr "CSS と HTML を検証します"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "パスワードの変更"
+msgstr "パスワードを変更"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "カスタム版Compiz(これを起動するために「compiz-kde-launcher」ラッパースクリプトを作成してください)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz カスタム (起動するためのラッパースクリプト compiz-kde-launcher を作成"
+"します)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -191,27 +194,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Webサイトのアーカイブを作成"
+msgstr "ウェブサイトのアーカイブを作成します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOMツリービューア"
+msgstr "DOM ツリービューア"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROMデバイス..."
+msgstr "DVD-ROM デバイス..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "ディレクトリのフィルタ"
+msgstr "ディレクトリフィルタ"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "ページにフィードがある場合、ステータスバーにアイコンが表示されます"
+msgstr "フィードを含むページでステータスバーにフィードアイコンを表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +224,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "ドキュメント関係"
+msgstr "文書の関係"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -231,27 +234,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "取り出し"
+msgstr "イジェクト"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "電子メールクライアント"
+msgstr "メールクライアント"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -266,32 +269,32 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "HTMLファイル名を入力してください:"
+msgstr "HTML ファイルの名前を入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "フォルダ名を入力してください:"
+msgstr "フォルダ名を入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "リンクする場所を指定(URL):"
+msgstr "場所へのリンク (URL) を入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "ファイルまたはディレクトリのパスを入力してください:"
+msgstr "ファイルまたはフォルダのパスを入力:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "テキストファイル名を入力:"
+msgstr "テキストファイルの名前を入力:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTPアーカイブ"
+msgstr "FTP アーカイブ"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -321,7 +324,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "ファイル/フォルダの検索"
+msgstr "ファイル/フォルダを検索"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -346,12 +349,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "フォーマットする"
+msgstr "フォーマット"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "HTMLファイル..."
+msgstr "HTML ファイル..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
@@ -365,18 +368,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "デフォルトで使用するファイルマネージャを設定します。Kメニューのエントリと、フォルダを開くことが可能なすべてのKDEアプリケーションは、このファイルマネージャを使います。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するファイルマネージャを設定します。K メニューのエントリと、"
+"フォルダを開くことが可能なすべての KDE アプリケーションは、このファイルマネー"
+"ジャを使います。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "デフォルトで使用するWebブラウザを設定します。ハイパーリンクの選択が可能なすべてのKDEアプリケーションは、この設定に従います。"
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するウェブブラウザを設定します。ハイパーリンクの選択が可能な"
+"すべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "ここでは、お使いのKDEセッションで起動するウィンドウマネージャを選択することができます。"
+msgstr "KDE セッションで使うウィンドウマネージャを選択します。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,12 +399,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "[履歴]サイドバーモジュール"
+msgstr "履歴サイドバーモジュール"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "ホーム"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -406,7 +419,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "インスタントメッセンジャ"
+msgstr "インスタントメッセンジャー"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -426,12 +439,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDEアプリケーション"
+msgstr "KDE アプリケーション"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDEアイキャンディ"
+msgstr "KDE アイキャンディ"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
@@ -441,27 +454,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDEホームページ"
+msgstr "KDE ホームページ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
msgid "KDE News"
-msgstr "KDEニュース"
+msgstr "KDE ニュース"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE公式FTP"
+msgstr "KDE 公式 FTP"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "KHTML設定"
+msgstr "KHTML 設定"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "KInfoCenterモジュール"
+msgstr "KInfoCenter モジュール"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -511,7 +524,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konquerorフィードアイコン"
+msgstr "Konqueror フィードアイコン"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -526,12 +539,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "場所へのリンク(URL)..."
+msgstr "場所へのリンク (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "MOデバイス..."
+msgstr "MO デバイス..."
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
@@ -576,52 +589,52 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "ネットワークフォルダウィザード"
+msgstr "ネットワーク フォルダ ウィザード"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "新規CD-ROMデバイス"
+msgstr "新しい CD-ROM デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "新規CDライターデバイス"
+msgstr "新しい CD ライターデバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "新規DVD-ROMデバイス"
+msgstr "新しい DVD-ROM デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "新規フロッピーディスク"
+msgstr "新しいフロッピーデバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "新規ハードディスク"
+msgstr "新しいハードディスク"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "新規アプリケーションリンク"
+msgstr "新しいアプリケーションへのリンク"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "新規MOデバイス"
+msgstr "新しい MO デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "新規NFSリンク"
+msgstr "新しい NFS リンク"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "新規ZIPデバイス"
+msgstr "新しい ZIP デバイス"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -646,7 +659,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "個人的なファイル"
+msgstr "個人のファイル"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,12 +669,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "[場所]サイドバーモジュール"
+msgstr "場所のサイドバーモジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasmaマニュアル"
+msgstr "Plasma マニュアル"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,7 +684,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Googleのような検索エンジンへ簡単にアクセスするテキストボックスを提供します。"
+msgstr ""
+"Google のような検索エンジンに簡単にアクセスできるテキストボックスを提供しま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -681,7 +696,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba共有"
+msgstr "Samba 共有"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -701,12 +716,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Konqueror用シェルコマンドプラグイン"
+msgstr "Konqueror 用シェルコマンドプラグイン"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "全てのブロック可能なhtml要素を表示"
+msgstr "ブロック可能なすべての HTML 要素を表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -726,22 +741,30 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "音声変換"
+msgstr "テキスト読み上げ"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "インスタントメッセンジャは個人とグループとの双方向チャットを可能にします。"
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"インスタントメッセンジャーは個人とグループとの双方向チャットを可能にします。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "テキストエディタサービスはアプリケーションにテキストビューアとテキストエディタを提供します。テキスト編集の機能を持つKDEアプリケーションはこれを使用します。"
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"テキストエディタサービスはアプリケーションにテキストビューアとテキストエディ"
+"タを提供します。テキスト編集の機能を持つ KDE アプリケーションはこれを使用しま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Oxygenスタイルのテーマ"
+msgstr "Oxygen スタイルのテーマ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
@@ -750,13 +773,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "最近訪問したURLの履歴です。これはさまざまな方法でソートできます。"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"最近訪問した URL のリストを表示します。リストはさまざまな方法でソートできま"
+"す。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "これは場所のリストです。"
+msgstr "場所の一覧です。"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -775,13 +802,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "デフォルトで使用するメールクライアントを設定します。メールクライアントを必要とするすべてのKDEアプリケーションは、この設定に従います。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するメールクライアントを設定します。メールクライアントを必要"
+"とするすべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "デフォルトで使用するターミナルエミュレータを設定します。ターミナルエミュレータを起動するすべてのKDEアプリケーションは、この設定に従います。"
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"デフォルトで使用するターミナルエミュレータを設定します。ターミナルエミュレー"
+"タを起動するすべての KDE アプリケーションは、この設定に従います。"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,47 +828,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIXマニュアルページ"
+msgstr "UNIX マニュアルページ"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "ユーザエージェントチェンジャ"
+msgstr "ユーザエージェントチェンジャー"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "現在のページのDOMツリーを表示"
+msgstr "現在のページの DOM ツリーを表示します"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webアーカイバ"
+msgstr "ウェブアーカイバ"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Webブラウザ"
+msgstr "ウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Webブラウザ"
+msgstr "ウェブブラウザ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Webサイドバーモジュール"
+msgstr "ウェブサイドバーモジュール"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Webサイト"
+msgstr "ウェブサイト"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Webサイト検証ツール"
+msgstr "ウェブサイト検証ツール"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
@@ -841,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIPデバイス..."
+msgstr "ZIP デバイス..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-mimelnk.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excelワークシート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excelワークシート"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excelワークシートテンプレート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excelワークシートテンプレート"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーション"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーション"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーションテンプレート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPointプレゼンテーションテンプレート"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Wordドキュメント"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Wordドキュメント"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Wordドキュメントテンプレート"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Wordドキュメントテンプレート"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-screensavers.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "スクリーンセーバプロパティの変更"
+msgstr "スクリーンセーバーの設定を変更する"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "スクリーンセーバ"
+msgstr "スクリーンセーバー"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files-yast.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "ソフトウエアパッケージをインストールする際に利用するリポジトリ (CD やネットワークなど) を選択したり、コミュニティリポジトリを追加したりする"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"ソフトウエアパッケージをインストールする際に利用するリポジトリ (CD やネット"
+"ワークなど) を選択したり、コミュニティリポジトリを追加したりする"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -501,7 +505,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "このモジュールは SuSE 社製以外のメーカのドライバをそのメーカーの CD からインストールします。"
+msgstr ""
+"このモジュールは SuSE 社製以外のメーカのドライバをそのメーカーの CD からイン"
+"ストールします。"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +527,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "ソフトウエアパッケージのインストールやアンインストール、ソフトウエアリポジトリの管理"
+msgstr ""
+"ソフトウエアパッケージのインストールやアンインストール、ソフトウエアリポジト"
+"リの管理"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -831,12 +839,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
+msgstr ""
+"FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
+msgstr ""
+"FACTORY からの最新パッケージを使ってシステムを更新 (上級ユーザ向けツール)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/update-desktop-files.ja.po 2016-04-28 11:09:40 UTC (rev 95777)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -240,7 +240,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
msgstr "SEGA製のさまざまな8ビットテレビゲームの移植可能なエミュレータ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
@@ -431,12 +432,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "アフガニスタンアフガニ"
+msgstr "アフガニスタン・アフガニ"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "アフガニスタンアフガニ"
+msgstr "アフガニスタン・アフガニ"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -481,7 +482,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "YaST2サウンドモジュールからサウンドカードにアクセスするためのエージェント "
+msgstr ""
+"YaST2サウンドモジュールからサウンドカードにアクセスするためのエージェント "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -491,7 +493,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "アルバニアレク"
+msgstr "アルバニア・レク"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,7 +508,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "アルジェリアディナール"
+msgstr "アルジェリア・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
@@ -536,7 +538,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "アメリカ領サモア"
+msgstr "米領サモア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -631,12 +633,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "アンドラフラン"
+msgstr "アンドラ・フラン"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "アンドラペセタ"
+msgstr "アンドラ・ペセタ"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,22 +648,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "アンゴラクワンザ"
+msgstr "アンゴラ・クワンザ"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "アンゴラノボクワンザ"
+msgstr "アンゴラ・ノボ・クワンザ"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "アングイラ"
+msgstr "アンギラ"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "アンティグアおよびバルブダ"
+msgstr "アンティグア・バーブーダ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +688,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "アプリケーションデータマイナ"
+msgstr "アプリケーションのデータを収集します"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -716,7 +718,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "アルゼンチンペソ"
+msgstr "アルゼンチン・ペソ"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,17 +733,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "アルメニアドラム"
+msgstr "アルメニア・ドラム"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "アルーバ"
+msgstr "アルバ"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "アルバフロリン"
+msgstr "アルバ・フロリン"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -781,7 +783,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "オーストラリアドル"
+msgstr "オーストラリア・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "オーストリアシリング"
+msgstr "オーストリア・シリング"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -811,12 +813,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "アゼルバイジャンマナト"
+msgstr "アゼルバイジャン・マナト"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "アゼルバイジャンマナト"
+msgstr "アゼルバイジャン・マナト"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +833,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "バックアップモニタ"
+msgstr "バックアップモニター"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -841,7 +843,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "バハマドル"
+msgstr "バハマ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +853,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "バーレーンディナール"
+msgstr "バーレーン・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +863,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "バングラデシュタカ"
+msgstr "バングラデシュ・タカ"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +873,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "バルバドスドル"
+msgstr "バルバドス・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -891,12 +893,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "ベラルーシルーブル"
+msgstr "ベラルーシ・ルーブル"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "ベルギーフラン"
+msgstr "ベルギー・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,12 +913,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "ベリーズドル"
+msgstr "ベリーズ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "ベニン"
+msgstr "ベナン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
@@ -925,18 +927,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND)はDNS (Domain Name System)プロトコルの実装の1つです。"
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND)はDNS (Domain Name System)プロトコルの実"
+"装の1つです。"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "バーミューダ"
+msgstr "バミューダ諸島"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "バミューダドル"
+msgstr "バミューダ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +952,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "ブータンニュルタム"
+msgstr "ブータン・ニュルタム"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -966,12 +972,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "ボリビアボリビアーノ"
+msgstr "ボリビア・ボリビアーノ"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "ボリビアMvdol"
+msgstr "ボリビア・Mvdol"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +992,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "ボスニア-ヘルツェゴヴィナ"
+msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "ボスニアヘルツェゴビナ兌換マルク"
+msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ・兌換マルク"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1007,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "ボツワナプラ"
+msgstr "ボツワナ・プラ"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1022,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "ブラジルレアル"
+msgstr "ブラジル・レアル"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "イギリススターリングポンド"
+msgstr "英ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1036,17 +1042,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "情報ページのブラウズ"
+msgstr "infoページをブラウズ"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ブルネイダルサラーム国"
+msgstr "ブルネイ"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "ブルネイドル"
+msgstr "ブルネイ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1062,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "ブルガリアレフ"
+msgstr "ブルガリア・レフ"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "ブルガリアレフA/99"
+msgstr "旧ブルガリア・レフ"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1077,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "ブルンディ"
+msgstr "ブルンジ"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "ブルンジフラン"
+msgstr "ブルンジ・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1111,7 +1117,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFPフラン"
+msgstr "CFP フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1131,7 +1137,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "カレンダイベントの通知"
+msgstr "カレンダーのイベント通知"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1141,7 +1147,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "カンボジアリエル"
+msgstr "カンボジア・リエル"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,17 +1162,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "カナダドル"
+msgstr "カナダ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "カボベルデ"
+msgstr "カーボベルデ"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "カーボベルデエスクード"
+msgstr "カーボベルデ・エスクード"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1201,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "中央アフリカCFAフラン"
+msgstr "中部アフリカ CFA フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1217,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "証明書および鍵のストレージ"
+msgstr "証明書および鍵を格納するストレージ"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1232,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "チリペソ"
+msgstr "チリ・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "チリUF"
+msgstr "チリ・Unidad de Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1247,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "中国元"
+msgstr "人民元"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1281,7 +1287,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "ココス(キーリング)諸島"
+msgstr "ココス諸島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1296,12 +1302,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "コロンビアペソ"
+msgstr "コロンビア・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "コロンビアUVR"
+msgstr "コロンビア・Unidad de Valor Real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1332,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "コモロフラン"
+msgstr "コモロ・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1381,17 +1387,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "コンゴ"
+msgstr "コンゴ共和国"
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "コンゴ民主共和国"
+msgstr "コンゴ"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "コンゴフラン"
+msgstr "コンゴ・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,7 +1457,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "コスタリカコロン"
+msgstr "コスタリカ・コロン"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,17 +1482,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "ファイルシステム上のファイルを探索して処理します"
+msgstr "ファイルシステム上のファイルを追跡して情報を回収します"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Croatia"
-msgstr "クロアティア"
+msgstr "クロアチア"
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "クロアチアクーナ"
+msgstr "クロアチア・クーナ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1501,12 +1507,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "キューバ兌換ペソ"
+msgstr "キューバ・兌換ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "キューバペソ"
+msgstr "キューバ・ペソ"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1521,7 +1527,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "キプロスポンド"
+msgstr "キプロス・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1536,12 +1542,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "チェココルナ"
+msgstr "チェコ・コルナ"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ共和国"
+msgstr "チェコ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1586,7 +1592,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "デンマーククローネ"
+msgstr "デンマーク・クローネ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1617,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "標準"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1627,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "デスクトップ共有"
+msgstr "デスクトップの共有"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1681,12 +1687,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr "ジブティ"
+msgstr "ジブチ"
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "ジブチフラン"
+msgstr "ジブチ・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1741,7 +1747,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "ドミニカペソ"
+msgstr "ドミニカ・ペソ"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,7 +1762,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "東カリブドル"
+msgstr "東カリブ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1787,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "エジプトポンド"
+msgstr "エジプト・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1837,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "エリトリアナクファ"
+msgstr "エリトリア・ナクファ"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1847,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "エストニアクローン"
+msgstr "エストニア・クローン"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1857,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "エチオピアビル"
+msgstr "エチオピア・ブル"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1891,7 +1897,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolutionアラーム通知"
+msgstr "Evolution アラーム通知"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,12 +1937,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "フォークランド諸島(マルビナス)"
+msgstr "フォークランド諸島"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "フォークランド諸島ポンド"
+msgstr "フォークランド諸島・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,12 +1952,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOMフィードをフェッチします"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元の回収"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "RSS/ATOMフィードをフェッチします"
+msgstr "RSS/ATOM 形式の配信元を収集します"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1967,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "フィジードル"
+msgstr "フィジー・ドル"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1982,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "ファイルシステムデータマイナ"
+msgstr "ファイルシステムからデータを収集します"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2012,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "フィンランドマルカ"
+msgstr "フィンランド・マルッカ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2062,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "X、OpenGL、およびWIN32 (Windows 95、98、NT)用の無償のC++ GUIツールキット "
+msgstr ""
+"X、OpenGL、およびWIN32 (Windows 95、98、NT)用の無償のC++ GUIツールキット "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2096,17 +2103,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "フランスフラン"
+msgstr "フランス・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "フランス領ギアナ"
+msgstr "仏領ギアナ"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "フランス領ポリネシア"
+msgstr "仏領ポリネシア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2131,12 +2138,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME クラシック"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOMEデスクトップ共有サーバ"
+msgstr "GNOME デスクトップ共有サーバー"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2163,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOMEキーリング: GPGエージェント"
+msgstr "GNOME キーリング: GPG エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "GNOMEキーリング: PKCS#11コンポーネント"
+msgstr "GNOME キーリング: PKCS#11 コンポーネント"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOMEキーリング: SSHエージェント"
+msgstr "GNOME キーリング: SSH エージェント"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOMEキーリング: シークレットサービス"
+msgstr "GNOME キーリング: シークレットサービス"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2193,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME設定デーモン"
+msgstr "GNOME 設定デーモン"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2251,12 +2258,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPGパスワードエージェント"
+msgstr "GPG パスワードエージェント"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "GSettingsデータ変換"
+msgstr "GSettings データ変換"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2276,7 +2283,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "ガンビアダラシ"
+msgstr "ガンビア・ダラシ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2301,17 +2308,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "ジョージア"
+msgstr "グルジア"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "グルジアラリ"
+msgstr "グルジア・ラリ"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "ドイツマルク"
+msgstr "ドイツ・マルク"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
@@ -2341,12 +2348,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "ガーナセディ"
+msgstr "ガーナ・セディ"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "ガーナセディ"
+msgstr "ガーナ・セディ"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,7 +2363,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "ジブラルタルポンド"
+msgstr "ジブラルタル・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
@@ -2411,12 +2418,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greece"
-msgstr "ギリシア"
+msgstr "ギリシャ"
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "ギリシャドラクマ"
+msgstr "ギリシャ・ドラクマ"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,12 +2483,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "グアテマラケツァル"
+msgstr "グアテマラ・ケツァル"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "ガーンジー島"
+msgstr "ガーンジー"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2491,17 +2498,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "ギニア-ビサウ"
+msgstr "ギニアビサウ"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "ギニアビサウペソ"
+msgstr "ギニアビサウ・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "ギニアフラン"
+msgstr "ギニア・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2511,12 +2518,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "ギニア"
+msgstr "ガイアナ"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "ガイアナドル"
+msgstr "ガイアナ・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2586,12 +2593,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Haiti"
-msgstr "ハイティ"
+msgstr "ハイチ"
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "ハイチグールド"
+msgstr "ハイチ・グールド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2607,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFaxはアマチュア無線上でFAXを送受信するためのQt/X11アプリケーションです。 "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFaxはアマチュア無線上でFAXを送受信するためのQt/X11アプリケーションです。 "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2646,12 +2656,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "ホンジュラスレンピラ"
+msgstr "ホンジュラス・レンピラ"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Honduras"
-msgstr "ホンデュラス"
+msgstr "ホンジュラス"
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
@@ -2671,7 +2681,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "ハンガリーフォリント"
+msgstr "ハンガリー・フォリント"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2700,8 +2710,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0。 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version "
+"1.3.0。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2761,7 +2774,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "アイスランドクローナ"
+msgstr "アイスランド・クローナ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
@@ -2801,7 +2814,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "インドルピー"
+msgstr "インド・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2824,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "インドネシアルピア"
+msgstr "インドネシア・ルピア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,8 +2893,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "International Components for Unicode (「icu-locales」にあるデータのソース) "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"International Components for Unicode (「icu-locales」にあるデータのソース) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2896,7 +2911,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "イランリアル"
+msgstr "イラン・リアル"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2921,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "イラクディナール"
+msgstr "イラク・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2931,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "アイルランドポンド"
+msgstr "アイルランド・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2951,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "イスラエルニューシェケル"
+msgstr "新イスラエル・シェケル"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "イタリアリラ"
+msgstr "イタリア・リラ"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2986,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "ジャマイカドル"
+msgstr "ジャマイカ・ドル"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +2996,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "日本語用Xインプットメソッド。ローマ字かなキーボード、JISかな配列キーボード、およびNICOLA配列キーボード。"
+msgstr ""
+"日本語用Xインプットメソッド。ローマ字かなキーボード、JISかな配列キーボード、"
+"およびNICOLA配列キーボード。"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,7 +3017,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "手書き文字認識機能を備えた和英辞書検索ツール。 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3046,7 +3064,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "ジャージー"
+msgstr "ジャージー島"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3056,7 +3074,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "ヨルダンディナール"
+msgstr "ヨルダン・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3104,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "カザフスタンテンゲ"
+msgstr "カザフスタン・テンゲ"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3114,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "ケニアシリング"
+msgstr "ケニヤ・シリング"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3134,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "KDE 起動時に Konqueror をプリロード"
+msgstr "KDE 起動時に Konqueror をプリロードします"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,17 +3144,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "クウェートディナール"
+msgstr "クウェート・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "キルギスタン"
+msgstr "キルギス"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "キルギスソム"
+msgstr "キルギス・ソム"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3189,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "ラオスキープ"
+msgstr "ラオス・キップ"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3204,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "ラトビアラッツ"
+msgstr "ラトビア・ラッツ"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "個人的なファイル共有の機能を起動します(可能ならば)"
+msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "個人的なファイル共有の機能を起動します(可能ならば)"
+msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "レバノンポンド"
+msgstr "レバノン・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3216,7 +3234,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "レソトロティ"
+msgstr "レソト・ロチ"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,7 +3244,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "リベリアドル"
+msgstr "リベリア・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3261,7 +3279,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "リビアディナール"
+msgstr "リビア・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3361,12 +3379,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "リトアニアリタス"
+msgstr "リトアニア・リタス"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "ログインウィンドウ"
+msgstr "ログイン画面"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3394,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "ルクセンブルクフラン"
+msgstr "ルクセンブルク・フラン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3414,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "マカオパタカ"
+msgstr "マカオ・パタカ"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "マカオ(中国)"
+msgstr "マカオ (中国)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3429,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "マケドニアディナール"
+msgstr "マケドニア・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3451,22 +3469,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "マダガスカルアリアリ"
+msgstr "マダガスカル・アリアリ"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "マダガスカルフラン"
+msgstr "マダガスカル・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "マラウィ"
+msgstr "マラウイ"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "マラウイクワチャ"
+msgstr "マラウイ・クワチャ"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,17 +3494,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "マレーシアリンギット"
+msgstr "マレーシア・リンギット"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "モルディヴ"
+msgstr "モルディブ"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "モルディブルフィア"
+msgstr "モルディブ・ルフィヤ"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3514,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "マリフラン"
+msgstr "マリ・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,7 +3524,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "マルタリラ"
+msgstr "マルタ・リラ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
@@ -3566,7 +3584,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "モーリタニアウギア"
+msgstr "モーリタニア・ウギア"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,7 +3594,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "モーリシャスルピー"
+msgstr "モーリシャス・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3591,17 +3609,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "メタデータデータベースストアおよびルックアップマネージャ"
+msgstr "メタデータベースへ格納してマネージャーを検索します"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "メキシコペソ"
+msgstr "メキシコ・ペソ"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "メキシコUDI"
+msgstr "メキシコ・Unidad de Inversion"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3631,7 +3649,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "ユーザ設定をGConfからdconfに移行します"
+msgstr "ユーザーの設定を GConf から dconf に移行します"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3656,12 +3674,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "モルドヴァ"
+msgstr "モルドバ"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "モルドバレイ"
+msgstr "モルドバ・レウ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3686,7 +3704,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "モンゴルトグログ"
+msgstr "モンゴル・トゥグルグ"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3701,7 +3719,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "モロッコディルハム"
+msgstr "モロッコ・ディルハム"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3734,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "モザンビークメティカル"
+msgstr "モザンビーク・メティカル"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "モザンビークメティカル"
+msgstr "モザンビーク・メティカル"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3771,12 +3789,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "ミャンマーチャット"
+msgstr "ミャンマー・チャット"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "ミャンマー語"
+msgstr "ミャンマー"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3814,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "ナミビアドル"
+msgstr "ナミビア・ドル"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3806,7 +3824,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "ナウル語"
+msgstr "ナウル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
@@ -3826,7 +3844,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "ネパールルピー"
+msgstr "ネパール・ルピー"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
@@ -3851,7 +3869,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "オランダ領アンティルギルダー"
+msgstr "オランダ領アンティル・ギルダー"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3861,7 +3879,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "オランダギルダー"
+msgstr "オランダ・ギルダー"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,8 +3893,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "『Network Administrators Guide, Second Edition』、Olaf KirchおよびTerry Dawson著"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"『Network Administrators Guide, Second Edition』、Olaf KirchおよびTerry "
+"Dawson著"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,7 +3917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "ニュージーランドドル"
+msgstr "ニュージーランド・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
@@ -3911,7 +3932,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "ニカラグアコルドバオロ"
+msgstr "コルドバ・オロ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3957,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "ナイジェリアナイラ"
+msgstr "ナイジェリア・ナイラ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3981,7 +4002,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "ノルウェークローネ"
+msgstr "ノルウェー・クローネ"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4016,7 +4037,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "オマーンリアル"
+msgstr "オーマン・リヤル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4141,17 +4162,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "パキスタンルピー"
+msgstr "パキスタン・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "パラウ"
+msgstr "パラオ"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "パレスチナ地域"
+msgstr "パレスチナ"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4181,7 +4202,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "パナマバルボア"
+msgstr "パナマ・ボルボア"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4191,7 +4212,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "パプアニューギニアキナ"
+msgstr "パプアニューギニア・キナ"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4222,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "パラグアイグアラニ"
+msgstr "パラグアイ・グアラニー"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4256,7 +4277,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "ペルーヌエボソル"
+msgstr "ペルー・ヌエボ・ソル"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4287,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "フィリピンペソ"
+msgstr "フィリピン・ペソ"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4281,7 +4302,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "ピトケルン"
+msgstr "ピトケアン島"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
@@ -4316,7 +4337,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit認証エージェント"
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4357,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "ポーランドズロチ"
+msgstr "ポーランド・ズロチ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4372,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "ポルトガルエクスード"
+msgstr "ポルトガル・エスクード"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "ポルトガル領ティモールエスクード"
+msgstr "ポルトガル領ティモール・エスクード"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4416,12 +4437,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudioサウンドシステム"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステム"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "PulseAudioサウンドシステムのKDEルーティングポリシー"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステム KDE ルーティングポリシー"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4466,7 +4487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "カタールリアル"
+msgstr "カタール・リヤル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4532,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOMフィード"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4581,12 +4602,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "ルーマニアレウ"
+msgstr "新ルーマニア・レウ"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "ルーマニアレウA/05"
+msgstr "旧ルーマニア・レウ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4606,12 +4627,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "ロシアルーブル"
+msgstr "ロシア・ルーブル"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "ロシアルーブルA/97"
+msgstr "ロシア・ルーブル A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,12 +4642,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "ルワンダフラン"
+msgstr "ルワンダ・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "レユニオン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4686,7 +4707,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "SSH鍵エージェント"
+msgstr "SSH 鍵エージェント"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4716,32 +4737,32 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "サンバルテルミー"
+msgstr "サンバルテルミー島"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "セントヘレナ"
+msgstr "セントヘレナ島"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "セントヘレナポンド"
+msgstr "セントヘレナ・ポンド"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "サンマルタン"
+msgstr "セント・マーチン島"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "サンピエールエミクロン"
+msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "サルバドールコロン"
+msgstr "エルサルバドル・コロン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,7 +4777,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "サモアタラ"
+msgstr "サモア・タラ"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4766,22 +4787,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "サントーメ-プリンシペ"
+msgstr "サントメ・プリンシペ"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "サウディアラビア"
+msgstr "サウジアラビア"
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "サウジリヤル"
+msgstr "サウジ・リヤル"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "定期的なバックアップをスケジュールします"
+msgstr "定期的にバックアップをスケジュールします"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4826,7 +4847,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "セルビアディナール"
+msgstr "セルビア・ディナール"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4856,17 +4877,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "セーシェルルピー"
+msgstr "セーシェル・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "シエラレオーネ"
+msgstr "シエラレオネ"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "シエラレオネレオーネ"
+msgstr "シエラレオネ・レオン"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,7 +4917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "シンガポールドル"
+msgstr "シンガポール・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
@@ -4911,22 +4932,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "スロバキアコルナ"
+msgstr "スロバキア・コルナ"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovakia"
-msgstr "スロヴァキア"
+msgstr "スロバキア"
#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr "スロヴェニア"
+msgstr "スロベニア"
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "スロベニアトラール"
+msgstr "スロベニア・トラール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4971,12 +4992,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "ソロモン諸島ドル"
+msgstr "ソロモン諸島・ドル"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "ソマリアシリング"
+msgstr "ソマリア・シリング"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5026,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "N-Quadシリアライザプラグインによって作成されたN-Quadを解析するSopranoパーサプラグイン"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"N-Quadシリアライザプラグインによって作成されたN-Quadを解析するSopranoパーサプ"
+"ラグイン"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5041,7 +5066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "南アフリカランド"
+msgstr "南アフリカ・ランド"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5086,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "南スーダンポンド"
+msgstr "南スーダン・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5101,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "スペインペセタ"
+msgstr "スペイン・ペセタ"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5096,7 +5121,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "スリランカルピー"
+msgstr "スリランカ・ルピー"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5136,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "セントビンセント及びグレナディーン諸島"
+msgstr "セントビンセント・グレナディーン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,12 +5146,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudioサウンドシステムの開始"
+msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "KDEルーティングポリシーに従ってPulseAudioサウンドシステムを起動する"
+msgstr "KDE ルーティングポリシーを有効にして PulseAudio サウンドシステムを開始"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5161,12 +5186,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "スーダンディナール"
+msgstr "スーダン・ディナール"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "スーダンポンド"
+msgstr "スーダン・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5231,22 +5256,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "スリナムドル"
+msgstr "スリナム・ドル"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "スリナムギルダー"
+msgstr "スリナム・ギルダー"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "スワジランドリランジェニ"
+msgstr "スワジランド・リランゲニ"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "スイス"
+msgstr "スワジランド"
#: /usr/share/locale/l10n/se/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5281,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "スウェーデンクローナ"
+msgstr "スウェーデン・クローナ"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5291,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "スイスフラン"
+msgstr "スイス・フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "シリアポンド"
+msgstr "シリア・ポンド"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,7 +5321,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "サントメプリンシペドブラ"
+msgstr "サントメ・プリンシペ・ドブラ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
@@ -5346,17 +5371,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "タジキスタンソモニ"
+msgstr "タジキスタン・ソモニ"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "タンザニア共和国"
+msgstr "タンザニア"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "タンザニアシリング"
+msgstr "タンザニア・シリング"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5446,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "タイバーツ"
+msgstr "タイ・バーツ"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5495,10 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "GNU Network Object Model Environment。全部入りでフリー、かつ使いやすいデスクトップ環境"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr "GNUオブジェクトモデル環境,完全にフリーで使い易いデスクトップ環境"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5605,7 +5632,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "ゲームボーイアドバンス(任天堂製携帯型テレビゲーム機)のエミュレータ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5640,18 +5668,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "このライブラリは広く利用されている並列プログラミングライブラリであるPVMをプログラミングするための簡単な方法を提供します。PVMは、同種ネットワーク環境および異種ネットワーク環境で動作します。"
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"このライブラリは広く利用されている並列プログラミングライブラリであるPVMをプロ"
+"グラミングするための簡単な方法を提供します。PVMは、同種ネットワーク環境および"
+"異種ネットワーク環境で動作します。"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "このセッションではGNOME Classicにログインします"
+msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "このセッションはWaylandを使用してGNOMEにログインします"
+msgstr "このセッションは Wayland を使って GNOME にログインします"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5681,7 +5715,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "トケラウ語"
+msgstr "トケラウ"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,11 +5725,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "トンガパアンガ"
+msgstr "トンガ・パ・アンガ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "信号処理と時系列分析に特化したデータ分析ツール "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5751,17 +5787,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Trackerファイルシステムマイナー"
+msgstr "Tracker ファイルシステム採集器"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker RSS/ATOMフィードマイナー"
+msgstr "RSS/ATOM 配信元の収集"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Trackerストア"
+msgstr "Tracker ストア"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5771,12 +5807,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "トリニダードトバゴ"
+msgstr "トリニダード・トバゴ"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "トリニダードトバゴドル"
+msgstr "トリニダード・トバゴ・ドル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5796,7 +5832,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "チュニジアディナール"
+msgstr "チュニジア・ディナール"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5842,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "トルコリラ"
+msgstr "新トルコ・リラ"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "トルコリラA/05"
+msgstr "旧トルコ・リラ"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5857,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "トルクメニスタンマナト"
+msgstr "トルクメニスタン・マナト"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "トルクメニスタン旧マナト"
+msgstr "旧トルクメニスタン・マナト"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "タークスアンドケーコス諸島"
+msgstr "タークス諸島・カイコス諸島"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5841,7 +5877,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "トゥヴァル語"
+msgstr "ツバル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5881,7 +5917,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "ウガンダシリング"
+msgstr "ウガンダ・シリング"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5927,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "ウクライナフリヴニャ"
+msgstr "ウクライナ・フリヴニャ"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5937,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "UAEディルハム"
+msgstr "UAE ディルハム"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5911,17 +5947,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "米国ドル"
+msgstr "米ドル"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "米国ドル(翌日)"
+msgstr "米ドル (翌日)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "米国ドル(当日)"
+msgstr "米ドル (当日)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5972,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "現在の言語設定に沿って共通フォルダの名前を更新"
+msgstr "標準フォルダーの名前を現在の言語に合わせて更新します"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,12 +5982,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "ウルグアイペソ"
+msgstr "ウルグアイ・ペソ"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "ユーザフォルダの更新"
+msgstr "ユーザー・フォルダーの更新"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,7 +5997,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "ウズベキスタンソム"
+msgstr "ウズベキスタン・スム"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5986,12 +6022,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "ヴァヌアトゥ"
+msgstr "バヌアツ"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "バヌアツバツ"
+msgstr "バヌアツ・バツ"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6047,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "ベネズエラボリバルフエルテ"
+msgstr "ベネズエラ・ボリバル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6087,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "ベトナムドン"
+msgstr "ベトナム・ドン"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6061,12 +6097,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "バージン諸島(英国領)"
+msgstr "英領バージン諸島"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "米国領ヴァージン諸島"
+msgstr "米領バージン諸島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6142,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "ワリーエフトゥーナ"
+msgstr "ワリス・フテュナ諸島"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6167,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "西アフリカCFAフラン"
+msgstr "西部アフリカ CFA フラン"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6177,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "ウィンドウの管理とコンポジット"
+msgstr "ウィンドウ管理とコンポジション"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6266,7 +6302,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "イエメンリアル"
+msgstr "イエメン・リアル"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,43 +6311,106 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっています。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデータベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"ユーザの質問に解答します。ほとんどの質問に対してはすでに解答が見つかっていま"
+"す。サポートデータベースを検索すれば適切なヒントが見つかり、ネットワーク上で"
+"印刷したり、IDEの書き込み機器を動作させたりできるようになります。サポートデー"
+"タベースは<a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb."
+"suse.de/</a>にあり、毎日更新されています。"
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "ユーゴスラビアディナール"
+msgstr "ユーゴスラビア・ディナール"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6430,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "ザンビアクワチャ"
+msgstr "ザンビア・クワチャ"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6445,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "ジンバブエドル"
+msgstr "ジンバブエ・ドル"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "ジンバブエドルA/06"
+msgstr "ジンバブエ・ドル A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6484,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "リアルタイムでインタラクティブなマルチメディアアプリケーションのビジュアルプログラミング環境 "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"リアルタイムでインタラクティブなマルチメディアアプリケーションのビジュアルプ"
+"ログラミング環境 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6934,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "まだ説明が用意されていません。苦情はcfischer(a)suse.xn--de-g73axaz0b2b2b7cvnj726b "
+msgstr ""
+"まだ説明が用意されていません。苦情はcfischer(a)suse.xn--de-g73axaz0b2b2b7cvnj726b "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8660,7 +8764,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "ゲームボーイアドバンス用のMBV2開発インタフェースをサポートするツール "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
1
0
[opensuse-translation-commit] r95776 - branches/SLE12-SP2/lcn/it/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:38 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95776
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-conflicts.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-apps.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Accesso a desktop remoti"
+msgstr "Accede a desktop remoti"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Accesso a desktop remoti"
+msgstr "Accede a desktop remoti"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Aggiunge o rimuove il software installato sul sistema"
+msgstr "Aggiunge o rimuove software installato sul sistema"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Aggiunge o rimuove utenti e cambia la password"
+msgstr "Aggiunge o riumove utenti e cambia la propria password"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Aggiunge stampanti, visualizza lavori di stampa e consente di scegliere come stampare"
+msgstr "Aggiunge stampanti, visualizza lavori di stampa e decide come stampare"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Gestore archivi"
+msgstr "Gestore di archivi"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,17 +131,17 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Browser Avahi per server SSH"
+msgstr "Esploratore Avahi per server SSH"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Browser Avahi per server VNC"
+msgstr "Esploratore Avahi per server VNC"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
+msgstr "Esploratore Zeroconf Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -196,17 +196,17 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Sfoglia i servizi Zeroconf disponibili sulla rete"
+msgstr "Esplora i servizi Zeroconf disponibili sulla propria rete"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Sfoglia server SSH con Zeroconf abilitato"
+msgstr "Esplora i server SSH con Zeroconf abilitato"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Sfoglia server VNC con Zeroconf abilitato"
+msgstr "Esplora i server VNC con Zeroconf abilitato"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Masterizza file immagine"
+msgstr "Masterizza un file immagine"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Masterizzatore CD/DVD"
+msgstr "Creazione CD/DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +240,16 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Calibra il colore dei dispositivi, come monitor, fotocamere o stampanti"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o "
+"stampanti"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Programma di installazione del catalogo"
+msgstr "Installatore cataloghi"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +263,40 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Cambia preferenze di aggiornamento software e abilita o disabilita le origini software"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Cambia le preferenze di aggiornamento del software e abilita o disabilita le "
+"sorgenti software"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Regola livelli audio, ingressi, uscite e suoni di avviso"
+msgstr ""
+"Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Cambia data e orario, incluso fuso orario"
+msgstr "Cambia data e orario, così come fuso orario"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Cambia l'immagine di sfondo con un rivestimento o una foto"
+msgstr "Cambia la propria immagine di sfondo con un rivestimento o una foto"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni di backup"
+msgstr "Cambia impostazioni di backup"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Modifica sensibilità mouse e touchpad e seleziona mano destra o sinistra"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o "
+"sinistra"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +306,21 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Chat con Google Talk, Facebook, MSN e molti altri servizi di messaggistica"
+msgstr ""
+"Conversa su Google Talk, Facebook, MSN e molti altri servizi di messaggistica"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chat tramite MI. Supporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo e molto altro ancora."
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat attraverso MI. Supporta AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ed "
+"altri ancora"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Controlla la dimensione delle cartelle e lo spazio disponibile su disco"
+msgstr "Controlla la dimensione delle cartelle e lo spazio disco disponibile"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +330,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "Scegliere come utilizzare monitor e proiettori connessi"
+msgstr "Sceglie come usare i monitor e i proiettori connessi"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,17 +370,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Orologi per gli orari del mondo, più allarmi, cronometro e un timer"
+msgstr "Orologi per i fusi orari nel mondo, sveglie, cronometro e un timer"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "colore"
+msgstr "Colore"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "colore"
+msgstr "Colore"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -376,7 +390,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Scelta colore"
+msgstr "Selettore colore"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
@@ -386,32 +400,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configura estensioni GNOME Shell"
+msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Configura SELinux con un'impostazione grafica"
+msgstr "Configura SELinux in una impostazione grafica"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configura indicizzazione file con Tracker"
+msgstr "Configura l'indicizzazione dei file con Tracker"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configura l'ambiente di accesso del database"
+msgstr "Configurare l'ambiente d'accesso del proprio database"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Connetti a server"
+msgstr "Connetti al server"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Connette ai propri account online e decide per cosa usarli"
+msgstr "Connette ai propri account online e decice per cosa usarli"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +440,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Verifica metodo connessione a Internet"
+msgstr "Regola la connessione a Internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +455,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Verifica contenuti condivisi con altri utenti"
+msgstr "Controlla cosa si vuole condividere con altri"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica delle attività"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica "
+"attività"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Verifica notifiche visualizzate e cosa mostrano"
+msgstr "Controlla quali notifiche visualizzare e cosa esse mostrano"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -466,12 +483,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Crea progetto video"
+msgstr "Crea un progetto video"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Crea progetto audio"
+msgstr "Crea un progetto audio"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
@@ -486,22 +503,32 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Con Draw è possibile creare e modificare disegni, diagrammi di flusso e logo."
+msgstr ""
+"Con Draw puoi creare e modificate disegni, diagrammi di flusso e loghi."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Crea e modifica presentazioni per diapositive, incontri e pagine Web utilizzando Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress ti permette di creare e modificare presentazioni, diapositive e "
+"pagine Web."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crea e modifica formule scientifiche ed equazioni utilizzando Math."
+msgstr ""
+"Math ti permette di creare e modificare formule scientifiche ed equazioni."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Crea e modifica il testo e la grafica di lettere, rapporti, documenti e pagine Web utilizzando Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Usando Writer, puoi creare e modificare il testo e le immagini di lettere, "
+"rapporti, documenti e pagine Web."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -516,12 +543,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Crea e apre interfacce utente per le applicazioni GTK+"
+msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Crea e apre interfacce utente per le applicazioni GTK+"
+msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -551,7 +578,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Sviluppo database"
+msgstr "Sviluppo di database"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -561,7 +588,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Browser di database"
+msgstr "Navigatore del database"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -601,7 +628,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programma di aiuto per sviluppatori"
+msgstr "Programma per guide di sviluppo"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
@@ -621,12 +648,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Modificare direttamente l'intero database della configurazione"
+msgstr "Modifica direttamente l'intero database di configurazione"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Modificare direttamente l'intero database della configurazione"
+msgstr "Modifica direttamente l'intero database di configurazione"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,17 +663,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Montatore immagini disco"
+msgstr "Monta immagini disco"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Strumento creazione immagini disco"
+msgstr "Creazione immagini disco"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analizzatore dell’utilizzo del disco"
+msgstr "Analizzatore di utilizzo del disco"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,12 +708,12 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "Visualizza le notifiche"
+msgstr "Mostre le notifiche"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr "Visualizzazioni"
+msgstr "Monitor"
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
@@ -721,7 +748,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Effettua il download e l'upload dei file mediante protocolli di trasferimento file diversi"
+msgstr ""
+"Effettua il download e l'upload dei file mediante protocolli di "
+"trasferimento file diversi"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -746,7 +775,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Modifica i file di testo"
+msgstr "Modifica file di testo"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -761,7 +790,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Softphone Ekiga"
+msgstr "Telefonia software Ekiga"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +805,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Immissione di testo senza tastiera"
+msgstr "Inserimento testo senza tastiera"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +870,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Lettore feed"
+msgstr "Lettore notiziari"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -861,12 +890,15 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
msgid "Finance Management"
-msgstr "Gestione Finance"
+msgstr "Gestione finanziaria"
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Trova contenuti sul computer con Tracker; immettere nome o contenuto"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Individua con Tracker ciò che cerchi su questo computer per nome o contenuto"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +918,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Editor di formule"
+msgstr "Elaboratore di formule"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,12 +958,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell classico"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferenze estensioni GNOME Shell"
+msgstr "Preferenze estensioni di GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +988,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Genera i moduli delle norme di SELinux"
+msgstr "Genera moduli della politica di SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +998,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Visualizza la guida con GNOME"
+msgstr "Consulta l'aiuto di GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Per fornire alle applicazioni soluzioni per l'accessibilità"
+msgstr "Verifica l'accessibilità delle proprie applicazioni"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1037,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Programma di monitoraggio Gtk/GUI per (U)ninterruptible (P)ower (S)upply gestito dal pacchetto APCUPSD.sourceforge.net, disponibile anche in gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Programma di monitoraggio Gtk/GUI per (U)ninterruptible (P)ower (S)upply "
+"gestito dal pacchetto APCUPSD.sourceforge.net, disponibile anche in gapcmon."
+"sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1074,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Editor esadecimale"
+msgstr "Editor Esadecimale"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1126,22 +1164,22 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Preferenze IBus"
+msgstr "Preferenze di IBus"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Installatore profili ICC"
+msgstr "Installa profili ICC"
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "Client messaggistica istantanea"
+msgstr "Messaggistica istantanea"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Telefonia IP, VoIP e Video Conferenza"
+msgstr "Telefonia IP, VoIP e video conferenza"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,7 +1189,7 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor immagine"
+msgstr "Modifica immagine"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
@@ -1181,7 +1219,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Ispeziona e confronta profili colore installati"
+msgstr "Esamina e compara i profili colore installati"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
@@ -1211,12 +1249,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installare il software selezionato sul sistema"
+msgstr "Installa il software selezionato sul sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installare il software selezionato sul sistema"
+msgstr "Installa il software selezionato sul sistema"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1289,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer interfaccia"
+msgstr "Disegnatore di interfacce"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Designer interfaccia"
+msgstr "Disegnatore di interfacce"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1331,7 +1369,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Layout tastiera"
+msgstr "Disposizione tastiera"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1424,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Individua documenti e cartelle per nome o contenuto"
+msgstr "Individua documenti e cartelle in questo computer per nome o contenuto"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1421,17 +1459,17 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
+msgstr "Menù principale"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Visualizzazione, riproduzione, digitazione e selezione più rapide"
+msgstr "Rende più semplice vedere, ascoltare, digitare e fare clic"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Gestione unità e supporti"
+msgstr "Gestisce unità e supporti"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -1445,8 +1483,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Gestisce database, crea interrogazioni e rapporti per controllare e gestire le informazioni utilizzando Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Usando Base puoi gestire i database e creare ricerche e rapporti per "
+"controllare e organizzare le tue informazioni."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1498,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gestione e-mail, contatti e progetti"
+msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Gestisci il tuo denaro."
+msgstr "Gestisce le proprie finanze, i conti e gli investimenti"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Gestione password e chiavi di cifratura"
+msgstr "Gestisce le proprie password e chiavi di cifratura"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1571,17 +1613,17 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Newsreader"
+msgstr "Lettore di news"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Programma di annotazione"
+msgstr "Prendi note"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Daemon notifiche"
+msgstr "Demone notifiche"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,7 +1638,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Controlla gestione energia"
+msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1611,22 +1653,22 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Apri nuovo documento"
+msgstr "Apri un nuovo documento"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Apri nuova finestra"
+msgstr "Apri una nuova finestra"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Apri nuova finestra"
+msgstr "Apri una nuova finestra"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizza le foto"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1650,18 +1692,22 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calc può essere usato per eseguire calcoli, analizzare informazioni e gestire elenchi nei fogli elettronici."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc può essere usato per eseguire calcoli, analizzare informazioni e "
+"gestire elenchi nei fogli elettronici."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Programma per la gestione delle foto"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di foto"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1722,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Riproduce e organizza collezione musicale"
+msgstr "Riproduce e organizza la collezione musicale"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Riproduce e organizza collezione musicale"
+msgstr "Riproduce e organizza la collezione musicale"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1757,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Statistiche alimentazione"
+msgstr "Statistiche energetiche"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1746,7 +1792,7 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
msgid "Presentation"
-msgstr "Presentazioni"
+msgstr "Presentazione"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1761,7 +1807,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "Visualizza in anteprima le disposizioni di tastiera"
+msgstr "Mostra un'anteprima delle disposizioni di tastiera"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
@@ -1786,17 +1832,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Protegge le informazioni personali e controlla cosa gli altri possono vedere"
+msgstr ""
+"Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri "
+"possono vedere"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "Preferenze PulseAudio"
+msgstr "Preferenze di PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Controllo del volume PulseAudio"
+msgstr "Regolazione del volume PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1856,7 +1904,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "Comment(liferea.desktop)"
msgid "Read news feeds and blogs"
-msgstr "Legge news feed e blog"
+msgstr "Leggi notizie e blog"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -1876,12 +1924,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di desktop remoti"
+msgstr "Visualizzatore desktop remoti"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Visualizzatore desktop remoto"
+msgstr "Visualizzatore desktop remoti"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1901,7 +1949,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Esegue software"
+msgstr "Esegui software"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1926,7 +1974,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "SELinux Management"
+msgstr "Gestione di SELinux"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Strumento di generazione delle norme di SELinux"
+msgstr "Tool di generazione della policy di SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1971,12 +2019,12 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Acquisisce documenti"
+msgstr "Acquisisci documenti"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Istantanea"
+msgstr "Schermata"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1995,18 +2043,21 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Seleziona lingua utilizzata, formati, disposizioni di tastiera e sorgenti di input"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Seleziona la lingua utilizzata, i formati, le disposizioni di tastiera e le "
+"sorgenti di input"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Invia file tramite Bluetooth"
+msgstr "Invia file attraverso Bluetooth"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Creatore Service Pack"
+msgstr "Creatore service pack"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,12 +2067,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Imposta le preferenze di IBus"
+msgstr "Imposta Preferenze di IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Imposta la mappatura dei pulsanti e regola la sensibilità del pennino per tavolette grafiche"
+msgstr ""
+"Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per "
+"tavolette grafiche"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2114,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Imposta dispositivi Bluetooth"
+msgstr "Imposta i dispositivi Bluetooth"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2111,22 +2164,22 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Scansione semplice"
+msgstr "Simple Scan"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Installa software"
+msgstr "Installatore software"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Installa software"
+msgstr "Installatore software"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Visualizzatore dei log software"
+msgstr "Visualizzatore registro software"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
@@ -2141,17 +2194,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
+msgstr "Audio"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Preferenze del server audio"
+msgstr "Preferenze del server sonoro"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Foglio di calcolo"
+msgstr "Foglio elettronico"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2234,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Log di sistema"
+msgstr "Registro di sistema"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,12 +2259,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Acquisisce istantanea finestra corrente"
+msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Acquisisce istantanea intero schermo"
+msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
@@ -2221,7 +2274,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Comunicazione e visualizzazione utenti tramite Internet"
+msgstr "Comunica con voce e immagini via Internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2231,12 +2284,12 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "Client Terminal Server"
+msgstr "Client server terminale"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "Client Terminal Server"
+msgstr "Client server terminale"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,13 +2323,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "La suite di produttività per uffici è compatibile con il formato di documenti ODF standardizzato. È supportata da The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"La suite di produttività per l'ufficio compatibile con il formato standard "
+"aperto ODF. Supportata da The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Lo strumento analizza sintatticcamente i file di syslog ed estrae tutte le policy, AVC e modifiche dei messaggi booleani."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Lo strumento analizza sintatticcamente i file di syslog ed estrae tutte le "
+"policy, AVC e modifiche dei messaggi booleani."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2346,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Questo strumento è in grado di esaminare, cercare e mettere in relazione componenti e regole di policy"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Questo strumento è in grado di esaminare, cercare e mettere in relazione "
+"componenti e regole di policy"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2365,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Attiva e disattiva il Bluetooth e connette i dispositivi"
+msgstr "Attiva e disattiva il Bluetooth e connette i propri dispositivi"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2321,22 +2385,22 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Sblocca accesso a password e altre informazioni riservate"
+msgstr "Sblocca l'accesso alle password e altri segreti"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Software di aggiornamento installato sul sistema"
+msgstr "Aggiorna il software installato sul sistema"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Usa sensore di colore per campionare colori generati"
+msgstr "Usa il sensore di colore per campionare i colori generati"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Usa riga di comando"
+msgstr "Usa la riga di comando"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2371,12 +2435,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera e imposta le preferenze di digitazione"
+msgstr ""
+"Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di "
+"digitazione"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Visualizza e modifica la configurazione del server audio locale"
+msgstr "Visualizza e modifica la configurazione del server sonoro locale"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,12 +2452,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Visualizza le informazioni sulla rete"
+msgstr "Mostra le informazioni sulla rete"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Visualizza informazioni sul sistema"
+msgstr "Visualizza informazioni su questo sistema"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2401,17 +2467,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Visualizza o controlla i file di registro di sistema"
+msgstr "Visualizza o monitora i file di registro di sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Visualizza precedenti task di gestione dei pacchetti"
+msgstr "Visualizza i passati compiti di gestione dei pacchetti"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Visualizza stato batteria e modifica impostazioni di risparmio energetico"
+msgstr ""
+"Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio "
+"energetico"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2499,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Manager della macchina virtuale"
+msgstr "Virtual Machine Manager"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Controllo volume"
+msgstr "Regolazione del volume"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2486,12 +2554,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
+msgstr "Gestione finestre a avvio applicazioni"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
+msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,12 +2569,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Videoscrittura"
+msgstr "Elaboratore di testo"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Scrive immagini disco su dispositivi"
+msgstr "Scrive immagine disco su dispositivi"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2591,7 +2659,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "Editor dconf"
+msgstr "dconf Editor"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-conflicts.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-conflicts.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-conflicts.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 14:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -86,7 +86,6 @@
"A breath of fresh air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -289,7 +288,6 @@
"Gestore archivi"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -1555,7 +1553,6 @@
"Visualizzazioni"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -3141,7 +3138,6 @@
"Layout tastiera"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -3202,7 +3198,6 @@
"LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -6022,7 +6017,6 @@
"Informazioni utente come password, nome ed email"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -6226,7 +6220,6 @@
"Modulo Web SideBar"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde-services.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Plug-in KIPI"
+msgstr "Un'estensione di KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Database acronimi"
+msgstr "Banche dati di acronimi"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in del gestore attività"
+msgstr "Estensione di gestione delle attività"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Classificazione attività"
+msgstr "Classificazione delle attività"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Aggiunge scelte rapide da tastiera globali per il passaggio da un'attività all'altra"
+msgstr "Aggiunge scorciatoie della tastiera globali per cambiare attività"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Tema emoticon Adium"
+msgstr "Tema faccine Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -156,7 +156,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di espulsione"
+msgstr ""
+"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di "
+"espulsione"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -191,7 +193,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Identificazione browser"
+msgstr "Identificazione del browser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
@@ -206,7 +208,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "World Fact Book CIA"
+msgstr "World Fact Book della CIA"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -216,12 +218,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
+msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
+msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -241,12 +243,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Calendario nella directory locale"
+msgstr "Calendario nella cartella locale"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Consente di scegliere il tema dell'emoticon"
+msgstr "Scegli tema delle faccine"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,12 +263,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Ripulisce la cache HTTP da voci vecchie"
+msgstr "Ripulisce la cache HTTP dalle voci vecchie"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "Raccolta"
+msgstr "Collezione"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
@@ -291,7 +293,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Configura i filtri AdBlock per konqueror"
+msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
@@ -301,52 +303,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Configurazione della navigazione avanzata"
+msgstr "Configura la navigazione avanzata"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "Configura associazioni dei file"
+msgstr "Configura le associazioni dei file"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Modifica la navigazione del file manager"
+msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Configura i servizi di file manager"
+msgstr "Configura i servizi del gestore dei file"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Configura le modalità di visualizzazione di file manager"
+msgstr "Configura le viste del gestore dei file"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Configura comportamento generale di Konqueror"
+msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Configura le impostazioni generali di file manager"
+msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come ad esempio i tempi massimi"
+msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Configura la modalità di visualizzazione delle pagine Web"
+msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Configura scoperta servizi"
+msgstr "Configura il rilevamento dei servizi"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -356,12 +358,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Configura le impostazioni per migliorare le prestazioni di Konqueror"
+msgstr ""
+"Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Configura il KIO-slave CGI"
+msgstr "Configura il KIOslave CGI"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,7 +374,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Configura il sistema di attività"
+msgstr "Configura il sistema delle attività"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +384,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Configura la home page dei segnalibri"
+msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -391,7 +394,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Configura i plugin del browser"
+msgstr "Configura le estensioni del browser"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -401,7 +404,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Configura il server proxy da usare"
+msgstr "Configura i server proxy da usare"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
@@ -411,12 +414,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Configura il modo in cui Konqueror si identifica presso i server"
+msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Configurazione del funzionamento dei cookie"
+msgstr "Configura come funzionano i cookie"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
@@ -426,12 +429,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Configura le impostazioni della cache del web"
+msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Preferenze sulle connessioni"
+msgstr "Preferenze delle connessioni"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -471,17 +474,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Ricerca bug Debian BTS"
+msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Ricerca Debian backports"
+msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Ricerca pacchetti debian"
+msgstr "Ricerca di pacchetti Debian"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -516,17 +519,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Dizionario Accademia Gallega (RAG)"
+msgstr "Dizionario dell'Accademia Gallega (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Dizionario della Accademia Spagnola (RAE)"
+msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Identificatore oggetti digitali"
+msgstr "Identificativo degli oggetti digitali"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -536,12 +539,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Configurazione schermo"
+msgstr "Configurazione dello schermo"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Visualizza il contenuto delle cartelle"
+msgstr "Mostra il contenuto delle cartelle"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -556,7 +559,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Impostazioni generali Dolphin"
+msgstr "Impostazioni generali di Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
@@ -566,22 +569,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Servizi Dolphin"
+msgstr "Servizi di Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Vista Dolphin"
+msgstr "Vista di Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Modalità di visualizzazione di Dolphin"
+msgstr "Viste di Dolphin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Trascinare e rilasciare il plug-in per il menu popup di Konqueror."
+msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,32 +619,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente incorporabile per multipart/mixed"
+msgstr "Componente integrabile per multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Componente incorporabile per la visualizzazione di HTML"
+msgstr "Componente integrabile per la visualizzazione di HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore incorporabile di immagini"
+msgstr "Visualizzatore integrabile di immagini"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Componente incorporabile per la visualizzazione di immagini"
+msgstr "Componente integrabile per la visualizzazione di immagini"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Componente incorporabile per l'elaborazione di testi (con separazione documento/vista)"
+msgstr ""
+"Componente integrabile per l'elaborazione di testi (con separazione "
+"documento/vista)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Visualizzatore integrabile di file Troff"
+msgstr "Visore integrabile di file Troff"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
@@ -651,12 +656,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticon"
+msgstr "Faccine"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Abilita la visualizzazione proporzionale delle directory e dei file basata sulla dimensione"
+msgstr ""
+"Permette una visualizzazione proporzionale delle cartelle e dei file basata "
+"sulla dimensione"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +673,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plug-in di navigazione avanzata"
+msgstr "Estensione di navigazione avanzata"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +683,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Elenco software liberp FSF/UNESCO"
+msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -701,12 +708,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Name(filetypes.desktop)"
msgid "File Associations"
-msgstr "Associazioni file"
+msgstr "Associazioni dei file"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Servizio indicizzazione file"
+msgstr "Servizio di indicizzazione dei file"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
@@ -716,12 +723,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Plug-in collegamento file-attività"
+msgstr "Estensione di collegamento tra file e attività"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "Filtro degli host fissi"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -751,7 +758,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Dizionario libero on-line di informatica"
+msgstr "Dizionario informatico libero in rete"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -786,12 +793,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Informazioni di carattere generale"
+msgstr "Generale"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Name(khtml_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Informazioni di carattere generale"
+msgstr "Generale"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/github.desktop
msgctxt "Name(github.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Scelte rapide da tastiera globali"
+msgstr "Scorciatoie globali"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,12 +823,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Mi sento fortunato)"
+msgstr "Google (mi sento fortunato)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Ricerca avanzate di Google"
+msgstr "Ricerca avanzata di Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -836,7 +843,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Ricerca immagini di Google"
+msgstr "Ricerca di immagini di Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,17 +853,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google filmati"
+msgstr "Film di Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Google notizie"
+msgstr "Notizie di Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google Shopping"
+msgstr "Acquisti di Google"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,12 +878,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
@@ -886,17 +893,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP Cache Cleaner"
+msgstr "Ripulitore della cache HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Rilevamento hardware"
+msgstr "Rilevamento dell'hardware"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle liste di ricerca di Nepomuk."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle "
+"liste di ricerca di Nepomuk."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -911,7 +921,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "Sinonimi HyperDictionary.com"
+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
@@ -926,7 +936,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "RFC di IETF"
+msgstr "Richieste di commenti di IETF"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +971,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Visualizzatore di immagini"
+msgstr "Visore di immagini"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -981,7 +991,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Database internet dei film"
+msgstr "Banca dati cinematografica in rete"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
@@ -991,7 +1001,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro parole chiave di Internet"
+msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1041,7 +1051,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget JavaScript"
+msgstr "Oggetto JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,42 +1061,42 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protocollo di messaggistica istantanea per KAddressbook"
+msgstr "Protocollo di messaggi istantanei di KAddressbook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "Documentazione della API di KDE"
+msgstr "Documentazione dell'API di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "Ricerca applicazioni di KDE"
+msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Ricerca per numero nel Database dei bug di KDE"
+msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Ricerca testo completo nel Database dei bug di KDE"
+msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente di KDE"
+msgstr "Componente KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente di KDE"
+msgstr "Componente KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Componente di KDE"
+msgstr "Componente KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
@@ -1101,7 +1111,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Data Tool KDE"
+msgstr "Strumenti dati di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1121,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "File manager e Browser Web per KDE"
+msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1136,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Multimedia Backend per KDE"
+msgstr "Motore multimediale di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Daemon notifiche per KDE"
+msgstr "Demone delle notifiche di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1151,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informazioni plug-in KDE"
+msgstr "Informazioni sulle estensioni di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,7 +1166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Configurazione dei servizi per KDE"
+msgstr "Configurazione dei servizi di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,22 +1181,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Server UI per le informazioni di progresso di KDE"
+msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Server globale collegamenti KDED"
+msgstr "Server KDED di scorciatoie globali"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
msgid "KDED Module"
-msgstr "Modulo KDED"
+msgstr "Modulo di KDED"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Plug-in Metadata per KFile"
+msgstr "Estensione informazioni aggiuntive per KFile"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1206,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Plug-in KFileWrite"
+msgstr "Estensione KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1236,7 +1246,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Plugin per l'infrastruttura KResources"
+msgstr "Estensione dell'infrastruttura di KResources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
@@ -1251,12 +1261,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Plug-in di KResource"
+msgstr "Estensione di KResources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Plug-in di KRunner"
+msgstr "Estensione KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1281,21 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Plug-in KTextEditor"
+msgstr "Estensione KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Plug-in carica/salva, filtra/controlla per KTextEditor"
+msgstr "Estensione carica/salva, filtra/controlla per KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Tiene traccia della rete e aggiorna gli aggiornamenti della directory del protocollo della rete:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo "
+"network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1310,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Plug-in per Kontact"
+msgstr "Estensione di Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1316,7 +1330,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-Translate"
+msgstr "Traduzioni LEO"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1326,32 +1340,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Ultima documentazione online delle Qt"
+msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Libreria per usare il tema di emoticon Adium"
+msgstr "Libreria per usare il tema faccine Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Libreria per usare il tema di emoticon KDE"
+msgstr "Libreria per usare il tema faccine di Kde"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Libreria per usare il tema di emoticon Pidgin"
+msgstr "Libreria per usare il tema faccine Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Libreria per usare il tema di emoticon XMPP"
+msgstr "Libreria per usare il tema faccine XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "FiltroDominioLocale"
+msgstr "Filtro di dominio locale"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
@@ -1386,7 +1400,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Gestisce e configura monitor e schermi"
+msgstr "Gestisci e configura monitor e schermi"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1406,7 +1420,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Dizionario dei sinonimi Merriam-Webster"
+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
@@ -1416,7 +1430,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Ricerca Microsoft Developer Network"
+msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1450,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitora le modifiche alla cartella \"Documenti recenti\""
+msgstr "Sorveglia i cambiamenti nell'area \"Documenti recenti\""
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,7 +1460,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduzioni tra neerlandese e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
@@ -1456,7 +1470,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduzione fra francese e russo"
+msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
@@ -1476,7 +1490,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Widget Native Plasma scritto in JavaScript"
+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,107 +1505,107 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Lavoro di pulizia Nepomuk"
+msgstr "Processo di pulizia di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Memorizzazione dati Nepomuk"
+msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Estrattore EPub Nepomuk"
+msgstr "Estrattore EPub di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Estrattore Exiv2 Nepomuk"
+msgstr "Estrattore Exiv2 di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Feeder Nepomuk"
+msgstr "Rifornitore di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk"
+msgstr "Estrattore di file di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file DOC, XLS e PPT"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file DOC, XLS e PPT"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file EPub"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file EPub"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file di immagine"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file immagine"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file MobiPocket"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file MobiPocket"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file musicali"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file musicali"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file ODF"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file Office2007"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file PDF"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Estrattore file Nepomuk per file di testo"
+msgstr "Estrattore di Nepomuk per file di testo"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Estrattore Mobi Nepomuk"
+msgstr "Estrattore Mobi di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Estrattore Odf Nepomuk"
+msgstr "Estrattore ODF di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Estrattore Office Nepomuk"
+msgstr "Estrattore Office di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Estrattore Office2007 Nepomuk"
+msgstr "Estrattore Office2007 di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Estrattore di testo normale Nepomuk"
+msgstr "Estrattore di testo semplice di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Estrattore Poppler Nepomuk"
+msgstr "Estrattore Poppler di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1615,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Configurazione server Nepomuk"
+msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1616,17 +1630,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Servizio Nepomuk che indicizza i file sul desktop"
+msgstr "Servizio di Nepomuk che indicizza i file del desktop"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Estrattore TagLib Nepomuk"
+msgstr "Estrattore TagLib di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Osservazione dei file di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,7 +1665,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Programma di controllo della rete"
+msgstr "Guardia di rete"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1661,7 +1675,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Messaggistica per gruppi di Novell"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1671,7 +1685,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "Ricerca chiavi OpenPGP"
+msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1706,12 +1720,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Tema emoticon Pidgin"
+msgstr "Tema faccine Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Motore di animazione per Plasma"
+msgstr "Motore animazione Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1735,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Motore per dati di Plasma"
+msgstr "Motore dati Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,22 +1745,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Applet di Plasma"
+msgstr "Applet Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Container applet e programma per il disegno di sfondi Plasma"
+msgstr "Contenitore applet Plasma e disegnatore dello sfondo"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definizione struttura pacchetti Plasma"
+msgstr "Definizione struttura pacchetto Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Applet popup di script Plasma"
+msgstr "Applet Plasma scripting a comparsa"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1771,37 +1785,37 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plug-in per il menu a comparsa di Konqueror"
+msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plug-in per la finestra di dialogo delle proprietà"
+msgstr "Estensione per la finestra delle proprietà"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plug-in per la finestra di dialogo \"rinomina\""
+msgstr "Estensione per la finestra di dialogo «Rinomina»"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in per classificare le attività in base all'uso"
+msgstr "Estensione per classificare le attività a seconda dell'uso"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in per memorizzare gli eventi e assegnare un punteggio in Sqlite"
+msgstr "Estensione per memorizzare e valutare gli eventi in Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Plug-in per sincronizzare i dati con Nepomuk"
+msgstr "Estensione per sincronizzare i dati con Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-in"
+msgstr "Estensioni"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,28 +1829,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Fornisce l'accesso a elementi di calendario, ciascuno memorizzato in un singolo file in una data cartella"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Fornisce accesso a voci di calendario, ciascuna memorizzata in un singolo "
+"file in una data cartella"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Consente di accedere ai contatti nei file remoti utilizzando il KIO del framework di rete KDE. Supporta file vCard standard e altri formati in base ai plug-in disponibili."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Fornisce accesso a contatti su file remoti usando KIO, l'infrastruttura di "
+"rete di KDE. Gestisce file in standard vCard e altri formati in base alle "
+"estensioni disponibili."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Consente di accedere ai contatti memorizzati in un singolo file locale. Supporta file vCard standard e altri formati in basi ai plug-in disponibili."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Fornisce accesso a contatti memorizzati in un singolo file locale. Gestisce "
+"file in standard vCard e altri formati in base alle estensioni disponibili."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Fornisce l'accesso ai contatti memorizzati in un server di directory LDAP"
+msgstr "Fornisce accesso a contatti memorizzati su un server LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Consente di accedere ai contatti, ognuno memorizzati in un singolo file, in una data cartella. Supporta file vCard standard e altri formati in base alla disponibilità dei plug-in."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Fornisce accesso a contatti, ciascuno dei quali memorizzato in un singolo "
+"file in una cartella data. Gestisce file in standard vCard e altri formati "
+"in base alle estensioni disponibili."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1880,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Fornisce dati per l'applet Share-Like-Connect"
+msgstr "Fornisce dati al programma Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,12 +1900,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Plug-in QImageIOHandler"
+msgstr "Estensione QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Database dei segnali di chiamata QRZ.com"
+msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1881,7 +1915,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Configurazione rapida schermo"
+msgstr "Configurazione rapida dello schermo"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
@@ -1891,17 +1925,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Find"
+msgstr "Trova RPM"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Programma di controllo documenti recenti"
+msgstr "Guardia dei Documenti recenti"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Riduce il tempo di avvio di konqueror"
+msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1946,7 +1980,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ssl.desktop)"
msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "Versioni SSL e certificati"
+msgstr "Versioni e certificati SSL"
#: /usr/share/kde4/services/svgthumbnail.desktop
msgctxt "Name(svgthumbnail.desktop)"
@@ -1961,7 +1995,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Estensione per i linguaggi di script per Plasma"
+msgstr "Estensione linguaggio scripting per Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1971,17 +2005,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filtro parole chiave di ricerca"
+msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Scoperta servizi"
+msgstr "Rilevamento dei servizi"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Gestione servizi"
+msgstr "Gestione dei servizi"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,7 +2035,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Impostazioni per il framework multimediale Phonon"
+msgstr "Impostazioni dell'infrastruttura multimediale Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2026,7 +2060,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Telefonia internet Skype"
+msgstr "Telefonia su Internet di Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2051,17 +2085,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controllo ortografico"
+msgstr "Correttore ortografico"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Feeder Sqlite"
+msgstr "Rifornimento di Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Backend di memorizzazione per KConfig"
+msgstr "Backend di archiviazione per KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2076,7 +2110,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Configurazione degli avvisi di sistema"
+msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2096,12 +2130,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Tag di technorati"
+msgstr "Etichette di technorati"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Motore di ricerca Elencotelefonico"
+msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
@@ -2126,17 +2160,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Servizio di memorizzazione dati principale di Nepomuk"
+msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "La guida di KDE"
+msgstr "Guida di KDE"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Servizio di osservazione file di Nepomuk per monitorare le modifiche ai file"
+msgstr ""
+"Il servizio di osservazione di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
@@ -2146,27 +2181,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "Il modulo file standard di KDE che fornisce la finestra di dialogo per i file"
+msgstr ""
+"Il modulo file standard di KDE che fornisce la finestra di dialogo per i file"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Questo servizio consente di configurare le impostazioni generali di Dolphin."
+msgstr ""
+"Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Questo servizio consente di configurare la navigazione di Dolphin."
+msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Questo servizio consente di configurare le modalità di visualizzazione di Dolphin."
+msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Questo servizio consente di configurare il cestino."
+msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
@@ -2180,8 +2217,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Controlla lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle applicazioni che usano al rete."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle "
+"applicazioni la usano."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2191,22 +2232,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "Database brevetti U.S.A."
+msgstr "Banca dati dei brevetti USA"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (Firefox 2.0 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2257,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 su Windows XP)"
+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2226,102 +2267,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "DescrizioneUA (Googlebot/2.1)"
+msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "DescrizioneUA (IE 4.01 su Win 2000)"
+msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "DescrizioneUA (IE 5.0 su Mac PPC)"
+msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "DescrizioneUA (IE 5.5 su Win 2000)"
+msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "DescrizioneUA (IE 6.0 su Win XP)"
+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (IE 6.0 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 su Win XP)"
+msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "DescrizioneUA (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (NN 3.01 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "DescrizioneUA (NN 4.7 su Windows 95)"
+msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (NN 4.76)"
+msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "DescrizioneUA (Netscape 7.1 su XP)"
+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (Netscape 7.1 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "DescrizioneUA (Opera 4.03 su NT)"
+msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (Opera 8.5 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "DescrizioneUA (Opera 9.00 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 su sistema attuale)"
+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "DescrizioneUA (Safari 2.0 su MacOS X)"
+msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 su iPhone)"
+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 su MacOS X)"
+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,12 +2372,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "DescrizioneUA (w3m 0.1.9)"
+msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,12 +2387,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Configura quali filesystem windows (SMB) si possono sfogliare"
+msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Informazioni utente come password, nome ed email"
+msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
@@ -2366,7 +2407,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
+msgstr "Viste"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2417,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Selezione desktop virtuale"
+msgstr "Cambiadesktop virtuale"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,17 +2427,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Server portafogli"
+msgstr "Server portafoglio"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Server portafogli"
+msgstr "Server portafoglio"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Archivi Web"
+msgstr "Archivi web"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
@@ -2410,8 +2451,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Quando si passa a un'attività, apre l'ultimo desktop virtuale usato con essa"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Quando si passa ad un'attività, apre l'ultimo desktop virtuale usato con "
+"quella attività"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2426,7 +2471,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - Il dizionario a contenuto aperto"
+msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
@@ -2441,42 +2486,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com dizionario inglese"
+msgstr "Dizionario inglese WordReference.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "Traduzione WordReferece.com: dall'inglese al francese"
+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "Traduzione WordReferece.com: dall'inglese all'italiano"
+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "Traduzione WordReferece.com: dall'inglese allo spagnolo"
+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "Traduzione WordReferececom: dal francese all'inglese"
+msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "Traduzione WordReferececom: dall'italiano all'inglese"
+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "Traduzione WordReferececom: dallo spagnolo all'inglese"
+msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Tema emoticon XMPP"
+msgstr "Tema faccine XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2521,7 +2566,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Qui è possibile configurare come Konqueror deve gestire i file"
+msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2536,7 +2581,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "Traduzioni dict.cc: dal tedesco all'inglese"
+msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-kde.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Comandi utente"
+msgstr "(1) Comandi dell'utente"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) Subroutine"
+msgstr "(3) Procedure"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Formati dei file"
+msgstr "(5) Formati di file"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Una ventata d'aria fresca"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Metodo rapido per modificare le impostazioni KHTML"
+msgstr "Un modo veloce di cambiare le impostazioni di KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Plug-in del serializzatore Akonadi per SocialFeedItem"
+msgstr "Un'estensione di serializzazione per SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Metodo semplice per generare una galleria di immagini in HTML"
+msgstr "Un modo facile per generare una galleria d'immagini in HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Dashboard applicazione"
+msgstr "Cruscotto applicazione"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -106,12 +106,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Plug-in per l'aggiornamento automatico"
+msgstr "Estensione di aggiornamento automatico"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Collegamento base a file o directory..."
+msgstr "Collegamento di base a file o cartella..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,12 +121,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Editor segnalibri"
+msgstr "Editor dei segnalibri"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Agenda ed editor segnalibri"
+msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklet"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Sfoglia le pagine di informazioni"
+msgstr "Sfoglia le pagine «info»"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Masterizzatore..."
+msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
@@ -166,7 +166,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Dispositivo macchina fotografica..."
+msgstr "Dispositivo fotografico..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
@@ -180,8 +180,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz personalizzato (crea uno script per avviarlo, 'compiz-kde-launcher' )"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» "
+"che prepara l'ambiente)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -191,12 +194,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Crea archivi dei siti web"
+msgstr "Crea archivi di siti web"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Visualizzatore DOM tree"
+msgstr "Visore albero DOM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -206,22 +209,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtro directory"
+msgstr "Filtro cartella"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Mostra un'icona nella barra di stato quando la pagina contiene un feed"
+msgstr "Mostra un'icona nella barra di stato se la pagina contiene una fonte"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Mostra i rapporti del documento di un documento"
+msgstr "Mostra le relazioni del documento"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Rapporti fra documenti"
+msgstr "Relazioni del documento"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -231,62 +234,62 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Espelli"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Espelli"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Espelli"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Espelli"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Client e-mail"
+msgstr "Programma di posta"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Editor di testi incorporato"
+msgstr "Editor di testi integrato"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Abilita l'utilizzo dei bookmarklet"
+msgstr "Permette l'uso dei bookmarklet"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Immetti nome file HTML:"
+msgstr "Inserisci il nome del file HTML:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Immetti il nome della cartella:"
+msgstr "Inserisci il nome della cartella:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Immetti collegamento all'indirizzo (URL):"
+msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Immettere il percorso del file o della directory:"
+msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Immetti nome file di testo:"
+msgstr "Inserisci il nome del file di testo:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -296,12 +299,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "File Manager"
+msgstr "Gestore dei file"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "File Manager"
+msgstr "Gestore dei file"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "File Manager - Modalità super utente"
+msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtra la vista della directory utilizzando un filtro di attributi"
+msgstr "Filtra la vista a cartella usando un filtro"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Trova file/cartelle"
+msgstr "Trova file e cartelle"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Dispositivo dischetti..."
+msgstr "Dispositivo per dischetti..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -346,7 +349,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "Formattare"
+msgstr "Formatta"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
@@ -356,7 +359,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Dispositivo disco rigido..."
+msgstr "Disco rigido..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,18 +368,30 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Qui è possibile configurare il file manager di default. Le voci nel menu K e tutte le applicazioni KDE in cui è possibile aprire cartelle rispetteranno tale impostazione."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte "
+"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa "
+"impostazione."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Qui è possibile configurare il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui è selezionabile un collegamento ipertestuale dovrebbero rispettare questa impostazione."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci "
+"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Qui è possibile selezionare il gestore delle finestre da eseguire nella sessione KDE."
+msgstr ""
+"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di "
+"KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,7 +401,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modulo barra laterale Cronologia"
+msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
@@ -396,22 +411,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Cartella principale"
+msgstr "Cartella Home"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Galleria di immagini"
+msgstr "Galleria immagini"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Messaggistica in tempo reale"
+msgstr "Messaggistica istantanea"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Designato come Dashboard applicazione di default"
+msgstr "Cruscotto standard per un'applicazione"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -426,22 +441,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "Applicazioni KDE"
+msgstr "Applicazioni di KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Bellezza di KDE"
+msgstr "Cose carine di KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Dati fondamentali KDE"
+msgstr "Fondamentali di KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Homepage di KDE"
+msgstr "Pagina Web di KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
@@ -461,7 +476,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Moduli KInfoCenter"
+msgstr "Moduli del centro d'informazione"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -511,22 +526,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Icona feed Konqueror"
+msgstr "Icona fonti di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Traduzione della pagina corrente mediante Google"
+msgstr "Traduzione della pagina corrente usando Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Collegamento ad un'applicazione..."
+msgstr "Collegamento ad applicazione..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Collegamento ad un indirizzo (URL)..."
+msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +561,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Copia di sicurezza di Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Pulitore di Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -586,7 +601,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nuovo masterizzatore"
+msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
@@ -596,7 +611,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Nuovo dispositivo dischetti"
+msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
@@ -606,7 +621,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Nuovo collegamento ad un'applicazione"
+msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -631,7 +646,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Guida online"
+msgstr "Aiuto in rete"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,12 +671,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Modulo barra laterale Luoghi"
+msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Guida di Plasma"
+msgstr "Manuale di Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,7 +686,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Presenta una casella di testo per l'accesso diretto a motori di ricerca quali Google."
+msgstr ""
+"Fornisce una casella di testo per un accesso più facile ai motori di ricerca "
+"come Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -696,22 +713,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Plug-in per i comandi shell"
+msgstr "Estensione per i comandi da shell"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Plug-in per i comandi shell di Konqueror"
+msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Mostra tutti gli elementi html bloccabili"
+msgstr "Mostra tutti gli elementi HTML bloccabili"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Serializzatore SocialFeedItem"
+msgstr "Serializzatore per SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -730,13 +747,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "La messaggistica istantanea permette di chiacchierare tra singoli o in gruppo."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"La messaggistica istantanea permette di chiacchierare tra due persone o in "
+"gruppo."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Il servizio di editor di testi fornisce alle applicazioni un visualizzatore e un editor di testi. Le applicazioni KDE che permettono l'elaborazione di testi dovrebbero utilizzare questo servizio."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Il servizio di editor di testi fornisce alle applicazioni un visualizzatore "
+"ed un editor di testi. Le applicazioni KDE che permettono l'elaborazione di "
+"testi dovrebbero usare questo servizio."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -746,42 +772,58 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Questa cartella contiene i file personali"
+msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Questa è la cronologia degli indirizzi URL visitati di recente. Possono essere ordinati secondo diversi criteri."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi "
+"ordinarli in vari modi."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Elenco di luoghi"
+msgstr "Questo è l'elenco delle risorse."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Questa è l'elenco dei segnalibri, per un accesso più rapido."
+msgstr "Questo è l'elenco dei segnalibri, per un accesso più rapido"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Questa è l'elenco dei segnalibri, per un accesso più rapido."
+msgstr "Questo è l'elenco dei segnalibri, per un accesso più rapido"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Questa è la cartella radice del filesystem"
+msgstr "Questa è la radice del filesystem"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Questo servizio permette di configurare il tuo programma di posta elettronica predefinito. Tutte le applicazioni di KDE che dovranno accedere a un programma di posta elettronica dovrebbero rispettare questa impostazione."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica "
+"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad "
+"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Questo servizio permette di configurare il tuo programma di emulazione terminale predefinito. Tutte le applicazioni di KDE che richiamano un'applicazione di emulazione di terminale dovrebbero rispettare questa impostazione."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di "
+"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di "
+"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,12 +833,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Documentazione di UNIX"
+msgstr "Pagine «man» di UNIX"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Modificatore dello UserAgent"
+msgstr "Modificatore di UserAgent"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,7 +848,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Programma per l'archiviazione Web"
+msgstr "Archiviatore web"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -821,7 +863,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Modulo Web SideBar"
+msgstr "Modulo della barra laterale del Web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -831,12 +873,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Validatore di siti Web"
+msgstr "Convalidatori di siti web"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Manager delle finestre"
+msgstr "Gestore delle finestre"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-mimelnk.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Foglio di lavoro Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Foglio di lavoro Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Modello di documento foglio di lavoro Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Modello di documento foglio di lavoro Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Presentazione Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Presentazione Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Modello di documento presentazione Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Modello di documento presentazione Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Documento Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documento Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Modello di documento Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Modello di documento Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-screensavers.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files-yast.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Seleziona gli archivi di installazione dei pacchetti software (CD, rete, ecc.), aggiunge gli archivi comunità"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Seleziona gli archivi di installazione dei pacchetti software (CD, rete, "
+"ecc.), aggiunge gli archivi comunità"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -346,7 +350,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Configura le azioni che devono essere eseguite dopo un errore del kernel"
+msgstr ""
+"Configura le azioni che devono essere eseguite dopo un errore del kernel"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -661,7 +666,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Consente di effettuare il partizionamento dei dischi rigidi (inclusi RAID, LVM e filesystem cifrati)"
+msgstr ""
+"Consente di effettuare il partizionamento dei dischi rigidi (inclusi RAID, "
+"LVM e filesystem cifrati)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/update-desktop-files.it.po 2016-04-28 11:09:38 UTC (rev 95776)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Un gestore delle finestre Windows 95-OS/2-Motif-like"
+msgstr "Un window manager in stile Windows 95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,8 +240,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Emulatore portatile di diverse console per videogame a 8 bit prodotte da SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Emulatore portatile di diverse console per videogame a 8 bit prodotte da "
+"SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -256,7 +259,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Strumento di sicurezza che consente l'autenticazione delle applicazioni "
+msgstr ""
+"Strumento di sicurezza che consente l'autenticazione delle applicazioni "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
@@ -431,17 +435,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghani afgano"
+msgstr "Afgani afgano"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghani afgano"
+msgstr "Afgani afgano"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
@@ -651,7 +655,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Novo Kwanza angolano"
+msgstr "Nuovo kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,7 +690,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Data miner applicazioni"
+msgstr "Estrattore di dati dalle applicazioni"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -801,12 +805,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "Autumn"
+msgstr "Autunno"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaigian"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
@@ -841,7 +845,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Dollaro delle Bahamas"
+msgstr "Dollaro bahamense"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinaro del Bahrein"
+msgstr "Dinaro del Bahrain"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +929,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) è un'implementazione dei protocolli DNS (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) è un'implementazione dei protocolli DNS "
+"(Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +944,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dollaro delle Bermuda"
+msgstr "Dollaro della Bermuda"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +954,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum del Bhutan"
+msgstr "Ngultrum bhutanese"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +964,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Legno blu"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,7 +974,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviano della Bolivia"
+msgstr "Boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
@@ -986,12 +994,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia ed Ergegovina"
+msgstr "Bosnia-Erzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marco convertibile Bosnia ed Erzegovina"
+msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1009,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula del Botswana"
+msgstr "Pula botswaniana"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1041,7 +1049,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
@@ -1131,7 +1139,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notifiche eventi di calendario"
+msgstr "Notifiche degli eventi di calendario"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1186,7 +1194,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Cielo di Castiglia"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1206,7 +1214,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Repubblica Africana Centrale"
+msgstr "Repubblica Centrafricana"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -1216,7 +1224,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+msgstr "Ciad"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1231,7 +1239,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr "Unidad de Fomento cilena"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1306,7 +1314,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Strumenti della riga di comando per la gestione di database Berkeley DB "
+msgstr ""
+"Strumenti della riga di comando per la gestione di database Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
@@ -1331,7 +1340,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Isole Comorre"
+msgstr "Comore"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1416,7 +1425,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Converte in pagine HTML gli archivi della posta in formato casella postale "
+msgstr ""
+"Converte in pagine HTML gli archivi della posta in formato casella postale "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1426,7 +1436,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Esegue la conversione tra i rettangoli della griglia Maidenhead e la latitudine/longitudine"
+msgstr ""
+"Esegue la conversione tra i rettangoli della griglia Maidenhead e la "
+"latitudine/longitudine"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1451,7 +1463,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colon costaricano"
+msgstr "Colón costaricano"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1488,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Ricerca ed elabora i file nel file system"
+msgstr "Acquisisce dati ed elabora file sul file system"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,7 +1513,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Peso cubano convertibile"
+msgstr "Peso convertibile cubano"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1521,7 +1533,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Sterlina cipriota"
+msgstr "Lira cipriota"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1611,7 +1623,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Predefinito"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1686,7 +1698,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Franco del Gibuti"
+msgstr "Franco gibutiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1746,7 +1758,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica dominicana"
+msgstr "Repubblica Dominicana"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/mime-dummy-handler.desktop
msgctxt "Name(mime-dummy-handler.desktop)"
@@ -1756,12 +1768,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Dollaro dei Caraibi Orientali"
+msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "East Timor"
-msgstr "Timor est"
+msgstr "Timor Est"
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Sterlina egiziana"
+msgstr "Lira egiziana"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1821,7 +1833,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea equatoriale"
+msgstr "Guinea Equatoriale"
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1831,7 +1843,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa dell'Eritrea"
+msgstr "Nakfa eritreo"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1931,7 +1943,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
+msgstr "Isole Falkland (Malvine)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1941,22 +1953,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Isole Faroe"
+msgstr "Isole Fær Øer"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Carica feed RSS/ATOM"
+msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Recupera i feed RSS/ATOM"
+msgstr "Scarica feed RSS/ATOM"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+msgstr "Figi"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
@@ -1976,7 +1988,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Data miner di file system"
+msgstr "Estrattore di dati dal file system"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2036,12 +2048,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "Campo di volo"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Fog on the West Lake"
+msgstr "Nebbia sul Lago dell'Ovest"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2101,12 +2113,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana francese"
+msgstr "Guyana Francese"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia francese"
+msgstr "Polinesia Francese"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2131,7 +2143,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME classico"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -2156,22 +2168,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Portachiavi GNOME: agente GPG"
+msgstr "Portachiavi di GNOME: agente GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "Portachiavi GNOME: componente PKCS#11"
+msgstr "Portachiavi di GNOME: componente PKCS#11"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Portachiavi GNOME: agente SSH"
+msgstr "Portachiavi di GNOME: agente SSH"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Portachiavi GNOME: servizio segreto"
+msgstr "Portachiavi di GNOME: servizio segreto"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2198,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon impostazioni GNOME"
+msgstr "Demone di impostazioni per GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2221,7 +2233,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
-msgstr "Implementazione della specifica dell'interfaccia semantica Ada GNU Ada 95"
+msgstr ""
+"Implementazione della specifica dell'interfaccia semantica Ada GNU Ada 95"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Comment(florist.desktop)"
@@ -2346,7 +2359,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Vecchio Cedi del Ghana"
+msgstr "Cedi ghanese"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2406,7 +2419,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Grass"
+msgstr "Erba"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2436,7 +2449,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+msgstr "Granada"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimpbook.desktop
msgctxt "Name(gimpbook.desktop)"
@@ -2461,7 +2474,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
+msgstr "Guadalupa"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2541,12 +2554,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.en.desktop
msgctxt "Name(howto.en.desktop)"
msgid "HOWTOs english"
-msgstr "La documentazione HOWTO in inglese"
+msgstr "HOWTOs inglesi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.de.desktop
msgctxt "Name(howto.de.desktop)"
msgid "HOWTOs german"
-msgstr "La documentazione HOWTO in tedesco"
+msgstr "HOWTOs in tedesco"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.es.desktop
msgctxt "Name(howto.es.desktop)"
@@ -2600,8 +2613,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax è un'app Qt/X11 per la trasmissione e la ricezione di fax su radio ham. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax è un'app Qt/X11 per la trasmissione e la ricezione di fax su radio "
+"ham. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2661,7 +2678,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hong Kong SAR (Cina)"
+msgstr "Hong Kong (Cina)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2700,8 +2717,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Versione 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Versione "
+"1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2861,7 +2881,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-locales.desktop
msgctxt "Comment(icu-locales.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (Locale data) "
-msgstr "Componenti internazionali di Unicode (dati impostazioni internazionali) "
+msgstr ""
+"Componenti internazionali di Unicode (dati impostazioni internazionali) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
@@ -2880,8 +2901,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Componenti internazionali di Unicode (origini dei dati in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Componenti internazionali di Unicode (origini dei dati in \"icu-locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
@@ -2981,7 +3004,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Metodo di input X per il giapponese. Tastiera Romaji-Kana, JIS Kana e NICOLA."
+msgstr ""
+"Metodo di input X per il giapponese. Tastiera Romaji-Kana, JIS Kana e NICOLA."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,8 +3024,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Strumento di ricerca nel dizionario giapponese/inglese che consente il riconoscimento della scrittura. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Strumento di ricerca nel dizionario giapponese/inglese che consente il "
+"riconoscimento della scrittura. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3081,7 +3108,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistan"
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
@@ -3096,7 +3123,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Scellino keniano"
+msgstr "Scellino keniota"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3116,7 +3143,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Precaricamento di Konqueror durante l'avvio di KDE"
+msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,12 +3153,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinaro kwaitiano"
+msgstr "Dinaro kuwaitiano"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyztan"
+msgstr "Kirghizistan"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
@@ -3161,7 +3188,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Linguaggio per la programmazione parallela multithreading basata su ANSI C"
+msgstr ""
+"Linguaggio per la programmazione parallela multithreading basata su ANSI C"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3191,17 +3219,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Avvia Condivisione file personali se abilitata"
+msgstr "Avvia la condivisione di file personali se abilitata"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Avvia Condivisione file personali se abilitata"
+msgstr "Avvia la condivisione di file personali se abilitata"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Sterlina libanese"
+msgstr "Lira libanese"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3246,7 +3274,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDLmm-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDLmm-devel.desktop)"
msgid "Libraries, includes and more to develop SDLmm applications"
-msgstr "Librerie, file di inclusione e altro per lo sviluppo di applicazioni SDLmm"
+msgstr ""
+"Librerie, file di inclusione e altro per lo sviluppo di applicazioni SDLmm"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pcre.desktop
msgctxt "Comment(pcre.desktop)"
@@ -3366,7 +3395,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Finestra di login"
+msgstr "Finestra di accesso"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3401,7 +3430,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macao SAR (Cina)"
+msgstr "Macao (Cina)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3440,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Dinaro macedone"
+msgstr "Denaro macedone"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3471,7 +3500,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
+msgstr "Malesia"
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
@@ -3486,7 +3515,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rufiyaa delle Maldive"
+msgstr "Rupia maldiviana"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3525,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Franco del Mali"
+msgstr "Franco maliano"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3526,7 +3555,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Manpages"
-msgstr "Documentazione man"
+msgstr "ManPages"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tkman.desktop
msgctxt "Comment(tkman.desktop)"
@@ -3586,12 +3615,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Nel mezzo del cammin di nostra vita"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Manager archiviazione e ricerca database di metadati"
+msgstr "Database dei meta-dati e gestore delle ricerche"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3630,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de Inversion messicano"
+msgstr "Unidad de Inversion messicana"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,7 +3640,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronesia, stati federati di"
+msgstr "Micronesia, Stati Federati di"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3631,7 +3660,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Esegue migrazione impostazioni utente da GConf a dconf"
+msgstr "Esegue la migrazione delle impostazioni utente da GConf a dconf"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Name(MimerSQL.desktop)"
@@ -3661,7 +3690,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Leu moldavo"
+msgstr "Leu Moldavo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3696,7 +3725,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
+msgstr "Monserrat"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3796,7 +3825,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Dollaro della Namibia"
+msgstr "Dollaro namibiano"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3846,17 +3875,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+msgstr "Paesi Bassi"
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Fiorino delle Antille olandesi"
+msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille olandesi"
+msgstr "Antille Olandesi"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,8 +3904,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Seconda edizione della Network Administrators Guide di Olaf Kirch e Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Seconda edizione della Network Administrators Guide di Olaf Kirch e Terry "
+"Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3956,7 +3988,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Isola di Norfolk"
+msgstr "Isola Norfolk"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3971,7 +4003,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Isole Marianne settentrionali"
+msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4141,7 +4173,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rupia pachistana"
+msgstr "Rupia pakistana"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4151,7 +4183,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorio palestinese"
+msgstr "Palestina"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4236,12 +4268,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Condivisione file personali"
+msgstr "Condivisione di file personali"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Condivisione file personali"
+msgstr "Condivisione di file personali"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
@@ -4336,7 +4368,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty polacco"
+msgstr "Złoty polacco"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4376,7 +4408,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Potente visualizzatore di file multilingue con la stessa interfaccia utente di \"less\" "
+msgstr ""
+"Potente visualizzatore di file multilingue con la stessa interfaccia utente "
+"di \"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,17 +4440,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Consente la modifica dinamica dell'ambiente di un utente tramite file di modulo. "
+msgstr ""
+"Consente la modifica dinamica dell'ambiente di un utente tramite file di "
+"modulo. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portorico"
+msgstr "Porto Rico"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Sistema audio PulseAudio"
+msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -4491,7 +4527,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rstatist.desktop
msgctxt "Comment(rstatist.desktop)"
msgid "R - a system for statistical computation and graphics "
-msgstr "R - sistema per il calcolo delle statistiche e la creazione di grafici "
+msgstr ""
+"R - sistema per il calcolo delle statistiche e la creazione di grafici "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ucon64.desktop
msgctxt "Comment(ucon64.desktop)"
@@ -4511,7 +4548,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Feeds RSS/ATOM"
+msgstr "Feed RSS/ATOM"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4536,7 +4573,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Processore multimediale e audio che permette di applicare un effetto in tempo reale "
+msgstr ""
+"Processore multimediale e audio che permette di applicare un effetto in "
+"tempo reale "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4581,12 +4620,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Leu romeno"
+msgstr "Leu rumeno"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Leu romeno A/05"
+msgstr "Leu rumeno A/05"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4621,12 +4660,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Franco del Ruanda"
+msgstr "Franco ruandese"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
+msgstr "Riunione"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
@@ -4716,7 +4755,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4731,7 +4770,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
+msgstr "Saint-Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4766,12 +4805,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome e Principe"
+msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia saudita"
+msgstr "Arabia Saudita"
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
@@ -4781,7 +4820,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Pianifica backup a intervalli regolari"
+msgstr "Pianifica i backup a intervalli regolari"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4866,7 +4905,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone sierraleonese"
+msgstr "Leone della Sierra Leone"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4966,7 +5005,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Solomon"
+msgstr "Isole Salomone"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
@@ -5005,8 +5044,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Plug-in del parser Soprano che analizza le N-Quad create dal plug-in del serializzatore N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Plug-in del parser Soprano che analizza le N-Quad create dal plug-in del "
+"serializzatore N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5059,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Plug-in del serializzatore Soprano che esegue la serializzazione semplice in N-Quad"
+msgstr ""
+"Plug-in del serializzatore Soprano che esegue la serializzazione semplice in "
+"N-Quad"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5036,7 +5081,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Africa"
+msgstr "Sudafrica"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
@@ -5111,7 +5156,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,7 +5166,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Avvia il sistema audio PulseAudio"
+msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -5176,37 +5221,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Name(sdb.cz.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Name(sdb.de.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Name(sdb.en.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Name(sdb.es.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Name(sdb.fr.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Name(sdb.hu.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Name(sdb.it.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Database di supporto"
+msgstr "Banca dati di supporto"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nana.desktop
msgctxt "Comment(nana.desktop)"
@@ -5281,7 +5326,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Sterlina siriana"
+msgstr "Lira siriana"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5341,7 +5386,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tagikistan"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
@@ -5351,7 +5396,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della"
+msgstr "Tanzania"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5470,8 +5515,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "L'ambiente GNOME. Un ambiente desktop completo, libero e semplice da usare"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, "
+"libero e facile da usare"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5536,7 +5585,7 @@
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
msgid "The Motif Window Manager"
-msgstr "Il manager delle finestre di Motif"
+msgstr "Il window manager di Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrtg.desktop
msgctxt "Comment(mrtg.desktop)"
@@ -5546,7 +5595,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di strigi"
+msgstr ""
+"Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5576,7 +5626,7 @@
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Comment(twm.desktop)"
msgid "The Tab Window Manager"
-msgstr "Il Tab Manager delle Finestre"
+msgstr "Il Tab Window Manager"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/upx.desktop
msgctxt "Comment(upx.desktop)"
@@ -5605,8 +5655,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Emulatore della console per videogiochi palmare GameBoy Advance di Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Emulatore della console per videogiochi palmare GameBoy Advance di Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
@@ -5640,18 +5692,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Questa libreria offre un sistema semplice per la programmazione della libreria di programmazione parallela più utilizzata, PVM, che funziona in ambienti di rete omogenei ed eterogenei."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Questa libreria offre un sistema semplice per la programmazione della "
+"libreria di programmazione parallela più utilizzata, PVM, che funziona in "
+"ambienti di rete omogenei ed eterogenei."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME Classic"
+msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Questa sessione collega l'utente a GNOME mediante Wayland"
+msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in GNOME, usando Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5695,8 +5753,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Strumento per l'analisi dei dati, in particolare per l'elaborazione dei segnali e l'analisi di serie temporali "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Strumento per l'analisi dei dati, in particolare per l'elaborazione dei "
+"segnali e l'analisi di serie temporali "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5751,17 +5813,17 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Strumento per mining file system Tracker"
+msgstr "Estrattore di dati dal file system Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Strumento per il mining feed RSS/ATOM Tracker"
+msgstr "Estrattore di feed RSS/ATOM Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Store Tracker"
+msgstr "Archivio di Tracker"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
@@ -5826,7 +5888,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Vecchio Manat turkmeno"
+msgstr "Vecchio manat turkmeno"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5871,7 +5933,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Inglese USA"
+msgstr "Inglese americano"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5896,7 +5958,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirati arabi uniti"
+msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
@@ -5916,12 +5978,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dollaro statunitense (Next Day)"
+msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dollaro statunitense (Same Day)"
+msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5998,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Aggiorna i nomi delle cartelle comuni affinché corrispondano al locale corrente"
+msgstr "Aggiorna i nomi di cartella comuni in base alla lingua in uso"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,7 +6013,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Aggiornamento delle cartelle utente"
+msgstr "Aggiorna cartelle utente"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6073,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolívar venezuelano"
+msgstr "Bolívar venezuelano forte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6113,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Dong vietnamita"
+msgstr "Đồng vietnamita"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6066,7 +6128,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Isole Vergini Statunitensi"
+msgstr "Isole Vergini Americane"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6136,12 +6198,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara occidentale"
+msgstr "Sahara Occidentale"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Composizione e gestione delle finestre"
+msgstr "Gestisce e compone le finestre"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6246,7 +6308,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 - File di collegamento per il gestore workflow (per gli sviluppatori) "
+msgstr ""
+"YaST2 - File di collegamento per il gestore workflow (per gli sviluppatori) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
@@ -6275,43 +6338,113 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "La nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "La nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "LaLa nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "La nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "La nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "La nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "La nostra risposta a ogni domanda! Abbiamo già trovato la risposta a gran parte delle domande degli utenti. Nel database di supporto sono inoltre disponibili suggerimenti che consentono di eseguire stampe in rete o di eseguire il masterizzatore IDE... ogni giorno vengono aggiornate le informazioni all'indirizzo <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"La Vostra domanda - la nostra risposta! Per la maggior parte delle domande, "
+"abbiamo trovato una risposta. Nella banca dati di supporto troverete i "
+"consigli giusti per far funzionare la stampante nella rete o per far "
+"funzionare il Vostro masterizzatore IDE ... il tutto quotidianamente "
+"aggiornato sotto <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html"
+"\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Dinaro iugoslavo"
+msgstr "Dinaro jugoslavo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6385,8 +6518,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "Ambiente di programmazione visiva per applicazioni multimediali interattive in tempo reale "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"Ambiente di programmazione visiva per applicazioni multimediali interattive "
+"in tempo reale "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6968,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "Descrizione non ancora disponibile. Presentare eventuali reclami a cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"Descrizione non ancora disponibile. Presentare eventuali reclami a "
+"cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8486,7 +8625,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "Editor semplice di piccole dimensioni, ma ricco di funzionalità. Dotato di supporto UTF-8. "
+msgstr ""
+"Editor semplice di piccole dimensioni, ma ricco di funzionalità. Dotato di "
+"supporto UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,8 +8801,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "Strumento che supporta l'interfaccia di sviluppo MBV2 per Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"Strumento che supporta l'interfaccia di sviluppo MBV2 per Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95775 - branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:35 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95775
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-apps.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-conflicts.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde-services.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-mimelnk.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-screensavers.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-yast.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files.hu.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-apps.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-apps.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-apps.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -86,7 +86,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Nyomtatók hozzáadása, nyomtatási feladatok megjelenítése és nyomtatás beállítása"
+msgstr ""
+"Nyomtatók hozzáadása, nyomtatási feladatok megjelenítése és nyomtatás "
+"beállítása"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -141,7 +143,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Hang-CD-böngésző"
+msgstr "Avahi Zeroconf-böngésző"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -171,12 +173,12 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bluetooth-eszköz beállítása"
+msgstr "Bluetooth eszköz beállítása"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth-átvitel"
+msgstr "Bluetooth átvitel"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -196,7 +198,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "A hálózaton elérhető Zeroconf-szolgáltatások böngészése"
+msgstr "Zeroconf szolgáltatások keresése a hálózaton"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
@@ -240,7 +242,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Kijelzők, fényképezőgépek vagy nyomtatók színeinek kalibrálása"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
@@ -260,8 +263,11 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Szoftverfrissítési beállítások módosítása, szoftverforrások engedélyezése vagy letiltása"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Szoftverfrissítési beállítások módosítása, és szoftverforrások engedélyezése "
+"vagy letiltása"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -271,7 +277,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
+msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása, "
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -281,12 +287,14 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Mentés beállításainak módosítása"
+msgstr "Biztonsági mentés beállításainak módosítása"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Egér vagy érintőtábla érzékenységének, bal vagy jobb kezességének módosítása"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Egér vagy érintőtábla érzékenységének, bal vagy jobb kezességének módosítása"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,8 +308,11 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Azonnali üzenetküldés AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo és más protokollok támogatásával"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Azonnali üzenetküldés AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo és más "
+"protokollok támogatásával"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -356,7 +367,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Órák nemzetközi időhöz, valamint riasztások, stopperóra és időzítőóra"
+msgstr "Világidő, figyelmeztetés, stopper és időzítő"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -366,7 +377,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+msgstr "Színek"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -376,7 +387,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Színválasztó"
+msgstr "Színpipetta"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
@@ -411,7 +422,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Kapcsolódás online fiókjaihoz, felhasználási módjuk kiválasztása"
+msgstr "Kapcsolódás online fiókjaihoz, és felhasználási módjuk kiválasztása"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -445,13 +456,15 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "A Tevékenységek áttekintésben találatokat megjelenítő alkalmazások beállítása"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"A Tevékenységek áttekintésben találatokat megjelenítő alkalmazások beállítása"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Az értesítések megjelenítésének és tartalmának beállítása"
+msgstr "Az értesítések megjelenítésének és tartalmuk beállítása"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -481,27 +494,40 @@
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Scalable Vector Graphics (méretezhető vektorgrafika, SVG)-képek létrehozása és szerkesztése"
+msgstr ""
+"Scalable Vector Graphics (méretezhető vektorgrafika, SVG)-képek létrehozása "
+"és szerkesztése"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Rajzok, folyamatábrák és logók létrehozása és szerkesztése a Draw használatával."
+msgstr ""
+"Rajzok, folyamatábrák és logók létrehozása és szerkesztése a Draw "
+"használatával."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Bemutatók készítése és szerkesztése diavetítésekhez vagy a webre az Impress használatával."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Bemutatók készítése és szerkesztése diavetítésekhez vagy a webre az Impress "
+"használatával."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Képletek és egyenletek létrehozása és szerkesztése a Math használatával."
+msgstr ""
+"Képletek és egyenletek létrehozása és szerkesztése a Math használatával."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Levelek, jelentések, dokumentumok és weboldalak szövegének és grafikájának létrehozása és szerkesztése a Writer használatával."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Levelek, jelentések, dokumentumok és weboldalak szövegének és grafikájának "
+"létrehozása és szerkesztése a Writer használatával."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -516,12 +542,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Felhasználóifelület-tervek létrehozása vagy megnyitása GTK+ alkalmazásokhoz"
+msgstr "Felhasználóifelület-tervek készítése GTK+ alkalmazásokhoz"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Felhasználóifelület-tervek létrehozása vagy megnyitása GTK+ alkalmazásokhoz"
+msgstr "Felhasználóifelület-tervek készítése GTK+ alkalmazásokhoz"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -621,7 +647,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "A konfigurációs adatbázisát szerkeszti közvetlenül"
+msgstr "A konfigurációs adatbázis közvetlen szerkesztése"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -686,7 +712,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr "Kijelzések"
+msgstr "Kijelzők"
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
@@ -776,7 +802,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Billentyűzet nélküli szövegbevitel"
+msgstr "Szövegbevitel billentyűzet nélkül"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -865,8 +891,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Keresett fájlok megtalálása a számítógépen név vagy tartalom szerint a Tracker segítségével"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Keresett fájlok megtalálása a számítógépen név vagy tartalom szerint a "
+"Tracker segítségével"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -1005,8 +1035,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Grafikus UPS figyelő alkalmazás, amely az APCUPSD.sourceforge.net csomag része, valamint elérhető a gapcmon.sourceforge.net oldalon"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Grafikus UPS figyelő alkalmazás, amely az APCUPSD.sourceforge.net csomag "
+"része, valamint elérhető a gapcmon.sourceforge.net oldalon"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1331,7 +1366,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "A billentyűk elrendezése"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1421,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Dokumentumok és mappák keresése a számítógépen név vagy tartalom szerint"
+msgstr ""
+"Dokumentumok és mappák keresése név vagy tartalom szerint a számítógépen"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1445,8 +1481,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Adatbázisok kezelése, lekérdezések és jelentések készítése a Base használatával."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Adatbázisok kezelése, lekérdezések és jelentések készítése a Base "
+"használatával."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1601,7 +1641,7 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Hivatal"
+msgstr "Iroda"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1626,7 +1666,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Fényképek rendszerezése"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1650,18 +1690,22 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Számítások végrehajtása, adatok elemzése és listák kezelése munkafüzetekben a Calc használatával."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Számítások végrehajtása, adatok elemzése és listák kezelése munkafüzetekben "
+"a Calc használatával."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fényképkezelő"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotómegjelenítő"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1720,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Zenegyűjtemény rendszerezése és lejátszása"
+msgstr "Zenék rendszerezése és lejátszása"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Zenegyűjtemény rendszerezése és lejátszása"
+msgstr "Zenék rendszerezése és lejátszása"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1706,7 +1750,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Energia"
+msgstr "Energiagazdálkodás"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
@@ -1746,7 +1790,7 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
msgid "Presentation"
-msgstr "Bemutatókészítő"
+msgstr "Bemutató"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1786,7 +1830,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Védje személyes adatait, és szabályozza, mit láthatnak mások"
+msgstr "Védje személyes adatait és ellenőrizze, mit láthatnak mások"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1995,8 +2039,11 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és beviteli forrásokat"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és "
+"beviteli forrásokat"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2021,7 +2068,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a stylus érzékenységének módosítása"
+msgstr ""
+"Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a stylus érzékenységének "
+"módosítása"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2110,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Bluetooth-eszközök beállítása"
+msgstr "Bluetooth eszközök beállítása"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2151,7 +2200,7 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Táblázatkezelő"
+msgstr "Munkafüzet"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,13 +2319,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Az irodai programcsomag kompatibilis a nyílt és a szabványosított ODF dokumentumformátummal. A The Document Foundation támogatja."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Az irodai programcsomag kompatibilis a nyílt és a szabványosított ODF "
+"dokumentumformátummal. A The Document Foundation támogatja."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Az eszköz elemzi a syslog fájlokat, és kiemeli az összes házirendet, AVC-t és a boolean üzenetek változásait."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Az eszköz elemzi a syslog fájlokat, és kiemeli az összes házirendet, AVC-t "
+"és a boolean üzenetek változásait."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2342,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Ez az eszköz kiszámolja, megkeresi és összekapcsolja a házirendkomponenseket és a szabályokat"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Ez az eszköz kiszámolja, megkeresi és összekapcsolja a házirendkomponenseket "
+"és a szabályokat"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2371,7 +2431,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése és módosítása, gépelési beállítások megadása"
+msgstr ""
+"Gyorsbillentyűk megjelenítése és módosítása, gépelési beállítások megadása"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2411,7 +2472,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások módosítása"
+msgstr ""
+"Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások "
+"módosítása"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,7 +2494,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Virtuális gép kezelőprogram"
+msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-conflicts.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-conflicts.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-conflicts.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 09:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -316,7 +316,6 @@
"Illesztőprogram HP OfficeJet többfunkciós készülékekhez "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -888,7 +887,6 @@
"Allegro fejlesztési csomag "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -1349,7 +1347,6 @@
"osztrák schilling"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -1840,7 +1837,6 @@
"CGM Draw – függvénytár CGM-fájlok generálásához "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -2798,7 +2794,6 @@
"Kijelzések"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -4941,7 +4936,6 @@
"Kioslaves"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -5032,7 +5026,6 @@
"Nyelv ANSI C alapú többszálú párhuzamos programozáshoz"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -6989,7 +6982,6 @@
"Bemutatókészítő"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -9181,7 +9173,6 @@
"uruguayi peso"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -9493,7 +9484,6 @@
"Webböngésző a W3Consortium fejlesztésében "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde-services.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde-services.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde-services.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Aktivitási rangsor"
+msgstr "Aktivitásértékelő"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Általános billentyűparancsok megadása az aktivitások közötti váltáshoz"
+msgstr "Globális gyorsbillentyűk hozzáadása az aktivitás váltóhoz"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/application.desktop
msgctxt "Name(application.desktop)"
msgid "Application"
-msgstr "Alkalmazás"
+msgstr "alkalmazás"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
msgctxt "Name(applications.desktop)"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Hang- és videobeállítások"
+msgstr "Hang- és videóbeállítások"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "Gyorstár"
+msgstr "Gyorsítótár"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -246,12 +246,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Emotikontéma kiválasztása"
+msgstr "Hangulatjel-téma kiválasztása"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Az alapértelmezett komponensek kiválasztása a különféle szolgáltatásokhoz"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett komponensek kiválasztása a különféle szolgáltatásokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -276,7 +277,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Tömör"
+msgstr "Kompakt"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -286,7 +287,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "A KDE-s erőforrások beállítása"
+msgstr "A KDE-erőforrások beállítása"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
@@ -371,7 +372,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Az aktivitási rendszer beállítása"
+msgstr "Az aktivitások rendszer beállítása"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -416,7 +417,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "A cookie-k beállításai"
+msgstr "A sütik beállításai"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
@@ -426,7 +427,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "A webböngészési gyorstár beállításai"
+msgstr "A webböngészési gyorsítótár beállításai"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -441,7 +442,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Névjegyek"
+msgstr "Partnerek"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Name(kcookiejar.desktop)"
@@ -451,7 +452,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Name(cookies.desktop)"
msgid "Cookies"
-msgstr "Cookie-k"
+msgstr "Sütik"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
@@ -516,7 +517,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "A Galíciai Akadémia (RAG) szótára"
+msgstr "A Gall Akadémia címjegyzéke (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +537,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "A megjelenítés beállítása"
+msgstr "Megjelenítési beállítások"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "A mappák tartalmának megjelenítése"
+msgstr "Megjeleníti a mappák tartalmát"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -656,7 +657,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "A könyvtárak és fájlok fájlméreten alapuló arányos nézetének engedélyezése"
+msgstr ""
+"A könyvtárak és fájlok fájlméreten alapuló arányos nézetének engedélyezése"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -716,7 +718,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Fájlokat aktivitáshoz kapcsoló bővítmény"
+msgstr "Fájl-aktivitás összelinkelő bővítmény"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -806,7 +808,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Általános parancsikonok"
+msgstr "Globális billentyűparancsok"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -841,22 +843,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+msgstr "Google térkép"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google Movies"
+msgstr "Google filmek"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Google News"
+msgstr "Google hírek"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google Shopping"
+msgstr "Google vásárlás"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -895,13 +897,16 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "KIO segédmodul a Nepomuk keresőszolgáltatás listái automatikus frissítésének ellenőrzéséhez."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"KIO segédmodul a Nepomuk keresőszolgáltatás listái automatikus frissítésének "
+"ellenőrzéséhez."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Történet"
+msgstr "Napló"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
@@ -1126,12 +1131,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE multimédia-háttér"
+msgstr "KDE multimédiakezelő"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE figyelmeztető szolgáltatás"
+msgstr "KDE rendszerüzenet-kezelő szolgáltatás"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1146,7 +1151,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "KDE-projektek"
+msgstr "KDE projektek"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
@@ -1171,7 +1176,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDE folyamatinformációs kiszolgáló"
+msgstr "KDE állapotkijelző szolgáltatás"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
@@ -1280,8 +1285,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Figyeli a hálózat állapotát és frissíti a mappalistákat a network:/ protokollal"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Figyeli a hálózat állapotát és frissíti a mappalistákat a network:/ "
+"protokollal"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1436,7 +1445,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "A \"Legutóbbi dokumentumok\" mappa figyelése változások szempontjából"
+msgstr "„Nemrég használt dokumentumok” mappa változásainak figyelése"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1491,7 +1500,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk kiürítési feladat"
+msgstr "Nepomuk tisztító feladat"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
@@ -1501,97 +1510,97 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk EPub kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk Exiv2 kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Nepomuk hírkezelő"
+msgstr "Nepomuk-feltöltő"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk fájltartalom-kinyerő"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nepomuk fájltartalom-kinyerő DOC-, XLS- és PPT-fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó DOC, XLS és PPT fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nepomuk fájltartalom-kinyerő EPub-fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó EPub fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nepomuk fájltartalom-kinyerő lemezképfájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó képfájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nepomuk fájltartalom-kinyerő MobiPocket-fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó MobiPocket fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nepomuk fájltartalom-kinyerő zenei fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó zenefájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "fájltartalom-kinyerő ODF-fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó ODF fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "fájltartalom-kinyerő Office 2007-fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó Office2007 fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "fájltartalom-kinyerő PDF-fájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó PDF fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "fájltartalom-kinyerő szövegfájlokhoz"
+msgstr "Nepomuk fájl kibontó szöveges fájlokhoz"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk Mobi kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk odf kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk Office kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk Office2007 kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk egyszerű szöveges tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk egyszerű szöveg kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk Poppler kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1610,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk kiszolgálóbeállítás"
+msgstr "A Nepomuk kiszolgáló beállítása"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,17 +1620,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk szolgáltatás, 2. verzió"
+msgstr "Nepomuk szolgáltatás 2. verzió"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk szolgáltatás az asztalon található fájlok indexelésével"
+msgstr "Az asztali fájlokat indexelő Nepomuk szolgáltatás"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib-tartalomkinyerő"
+msgstr "Nepomuk TagLib kibontó"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -1786,22 +1795,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Bővítmény az aktivitások használat szerinti rangsorolásához"
+msgstr "Bővítmény aktivitások értékeléséhez a használat alapján"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Bővítmény az események Sqlite használatával történő tárolásához és értékeléséhez"
+msgstr "Bővítmény események tárolására és pontozására Sqlite-ban"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Bővítmény az adatok Nepomukkal való szinkronizálásához"
+msgstr "Bővítmény adatok szinkronizálásához a Nepomukkal"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítmények"
+msgstr "Bővítőmodulok"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,18 +1824,33 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Helyi mappában tárolt naptérbejegyzések elérését biztosítja. Minden bejegyzés külön fájlban található."
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Helyi mappában tárolt naptérbejegyzések elérését biztosítja. Minden "
+"bejegyzés külön fájlban található."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "A KDE KIO hálózati keretrendszerének használatával biztosít hozzáférést a távoli fájlokban tárolt névjegyekhez. Támogatja a szabványos vCard formátumú fájlokat, illetve a rendelkezésre álló bővítmények függvényében az egyéb formátumokat."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Távoli fájlokban található névjegyek elérését biztosítja a KDE KIO hálózati "
+"keretrendszeren keresztül. Támogatja a szabványos vCard fájlt és az elérhető "
+"bővítményektől függően más formátumokat."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Egy fájlban tárolt névjegyekhez biztosít hozzáférést. Támogatja a szabványos vCard formátumú fájlokat, illetve a rendelkezésre álló bővítmények függvényében az egyéb formátumokat."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Névjegyek elérését biztosítja. Minden névjegy egy közös helyi fájlban "
+"található. Támogatja a szabványos vCard fájlt és az elérhető bővítményektől "
+"függően más formátumokat."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,8 +1859,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Egy adott mappában egy-egy fájlban tárolt névjegyekhez biztosít hozzáférést. Támogatja a szabványos vCard formátumú fájlokat, illetve a rendelkezésre álló bővítmények függvényében az egyéb formátumokat."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Névjegyek elérését biztosítja. Minden névjegy külön fájlban található, egy "
+"adott mappában. Támogatja a szabványos vCard fájlt és az elérhető "
+"bővítményektől függően más formátumokat."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,7 +1876,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "A Megosztás-Tetszik-Kapcsolódás kisalkalmazás számára biztosít adatokat."
+msgstr "Adatot szolgáltat a Share-Like-Connect kisalkalmazáshoz"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1876,17 +1906,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Qt4-dokumentáció"
+msgstr "Qt4 dokumentáció"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Gyors kijelzőbeállítás"
+msgstr "Gyors kijelző beállítások"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Új kijelző gyors beállítása"
+msgstr "Egy új kijelző gyors beállítása"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,7 +1926,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Legutóbbi dokumentumok figyelése"
+msgstr "Nemrég használt dokumentumok-figyelő"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -2001,12 +2031,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "A Phonon multimédia-keretrendszer beállításai"
+msgstr "A Phonon multimédia keretrendszer beállításai"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Megosztás-Tetszik-Kapcsolódás"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
@@ -2056,7 +2086,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite hírkezelő"
+msgstr "Sqlite-feltöltő"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
@@ -2151,12 +2181,16 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Ez a szolgáltatás a Dolphin általános beállításainak módosítását teszi lehetővé."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás a Dolphin általános beállításainak módosítását teszi "
+"lehetővé."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Ez a szolgáltatás a Dolphin navigálási beállításainak módosítását teszi lehetővé."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás a Dolphin navigálási beállításainak módosítását teszi "
+"lehetővé."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
@@ -2180,8 +2214,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Figyeli a hálózati csatolók állapotát és értesítéseket küld a csatolókat használó alkalmazásoknak."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Figyeli a hálózati csatolók állapotát és értesítéseket küld a csatolókat "
+"használó alkalmazásoknak."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2376,7 +2414,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Virtuálisasztal-váltó"
+msgstr "Virtuális asztal váltó"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2410,8 +2448,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Aktivitásra történő átváltáskor az adott aktivitással legutóbb használt virtuális asztalt nyitja meg"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Amikor aktivitást vált, megnyitja az aktivitás által utoljára használt "
+"virtuális asztalt"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,7 +2463,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia"
+msgstr "Wikipédia - A szabad enciklopédia"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-kde.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) Szubrutinok"
+msgstr "(3) Eljárások"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -51,17 +51,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
msgid "(8) Sys. Administration"
-msgstr "(8) Rendszerfelügyelet"
+msgstr "(8) Rendszeradminisztráció"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Némi felüdülés"
+msgstr "Friss fuvallat"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Gyors módszer a KHTML-beállítások megváltoztatására"
+msgstr "Egy gyors módszer a KHTML beállításainak megváltoztatására"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -76,27 +76,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Az észlelt felhasználói ügynök módosítását teszi lehetővé"
+msgstr "Lehetővé teszi az észlelt böngészőazonosító módosítását"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Akonadi szerializáló bővítmény SocialFeedItem elemekhez"
+msgstr "Egy Akonadi sorosító bővítmény a SocialFeedItemhez"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Egyszerű lehetőség HTML-képtár létrehozására"
+msgstr "Egy egyszerű módszer HTML-képtárak előállítására"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Alkalmazások útmutatói"
+msgstr "Alkalmazások kézikönyvei"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Alkalmazás irányítópultja"
+msgstr "Alkalmazásáttekintő"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -106,12 +106,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Automatikus frissítési bővítmény"
+msgstr "Automatikusfrissítés-bővítmény"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Alapszintű hivatkozás a fájlra vagy a könyvtárra..."
+msgstr "Egyszerű link fájlra vagy könyvtárra…"
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,22 +121,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Könyvjelző-szerkesztő"
+msgstr "Könyvjelzőszerkesztő"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Könyvjelző-rendszerező és -szerkesztő"
+msgstr "Könyvjelzőszervező és -szerkesztő"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Könyvjelző eszköztár"
+msgstr "Könyvjelző-eszköztár"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Könyvjelző-kisalkalmazások"
+msgstr "Könyvjelzők"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,32 +146,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Információs oldalak tallózása"
+msgstr "Info oldalak"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROM eszköz..."
+msgstr "CD-meghajtó…"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CD-író eszköz..."
+msgstr "CD-író…"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSS-és HTML-ellenőrzési eszközök"
+msgstr "CSS és HTML érvényesség-ellenőrző eszközök"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Kamera eszköz..."
+msgstr "Fényképezőgép…"
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+msgstr "Jelszóváltoztatás"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,28 +180,30 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz egyéni (indítása a 'compiz-kde-launcher' burkoló parancsfájllal)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Egyedi Compiz (indításához egy „compiz-kde-launcher” nevű szkript szükséges)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Vezérlőközpont-modulok"
+msgstr "A Vezérlőpult moduljai"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Archívumok létrehozása webhelyekből"
+msgstr "Weboldalak archívumának készítése"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM fastruktúra-megjelenítő"
+msgstr "DOM-fa-megjelenítő"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROM-eszköz..."
+msgstr "DVD-meghajtó…"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -211,12 +213,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Ikon megjelenítése az állapotsoron, ha az oldal hírcsatornát tartalmaz."
+msgstr ""
+"Megjelenít egy ikont az állapotsorban, ha az oldal tartalmaz hírforrást"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Dokumentum kapcsolódó dokumentumainak megjelenítése"
+msgstr "Egy dokumentum dokumentumkapcsolatainak megjelenítése"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -251,7 +254,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "E-mail ügyfélprogram"
+msgstr "Levelezőprogram"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,37 +264,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "A könyvjelző-kisalkalmazások használatának engedélyezése"
+msgstr "Könyvjelzők használatának engedélyezése"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "HTML-fájlnév megadása:"
+msgstr "A HTML-fájl neve:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Mappanév megadása:"
+msgstr "A könyvtár neve:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Hely (URL-cím) hivatkozásának megadása:"
+msgstr "Adja meg az internet-címet (URL-t):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Fájl vagy könyvtár elérési útjának megadása:"
+msgstr "Adja meg a fájl vagy könyvtár elérési útját:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Szövegfájl nevének megadása:"
+msgstr "A szövegfájl neve:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP-archívumok"
+msgstr "FTP archívumok"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Fájlkezelő – kiemelt felhasználói mód"
+msgstr "Fájlkezelő (rendszergazdai mód)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Szűrt könyvtárnézet attribútumszűrő használatával"
+msgstr "A könyvtárnézet szűrése attribútumszűrő használatával"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Fájlok/mappák keresése"
+msgstr "Fájlkereső"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Hajlékonylemez-olvasó..."
+msgstr "Floppy-meghajtó…"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -341,7 +344,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Name(Directory.desktop)"
msgid "Folder..."
-msgstr "Mappa..."
+msgstr "Könyvtár…"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
@@ -351,12 +354,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "HTML-fájl..."
+msgstr "HTML-fájl…"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Merevlemez..."
+msgstr "Merevlemez-partíció…"
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,33 +368,43 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Itt lehet megadni az alapértelmezett fájlkezelő beállításait. A K menü bejegyzései és a mappák megnyitására használható összes KDE-alkalmazás ezt a fájlkezelőt fogja használni."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani, mi legyen az alapértelmezett fájlkezelő. A KDE menüben "
+"és a KDE-alkalmazásokban ez a program fog megnyílni, ha megnyit egy mappát."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Itt lehet megadni az alapértelmezett webböngésző beállításait. A hivatkozások megnyitására használható összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt a beállítást."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani, mi legyen az alapértelmezett webböngésző. Az összes "
+"KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt az értéket levelezési funkció "
+"használata esetén."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani a KDE-munkamenetben használni kívánt ablakkezelőt."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, melyik ablakkezelőt használja a KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Történet"
+msgstr "Napló"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Előzmények oldalsávmodulja"
+msgstr "Előzmények oldalsávmodul"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Otthoni"
+msgstr "Saját könyvtár"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -411,17 +424,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Az alkalmazás irányítópultjához alapértelmezésképpen készült"
+msgstr "Alapértelmezésként alkalmazásáttekintőnek tervezett"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
msgid "KDE 3 API reference"
-msgstr "KDE 3 API-referencia"
+msgstr "KDE 3 API referencia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs.desktop
msgctxt "Name(kdelibs.desktop)"
msgid "KDE API developer information"
-msgstr "KDE API fejlesztői tudnivalók"
+msgstr "KDE API fejlesztői információk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
@@ -431,27 +444,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDE látványelemek"
+msgstr "KDE grafikai kiegészítők"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "KDE-alapok"
+msgstr "KDE Fundamentals"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDE-kezdőlap"
+msgstr "KDE honlap"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
msgid "KDE News"
-msgstr "KDE-hírek"
+msgstr "KDE hírek"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE hivatalos FTP"
+msgstr "Hivatalos KDE FTP"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -481,7 +494,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "KDE-protokollok"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -511,47 +524,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Konqueror hírcsatornaikon"
+msgstr "Konqueror hírforrás-ikon"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Az aktuális oldal nyelvi fordítása a Google szolgáltatásával"
+msgstr "Az aktuális oldal fordítása a Google használatával"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Hivatkozás az alkalmazásra..."
+msgstr "Alkalmazásra mutató link…"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Hivatkozás a helyre (URL-címre)..."
+msgstr "Internet-cím (URL)…"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "Mágneses-optikai eszköz..."
+msgstr "Magnetooptikai eszköz…"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metaváros (GNOME)"
+msgstr "Metacity (GNOME)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
msgid "NFS..."
-msgstr "NFS..."
+msgstr "NFS…"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Nepomuk mentés"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Nepomuk tisztító"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,57 +589,57 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Hálózati mappa varázsló"
+msgstr "Varázsló hálózati mappa beállításához"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Új CD-ROM-eszköz"
+msgstr "Új CD-meghajtó"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Új CD-író eszköz"
+msgstr "Új CD-író"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Új DVD-ROM-eszköz"
+msgstr "Új DVD-meghajtó"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Új hajlékonylemez-meghajtó eszköz"
+msgstr "Új floppy-meghajtó"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Új merevlemez"
+msgstr "Új merevlemez-partíció"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Új alkalmazáshivatkozás"
+msgstr "Alkalmazásra mutató új link"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Új mágneses-optikai eszköz"
+msgstr "Új magnetooptikai meghajtó"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Új NFS-hivatkozás"
+msgstr "Új NFS-link"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Új ZIP eszköz"
+msgstr "Új ZIP-lemezes meghajtó"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "Új kamera"
+msgstr "Új fényképezőgép"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
@@ -641,7 +654,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxigén"
+msgstr "Oxygen"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
@@ -656,27 +669,29 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Helyek oldalsávmodulja"
+msgstr "Helyek oldalsáv-modul"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasma útmutató"
+msgstr "Plasma kézikönyv"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Hangkimenet előállítása az aktuális oldalon található szöveghez"
+msgstr "Felolvassa az aktuális oldal tartalmát"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Szövegmező a keresőmotorok (például a Google) könnyebb elérhetőségéhez."
+msgstr ""
+"Egy szövegdobozt biztosít az egyszerűbb hozzáférésért az olyan "
+"keresőmotorokhoz, mint a Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Gyökér szintű mappa"
+msgstr "Gyökérkönyvtár"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -696,12 +711,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Rendszerhéj parancskezelő bővítmény"
+msgstr "Parancsvégrehajtó modul"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Rendszerhéj parancskezelő bővítmény Konquerorhoz"
+msgstr "Parancsvégrehajtó modul a Konqueror böngészőhöz"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
@@ -711,17 +726,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem szerializáló"
+msgstr "SocialFeedItem sorosító"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminálemulátor"
+msgstr "Terminál"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
msgid "Text File..."
-msgstr "Szövegfájl..."
+msgstr "Szövegfájl…"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -730,18 +745,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Az azonnali üzenetküldő kétirányú csevegést biztosít egyének vagy csoportok között."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Interaktív társalgást tesz lehetővé az interneten keresztül két személy vagy "
+"csoport között."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "A szövegszerkesztő szolgáltatás szövegmegjelenítőt és -szerkesztőt biztosít az alkalmazások számára. A szövegszerkesztési funkciókat használó KDE-alkalmazásoknak ezt a szolgáltatást kell használniuk."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"A szövegszerkesztő szolgáltatáson keresztül az alkalmazások szövegek "
+"megtekintését és szerkesztését végezhetik el. A KDE szövegszerkesztő "
+"programjai használhatják."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Téma 'Oxigén' stílusban"
+msgstr "Oxygen-stílusú téma"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
@@ -750,38 +774,54 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Ez az Ön által az utóbbi időben felkeresett URL-címek előzménylistája. Rendezésükre számos lehetőség van."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a legutóbb meglátogatott URL-ek. Többféle szempont szerint is "
+"sorba rendezhetők."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Ez a helyek listája."
+msgstr "A helyek listája."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Ez a könyvjelzők listája a gyorsabb hozzáférhetőség végett"
+msgstr "A könyvjelzők listája (gyors elérhetőség)"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Ez a könyvjelzők listája a gyorsabb hozzáférhetőség végett"
+msgstr "A könyvjelzők listája (gyors elérhetőség)"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Ez a fájlrendszer gyökér szintje"
+msgstr "Ez a fájlrendszer gyökere"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Itt lehet megadni az alapértelmezett levelezési ügyfélprogram beállításait. A levelezési ügyfélprogramhoz hozzáférést igénylő összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt a beállítást."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás lehetővé teszi az alapértelmezett e-mail-kliens előírását. "
+"Az összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt az értéket a "
+"levelezőprogram elindításakor."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Itt lehet megadni az alapértelmezett levelezési terminálemulátor beállításait. A terminálemulátort meghívó összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt a beállítást."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Ez a szolgáltatás lehetővé teszi az alapértelmezett parancsértelmező "
+"előírását. Az összes KDE-alkalmazásnak figyelembe kell vennie ezt az értéket "
+"a parancsértelmező elindításakor."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,17 +831,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX útmutató oldalai"
+msgstr "UNIX man oldalak"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Felhasználó ügynök megváltoztatása"
+msgstr "Böngészőazonosító-váltó"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Az aktuális oldal DOM fanézete"
+msgstr "Az aktuális oldal DOM–fájának megjelenítése"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
@@ -821,17 +861,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Webes oldalsávmodul"
+msgstr "Webes oldalsáv-modul"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Webhelyek"
+msgstr "Weboldalak"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Webhelyellenőrzők"
+msgstr "Weboldal érvényesség-ellenőrzők"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
@@ -841,12 +881,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP-eszköz..."
+msgstr "ZIP-meghajtó…"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
msgid "bindings for Python, Java and Perl "
-msgstr "kötések Python, Java és Perl környezetre vonatkozóan "
+msgstr "kötések Python, Java és Perl nyelvekhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Name(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-mimelnk.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-mimelnk.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-mimelnk.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-munkafüzet"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel-munkafüzet"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-munkafüzetsablon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel-munkafüzetsablon"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint dokumentum"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint dokumentum"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-bemutatósablon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint-bemutatósablon"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word dokumentum"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word dokumentum"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word-dokumentumsablon"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word-dokumentumsablon"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-screensavers.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-screensavers.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-screensavers.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 16:46\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-yast.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-yast.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files-yast.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -81,7 +81,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
-msgstr "Beállítások megváltoztatása az /etc/sysconfig könyvtár beállítási fájljaiban"
+msgstr ""
+"Beállítások megváltoztatása az /etc/sysconfig könyvtár beállítási fájljaiban"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
@@ -90,8 +91,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Válassza ki a telepítési forrásokat (CD, hálózat stb.), adjon hozzá közösségi telepítési forrást"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Válassza ki a telepítési forrásokat (CD, hálózat stb.), adjon hozzá "
+"közösségi telepítési forrást"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -436,7 +441,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "GenericName(online_update.desktop)"
msgid "Get patches to correct and improve your existing installation"
-msgstr "Frissítőcsomagok letöltése a meglévő rendszer bővítéséhez és javításához"
+msgstr ""
+"Frissítőcsomagok letöltése a meglévő rendszer bővítéséhez és javításához"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
@@ -661,7 +667,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Merevlemez-particionálás (beleértve RAID-et, LVM-et, titkosított fájlrendszert)"
+msgstr ""
+"Merevlemez-particionálás (beleértve RAID-et, LVM-et, titkosított "
+"fájlrendszert)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +839,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "A rendszer frissítése a FACTORY legfrissebb csomagjaival (gyakorlott felhasználóknak)"
+msgstr ""
+"A rendszer frissítése a FACTORY legfrissebb csomagjaival (gyakorlott "
+"felhasználóknak)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "A rendszer frissítése a FACTORY legfrissebb csomagjaival (gyakorlott felhasználóknak)"
+msgstr ""
+"A rendszer frissítése a FACTORY legfrissebb csomagjaival (gyakorlott "
+"felhasználóknak)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files.hu.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/update-desktop-files.hu.po 2016-04-28 11:09:35 UTC (rev 95775)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -36,12 +36,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qcad.desktop
msgctxt "Comment(qcad.desktop)"
msgid "2D CAD system "
-msgstr "2D CAD rendszer "
+msgstr "2D CAD rendszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Comment(trophy.desktop)"
msgid "2D car racing action game "
-msgstr "2D autóversenyzős játék "
+msgstr "Autóverseny két dimenzióban"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Comment(3d_chess.desktop)"
@@ -51,22 +51,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gltron.desktop
msgctxt "Comment(gltron.desktop)"
msgid "3D Game like Tron "
-msgstr "3D játék, pl. Tron "
+msgstr "Tron-szerű 3D játék"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbl.desktop
msgctxt "Comment(xbl.desktop)"
msgid "3D Tetris "
-msgstr "3D Tetris "
+msgstr "3D Tetris"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tuxracer.desktop
msgctxt "Comment(tuxracer.desktop)"
msgid "3D Tux Downhill racing game "
-msgstr "3D Tux Downhill versenyzős játék "
+msgstr "3D hasoncsúszás a Linux-pingvinnel"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Comment(AlephOne.desktop)"
msgid "3D first-person shooter game "
-msgstr "3D belső nézetes lövöldözős játék "
+msgstr "3D lövöldözős játék - OpenGL változat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Name(3d_chess.desktop)"
@@ -76,82 +76,82 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlan.desktop
msgctxt "Comment(vlan.desktop)"
msgid "802.1q vlan implementation for Linux "
-msgstr "802.1q vlan-implementáció Linux rendszerre "
+msgstr "802.1q VLAN megvalósítás Linuxhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jserv.desktop
msgctxt "Comment(jserv.desktop)"
msgid "A 100% pure Java servlet engine for Apache "
-msgstr "100%-osan tiszta Java alapú servletmotor Apache rendszerhez "
+msgstr "Java Servlet-motor Apache-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmgrace.desktop
msgctxt "Comment(xmgrace.desktop)"
msgid "A 2D-plot-program for Visualisation of Scientific Data "
-msgstr "2D rajzprogram tudományos adatok grafikus megjelenítéséhez "
+msgstr "2D ábrázolóprogram tudományos adatokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz "
-msgstr "CGI-grafikai kiszolgálói parancsfájl tcldot alapú graphviz-használattal "
+msgstr "CGI gráf-megjelenítő a graphviz felhasználásával"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
msgid "A Common-Lisp interpreter"
-msgstr "Common-Lisp parancsértelmező"
+msgstr "Common-Lisp értelmező"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell-nl.desktop
msgctxt "Comment(aspell-nl.desktop)"
msgid "A Dutch dictionary for aspell "
-msgstr "Holland szótár az aspell ellenőrzőhöz "
+msgstr "Holland szótár az aspell programhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libghttp.desktop
msgctxt "Comment(libghttp.desktop)"
msgid "A GNOME library for HTTP access "
-msgstr "GNOME-függvénytár HTTP-hozzáféréshez "
+msgstr "GNOME függvénytár a HTTP hozzáféréshez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gabber.desktop
msgctxt "Comment(gabber.desktop)"
msgid "A Gnome Jabber Client "
-msgstr "Gnome Jabber-ügyfél "
+msgstr "Jabber kliens GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/hugs98.desktop
msgctxt "Comment(hugs98.desktop)"
msgid "A Haskell interpreter "
-msgstr "Haskell-parancsértelmező "
+msgstr "Haskell értelmező"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wampes.desktop
msgctxt "Comment(wampes.desktop)"
msgid "A NET/NOS port to various flavors of Unix "
-msgstr "NET/NOS-port a Unix különböző változataihoz "
+msgstr "NET/NOS többféle Unixhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libnids.desktop
msgctxt "Comment(libnids.desktop)"
msgid "A Network Intrusion Detection System library "
-msgstr "Hálózatibehatolás-észlelési rendszerfüggvénytár "
+msgstr "Hálózati behatolás-detektáló rendszer függvénytára"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/slrn.desktop
msgctxt "Comment(slrn.desktop)"
msgid "A News Reader "
-msgstr "Hírolvasó "
+msgstr "News-olvasó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Comment(mpich-doc.desktop)"
msgid "A Portable Implementation of MPI "
-msgstr "Hordozható MPI-implementáció "
+msgstr "MPI hordozható implementáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/joe.desktop
msgctxt "Comment(joe.desktop)"
msgid "A Text Editor "
-msgstr "Szövegszerkesztő "
+msgstr "Szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pybliographer.desktop
msgctxt "Comment(pybliographer.desktop)"
msgid "A Tool for Bibliographic Databases "
-msgstr "Eszköz bibliográfiai adatbázisokhoz "
+msgstr "Segédeszköz bibliográfiai adatbázisokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lnxzip.desktop
msgctxt "Comment(lnxzip.desktop)"
msgid "A WinZip(tm) clone and RPM builder for GNOME "
-msgstr "WinZip(tm)-klón és RPM-készítő GNOME-hoz "
+msgstr "WinZip(tm)-klón"
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -161,192 +161,193 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
msgid "A base library for the PHP language "
-msgstr "Alapfüggvénytár a PHP nyelvhez "
+msgstr "PHP nyelv alap függvénytára"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ncftp.desktop
msgctxt "Comment(ncftp.desktop)"
msgid "A comfortable ftp program "
-msgstr "Kényelmes FTP program "
+msgstr "Könnyen használható FTP kliens"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
msgctxt "Comment(dia.desktop)"
msgid "A diagram creation program "
-msgstr "Diagramkészítő program "
+msgstr "Diagramrajzoló"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hp-officeJet.desktop
msgctxt "Comment(hp-officeJet.desktop)"
msgid "A driver for HP OfficeJet all-in-one devices "
-msgstr "Illesztőprogram HP OfficeJet többfunkciós készülékekhez "
+msgstr "HP OfficeJet meghajtóprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postfix.desktop
msgctxt "Comment(postfix.desktop)"
msgid "A fast, secure and flexible mailer "
-msgstr "Gyors, biztonságos és rugalmas levelezőprogram "
+msgstr "Gyors és biztonságos levelezőszerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/lesstif.desktop
msgctxt "Comment(lesstif.desktop)"
msgid "A free replacement for OSF/Motif(R) "
-msgstr "Ingyenes eszköz az OSF/Motif(R) helyettesítésére "
+msgstr "OSF/Motif(R) szabad helyettesítője"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/namazu.desktop
msgctxt "Comment(namazu.desktop)"
msgid "A full-text search engine "
-msgstr "Teljes szöveges keresőmotor "
+msgstr "Egy full-text keresőmotor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/craft.desktop
msgctxt "Comment(craft.desktop)"
msgid "A game - the vicious vikings "
-msgstr "Játék – a harcos vikingek "
+msgstr "Játék - a gonosz vikingekkel"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
msgid "A general-purpose chemical data storage repository "
-msgstr "Általános célú kémiai adattároló "
+msgstr "Adattároló és analizátor kémikusoknak"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
msgid "A graphical audio file editor "
-msgstr "Grafikus felületű hangfájl-szerkesztő "
+msgstr "Grafikus hangszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gd.desktop
msgctxt "Comment(gd.desktop)"
msgid "A graphics library "
-msgstr "Grafikus függvénytár "
+msgstr "Grafikus függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gentoo.desktop
msgctxt "Comment(gentoo.desktop)"
msgid "A gtk based filemanager "
-msgstr "GTK-alapú fájlkezelő "
+msgstr "GTK-alapú fájlkezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libsndfile.desktop
msgctxt "Comment(libsndfile.desktop)"
msgid "A library to handle various audio file formats "
-msgstr "Függvénytár a különböző hangfájlformátumok kezeléséhez "
+msgstr "Többféle hangfájl formátumot kezelő függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfce.desktop
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
msgid "A lightweight desktop environment "
-msgstr "Kis erőforrás-igényű asztali környezet "
+msgstr "Pehelykönnyű munakörnyezet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmovie.desktop
msgctxt "Comment(xmovie.desktop)"
msgid "A movie player for QuickTime and MPEG-2 movies "
-msgstr "Filmlejátszó QuickTime és MPEG-2 filmekhez "
+msgstr "Videolejátszó QuickTime és MPEG-2 fájlokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Comment(Guppi.desktop)"
msgid "A plottool for data under GNOME "
-msgstr "Rajzeszköz adatokhoz GNOME alatt "
+msgstr "Diagramrajzoló GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Hordozható emulátor számos 8 bites, a SEGA által készített játékkonzolhoz "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr "Emulátor 8-bites SEGA videojátékokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
msgid "A portable interface for writing games "
-msgstr "Hordozható felület játékok írásához "
+msgstr "Hordozható programozási felület játékok írásához"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rtsynth.desktop
msgctxt "Comment(rtsynth.desktop)"
msgid "A real-time softsynth with MIDI input "
-msgstr "Valós idejű szoftveres szintetizátor MIDI-bemenettel "
+msgstr "Valósidejű szintetizátorszoftver MIDI bemenettel"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Biztonsági eszköz, amely hitelesítést biztosít alkalmazásokhoz "
+msgstr "Biztonsági eszköz az alkalmazások autentikálására"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
msgid "A set of expect scripts "
-msgstr "Expect parancsfájlok együttese "
+msgstr "DejaGNU"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnotepad+.desktop
msgctxt "Comment(gnotepad+.desktop)"
msgid "A small and handy GNOME Texteditor "
-msgstr "Kisméretű és könnyen kezelhető GNOME szövegszerkesztő "
+msgstr "Kicsi és könnyen használható szövegszerkesztő GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/esound.desktop
msgctxt "Comment(esound.desktop)"
msgid "A sounddaemon for Enlightenment and GNOME "
-msgstr "Hangszolgáltatás Enlightenment és GNOME környezethez "
+msgstr "Hangdémon az Enlightenment és GNOME munkakörnyezetekhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell.desktop
msgctxt "Comment(aspell.desktop)"
msgid "A spelling checker "
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző "
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lynx.desktop
msgctxt "Comment(lynx.desktop)"
msgid "A text-based WWW browser "
-msgstr "Szöveges WWW-böngésző "
+msgstr "Szöveges webböngésző"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wget.desktop
msgctxt "Comment(wget.desktop)"
msgid "A tool for mirroring FTP and HTTP servers "
-msgstr "Eszköz FTP- és HTTP-kiszolgálók tükrözéséhez "
+msgstr "FTP és HTTP letöltő és tükröző segédeszköz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wterm.desktop
msgctxt "Comment(wterm.desktop)"
msgid "A transparent terminal emulator for wmaker "
-msgstr "Transzparens terminálemulátor wmakerhez "
+msgstr "Transzparens terminál emulátor windowmakerhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Valódi többfelhasználós, többszálú SQL adatbázis-kiszolgáló "
+msgstr "Valódi többfelhasználós, többszálú SQL adatbázisszerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "A user interface builder for GTK+ and GNOME "
-msgstr "Felhasználóifelület-készítő GTK+ és GNOME környezethez "
+msgstr "Felhasználó felület szerkesztő a GTK+ és GNOME számára"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/figurine.desktop
msgctxt "Comment(figurine.desktop)"
msgid "A vector graphics application "
-msgstr "Vektorgrafikai alkalmazás "
+msgstr "Vektorgrafikus rajzprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/elvis.desktop
msgctxt "Comment(elvis.desktop)"
msgid "A vi-clone "
-msgstr "vi-klón "
+msgstr "Egy vi-klón"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgb.desktop
msgctxt "Comment(vgb.desktop)"
msgid "A virtual Gameboy. This is real "
-msgstr "Virtuális Gameboy. Valóban... "
+msgstr "Virtual GameBoy - GameBoy emulátor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vnc.desktop
msgctxt "Comment(vnc.desktop)"
msgid "A virtual X-Server "
-msgstr "Virtuális X-Server "
+msgstr "Virtuális X szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/terminatorX.desktop
msgctxt "Comment(terminatorX.desktop)"
msgid "A virtual turntable for \"scratching\" "
-msgstr "Virtuális lemezjátszó \"scratch-eléshez\" "
+msgstr "Virtuális lemezjátszó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docen.desktop
msgctxt "Comment(ada12docen.desktop)"
msgid "ADABAS D english documentation "
-msgstr "ADABAS D – angol nyelvű dokumentáció "
+msgstr "Adabas D dokumentáció (angol)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/alsa-docs.desktop
msgctxt "Comment(alsa-docs.desktop)"
msgid "ALSA documentation package "
-msgstr "ALSA dokumentációs csomag "
+msgstr "ALSA dokumentáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-postfix.desktop
msgctxt "Comment(amavis-postfix.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr "AMaViS – Perlben írt víruskereső levelezéshez "
+msgstr "AMaViS, egy Perl-alapú e-mail víruskereső"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-sendmail.desktop
msgctxt "Comment(amavis-sendmail.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr "AMaViS – Perlben írt víruskereső levelezéshez "
+msgstr "AMaViS, egy Perl-alapú e-mail víruskereső"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aim.desktop
msgctxt "Comment(aim.desktop)"
@@ -356,12 +357,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/apcupsd.desktop
msgctxt "Comment(apcupsd.desktop)"
msgid "APC UPS Daemon (powerful daemon for APC UPS'es) "
-msgstr "APC UPS Daemon (nagyteljesítményű démon APC szünetmentes tápegységekhez) "
+msgstr "APC UPS démon (APC szünetmentes áramforrásokhoz)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aprsd.desktop
msgctxt "Comment(aprsd.desktop)"
msgid "APRS Internet server program "
-msgstr "APRS internetkiszolgáló program "
+msgstr "APRS Internet szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Name(ARCserve.desktop)"
@@ -371,7 +372,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/enscript.desktop
msgctxt "Comment(enscript.desktop)"
msgid "ASCII to PostScript(tm) converter "
-msgstr "ASCII–PostScript(tm) konvertálóprogram "
+msgstr "ASCII-ből PostScriot(tm)-be konvertáló program"
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-dbus-bus.desktop
msgctxt "Name(at-spi-dbus-bus.desktop)"
@@ -391,7 +392,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sybase.desktop
msgctxt "Comment(sybase.desktop)"
msgid "Adaptive Server Enterprise "
-msgstr "Adaptive Server Enterprise "
+msgstr "Sybase Adaptive Server Enterprise"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
@@ -406,7 +407,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/addrbo.desktop
msgctxt "Comment(addrbo.desktop)"
msgid "Address book "
-msgstr "Címjegyzék "
+msgstr "Címjegyzék"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -416,27 +417,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/phpMyAdmin.desktop
msgctxt "Comment(phpMyAdmin.desktop)"
msgid "Administration of MySQL over the web "
-msgstr "MySQL-felügyelet a weben keresztül "
+msgstr "MySQL adminisztráció weben keresztül"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/asc.desktop
msgctxt "Comment(asc.desktop)"
msgid "Advanced Strategic Command - turn based strategy game "
-msgstr "Advanced Strategic Command – fordulókon alapuló stratégiai játék "
+msgstr "Advanced Strategic Command - fordulókra osztott stratégiai játék"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/powershell.desktop
msgctxt "Comment(powershell.desktop)"
msgid "Advanced Terminal Emulator for GNOME "
-msgstr "Fejlett terminálemulátor GNOME környezethez "
+msgstr "Fejlett terminál emulátor GNOME-hoz"
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "afgán afghani"
+msgstr "Afgán afgáni"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "afgán afghani"
+msgstr "Afgán afgáni"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -446,27 +447,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Afrika középső része"
+msgstr "Közép-Afrika"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afrika keleti része"
+msgstr "Kelet-Afrika"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afrika északi része"
+msgstr "Észak-Afrika"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Afrika déli része"
+msgstr "Dél-Afrika"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Afrika nyugati része"
+msgstr "Nyugat-Afrika"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -481,7 +482,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "Ügynök hangkártyák eléréséhez a YaST2 hangmodulból "
+msgstr "YaST2 ügynök a hangkártyák eléréséhez"
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -491,7 +492,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "albán lek"
+msgstr "Albán lek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -506,32 +507,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "algériai dinár"
+msgstr "Algériai dinár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
msgid "All about LaTeX "
-msgstr "Minden tudnivaló a LaTeX használatáról "
+msgstr "Minden, ami LaTeX"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/allegro-devel.desktop
msgctxt "Comment(allegro-devel.desktop)"
msgid "Allegro development package "
-msgstr "Allegro fejlesztési csomag "
+msgstr "Allegro fejlesztői csomag"
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Amerika középső része"
+msgstr "Közép-Amerika"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Amerika északi része"
+msgstr "Észak-Amerika"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "Amerika déli része"
+msgstr "Dél-Amerika"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -541,7 +542,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Amusements"
-msgstr "Szórakoztatás"
+msgstr "Szórakozás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/abuse.desktop
msgctxt "Comment(abuse.desktop)"
@@ -551,77 +552,77 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.desktop
msgctxt "Comment(abiword.desktop)"
msgid "An Editor "
-msgstr "Szerkesztőprogram "
+msgstr "Szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.es.desktop
msgctxt "Comment(abiword.es.desktop)"
msgid "An Editor "
-msgstr "Szerkesztőprogram "
+msgstr "Szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sylpheed.desktop
msgctxt "Comment(sylpheed.desktop)"
msgid "An Email client similar to Eudora on Windows "
-msgstr "Levelezési ügyfélprogram, a Windowson használt Eudorához hasonló "
+msgstr "A Windos-os Eudora-ra hasonlító levelezőprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnomeicu.desktop
msgctxt "Comment(gnomeicu.desktop)"
msgid "An ICQ clone for the GNOME desktop "
-msgstr "ICQ-klón a GNOME asztali környezethez "
+msgstr "ICQ klón GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-imapd.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-imapd.desktop)"
msgid "An IMAP/POP Mailserver "
-msgstr "IMAP/POP levelezőkiszolgáló "
+msgstr "IMAP/POP szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xchat.desktop
msgctxt "Comment(xchat.desktop)"
msgid "An IRC client "
-msgstr "IRC-ügyfél "
+msgstr "IRC kliens"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Comment(spectcl.desktop)"
msgid "An Interface builder for Tcl/Tk and Java "
-msgstr "Felületkészítő Tcl/Tk és Java környezethez "
+msgstr "Tcl/Tk és Java interfész szerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/armagetron.desktop
msgctxt "Comment(armagetron.desktop)"
msgid "An OpenGL game similar to the film 'Tron' "
-msgstr "OpenGL-játék, a 'Tron' filmhez hasonló "
+msgstr "OpenGL alapú Tron játék"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xsane.desktop
msgctxt "Comment(xsane.desktop)"
msgid "An X Frontend for SANE "
-msgstr "X felület SANE környezethez "
+msgstr "SANE kezelőfelület X-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iglooftp.desktop
msgctxt "Comment(iglooftp.desktop)"
msgid "An X11 FTP Client "
-msgstr "X11 FTP-ügyfél "
+msgstr "FTP kliens X-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xalan-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xalan-c-doc.desktop)"
msgid "An XSLT Transformation Engine in C++"
-msgstr "XSLT-átalakítási motor C++-ban"
+msgstr "XSLT transzformációs motor C++-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sslwrap.desktop
msgctxt "Comment(sslwrap.desktop)"
msgid "An encrypting inetd service "
-msgstr "Titkosító inetd szolgáltatás "
+msgstr "Az inetd titkosításra képes változata"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/photocd.desktop
msgctxt "Comment(photocd.desktop)"
msgid "An image converter "
-msgstr "Képátalakító "
+msgstr "Photo CD konvertálóprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pspell.desktop
msgctxt "Comment(pspell.desktop)"
msgid "An interface for spellcheckers "
-msgstr "Felület helyesírás-ellenőrzők számára "
+msgstr "Interfész helyesírásellenőrzőkhöz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tkdesk.desktop
msgctxt "Comment(tkdesk.desktop)"
msgid "An ultra comfortable graphical file/desktop manager "
-msgstr "Rendkívül kényelmes grafikus fájl-/asztalkezelő "
+msgstr "Kényelmes grafikus fájlkezelő"
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -631,12 +632,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "andorrai frank"
+msgstr "Andorrai frank"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "andorrai peseta"
+msgstr "Andorrai peseta"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +647,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "angolai kwanza"
+msgstr "Angolai kwanza"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "angolai új kwanza"
+msgstr "Angolai új kwanza"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -676,7 +677,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/applets.desktop
msgctxt "Name(applets.desktop)"
msgid "Applet Manuals"
-msgstr "Kisalkalmazás-kézikönyvek"
+msgstr "Kisalkalmazások kézikönyvei"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
@@ -686,27 +687,27 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Alkalmazások adatbányász funkciója"
+msgstr "Alkalmazások adatbányásza"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
msgid "Applications dedicated to FPAC X25 node "
-msgstr "FPAC X25-csomóponthoz dedikált alkalmazások "
+msgstr "Segédeszközök FPAC X25 csomópontokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-eng.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-eng.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (English language support) "
-msgstr "Applixware Office demóverziója (angol nyelvű támogatással) "
+msgstr "Applixware Office demoverzió (angol nyelvű)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-frn.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-frn.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (French language support) "
-msgstr "Applixware Office demóverziója (francia nyelvű támogatással) "
+msgstr "Applixware Office demoverzió (francia nyelvű)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-grm.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-grm.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (German language support) "
-msgstr "Applixware Office demóverziója (német nyelvű támogatással) "
+msgstr "Applixware Office demoverzió (német nyelvű)"
#: /usr/share/locale/l10n/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -716,7 +717,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "argentin peso"
+msgstr "Argentin peso"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -731,7 +732,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "örmény dram"
+msgstr "Örmény dram"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,32 +742,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "arubai florin"
+msgstr "Arubai florin"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
msgid "Asia, Central"
-msgstr "Ázsia középső része"
+msgstr "Közép-Ázsia"
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Ázsia keleti része"
+msgstr "Kelet-Ázsia"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Ázsia déli része"
+msgstr "Dél-Ázsia"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Ázsia délkeleti része"
+msgstr "Délkelet-Ázsia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
msgid "Audio Mixer for Linux "
-msgstr "Hangkeverő Linuxra "
+msgstr "Hangerőszabályzó"
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -781,7 +782,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "ausztrál dollár"
+msgstr "Ausztrál dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,12 +792,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "osztrák schilling"
+msgstr "Osztrák schilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
msgid "Automated C/C++/Java documentation generator "
-msgstr "Automatikus C/C++/Java dokumentációkészítő "
+msgstr "Automatizált C/C++/Java dokumentáció generátor"
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -811,12 +812,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "azerbajdzsáni manat"
+msgstr "Azeri manat"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "azerbajdzsáni manat"
+msgstr "Azeri manat"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -841,7 +842,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "bahamai dollár"
+msgstr "Bahamai dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -851,7 +852,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "bahreini dinár"
+msgstr "Bahreini dínár"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +862,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "bangladesi taka"
+msgstr "Bangladesi taka"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,12 +872,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "barbadosi dollár"
+msgstr "Barbadosi dollár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
msgid "Bash Reference"
-msgstr "Bash referencia-útmutató"
+msgstr "Bash referencia"
#: /usr/share/wallpapers/Bear.jpg.desktop
msgctxt "Name(Bear.jpg.desktop)"
@@ -891,12 +892,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "fehérorosz rubel"
+msgstr "Belarusz rubel"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "belga frank"
+msgstr "Belga frank"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,7 +912,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "belize-i dollár"
+msgstr "Belizei dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -921,12 +922,16 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
msgid "Berkeley DB database library "
-msgstr "Berkeley DB adatbáziskönyvtár "
+msgstr "Berkeley DB adatbázis függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "A Berkeley Internet Name Domain (BIND) a tartománynév-rendszeri (DNS, Domain Name System) protokollok egyik implementációja."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"A Berkeley Internet Name Domain (BIND) a tartománynév-rendszeri (DNS, Domain "
+"Name System) protokollok egyik implementációja."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "bermudai dollár"
+msgstr "Bermudai dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "bhutáni ngultrum"
+msgstr "Bhutáni ngultrum"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +961,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Kék fa"
+msgstr "Kék"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,22 +971,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "bolíviai boliviano"
+msgstr "Bolíviai boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "bolíviai mvdol"
+msgstr "Bolíviai mvdol"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
msgid "Bomberman clone for GNOME "
-msgstr "Bomberman-klón GNOME környezethez "
+msgstr "Bomberman-klón GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/kylix.desktop
msgctxt "Comment(kylix.desktop)"
msgid "Borland's Kylix Open Edition (English version) "
-msgstr "Borland Kylix Open Edition (angol verzió) "
+msgstr "Borland Kylix Open Edition (angol verzió)"
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -991,7 +996,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosznia-hercegovinai konvertibilis márka"
+msgstr "Bosnyák konvertibilis márka"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1006,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "botswanai pula"
+msgstr "Botswanai pula"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,17 +1021,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "brazil reál"
+msgstr "Brazil real"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "brit fontsterling"
+msgstr "Brit font"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
msgid "Broadcast 2000 is a video editing system "
-msgstr "A Broadcast 2000 videovágó rendszer "
+msgstr "Broadcast 2000 videovágórendszer"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)"
@@ -1036,7 +1041,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Információs oldalak tallózása"
+msgstr "Info oldalak böngészése"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1046,7 +1051,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "brunei dollár"
+msgstr "Brunei dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1061,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "bolgár leva"
+msgstr "Bolgár új leva"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "bolgár leva A/99"
+msgstr "Bolgár régi leva"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,37 +1081,37 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "burundi frank"
+msgstr "Burundi frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
msgid "C++ API for LDAPv3 "
-msgstr "C++ API LDAPv3-hoz "
+msgstr "C++ API az LDAPv3-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wxGTK.desktop
msgctxt "Comment(wxGTK.desktop)"
msgid "C++ framework for cross-platform development "
-msgstr "C++-keretrendszer többplatformos fejlesztéshez "
+msgstr "C++ keretrendszer keresztplatformos fejlesztéshez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnomemm.desktop
msgctxt "Comment(gnomemm.desktop)"
msgid "C++ libraries for GNOME "
-msgstr "C++-függvénytárak GNOME környezethez "
+msgstr "C++ függvények GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.de.desktop
msgctxt "Comment(koncd.de.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "CD-író eszköz "
+msgstr "CD-író program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.desktop
msgctxt "Comment(koncd.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "CD-író eszköz "
+msgstr "CD-író program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/workman.desktop
msgctxt "Comment(workman.desktop)"
msgid "CD player based on OpenLook "
-msgstr "OpenLook-alapú CD-játszó "
+msgstr "CD lejátszó"
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
@@ -1116,17 +1121,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
msgid "CGM Draw - library for generating CGM files "
-msgstr "CGM Draw – függvénytár CGM-fájlok generálásához "
+msgstr "CGM Draw - CGM fájlok generálására használható függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tcos20stdlib.desktop
msgctxt "Comment(tcos20stdlib.desktop)"
msgid "CT-API library for german Telesec/TCOS 2.0"
-msgstr "CT-API függvénytár német Telesec/TCOS 2.0-hoz"
+msgstr "CT-API a német Telesec/TCOS 2.0-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "CUPS documentation"
-msgstr "CUPS-dokumentáció"
+msgstr "CUPS dokumentáció"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -1141,7 +1146,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "kambodzsai riel"
+msgstr "Kambodzsai riel"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1161,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "kanadai dollár"
+msgstr "Kanadai dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,12 +1171,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "zöld-foki escudo"
+msgstr "Zöld-foki köztársasági escudo"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "karibi"
+msgstr "Karib-szigetek"
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1181,12 +1186,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ttf-caslon.desktop
msgctxt "Comment(ttf-caslon.desktop)"
msgid "Caslon TrueType fonts "
-msgstr "Caslon TrueType betűkészletek "
+msgstr "Caslon TrueType betűkészletek"
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Kasztíliai égbolt"
+msgstr "Castillai ég"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1196,12 +1201,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "kajmán-szigeteki dollár"
+msgstr "Kajmán-szigeteki dollár"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "közép-afrikai CFA frank"
+msgstr "Közép-afrikai CFA frank"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1231,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "chilei peso"
+msgstr "Chilei peso"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "chilei UF"
+msgstr "Chilei Unidades de fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1246,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "kínai jüan"
+msgstr "Kínai jüan"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1256,22 +1261,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
msgid "Class Library for Numbers (C++) "
-msgstr "Osztály-függvénytár számokhoz (C++) "
+msgstr "C++ osztálykönyvtár számok kezelésére"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/lbreakout.desktop
msgctxt "Comment(lbreakout.desktop)"
msgid "Classical breakout game "
-msgstr "Klasszikus falbontó játék "
+msgstr "Klasszikus \"breakout\" játék"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cmclient.desktop
msgctxt "Comment(cmclient.desktop)"
msgid "Client of Helpdesksystem Callmanager "
-msgstr "Ügyfélszolgálati rendszer híváskezelőjének ügyfélprogramja "
+msgstr "Helpdesk Callmanager kliens"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crack-attack.desktop
msgctxt "Comment(crack-attack.desktop)"
msgid "Clone of the Nintendo classic 'Tetris Attack' "
-msgstr "A Nintendo-klasszikus 'Tetris Attack' klónja "
+msgstr "A Nintendo-klasszikus 'Tetris Attack' klónja"
#: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop
msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)"
@@ -1286,7 +1291,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
msgid "Collection of Perl modules for working with XML "
-msgstr "Perl-modulok gyűjteménye XML-lel végzett munkához "
+msgstr "XML Perl modulok gyűjteménye"
#: /usr/share/locale/l10n/co/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1296,27 +1301,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "kolumbiai peso"
+msgstr "Kolumbiai peso"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "kolumbiai UVR"
+msgstr "Kolumbiai real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Parancssori eszközök Berkeley DB-adatbázisok kezeléséhez "
+msgstr "Parancssori eszközök Berkeley DB adatbázisokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
msgid "Commodore 8-bit Emulator (C64/C128/VIC20/PET) "
-msgstr "Commodore 8 bites emulátor (C64/C128/VIC20/PET) "
+msgstr "Commodore 8-bites emulátor(C64/C128/VIC20/PET)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "Common UNIX Printing System "
-msgstr "Common UNIX Printing System "
+msgstr "Common UNIX Printing System - UNIX nyomtatórendszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Name(CommonC++-devel.desktop)"
@@ -1326,17 +1331,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "comore-i frank"
+msgstr "Comore-szigeteki frank"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Comore-szigetek"
+msgstr "Comoros"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
msgid "Complete Ada95 graphical toolkit"
-msgstr "Teljes Ada95 grafikus eszközkészlet"
+msgstr "Teljeskörű Ada95 grafikus eszközkészlet"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "Name(files.desktop)"
@@ -1346,7 +1351,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hawkeye.desktop
msgctxt "Comment(hawkeye.desktop)"
msgid "Complete Internet/Intranet server suite "
-msgstr "Teljes internetes/intranetes kiszolgálócsomag "
+msgstr "Teljeskörű Internet/Intranet szervercsomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aimdecs.desktop
msgctxt "Comment(aimdecs.desktop)"
@@ -1391,17 +1396,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "kongói frank"
+msgstr "Kongói frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
msgid "Console napster client "
-msgstr "Konzolos Napster-ügyfél "
+msgstr "Napster-kliens konzolra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fte.desktop
msgctxt "Comment(fte.desktop)"
msgid "Console- and X-based editor "
-msgstr "Konzolos és X-alapú szerkesztőprogram "
+msgstr "Szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/contact.desktop
msgctxt "Name(contact.desktop)"
@@ -1416,17 +1421,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "A postaláda formátumában lévő levelezési archívumok átalakítása HTML oldalakká "
+msgstr "Mailbox formátumú postafiókok HTML-é alakítása"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
msgid "Convert websites for reading on a Palm "
-msgstr "Webhelyek átalakítása Palm készüléken történő olvasásra "
+msgstr "Weboldal átalakító, a Palm-on is olvasható weboldalakért"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Átalakítás a Maidenhead rendszer négyzetrácsai és szélességi/hosszúsági fokok között"
+msgstr "Szélesség/hosszúság konverter térképészeknek"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1436,12 +1441,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
msgid "Cool Web interface to Majordomo v1.9x "
-msgstr "Látványos webes felület a Majordomo v1.9x használatához "
+msgstr "Web-felület a Majdodomo v1.9.x-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/horde.desktop
msgctxt "Comment(horde.desktop)"
msgid "Core pieces to run Horde web applications "
-msgstr "Alapösszetevők Horde-webalkalmazások futtatásához "
+msgstr "Horde webalkalmazás-keretrendszer"
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1451,7 +1456,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costa Rica-i colon"
+msgstr "Costa Rica-i colón"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1466,7 +1471,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Comment(cppunit-devel.desktop)"
msgid "CppUnit development kit "
-msgstr "CppUnit fejlesztői készlet "
+msgstr "CppUnit fejlesztői készlet"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries004.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries004.jpg.desktop)"
@@ -1486,12 +1491,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "horvát kuna"
+msgstr "Horvát kuna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
msgid "Cross-platform IA32 emulator "
-msgstr "Többplatformos IA32-emulátor "
+msgstr "Kereszplatformos IA32 emulátor"
#: /usr/share/locale/l10n/cu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,12 +1506,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "kubai konvertibilis peso"
+msgstr "Kubai konvertibilis peso"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "kubai peso"
+msgstr "Kubai peso"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1516,12 +1521,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Comment(Source-Navigator.desktop)"
msgid "Cygnus Source-Navigator"
-msgstr "Cygnus forráskezelő"
+msgstr "Cygnus Source-Navigator"
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "ciprusi font"
+msgstr "Ciprusi font"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1531,12 +1536,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
msgid "Cyrus SASL API implementation "
-msgstr "Cyrus SASL API-implementáció "
+msgstr "Cyrus SASL API implementációja"
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "cseh korona"
+msgstr "Cseh korona"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1551,57 +1556,57 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2pe.de.desktop
msgctxt "Comment(db2pe.de.desktop)"
msgid "DB2 UDB Personal Developer's Edition"
-msgstr "DB2 UDB személyes fejlesztői kiadás"
+msgstr "DB2 UDB fejlesztői változat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2pe.desktop
msgctxt "Comment(db2pe.desktop)"
msgid "DB2 UDB Personal Developer's Edition"
-msgstr "DB2 UDB személyes fejlesztői kiadás"
+msgstr "DB2 UDB fejlesztői változat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2pe.es.desktop
msgctxt "Comment(db2pe.es.desktop)"
msgid "DB2 UDB Personal Developer's Edition "
-msgstr "DB2 UDB személyes fejlesztői kiadás "
+msgstr "DB2 UDB fejlesztői változat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2pe.fr.desktop
msgctxt "Comment(db2pe.fr.desktop)"
msgid "DB2 UDB Personal Developer's Edition "
-msgstr "DB2 UDB személyes fejlesztői kiadás "
+msgstr "DB2 UDB fejlesztői változat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD "
-msgstr "DSSSL-stíluslapok a DocBook DTD-hez "
+msgstr "DSSSL stíluslapok a DocBook DTD-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openjade.desktop
msgctxt "Comment(openjade.desktop)"
msgid "DSSSL engine "
-msgstr "DSSSL-motor "
+msgstr "DSSSL-motor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jade_dsl.desktop
msgctxt "Comment(jade_dsl.desktop)"
msgid "DSSSL-Engine for SGML documents "
-msgstr "DSSSL-motor SGML-dokumentumokhoz "
+msgstr "DSSSL-motor SGML dokumentumokhoz"
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "dán korona"
+msgstr "Dán korona"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
msgid "Database FrontBase - Bronze Version "
-msgstr "FrontBase adatbázis – 'bronz' verzió "
+msgstr "FrontBase adatbáziskezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/deb.desktop
msgctxt "Comment(deb.desktop)"
msgid "Debian packages dpkg, dpkg-dev and debhelper "
-msgstr "dpkg, dpkg-dev és debhelper Debian-csomagok "
+msgstr "Debian csomagkezelő, dpkg, dpkg-dev és dpkg-helper"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ddd.desktop
msgctxt "Comment(ddd.desktop)"
msgid "Debugger with graphical user interface "
-msgstr "Hibakereső grafikus felhasználói felülettel "
+msgstr "Nyomkövetőprogram grafikus felhasználói felülettel"
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -1621,7 +1626,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Munkaasztal-megosztás"
+msgstr "Asztal megosztása"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,27 +1636,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Fejlesztői függvénytárak/fejlécfájlok a Berkeley DB-függvénytárhoz "
+msgstr "Fejlesztői fájlok a Berkeley DB függvénytárhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
msgid "Development package for YaST2 user interfaces "
-msgstr "Fejlesztői csomag YaST2-felhasználói felületekhez "
+msgstr "YaST2 - fejlesztői csomag a YaST2 felhasználói felülethez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libao-devel.desktop
msgctxt "Comment(libao-devel.desktop)"
msgid "Development package for libao "
-msgstr "Fejlesztői csomag libao környezethez "
+msgstr "Fejlesztői csomag a libao-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libogg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libogg-devel.desktop)"
msgid "Development package for libogg"
-msgstr "Fejlesztői csomag libogg környezethez"
+msgstr "Fejlesztői csomagok a libogg-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libvorbis-devel.desktop
msgctxt "Comment(libvorbis-devel.desktop)"
msgid "Development package for libvorbis "
-msgstr "Fejlesztői csomag libvorbis környezethez "
+msgstr "Fejlesztői csomag a libvorbis-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fftw.desktop
msgctxt "Comment(fftw.desktop)"
@@ -1661,22 +1666,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
msgid "Display control "
-msgstr "Megjelenítésvezérlés "
+msgstr "Slang képernyőkezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine-devel.desktop
msgctxt "Comment(gridengine-devel.desktop)"
msgid "Distributed resource management software "
-msgstr "Elosztotterőforrás-kezelő szoftver "
+msgstr "Elosztott erőforrás-kezelő program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine.desktop
msgctxt "Comment(gridengine.desktop)"
msgid "Distributed resource management software "
-msgstr "Elosztotterőforrás-kezelő szoftver "
+msgstr "Elosztott erőforrás-kezelő program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dsh.desktop
msgctxt "Comment(dsh.desktop)"
msgid "Distributes commands among the nodes of a cluster "
-msgstr "Parancsok elosztása egy fürt csomópontjai között "
+msgstr "Parancskiosztás egy klaszter csomópontjainak"
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1686,52 +1691,52 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "dzsibuti frank"
+msgstr "Dzsibuti frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
msgid "DocBook DTD 3.x "
-msgstr "DocBook DTD 3.x "
+msgstr "DocBook DTD 3.x"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2latex.desktop
msgctxt "Comment(db2latex.desktop)"
msgid "DocBook to LaTeX Converter "
-msgstr "DocBook–LaTeX átalakító "
+msgstr "DocBook-ból LaTeX-be konvertáló program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Dokumentáció és rövid útmutató a hálózati időprotokoll démonjához "
+msgstr "A Network Time Protocol démon dokumentációja"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
msgid "Documentation and headers for id3lib "
-msgstr "Dokumentáció és fejlécek az id3lib használatához "
+msgstr "Dokumentáció és fejlécfájlok az id3lib-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Documentation for Developers"
-msgstr "Dokumentáció fejlesztők számára"
+msgstr "Dokumentáció fejlesztőknek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pam.desktop
msgctxt "Name(pam.desktop)"
msgid "Documentation for Linux-PAM"
-msgstr "Dokumentáció Linux-PAM környezethez"
+msgstr "A Linux-PAM dokumentációja"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/l2hhtml.desktop
msgctxt "Comment(l2hhtml.desktop)"
msgid "Documentation for the l2h package "
-msgstr "Dokumentáció az l2h csomaghoz "
+msgstr "Dokumentáció az l2h csomaghoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fbbdoc.desktop
msgctxt "Comment(fbbdoc.desktop)"
msgid "Documentation of F6FBB packet radio mailbox "
-msgstr "Dokumentáció az F6FBB csomagsugárzásos postaládához "
+msgstr "Az F6FBB paket rádió program dokumentációja"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "Documentation of the Common Unix Printing System"
-msgstr "A Common Unix Printing System dokumentációja"
+msgstr "Common Unix Printing System dokumentáció"
#: /usr/share/locale/l10n/dm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1741,7 +1746,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "dominikai peso"
+msgstr "Dominikai peso"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,7 +1761,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "kelet-karibi dollár"
+msgstr "Kelet-karibi dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1786,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "egyiptomi font"
+msgstr "Egyiptomi font"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1796,7 +1801,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ee.desktop
msgctxt "Comment(ee.desktop)"
msgid "Electric Eyes - a generic image viewer "
-msgstr "Electric Eyes – általános képmegjelenítő "
+msgstr "Electric Eyes - képnézegető"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
@@ -1806,12 +1811,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/eperl.desktop
msgctxt "Comment(eperl.desktop)"
msgid "Embedded Perl 5 Language "
-msgstr "Beágyazott Perl 5 nyelv "
+msgstr "ePerl -- Embedded Perl 5 programnyelv"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_perl.desktop
msgctxt "Comment(mod_perl.desktop)"
msgid "Embedded Perl for Apache "
-msgstr "Beágyazott Perl Apache rendszerhez "
+msgstr "Beágyazott Perl interpreter Apache-hez"
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
@@ -1831,7 +1836,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "eritreai nakfa"
+msgstr "Eritreai nakfa"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1846,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "észt korona"
+msgstr "Észt korona"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,37 +1856,37 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "etiópiai birr"
+msgstr "Etiópiai birr"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
msgid "Euro"
-msgstr "euró"
+msgstr "Euró"
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Európa középső része"
+msgstr "Közép-Európa"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Európa keleti része"
+msgstr "Kelet-Európa"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Európa északi része"
+msgstr "Észak-Európa"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Európa déli része"
+msgstr "Dél-Európa"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Európa nyugati része"
+msgstr "Nyugat-Európa"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1896,37 +1901,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
msgid "Excel 95 and later file converter "
-msgstr "Excel 95 és későbbi verziójú fájlok átalakítója "
+msgstr "Konvertálóprogram Excel 95-höz (és későbbi verziókhoz)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glimmer.desktop
msgctxt "Comment(glimmer.desktop)"
msgid "Extensible Code Editor "
-msgstr "Bővíthető kódszerkesztő "
+msgstr "Bővíthető kódszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glademm.desktop
msgctxt "Comment(glademm.desktop)"
msgid "Extension to Glade to use Gtk-- "
-msgstr "Glade-bővítmény Gtk-- használatához "
+msgstr "A Glade kiterjesztése a Gtk-- felhasználásához"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-docs.de.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-docs.de.desktop)"
msgid "Extra documentation for PostgreSQL "
-msgstr "További dokumentáció a PostgreSQL rendszerhez "
+msgstr "Kiegészítő PostgreSQL dokumentáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-docs.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-docs.desktop)"
msgid "Extra documentation for PostgreSQL "
-msgstr "További dokumentáció a PostgreSQL rendszerhez "
+msgstr "Kiegészítő PostgreSQL dokumentáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fas-devel.desktop
msgctxt "Comment(fas-devel.desktop)"
msgid "FAS development "
-msgstr "FAS-fejlesztés "
+msgstr "FAS fejlesztői csomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xfig.desktop
msgctxt "Comment(xfig.desktop)"
msgid "Facility for Interactive Generation of figures under X11 "
-msgstr "Eszköz számértékek interaktív létrehozásához X11 alatt "
+msgstr "Ábrarajzoló"
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1941,7 +1946,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Feröer-szigetek"
+msgstr "Faroe-szigetek"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -1961,7 +1966,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "fidzsi dollár"
+msgstr "Fidzsi dollár"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Fájlrendszeri adatbányász"
+msgstr "Fájlrendszer-adatbányász"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -1986,17 +1991,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Comment(CommonC++-devel.desktop)"
msgid "Files for developing CommonC++ applications "
-msgstr "Fájlok CommonC++-alkalmazások fejlesztéséhez "
+msgstr "CommonC++ alkalmazások fejlesztéséhez szükséges fájlok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/z88.de.desktop
msgctxt "Comment(z88.de.desktop)"
msgid "Finite Elements program "
-msgstr "Finite Elements program "
+msgstr "Végeselem program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/z88.desktop
msgctxt "Comment(z88.desktop)"
msgid "Finite Elements program "
-msgstr "Finite Elements program "
+msgstr "Végeselem program"
#: /usr/share/locale/l10n/fi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2006,12 +2011,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "finn márka"
+msgstr "Finn márka"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
msgid "Firewall and IP-accounting administration "
-msgstr "Tűzfal- és IP-nyilvántartás kezelése "
+msgstr "Tűzfal és forgalomszámláló segédeszközök (2.2-es kernelverzióhoz)"
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
@@ -2026,7 +2031,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Virágok"
+msgstr "Flores"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -2041,12 +2046,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Köd a Nyugati-tavon"
+msgstr "Köd a Nyugati-tó felett"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
msgid "Forms Library development package "
-msgstr "Űrlaptár fejlesztői csomagja "
+msgstr "Forms függvénytár fejlesztői csomag"
#: /usr/share/locale/l10n/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2056,17 +2061,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Ingyenes C++ GUI-eszközkészlet X, OpenGL és WIN32 (Windows 95,98,NT) környezethez "
+msgstr ""
+"C++ grafikus felület eszköztár X,OpenGL, Windows(95,98,NT) platformokra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
msgid "Free Pascal Compiler"
-msgstr "Ingyenes Pascal-fordító"
+msgstr "Free Pascal fordító"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/siag.desktop
msgctxt "Comment(siag.desktop)"
msgid "Free office package "
-msgstr "Ingyenes irodai csomag "
+msgstr "Ingyenes irodai programcsomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_nl.desktop
msgctxt "Comment(OpenOffice_nl.desktop)"
@@ -2096,12 +2102,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "francia frank"
+msgstr "Francia frank"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Francia Guiana"
+msgstr "Francia Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2111,17 +2117,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
msgid "Front-end to CVS "
-msgstr "CVS-előtétrendszer "
+msgstr "CVS felület"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nedit.desktop
msgctxt "Comment(nedit.desktop)"
msgid "Full featured plain text \"Nirvana Editor\" "
-msgstr "Teljes funkcionalitású szerkesztőprogram egyszerű szöveghez: \"Nirvana Editor\" "
+msgstr "\"Nirvana Editor\" - szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnuplot.desktop
msgctxt "Comment(gnuplot.desktop)"
msgid "Function plotting utility "
-msgstr "Függvénykirajzoló segédprogram "
+msgstr "Függvényábrázoló program"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -2131,7 +2137,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "Klasszikus GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -2141,17 +2147,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "GNOME Editor "
-msgstr "GNOME szerkesztő "
+msgstr "Szövegszerkesztő GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gmc.desktop
msgctxt "Comment(gmc.desktop)"
msgid "GNOME Filemanager "
-msgstr "GNOME fájlkezelő "
+msgstr "GNOME fájlkezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ggv.desktop
msgctxt "Comment(ggv.desktop)"
msgid "GNOME Ghostview "
-msgstr "GNOME Ghostview "
+msgstr "Ghostview GNOME-hoz"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
@@ -2181,12 +2187,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gxsnmp.desktop
msgctxt "Comment(gxsnmp.desktop)"
msgid "GNOME SNMP Manager "
-msgstr "GNOME SNMP-kezelő "
+msgstr "SNMP menedzser GNOME-hoz"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME beállítás démon"
+msgstr "GNOME beállításdémon"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2196,57 +2202,57 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bug-buddy.desktop
msgctxt "Comment(bug-buddy.desktop)"
msgid "GNOME bug reporting utility "
-msgstr "GNOME hibajelentési segédprogram "
+msgstr "GNOME hibabejelentő segédprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/control-center.desktop
msgctxt "Comment(control-center.desktop)"
msgid "GNOME control center "
-msgstr "GNOME vezérlőközpont "
+msgstr "GNOME vezérlőközpont"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME Wayland környezetben"
+msgstr "GNOME Waylandon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
msgid "GNOME panel applet for xpenguins "
-msgstr "GNOME panel-kisalkalmazás az xpenguins használatához "
+msgstr "GNOME panel applet az xpenguins-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gsmssend.desktop
msgctxt "Comment(gsmssend.desktop)"
msgid "GNOME user interface for SMS Send "
-msgstr "GNOME felhasználói felület SMS-küldéshez "
+msgstr "GNOME felület SMS küldéséhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
-msgstr "GNU Ada95 Ada szemantikai felület specifikációjának implementációja"
+msgstr "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Comment(florist.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Posix 1003.5 Implementation "
-msgstr "GNU Ada95 Posix 1003.5 implementációja "
+msgstr "A GNU Ada95 Posix 1003.5 implementációja (GNAT)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/git.desktop
msgctxt "Comment(git.desktop)"
msgid "GNU Interactive Tools "
-msgstr "GNU interaktív eszközök "
+msgstr "Intaraktív segédeszközök a GNU projekttől"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/psdktutr.desktop
msgctxt "Comment(psdktutr.desktop)"
msgid "GNU Pilot SDK tutorial "
-msgstr "GNU Pilot SDK oktatóanyaga "
+msgstr "GNU Pilot SDK oktatófájlok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gpg.desktop
msgctxt "Comment(gpg.desktop)"
msgid "GNU Privacy Guard, en/decrypts and signs data "
-msgstr "GNU Privacy Guard, adatok titkosítása/visszafejtése és aláírása "
+msgstr "GNU Privacy Guard - digitális aláírás és titkosítás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gsl.desktop
msgctxt "Comment(gsl.desktop)"
msgid "GNU Scientific Library "
-msgstr "GNU tudományos függvénytár "
+msgstr "GNU tudományos függvénytár"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
@@ -2261,7 +2267,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
msgid "GUI Library "
-msgstr "Grafikus felhasználói felület függvénytára "
+msgstr "Grafikus felület függvénytár"
#: /usr/share/locale/l10n/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2276,17 +2282,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "gambiai dalasi"
+msgstr "Gambiai dalasi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
msgid "Gambit Scheme System "
-msgstr "Gambit Scheme rendszer "
+msgstr "Gambit sémarendszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gdk-pixbuf-devel.desktop
msgctxt "Comment(gdk-pixbuf-devel.desktop)"
msgid "GdkPixBuf - Development Environment "
-msgstr "GdkPixBuf – fejlesztői környezet "
+msgstr "GdkPixBuf - Fejlesztői környezet"
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
@@ -2296,7 +2302,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gperf.desktop
msgctxt "Comment(gperf.desktop)"
msgid "Generation of perfect hash-functions (compiler-tool)"
-msgstr "Tökéletes kivonatok létrehozási függvényei (fordító eszköz)"
+msgstr "Perfekt hash-függvények generálása (fordító-eszköz)"
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2306,22 +2312,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "grúz lari"
+msgstr "Grúz lari"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "német márka"
+msgstr "Német márka"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
msgid "German documentation of ADABAS D "
-msgstr "Az ADABAS D német dokumentációja "
+msgstr "ADABAS D dokumentáció (német)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gdict.desktop
msgctxt "Comment(gdict.desktop)"
msgid "German/Japanese dictionary 'Wadoku Jiten' in EDICT format "
-msgstr "'Wadoku Jiten' német–japán szótár EDICT formátumban "
+msgstr "\"Wadoku Jiten\" német-japán szótár EDICT formátumban"
#: /usr/share/locale/l10n/de/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2331,7 +2337,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/qstat.desktop
msgctxt "Comment(qstat.desktop)"
msgid "Get statistics from on-line game servers "
-msgstr "Statisztikai adatok lekérdezése online játékkiszolgálókról "
+msgstr "Statisztika hálózati játékszerverekről"
#: /usr/share/locale/l10n/gh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2341,12 +2347,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "ghánai cedi"
+msgstr "Ghánai cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "ghánai cedi"
+msgstr "Ghánai cedi (régi)"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2356,32 +2362,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "gibraltári font"
+msgstr "Gibraltári font"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
msgid "Gimp user manual"
-msgstr "Gimp felhasználói útmutató"
+msgstr "GIMP felhasználói kézikönyv (angol)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gdm.desktop
msgctxt "Comment(gdm.desktop)"
msgid "Gnome Display Manager "
-msgstr "Gnome ablakkezelő "
+msgstr "Gnome bejelentkezés kezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "GNome RPM felület "
+msgstr "Gnome RPM felület"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.es.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.es.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "GNome RPM felület "
+msgstr "Gnome RPM felület"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gtulpas.desktop
msgctxt "Comment(gtulpas.desktop)"
msgid "Gnome Tulpas pool game "
-msgstr "Gnome Tulpas biliárdjáték "
+msgstr "Tulpas biliárdprogram GNOME-hoz"
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
@@ -2391,22 +2397,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
msgid "Graphical Resource Organizer Kit "
-msgstr "Grafikus erőforrás-rendszerező készlet "
+msgstr "Grafikus adatbáziskezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crossfire.desktop
msgctxt "Comment(crossfire.desktop)"
msgid "Graphical multi-player arcade game for X11 "
-msgstr "Grafikus többjátékos ügyességi játék X11 környezethez "
+msgstr "Grafikus kalandjáték X11-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/graphviz.desktop
msgctxt "Comment(graphviz.desktop)"
msgid "Graphs visualization tools "
-msgstr "Grafikus megjelenítőeszközök "
+msgstr "Gráfrajzoló program"
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Fű"
+msgstr "Fűszálak"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2416,7 +2422,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "görög drachma"
+msgstr "Görög drachma"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2476,7 +2482,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "guatemalai quetzal"
+msgstr "Guatemalai quetzal"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2502,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "bissau-guineai peso"
+msgstr "Bissau-guineai peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "guineai frank"
+msgstr "Guineai frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2516,7 +2522,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "guyanai dollár"
+msgstr "Guyanai dollár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2556,32 +2562,33 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/zope-doc.desktop
msgctxt "Comment(zope-doc.desktop)"
msgid "HTML documentation for Zope "
-msgstr "HTML-dokumentáció Zope környezethez "
+msgstr "HTML dokumentáció Zope-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-html.desktop
msgctxt "Comment(glibc-html.desktop)"
msgid "HTML documentation for the GNU C library "
-msgstr "HTML-dokumentáció a GNU C függvénytárhoz "
+msgstr "A GNU C függvénytár HTML dokumentációja"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen-doc.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen-doc.desktop)"
msgid "HTML documentation for the JTOpen"
-msgstr "HTML-dokumentáció a JTOpen környezethez"
+msgstr "A JTOpen HTML dokumentációja"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htmldoc.desktop
msgctxt "Comment(htmldoc.desktop)"
msgid "HTML processor that generates HTML, PostScript, and PDF files."
-msgstr "HTML-feldolgozó, amely HTML-, PostScript- és PDF-fájlokat hoz létre."
+msgstr ""
+"HTML feldolgozó, amely HTML, PostScript és PDF fájlokat képes létrehozni"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/html2ps.desktop
msgctxt "Comment(html2ps.desktop)"
msgid "HTML to PostScript converter "
-msgstr "HTML–PostScript átalakító "
+msgstr "HTML - PostScript átalakító"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3mir.desktop
msgctxt "Comment(w3mir.desktop)"
msgid "HTTP copying and mirroring tool "
-msgstr "HTTP-másolási és tükrözési eszköz "
+msgstr "HTTP tükröző segédeszköz"
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2591,7 +2598,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "haiti gourde"
+msgstr "Haiti gourde"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2607,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "A HamFax Qt/X11-alkalmazás faxüzenetek rádióamatőr készüléken történő küldésére és fogadására használható. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr "Fax küldés és fogadás rádióamatőröknek"
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2616,7 +2625,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hwinfo-devel.desktop
msgctxt "Comment(hwinfo-devel.desktop)"
msgid "Hardware detection library "
-msgstr "Hardverészlelési függvénytár "
+msgstr "Hardverfelismerő függvénytár"
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
@@ -2626,17 +2635,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccscript-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccscript-devel.desktop)"
msgid "Header files and documentation for ccscript "
-msgstr "Fejlécfájlok és dokumentáció a ccscript használatához "
+msgstr "Fejlécfájlok és dokumentáció a ccscript-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Comment(hermes-devel.desktop)"
msgid "Hermes library developer files "
-msgstr "Hermes függvénytár fejlesztői fájljai "
+msgstr "Hermes függvénytár fejlesztői fájlok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Hexeditor for GNOME "
-msgstr "Hexadecimális szerkesztőprogram GNOME környezethez "
+msgstr "Hexeditor GNOME-hoz"
#: /usr/share/wallpapers/Hillside.jpg.desktop
msgctxt "Name(Hillside.jpg.desktop)"
@@ -2646,7 +2655,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "hondurasi lempira"
+msgstr "Hondurasi lempira"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2665,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "hongkongi dollár"
+msgstr "Hongkongi dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong k. k. t. (Kína)"
+msgstr "Hongkong (Kína)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2680,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "magyar forint"
+msgstr "Magyar forint"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2681,12 +2690,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-IO-stringy.desktop
msgctxt "Comment(perl-IO-stringy.desktop)"
msgid "I/O on in-core objects like strings and arrays "
-msgstr "I/O belső objektumokhoz, például karakterláncokhoz és tömbökhöz "
+msgstr "I/O in-core objektumokon mint karakterláncokon és tömbökön"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/jfsutils.desktop
msgctxt "Comment(jfsutils.desktop)"
msgid "IBM JFS utility programs "
-msgstr "IBM JFS segédprogramok "
+msgstr "IBM JFS segédprogramok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dx.desktop
msgctxt "Comment(dx.desktop)"
@@ -2696,12 +2705,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dx-doc.desktop
msgctxt "Comment(dx-doc.desktop)"
msgid "IBM Open Visualization Data Explorer (documentation) "
-msgstr "IBM Open Visualization Data Explorer (dokumentáció) "
+msgstr "IBM Open Visualization Data Explorer dokumentáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, 1.3.0. verzió "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM futásidejű környezet Linuxhoz, Java2 technológia kiadás, 1.3.0 verzió"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,27 +2737,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr "IBM® fejlesztői környezet Linuxra, Java[tm] 2 technológia kiadás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
msgid "IDE for GNOME/GTK programs "
-msgstr "IDE GNOME/GTK programokhoz "
+msgstr "IDE GNOME/GTK programokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptables.desktop
msgctxt "Comment(iptables.desktop)"
msgid "IP Packet Filter Administration "
-msgstr "IP-csomagszűrő kezelése "
+msgstr "IP csomagszűrő segédprogramok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeswan.desktop
msgctxt "Comment(freeswan.desktop)"
msgid "IPsec implementation which allows building VPNs "
-msgstr "IPsec-implementáció, amely lehetővé teszi VPN-ek kialakítását "
+msgstr "IPsec implementáció amely lehetővé teszi VPN-ek létrehozását"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/i4l.desktop
msgctxt "Comment(i4l.desktop)"
msgid "ISDN for Linux "
-msgstr "ISDN Linuxra "
+msgstr "ISDN Linuxhoz"
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Name(icewm.desktop)"
@@ -2761,12 +2772,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "izlandi korona"
+msgstr "Izlandi korona"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
msgid "Image / film viewer and convertor "
-msgstr "Kép-/filmnéző és átalakító "
+msgstr "Képnézegető és konvertáló"
#: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop
msgctxt "Name(deploy_image.desktop)"
@@ -2781,17 +2792,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/imlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(imlib-devel.desktop)"
msgid "Imlib development environment "
-msgstr "Imlib fejlesztői környezet "
+msgstr "Imlib fejlesztői környezet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccaudio-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccaudio-devel.desktop)"
msgid "Include-files and documentation for ccaudio."
-msgstr "Include fájlok és dokumentáció a ccaudio alkalmazáshoz."
+msgstr "Fejlécfájlok és dokumentáció a ccaudio-hoz."
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccrtp-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccrtp-devel.desktop)"
msgid "Include-files and documentation for ccrtp"
-msgstr "Include fájlok és dokumentáció a ccrtp alkalmazáshoz."
+msgstr "Fejlécfájlok és dokumentáció a ccrtp-hez"
#: /usr/share/locale/l10n/in/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2801,7 +2812,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "indiai rúpia"
+msgstr "Indiai rúpia"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2811,7 +2822,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "indonéz rúpia"
+msgstr "Indonéz rúpia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2821,7 +2832,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/icc.desktop
msgctxt "Comment(icc.desktop)"
msgid "Intel C/C++ Compiler; INTERNAL USE ONLY"
-msgstr "Intel C/C++ fordító; CSAK BELSŐ HASZNÁLATRA"
+msgstr "Intel C/C++ fordító; CSAK MAGÁN CÉLRA"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/InterMezzo.desktop
msgctxt "Name(InterMezzo.desktop)"
@@ -2831,62 +2842,64 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/InterMezzo.desktop
msgctxt "Comment(InterMezzo.desktop)"
msgid "InterMezzo distributed filesystem tools "
-msgstr "InterMezzo elosztott fájlrendszeri eszközök "
+msgstr "InterMezzo osztott fájlrendszer eszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/drgeo.desktop
msgctxt "Comment(drgeo.desktop)"
msgid "Interactive geometry program "
-msgstr "Interaktív mértani program "
+msgstr "Interaktív geometriai program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/xf.desktop
msgctxt "Comment(xf.desktop)"
msgid "Interface builder for TCL/TK "
-msgstr "Felületkészítő TCL/TK környezethez "
+msgstr "Tcl/Tk interfész szerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-GD.desktop
msgctxt "Comment(perl-GD.desktop)"
msgid "Interface to Thomas Boutell's gd library "
-msgstr "Felület Thomas Boutell gd függvénytárához "
+msgstr "Interfész Thomas Boutell gd függvénytárához"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-mysql.desktop
msgctxt "Comment(python-mysql.desktop)"
msgid "Interface to the popular MySQL database server for Python"
-msgstr "Felület a Python környezethez készült népszerű MySQL adatbázis-kiszolgálóhoz"
+msgstr "Python interfész a népszerű MySQL adatbázis szerverhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu.desktop
msgctxt "Comment(icu.desktop)"
msgid "International Components for Unicode "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához "
+msgstr "Unikód nemzetközi komponensek (ICU)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-locales.desktop
msgctxt "Comment(icu-locales.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (Locale data) "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához (területi beállítások adatai) "
+msgstr "Unikód nemzetközi komponensek (nyelvi adatok)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (development files) "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához (fejlesztői fájlok) "
+msgstr "Unicode nemzetközi komponensek (fejlesztői fájlok)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-doc.desktop
msgctxt "Comment(libicu-doc.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (html documentation) "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához (HTML-dokumentáció) "
+msgstr "Unicode nemzetközi komponensek (HTML dokumentáció)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu17.desktop
msgctxt "Comment(libicu17.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (libraries) "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához (függvénytárak) "
+msgstr "Unicode nemzetközi komponensek (függvénytárak)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához (adatok forrásai az \"icu-locales\" könyvtárban) "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Unikód nemzetközi komponensek (forráskódok az \"icu-locales\" adatokhoz)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Nemzetközi összetevők Unicode használatához (adatok forrásai az ICU könyvtárban) "
+msgstr "Unikód nemzetközi komponensek (forráskódok az ICU adatokhoz)"
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2896,7 +2909,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "iráni riál"
+msgstr "Iráni rial"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2919,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "iraki dinár"
+msgstr "Iraki dínár"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2916,7 +2929,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "ír font"
+msgstr "Ír font"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2926,7 +2939,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dicts.desktop
msgctxt "Comment(dicts.desktop)"
msgid "Ispell dictionary files "
-msgstr "Ispell szótárfájlok "
+msgstr "Szótárak ispell-hez"
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2949,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "izraeli új sékel"
+msgstr "Izraeli új sékel"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "olasz líra"
+msgstr "Olasz líra"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2951,7 +2964,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jstools.desktop
msgctxt "Comment(jstools.desktop)"
msgid "JS Tools "
-msgstr "JS-eszközök "
+msgstr "JS segédeszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Name(JTOpen.desktop)"
@@ -2971,7 +2984,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "jamaikai dollár"
+msgstr "Jamaicai dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,27 +2994,29 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Japán X beviteli mód. Romaji-Kana, JIS Kana és NICOLA billentyűzet."
+msgstr ""
+"Japán X beviteli eszköz. Romaji-Kana, JIS Kana, és NICOLA billentyűzet."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "japán jen"
+msgstr "Japán jen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
msgid "Japanese dictionary browser for GNOME/GTK+ "
-msgstr "Japán szótártallózó GNOME/GTK+ környezethez "
+msgstr "Japán szótárböngésző GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xjdic.desktop
msgctxt "Comment(xjdic.desktop)"
msgid "Japanese-English dictionary interface "
-msgstr "Japán–angol szótárfelület "
+msgstr "Japán-angol szótárböngésző"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Japán–angol szótári keresőeszköz kézírás-felismeréssel "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr "Japán-angol szótárböngésző kézírásfelismeréssel"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3011,12 +3026,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java.desktop
msgctxt "Comment(java.desktop)"
msgid "Java Developers Kit "
-msgstr "Java fejlesztői készlet "
+msgstr "Java fejlesztői csomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/failsafe-mgr.desktop
msgctxt "Comment(failsafe-mgr.desktop)"
msgid "Java Management Tool for Linux FailSafe "
-msgstr "Java-kezelőeszköz Linux FailSafe környezethez "
+msgstr "Java eszköz a Linux FailSafe-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jsse.desktop
msgctxt "Comment(jsse.desktop)"
@@ -3031,17 +3046,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java2.desktop
msgctxt "Comment(java2.desktop)"
msgid "Java(TM) 2 SDK, Standard Edition"
-msgstr "Java(TM) 2 SDK, Standard Edition"
+msgstr "Java(TM) 2 SDK, szabványos kiadás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "Java(TM) hitelesítési és engedélyezési szolgáltatás Linuxhoz, V1.0"
+msgstr "Java(TM) auentikációs és azonosítási szolgáltatás 1.0 verzió, Linux"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
msgid "Java(TM) Communications API for Linux(R), Version 2.01 "
-msgstr "Java(TM) kommunikációs API Linux(R) rendszerre, 2.01 verzió "
+msgstr "Java(TM) kommunikációs API Linuxra, 2.01 verzió"
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3056,7 +3071,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "jordán dinár"
+msgstr "Jordán dínár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3071,12 +3086,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/links.desktop
msgctxt "Name(links.desktop)"
msgid "KDE on the web"
-msgstr "KDE a weben"
+msgstr "KDE az Interneten"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/userguide.desktop
msgctxt "Name(userguide.desktop)"
msgid "KDE user's manual"
-msgstr "KDE felhasználói útmutató"
+msgstr "KDE felhasználói kézikönyv"
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3086,7 +3101,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "kazak tenge"
+msgstr "Kazah tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,12 +3111,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "kenyai shilling"
+msgstr "Kenyai shilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
msgid "Keyboard and font utilities "
-msgstr "Billentyűzet- és betűkészlet-segédprogramok "
+msgstr "Billentyűzet és betűkészlet segédprogramok"
#: /usr/share/locale/l10n/ki/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3116,7 +3131,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Konqueror előbetöltés a KDE indulása alatt"
+msgstr "Konqueror-gyorsbetöltő"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,7 +3141,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "kuvaiti dinár"
+msgstr "Kuvaiti dínár"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,42 +3151,42 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "kirgiz szom"
+msgstr "Kirgiz szom"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
msgid "LPRng Print Spooler "
-msgstr "LPRng nyomtatási sorkezelő "
+msgstr "LPRng nyomtatórenszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltxml.desktop
msgctxt "Comment(ltxml.desktop)"
msgid "LT XML: An integrated set of XML tools "
-msgstr "LT XML: XML-eszközök integrált készlete "
+msgstr "Segédeszközök XML-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Comment(HLaTeX.desktop)"
msgid "LaTeX Korean support "
-msgstr "LaTeX koreai támogatása "
+msgstr "LaTeX koreai támogatás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltx2x.desktop
msgctxt "Comment(ltx2x.desktop)"
msgid "LaTeX-to-XML Converter "
-msgstr "LaTeX–XML átalakító "
+msgstr "LaTeX-XML konverter"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Nyelv ANSI C alapú többszálú párhuzamos programozáshoz"
+msgstr "Programnyelv a többszálú ANSCI C alapú programozáshoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Languages"
-msgstr "Nyelvek"
+msgstr "Programnyelvek"
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "laoszi kip"
+msgstr "Laoszi kip"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,22 +3201,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "lett lat"
+msgstr "Lett lat"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása szükség esetén"
+msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása szükség esetén"
+msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "libanoni font"
+msgstr "Libanoni font"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3216,7 +3231,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "lesothói loti"
+msgstr "Lesothói loti"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3226,12 +3241,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "libériai dollár"
+msgstr "Libériai dollár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Libraries"
-msgstr "Gyűjtemények"
+msgstr "Függvénytárak"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-devel.desktop
msgctxt "Comment(glibc-devel.desktop)"
@@ -3241,17 +3256,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gnome-libs-devel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-libs-devel.desktop)"
msgid "Libraries, etc. to develop GNOME applications "
-msgstr "Függvénytárak stb. GNOME-alkalmazások fejlesztéséhez "
+msgstr "GNOME alkalmazások fejlesztéséhez szükséges fájlok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDLmm-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDLmm-devel.desktop)"
msgid "Libraries, includes and more to develop SDLmm applications"
-msgstr "Függvénytárak, include fájlok és további elemek SDLmm-alkalmazások fejlesztéséhez"
+msgstr "Függvénykönyvtárak, fejlécfájlok az SDLmm alkalmazások fejlesztéséhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pcre.desktop
msgctxt "Comment(pcre.desktop)"
msgid "Library for Perl-compatible regular expressions "
-msgstr "Függvénytár Perl-kompatibilis reguláris kifejezésekhez "
+msgstr "Perl-kompatibilis reguláris kifejezések"
#: /usr/share/locale/l10n/ly/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3261,7 +3276,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "líbiai dinár"
+msgstr "Líbiai dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3271,32 +3286,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Linux Documentation"
-msgstr "Linux-dokumentáció"
+msgstr "Linux dokumentáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/isdn2h323.desktop
msgctxt "Comment(isdn2h323.desktop)"
msgid "Linux H.323 - ISDN Gateway "
-msgstr "Linux H.323 – ISDN-átjáró "
+msgstr "H.323 Linux - ISDN átjáró"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-install.desktop
msgctxt "Name(books-install.desktop)"
msgid "Linux Installation and Getting Started"
-msgstr "Linux-telepítés és az első lépések"
+msgstr "Linux telepítés és bevezetés kezdőknek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-install.desktop
msgctxt "Comment(books-install.desktop)"
msgid "Linux Installation and getting started by Matt Welsh"
-msgstr "Linux-telepítés és első lépések (szerző: Matt Welsh)"
+msgstr "írta:Matt Welsh"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Name(books-lki.desktop)"
msgid "Linux Kernel 2.4 Internals"
-msgstr "Linux Kernel 2.4 belső összetevők"
+msgstr "Linux Kernel 2.4 Internals - A rendszermag \"belseje\""
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Comment(books-lki.desktop)"
msgid "Linux Kernel 2.4 Internals by Tigran Aivazian"
-msgstr "Linux Kernel 2.4 belső összetevők (szerző: Tigran Aivazian)"
+msgstr "írta: Tigran Aivazian"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Name(books-lkmpg.desktop)"
@@ -3311,42 +3326,42 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lpg.desktop
msgctxt "Name(books-lpg.desktop)"
msgid "Linux Programmers Guide"
-msgstr "Linux programozási útmutató"
+msgstr "Linux Programozási kézikönyv"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/multimon.desktop
msgctxt "Comment(multimon.desktop)"
msgid "Linux Radio Transmission Decoder "
-msgstr "Linux rádióadás-dekódoló "
+msgstr "Dekódoló digitális UHF rádióadáshoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-sag.desktop
msgctxt "Name(books-sag.desktop)"
msgid "Linux System Administrators Guide"
-msgstr "Linux rendszergazdai útmutató"
+msgstr "Linux rendszeradminisztrátorok kézikönyve"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-sag.desktop
msgctxt "Comment(books-sag.desktop)"
msgid "Linux System Administrators Guide by Lars Wirzenius"
-msgstr "Linux rendszergazdai útmutató (szerző: Lars Wirzenius)"
+msgstr "írta: Lars Wirzenius"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-user.desktop
msgctxt "Name(books-user.desktop)"
msgid "Linux Users Guide"
-msgstr "Linux felhasználói útmutató"
+msgstr "Linux felhasználói kézikönyv"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-user.desktop
msgctxt "Comment(books-user.desktop)"
msgid "Linux Users Guide by Larry Greenfield"
-msgstr "Linux felhasználói útmutató (szerző: Larry Greenfield)"
+msgstr "írta: Larry Greenfield"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ppp_nt.desktop
msgctxt "Comment(ppp_nt.desktop)"
msgid "Linux connection to Windows NT "
-msgstr "Linux-kapcsolat a Windows NT rendszerrel "
+msgstr "PPP kapcsolat Windows NT-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtpcr.desktop
msgctxt "Comment(qtpcr.desktop)"
msgid "Linux software that controls PCR-1000. "
-msgstr "Linux-szoftver PCR-1000 vezérléséhez. "
+msgstr "Linux meghajtóprogram ICOM PCT-1000-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Comment(selflinux.de.desktop)"
@@ -3361,7 +3376,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "litván litas"
+msgstr "Litván litas"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
@@ -3376,12 +3391,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "luxemburgi frank"
+msgstr "Luxemburgi frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
msgid "MP3 Streaming Server "
-msgstr "MP3 műsorkiszolgáló "
+msgstr "MP3 Streaming szerver"
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Name(mwm.desktop)"
@@ -3391,17 +3406,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot-mknbi.desktop
msgctxt "Comment(etherboot-mknbi.desktop)"
msgid "MaKe NetBoot Image for Linux "
-msgstr "Hálózati rendszerindító lemezkép készítése Linux rendszerhez "
+msgstr "NetBoot képfájl készítő"
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "makaói pataca"
+msgstr "Makaói pataca"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Makaó k. k. t. (Kína)"
+msgstr "Makaó (Kína)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,17 +3426,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "macedón dinár"
+msgstr "Macedón dénár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
msgid "Macro assembler AS"
-msgstr "Makró-összeállító AS"
+msgstr "AS makróasszembler"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.de.desktop
msgctxt "Comment(asl.de.desktop)"
msgid "Macro assembler AS "
-msgstr "Makró-összeállító AS "
+msgstr "AS makróasszembler"
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3431,7 +3446,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
msgid "Mail program "
-msgstr "Levelezőprogram "
+msgstr "Levelezőprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.de.desktop
msgctxt "Name(MainActor.de.desktop)"
@@ -3451,12 +3466,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "madagaszkári ariary"
+msgstr "Madagaszkári ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "madagaszkári frank"
+msgstr "Madagaszkári frank"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3481,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "malawi kwacha"
+msgstr "Malawi kwacha"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3491,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "malajziai ringgit"
+msgstr "Maláj ringgit"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3496,7 +3511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "mali frank"
+msgstr "Mali frank"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3506,32 +3521,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "máltai líra"
+msgstr "Máltai líra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
msgid "Manage notes within a hierarchical tree "
-msgstr "Jegyzetek kezelése hierarchikus fastruktúrában "
+msgstr "Hierarchikus emlékeztető"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/comanche.desktop
msgctxt "Comment(comanche.desktop)"
msgid "Management of the Apache web server "
-msgstr "Az Apache webkiszolgáló kezelése "
+msgstr "Felügyelőeszköz az Apache-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gkrellm.desktop
msgctxt "Comment(gkrellm.desktop)"
msgid "Manages multiple stacked monitors "
-msgstr "Több, egymásra helyezett monitor kezelése "
+msgstr "Rendszermonitor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Manpages"
-msgstr "Útmutatók"
+msgstr "Kézikönyvlapok (manpages)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tkman.desktop
msgctxt "Comment(tkman.desktop)"
msgid "Manual-browser for X "
-msgstr "Útmutatók tallózása X rendszerben "
+msgstr "Kézikönyv böngésző X-re"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -3551,7 +3566,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpqc.desktop
msgctxt "Comment(mpqc.desktop)"
msgid "Massively Parallel Quantum Chemistry Program "
-msgstr "Masszívan párhuzamos kvantumkémiai program "
+msgstr "Masszív párhuzamos kvantum kémiai program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Name(MasterGear.desktop)"
@@ -3566,7 +3581,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "mauritániai ouguiya"
+msgstr "Mauritániai ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3576,7 +3591,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "mauritiusi rúpia"
+msgstr "Mauritiusi rúpia"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3586,7 +3601,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Médiaélet"
+msgstr "Media Life"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
@@ -3596,12 +3611,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "mexikói pesó"
+msgstr "Mexikói peso"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "mexikói UDI"
+msgstr "Mexikói Unidad de Inversión"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,22 +3626,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
+msgstr "Mikronézia"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Közel-Kelet"
+msgstr "Közép-Kelet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
msgid "Midi Music Editor "
-msgstr "Midi-zeneszerkesztő "
+msgstr "MIDI zeneszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jazz.desktop
msgctxt "Comment(jazz.desktop)"
msgid "Midi sequencer "
-msgstr "Midi-szekvenciakezelő "
+msgstr "MIDI sequencer"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -3641,17 +3656,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MimerSQL.desktop
msgctxt "Comment(MimerSQL.desktop)"
msgid "MimerSQL RDBMS "
-msgstr "MimerSQL RDBMS "
+msgstr "MimerSQL relációs adatbáziskezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmcal.desktop
msgctxt "Comment(libmcal.desktop)"
msgid "Modular Calendar Access Library "
-msgstr "Moduláris naptárelérési függvénytár "
+msgstr "Moduláris naptár függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-Lite.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-Lite.desktop)"
msgid "Module for Generating MIME messages "
-msgstr "Modul MIME-üzenetek létrehozásához "
+msgstr "MIME üzeneteket generáló modul"
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3661,17 +3676,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "moldáv lej"
+msgstr "Moldován lej"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
msgid "Molecular Graphics Visualization tool "
-msgstr "Molekuláris grafikai megjelenítőeszköz "
+msgstr "3D molekula-megjelenítő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rasmol.desktop
msgctxt "Comment(rasmol.desktop)"
msgid "Molecular Graphics Visualization tool "
-msgstr "Molekuláris grafikai megjelenítőeszköz "
+msgstr "3D molekulamegjelenítő"
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3686,7 +3701,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "mongol tugrik"
+msgstr "Mongol tugrik"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3701,7 +3716,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "marokkói dirham"
+msgstr "Marokkói dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3731,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "mozambiki metical"
+msgstr "Mozambiki metical"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "mozambiki metical"
+msgstr "Mozambiki metical"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3731,37 +3746,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
msgid "Multi Resolution Morphing with GUI "
-msgstr "Több felbontásos morphing grafikus kezelőfelülettel "
+msgstr "Grafikus felületű \"morphing\" program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrt.desktop
msgctxt "Comment(mrt.desktop)"
msgid "Multi Threaded Routing Toolkit "
-msgstr "Többszálú útválasztási eszközkészlet "
+msgstr "Többszálú routing-eszközkészlet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mbedit.de.desktop
msgctxt "Comment(mbedit.de.desktop)"
msgid "Multi platform editor "
-msgstr "Többplatformos szerkesztő "
+msgstr "Multiplatformos szerkesztőprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mbedit.desktop
msgctxt "Comment(mbedit.desktop)"
msgid "Multi platform editor "
-msgstr "Többplatformos szerkesztő "
+msgstr "Többplatformos szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/arabtex.desktop
msgctxt "Comment(arabtex.desktop)"
msgid "Multilingual Computer Typesetting "
-msgstr "Többnyelvű számítógépes szedés "
+msgstr "Többnyelvű számítógépes szedőrendszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xmame.desktop
msgctxt "Comment(xmame.desktop)"
msgid "Multiple Arcade Machine Emulator "
-msgstr "Játéktermi gépek emulátora "
+msgstr "Ügyességi játékkép emulátor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecasound.desktop
msgctxt "Comment(ecasound.desktop)"
msgid "Multitrack audio processing tool "
-msgstr "Többsávos hangfeldolgozó eszköz "
+msgstr "Többsávos hangfeldolgozó program"
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
@@ -3771,12 +3786,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "mianmari kyat"
+msgstr "Mianmari kjap"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Burma"
+msgstr "Mianmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3796,7 +3811,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "namíbiai dollár"
+msgstr "Namíbiai dollár"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3811,12 +3826,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
msgid "NeXTStep-like window manager "
-msgstr "NeXTStep-szerű ablakkezelő "
+msgstr "NeXTStep stílusú ablakkezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ghostscript-library.desktop
msgctxt "Comment(ghostscript-library.desktop)"
msgid "Necessary files for running gs (Ghostscript)"
-msgstr "A gs (Ghostscript) futtatásához szükséges fájlok"
+msgstr "A GhostScript futtatásához szükséges fájlok "
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3826,22 +3841,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "nepáli rúpia"
+msgstr "Nepáli rúpia"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Nepomuk kiszolgáló"
+msgstr "Nepomuk szolgáltatás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
msgid "NetBeans IDE "
-msgstr "NetBeans IDE "
+msgstr "NetBeans IDE"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/netsaint-www.desktop
msgctxt "Comment(netsaint-www.desktop)"
msgid "NetSaint's Webinterface "
-msgstr "NetSaint Webinterface "
+msgstr "A NetSaint webfelülete"
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3851,7 +3866,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "holland-antilláki gulden"
+msgstr "Holland antillákbeli forint"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3861,22 +3876,23 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "holland gulden"
+msgstr "Holland guilden"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
msgid "Netwide Assembler (an x86 assembler)"
-msgstr "Netwide összeállító (x86 összeállító)"
+msgstr "Netwide Assembler (x86 asszembler)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Name(books-nag.desktop)"
msgid "Network Administrators Guide"
-msgstr "Hálózati rendszergazdai útmutató"
+msgstr "Hálózati adminisztrátorok kézikönyve"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Hálózati rendszergazdai útmutató, második kiadás (szerző: Olaf Kirch és Terry Dawson)"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr "második kiadás, írta: Olaf Kirch és Terry Dawson "
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3886,7 +3902,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "új tajvani dollár"
+msgstr "Új tajvani dollár"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3896,12 +3912,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "új-zélandi dollár"
+msgstr "Új-zélandi dollár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
msgid "New curses libraries "
-msgstr "Új curses-függvénytárak "
+msgstr "ncurses függvénykönyvtár"
#: /usr/share/locale/l10n/ni/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,17 +3927,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "nicaraguai córdoba oro"
+msgstr "Nicaraguai córdoba"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
msgid "Nice mindgame for GNOME "
-msgstr "Kellemes szellemi játék GNOME környezethez "
+msgstr "Logikai játék GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pysol.desktop
msgctxt "Comment(pysol.desktop)"
msgid "Nice solitaire game "
-msgstr "Kellemes pasziánsz "
+msgstr "Pasziánsz játék"
#: /usr/share/locale/l10n/ne/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3936,12 +3952,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "nigériai naira"
+msgstr "Nigériai naira"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
msgid "Nintendo Entertainment System Emulator "
-msgstr "Nintendo Entertainment System-emulátor "
+msgstr "Nintendo Entertainment System emulátor"
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3951,7 +3967,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
msgid "Nokia Conectivity Programm "
-msgstr "Nokia Connectivity Program "
+msgstr "Kapcsolat Nokia készülékekkel"
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3966,12 +3982,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "észak-koreai won"
+msgstr "Észak-koreai von"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Északi Mariana-szigetek"
+msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +3997,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "norvég korona"
+msgstr "Norvég korona"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -3991,7 +4007,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "ODBC-illesztőprogramkezelő és -illesztőprogramok PostgreSQL, MySQL stb. rendszerekhez "
+msgstr "ODBC meghajtók PostgreSQL, MySQL, stb. szerverekhez"
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4016,17 +4032,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "ománi riál"
+msgstr "Ománi riál"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Online Resources"
-msgstr "Online források"
+msgstr "Online információ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/openal.desktop
msgctxt "Comment(openal.desktop)"
msgid "Open Audio Library"
-msgstr "Nyílt hangkezelő függvénytár"
+msgstr "Open Audio Library "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
@@ -4046,7 +4062,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openuniverse.desktop
msgctxt "Comment(openuniverse.desktop)"
msgid "OpenGL space simulator "
-msgstr "OpenGL űrszimulátor "
+msgstr "OpenGL űrszimulátor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openh323gk.desktop
msgctxt "Comment(openh323gk.desktop)"
@@ -4091,22 +4107,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pam_radius.desktop
msgctxt "Comment(pam_radius.desktop)"
msgid "PAM-module for user authentication against a radius server "
-msgstr "PAM-modul Radius-kiszolgálón történő felhasználóhitelesítéshez "
+msgstr "PAM modul Radius-alapú azonosításhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-PDL.desktop
msgctxt "Comment(perl-PDL.desktop)"
msgid "PDL - perlDL module extension for perl "
-msgstr "PDL – perlDL modulbővítmény perl nyelvhez "
+msgstr "PDL - perlPDL perl modul bővítés"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pgp.de.desktop
msgctxt "Comment(pgp.de.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "PGP titkosítószoftver "
+msgstr "PGP kódoló szoftver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pgp.desktop
msgctxt "Comment(pgp.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "PGP titkosítószoftver "
+msgstr "PGP titkosítószoftver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phpdoc.desktop
msgctxt "Name(phpdoc.desktop)"
@@ -4116,17 +4132,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/phpdoc.desktop
msgctxt "Comment(phpdoc.desktop)"
msgid "PHP documentation "
-msgstr "PHP-dokumentáció "
+msgstr "PHP dokumentáció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qpopper.desktop
msgctxt "Comment(qpopper.desktop)"
msgid "POP3 mail daemon from Qualcomm Inc. "
-msgstr "POP3 levelezési démon a Qualcomm Inc.-től "
+msgstr "POP3 démon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pvmpov.desktop
msgctxt "Comment(pvmpov.desktop)"
msgid "POV-Ray with PVM-support "
-msgstr "POV-Ray PVM-támogatással "
+msgstr "POV-Ray PVM támogatással"
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -4141,7 +4157,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "pakisztáni rúpia"
+msgstr "Pakisztáni rúpia"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4161,17 +4177,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
msgid "Palm Pilot desktop for Linux "
-msgstr "Palm Pilot asztali környezet Linuxra "
+msgstr "PalmPilot munkafelület Linuxra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/jpilot.desktop
msgctxt "Comment(jpilot.desktop)"
msgid "Palm Pilot desktop for Linux "
-msgstr "Palm Pilot asztali környezet Linuxra "
+msgstr "Palm Pilot munkaasztal Linuxhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/pilotsdk.desktop
msgctxt "Comment(pilotsdk.desktop)"
msgid "Palm Pilot development system "
-msgstr "Palm Pilot fejlesztői rendszer "
+msgstr "Palm Pilot fejlesztőkörnyezet"
#: /usr/share/locale/l10n/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4181,7 +4197,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "panamai balboa"
+msgstr "Panamai balboa"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4191,7 +4207,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "pápua új-guineai kina"
+msgstr "Pápua új-guineai kina"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4217,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "paraguayi guarani"
+msgstr "Paraguayi guaraní"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4221,17 +4237,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/p4-client.desktop
msgctxt "Comment(p4-client.desktop)"
msgid "Perforce - the Fast SCM system - Client "
-msgstr "Perforce – a gyors SCM-rendszer – ügyfél "
+msgstr "Perforce - A gyors SCM rendszer kliens"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-OpenCA-OpenSSL.desktop
msgctxt "Comment(perl-OpenCA-OpenSSL.desktop)"
msgid "Perl Openssl Interface "
-msgstr "Perl Openssl felület "
+msgstr "Perl OpenSSL interfész"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mirror.desktop
msgctxt "Comment(mirror.desktop)"
msgid "Perl scripts for mirroring ftp servers "
-msgstr "Perl-parancsfájlok FTP-kiszolgálók tükrözéséhez "
+msgstr "Perl szkriptek FTP szerverek tükrözéséhez"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
@@ -4246,7 +4262,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Personal finance manager "
-msgstr "Személyes pénzügyek kezelése "
+msgstr "Családi pénztár"
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4256,7 +4272,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "perui új sol"
+msgstr "Perui új sol"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4276,7 +4292,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phoenix.desktop
msgctxt "Comment(phoenix.desktop)"
msgid "Phoenix Object Basic"
-msgstr "Phoenix Object Basic"
+msgstr "Phoenix programfejlesztő környezet"
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4286,7 +4302,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4301,12 +4317,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/plib-examples.desktop
msgctxt "Comment(plib-examples.desktop)"
msgid "Plib's Documentation and Examples "
-msgstr "Plib-dokumentáció példákkal "
+msgstr "Plib dokumentáció és példák"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pptpd.desktop
msgctxt "Comment(pptpd.desktop)"
msgid "PoPToP - PPTP Daemon, Linux as MS VPN Server "
-msgstr "PoPToP – PPTP démon, Linux mint MS VPN-kiszolgáló "
+msgstr "PoPToP PPTP démon - a Linux mint MS VPN szervers"
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4336,7 +4352,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "lengyel zloty"
+msgstr "Lengyel zloty"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,17 +4367,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "portugál escudo"
+msgstr "Portugál escudo"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "portugál timori escudo"
+msgstr "Portugál timori escudo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
msgid "PostScript and PDF converter "
-msgstr "PostScript- és PDF-átalakító "
+msgstr "PostScript és PDF konvertáló"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql.desktop
msgctxt "Name(postgresql.desktop)"
@@ -4376,12 +4392,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Nagy teljesítményű, többnyelvű fájlmegjelenítő, azonos kezelőfelülettel, mint a \"less\" "
+msgstr ""
+"Többnyelvű fájlmegjelenítő program, a \"less\"-hez hasonló kezelőfelülettel"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
msgid "Powerful sound file editor "
-msgstr "Nagy teljesítményű hangfájlszerkesztő "
+msgstr "Hangszerkesztő"
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4391,22 +4408,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qttudo.desktop
msgctxt "Comment(qttudo.desktop)"
msgid "Program for ERP (enterprise resource planning) "
-msgstr "Program ERP-hez (vállalati erőforrás-tervezés) "
+msgstr "ERP (Enterprise Resource Planning) Linuxhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/bzip.desktop
msgctxt "Comment(bzip.desktop)"
msgid "Program for compression of files "
-msgstr "Program fájlok tömörítéséhez "
+msgstr "Tömörítőprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jedit.desktop
msgctxt "Comment(jedit.desktop)"
msgid "Programmer's text editor written in Java "
-msgstr "Programozói szövegszerkesztő, Javában "
+msgstr "Szövegszerkesztő programozóknak, Java alapokon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Felhasználói környezet dinamikus módosítása modulfájlokon keresztül. "
+msgstr "A felhasználói környezet dinamikus változtatását lehetővé tevő program"
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4431,32 +4448,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-doc.desktop
msgctxt "Comment(python-doc.desktop)"
msgid "Python Documentation (HTML)"
-msgstr "Python-dokumentáció (HTML)"
+msgstr "Python dokumentáció (HTML)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pygdmod.desktop
msgctxt "Comment(pygdmod.desktop)"
msgid "Python interface to the GD library "
-msgstr "Python-felület a GD függvénytárhoz "
+msgstr "Python interfész a GD függvénytárhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_python.desktop
msgctxt "Comment(mod_python.desktop)"
msgid "Python module for the Apache web server "
-msgstr "Python-modul az Apache webkiszolgálóhoz "
+msgstr "Python modul Apache-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sketch.desktop
msgctxt "Comment(sketch.desktop)"
msgid "Python-based vector drawing program "
-msgstr "Python-alapú vektoros rajzprogram "
+msgstr "Vektorgrafikus rajzprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt3.desktop
msgctxt "Name(qt3.desktop)"
msgid "QT 3 developer information"
-msgstr "QT 3 fejlesztői tudnivalók"
+msgstr "QT 3 fejlesztői információ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "QT developer information"
-msgstr "QT fejlesztői tudnivalók"
+msgstr "QT fejlesztői információ"
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4466,47 +4483,47 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "katari riál"
+msgstr "Katari rijál"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
msgid "Qt 2 documentation and examples"
-msgstr "Qt 2 dokumentáció példákkal"
+msgstr "Qt 2 dokumentáció és példák"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt3-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt3-devel-doc.desktop)"
msgid "Qt 3 development kit "
-msgstr "Qt 3 fejlesztői készlet "
+msgstr "Qt 3 fejlesztői készlet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtecasound.desktop
msgctxt "Comment(qtecasound.desktop)"
msgid "Qt-based interface to ecasound "
-msgstr "Qt-alapú felület az ecasound használatához "
+msgstr "Qt-felület az ecasound-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xqf.desktop
msgctxt "Comment(xqf.desktop)"
msgid "Quake server browser "
-msgstr "Quake-kiszolgálótallózó "
+msgstr "Quake szerver böngésző"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rstatist.desktop
msgctxt "Comment(rstatist.desktop)"
msgid "R - a system for statistical computation and graphics "
-msgstr "R – rendszer statisztikai számításokhoz és grafikákhoz "
+msgstr "R - statisztikai programcsomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ucon64.desktop
msgctxt "Comment(ucon64.desktop)"
msgid "ROM image manipulation tool "
-msgstr "ROM-lemezképmódosító eszköz "
+msgstr "Segédeszközök ROM képmások kezeléséhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rpm.desktop
msgctxt "Comment(rpm.desktop)"
msgid "RPM Package Manager "
-msgstr "RPM-csomagkezelő "
+msgstr "RPM csomagkezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rpm2html.desktop
msgctxt "Comment(rpm2html.desktop)"
msgid "RPM database info to HTML converter "
-msgstr "RPM-adatbázisadatok és HTML közötti átalakító "
+msgstr "RPM adatbázis HTML konverter"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -4531,12 +4548,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Olvasó és letöltő a Project Gutenberk e-szövegeihez "
+msgstr "A Gutenberg Projekt Etext olvasója és letöltője"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Valós idejű, kiegészíthető hang- és multimédiatartalom-feldolgozó "
+msgstr "Valósidejű hangfeldolgozó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4546,7 +4563,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Comment(RealPlayer.desktop)"
msgid "RealPlayer with Netscape plugin "
-msgstr "RealPlayer Netscape bővítménnyel "
+msgstr "RealPlayer a Netscape pluginnel"
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Name(redlandbackend.desktop)"
@@ -4571,7 +4588,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/rcs.desktop
msgctxt "Comment(rcs.desktop)"
msgid "Revision Control System "
-msgstr "Verziókezelő rendszer "
+msgstr "Verziókövető rendszer"
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4581,22 +4598,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "román lej"
+msgstr "Román lej"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "román lej, A/05"
+msgstr "Román lej (A/05)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
msgid "RosettaMan - filter for manpages "
-msgstr "RosettaMan – szűrő útmutatókhoz "
+msgstr "RosettaMan - kézikönyv lapok olvasására"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/radvd.desktop
msgctxt "Comment(radvd.desktop)"
msgid "Router ADVertisement Daemon for IPv6 "
-msgstr "Útválasztó-hirdető démon IPv6 protokollhoz "
+msgstr "Router ADVertisement démon IPv6 protokollcsaládhoz"
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4606,12 +4623,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "orosz rubel"
+msgstr "Orosz rubel"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "orosz rubel, A/97"
+msgstr "Orosz rubel A/97"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4621,7 +4638,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "ruandai frank"
+msgstr "Ruandai frank"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4631,7 +4648,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
msgid "SDL library developer files "
-msgstr "SDL-függvénytár fejlesztői fájljai "
+msgstr "SDL függvénykönyvtár fejlesztői fájlok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Name(SDL-devel.desktop)"
@@ -4646,22 +4663,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltools-lite.desktop
msgctxt "Comment(sgmltools-lite.desktop)"
msgid "SGML Converter Suite "
-msgstr "SGML-átalakító csomag "
+msgstr "SGML programcsomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sp.desktop
msgctxt "Comment(sp.desktop)"
msgid "SGML parser tools "
-msgstr "SGML-elemzőeszközök "
+msgstr "SGML feldolgozó eszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltool.desktop
msgctxt "Comment(sgmltool.desktop)"
msgid "SGML-Tools - a text-formatting package "
-msgstr "SGML-Tools – szövegformázó csomag "
+msgstr "SGML szövegformázó programcsomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ksgmltool.desktop
msgctxt "Comment(ksgmltool.desktop)"
msgid "SGML-Tools - a text-formatting package for Korean. "
-msgstr "SGML-Tools – szövegformázó csomag koreai nyelvhez. "
+msgstr "SGML eszközök - szövegformázó csomag koreai nyelvhez"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Name(sle-classic.desktop)"
@@ -4676,7 +4693,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Comment(smb_auth.desktop)"
msgid "SMB proxy authentication module "
-msgstr "SMB-proxyhitelesítő modul "
+msgstr "SMB azonosítás a Squid proxyhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
@@ -4691,7 +4708,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
msgid "SUSE Configuration Profile Management "
-msgstr "SUSE konfigurációs profilok kezelése "
+msgstr "SUSE beállítások profilkezelője"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smpppd.desktop
msgctxt "Comment(smpppd.desktop)"
@@ -4701,22 +4718,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/sitar.desktop
msgctxt "Comment(sitar.desktop)"
msgid "SUSE System InformaTion at Runtime "
-msgstr "SUSE futásidejű rendszerinformáció "
+msgstr "SUSE rendszerinformáció futásidőben"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kinternet.de.desktop
msgctxt "Comment(kinternet.de.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "SUSE internetkapcsolat-eszköz "
+msgstr "SUSE internet kapcsolati eszköz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kinternet.desktop
msgctxt "Comment(kinternet.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "SUSE internetkapcsolat-eszköz "
+msgstr "SUSE segédeszköz az Internetre csatlakozáshoz"
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint-Barthélemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy "
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4726,7 +4743,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Szent Ilona-i font"
+msgstr "Szent-helénai font"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4758,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "salvadori colon"
+msgstr "Salvadori cólon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,7 +4773,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "szamoai tala"
+msgstr "Szamoai tala"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "szaúdi riál"
+msgstr "Szaúdi rial"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4816,7 +4833,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/brahms.desktop
msgctxt "Comment(brahms.desktop)"
msgid "Sequencer and music notation program "
-msgstr "Szekvenciakezelő és kottaprogram "
+msgstr "Sequencer és kottázóprogram"
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4826,7 +4843,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "szerb dinár"
+msgstr "Szerb dínár"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -4836,12 +4853,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "AS/400- vagy iSeries-adatok feldolgozását lehetővé tevő Java-osztályok"
+msgstr ""
+"Az AS/400 vagy iSeries adatok elérését segítő Java osztályok gyűjteménye"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
msgid "Set of megawidgets for Tcl/Tk "
-msgstr "Megawidgetek Tcl/Tk környezethez "
+msgstr "Tcl/Tk ablakelem készlet"
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
@@ -4851,12 +4869,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelle-szigetek"
+msgstr "Seychelles"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "seychelle-i rúpia"
+msgstr "Seychelles-i rúpia"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4896,12 +4914,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "szingapúri dollár"
+msgstr "Szingapúri dollár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Helymásoló webhely-szinkronizálási segédprogram. (GNOME-verzió) "
+msgstr "Sitecopy weboldal-szinkronizáló"
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4911,7 +4929,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "szlovák korona"
+msgstr "Szlovák korona"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4944,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "szlovén tolár"
+msgstr "Szlovén tolár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4941,7 +4959,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scez.desktop
msgctxt "Comment(scez.desktop)"
msgid "Smart Card Library "
-msgstr "Intelligenskártya-függvénytár "
+msgstr "Memóriakártya könyvtár"
#: /usr/share/wallpapers/Soaring.jpg.desktop
msgctxt "Name(Soaring.jpg.desktop)"
@@ -4951,17 +4969,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tk707.desktop
msgctxt "Comment(tk707.desktop)"
msgid "Software emulation of Roland's TR-707 drum machine "
-msgstr "Roland TR-707 dobgép szoftveres emulációja "
+msgstr "A Roland TR-707 dobgép szoftver-emulációja"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot.desktop
msgctxt "Comment(etherboot.desktop)"
msgid "Software for booting x86 PCs over a network "
-msgstr "Szoftver x86-alapú számítógépek hálózaton keresztüli rendszerindításához "
+msgstr "Segédeszközök PC-k hálózati rendszerindításához"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/raidtools.desktop
msgctxt "Comment(raidtools.desktop)"
msgid "Software-raid utilities "
-msgstr "Segédprogramok szoftveres RAID-hez "
+msgstr "Szoftver-raid segédprogramok"
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4976,7 +4994,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "szomáli shilling"
+msgstr "Szomáliai shilling"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4996,7 +5014,8 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Soprano háttérrendszer Virtuoso Server alapon, ODBC-kapcsolaton keresztül"
+msgstr ""
+"Soprano háttérrendszer Virtuoso Server alapon, ODBC-kapcsolaton keresztül"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5024,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Soprano elemző bővítmény az N-Quadoknak az N-Quad szerializáló bővítménnyel történő létrehozásával egyidejű elemzéséhez"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Soprano elemző bővítmény az N-Quadoknak az N-Quad szerializáló bővítménnyel "
+"történő létrehozásával egyidejű elemzéséhez"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,17 +5039,19 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Soprano szerializáló bővítmény, amely az N-Quadokon egyszerű szerializálást végez"
+msgstr ""
+"Soprano szerializáló bővítmény, amely az N-Quadokon egyszerű szerializálást "
+"végez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
msgid "Sound modules editor/player "
-msgstr "Hangmodulszerkesztő/-lejátszó "
+msgstr "Hangszerkesztő és lejátszó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/krecord.desktop
msgctxt "Comment(krecord.desktop)"
msgid "Sound recorder "
-msgstr "Hangfelvevő "
+msgstr "Hangfelvevő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Name(Source-Navigator.desktop)"
@@ -5041,7 +5066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "dél-afrikai rand"
+msgstr "Dél-afrikai rand"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5051,7 +5076,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "dél-koreai won"
+msgstr "Dél-koreai von"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5061,7 +5086,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "dél-szudáni font"
+msgstr "Dél-szudáni font"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/orbital.desktop
msgctxt "Comment(orbital.desktop)"
@@ -5076,7 +5101,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "spanyol peseta"
+msgstr "Spanyol peseta"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5091,7 +5116,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
@@ -5106,12 +5131,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Lucia"
-msgstr "Szent Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent és a Grenadine-szigetek"
+msgstr "St. Vincent és Grenadines"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,7 +5146,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio hangrendszer elindítása"
+msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -5136,12 +5161,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Statikus függvénytárak, fejlécfájlok és dokumentáció a libwmf használatához "
+msgstr "Statikus függvénytárak fájlok és dokumentáció a libwmf-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
msgid "Strong cryptography for the Apache 1.3 webserver "
-msgstr "Erős titkosítás az Apache 1.3 webkiszolgálóhoz "
+msgstr "SSL/TLS támogatás Apache-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
@@ -5161,12 +5186,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "szudáni dinár"
+msgstr "Szudáni dínár"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "szudáni font"
+msgstr "Szudáni font"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/methane.desktop
msgctxt "Comment(methane.desktop)"
@@ -5176,52 +5201,52 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Name(sdb.cz.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Name(sdb.de.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Name(sdb.en.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Name(sdb.es.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Name(sdb.fr.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Name(sdb.hu.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Name(sdb.it.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Támogatási adatbázis"
+msgstr "Terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nana.desktop
msgctxt "Comment(nana.desktop)"
msgid "Support for assertions and logging in C and C++ "
-msgstr "Támogatás helyességi feltételekhez és naplózáshoz C és C++ környezetben "
+msgstr "Naplózás támogatása C és C++ nyelvekhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Comment(nfs-utils.desktop)"
msgid "Support utilities for kernel nfsd "
-msgstr "Támogatási segédprogramok a kernel nfsd használatához "
+msgstr "Segédeszközök az NFS szerverhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
msgid "Supporting KDE"
-msgstr "KDE-támogatás"
+msgstr "Segítse a KDE-t"
#: /usr/share/locale/l10n/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5231,17 +5256,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "suriname-i dollár"
+msgstr "Suriname-i dollár"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "suriname-i gulden"
+msgstr "Suriname-i guilden"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "szvázi lilangeni"
+msgstr "Szváziföldi lilangeni"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5281,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "svéd korona"
+msgstr "Svéd korona"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5266,7 +5291,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "svájci frank"
+msgstr "Svájci frank"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5281,7 +5306,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "szíriai font"
+msgstr "Szír font"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5296,32 +5321,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé és Príncipe-i dobra"
+msgstr "São Tomé and Príncipe-i dobra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
msgid "TCP redirection server "
-msgstr "TCP-átirányítási kiszolgáló "
+msgstr "TCP átirányító-szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptraf.desktop
msgctxt "Comment(iptraf.desktop)"
msgid "TCP/IP Network Monitor "
-msgstr "TCP/IP-hálózatfigyelő "
+msgstr "TCP/IP hálózatmonitorozó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tei.desktop
msgctxt "Comment(tei.desktop)"
msgid "TEI and TEI Lite DTD "
-msgstr "TEI és TEI Lite DTD "
+msgstr "TEI és TEI Lite DTD"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tk.desktop
msgctxt "Comment(tk.desktop)"
msgid "TK toolkit for TCL"
-msgstr "TK eszközkészlet TCL-hez"
+msgstr "TK eszköztár a TCL-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tse3.desktop
msgctxt "Comment(tse3.desktop)"
msgid "TSE3 MIDI-sequenzer library "
-msgstr "TSE3 MIDI-szekvenciakezelő függvénytár "
+msgstr "TSE3 MIDI szekvenszer"
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Name(twm.desktop)"
@@ -5346,37 +5371,37 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "tádzsik somoni"
+msgstr "Tádzsik szomoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzániai Egyesült Köztársaság"
+msgstr "Tanzánia"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "tanzániai shilling"
+msgstr "Tanzániai shilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
msgid "TaskJuggler Reference"
-msgstr "TaskJuggler referencia"
+msgstr "TaskJuggler felhasználói kézikönyv"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ts.de.desktop
msgctxt "Comment(ts.de.desktop)"
msgid "Tcl/Tk based shell for LaTeX "
-msgstr "Tcl/Tk-alapú héj LaTeXhez "
+msgstr "Tcl/Tk alapú burok LaTeX-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ts.desktop
msgctxt "Comment(ts.desktop)"
msgid "Tcl/Tk based shell for LaTeX "
-msgstr "Tcl/Tk-alapú héj LaTeXhez "
+msgstr "Tcl/Tk burok LaTeX-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tuba.desktop
msgctxt "Comment(tuba.desktop)"
msgid "Tcl/Tk debugger "
-msgstr "Tcl/Tk-hibakereső "
+msgstr "Tcl/Tk nyomkövető segédprogram"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
@@ -5411,17 +5436,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tnt.desktop
msgctxt "Comment(tnt.desktop)"
msgid "Terminal program for packet radio "
-msgstr "Terminálprogram csomagsugárzáshoz "
+msgstr "Terminálprogram paket rádiózáshoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3m.desktop
msgctxt "Comment(w3m.desktop)"
msgid "Text based WWW browser "
-msgstr "Szöveges alapú WWW-böngésző "
+msgstr "Szöveges módú webböngésző"
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "thai bát"
+msgstr "Thaiföldi baht"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5431,17 +5456,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rxvt.desktop
msgctxt "Comment(rxvt.desktop)"
msgid "The 'other' X-Terminal "
-msgstr "'Másik' X-Terminal "
+msgstr "Egy 'másik' X-terminál"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/authldap.desktop
msgctxt "Comment(authldap.desktop)"
msgid "The Apache auth_ldap Module "
-msgstr "Apache auth_ldap modul "
+msgstr "LDAP azonosítás Apache-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gle.desktop
msgctxt "Comment(gle.desktop)"
msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library "
-msgstr "GLE Tubing and Extrusion Library "
+msgstr "GLE Tubing és Extrusion függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gtm.desktop
msgctxt "Comment(gtm.desktop)"
@@ -5451,62 +5476,66 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gfax.desktop
msgctxt "Comment(gfax.desktop)"
msgid "The GNOME facsimile GUI "
-msgstr "GNOME faxkezelő grafikus felület "
+msgstr "Faxprogram GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/balsa.desktop
msgctxt "Comment(balsa.desktop)"
msgid "The GNOME mail program "
-msgstr "GNOME levelezőprogram "
+msgstr "Levelezőprogram GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnumeric.desktop
msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)"
msgid "The GNOME spreadsheet program "
-msgstr "GNOME táblázatkezelő program "
+msgstr "Táblázatkezelő GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bash.desktop
msgctxt "Comment(bash.desktop)"
msgid "The GNU Bourne-Again Shell "
-msgstr "GNU Bourne-Again héj "
+msgstr "GNU Bourne-Again Shell burokprogram"
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "GNU Network Object Model Environment (GNOME), egy teljes, ingyenes, könnyen kezelhető grafikus környezet"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment (GNOME), egy teljes, ingyenes, könnyen "
+"kezelhető grafikus környezet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
msgid "The GNU chess program "
-msgstr "GNU sakkprogram "
+msgstr "A GNU sakkprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/gvd.desktop
msgctxt "Comment(gvd.desktop)"
msgid "The GNU visual debugger "
-msgstr "GNU vizuális hibakereső "
+msgstr "GNU vizuális nyomkövető program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ghc.desktop
msgctxt "Comment(ghc.desktop)"
msgid "The Glasgow Haskell Compiler"
-msgstr "Glasgow Haskell fordító"
+msgstr "A Glasgow Haskell fordító"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gtktalog.desktop
msgctxt "Comment(gtktalog.desktop)"
msgid "The Gnome disk catalog "
-msgstr "Gnome lemezkatalógus "
+msgstr "CD-katalógus GNOME-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/the.desktop
msgctxt "Comment(the.desktop)"
msgid "The Hessling Editor (VM/CMS xedit clone) "
-msgstr "Hessling szerkesztő (VM/CMS xedit-klón) "
+msgstr "\"The Hessling Editor\" - szövegszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/junkbuster.desktop
msgctxt "Comment(junkbuster.desktop)"
msgid "The Internet Junkbuster - HTTP Proxy-Server "
-msgstr "Internet Junkbuster – HTTP-proxykiszolgáló "
+msgstr "The Internet Junkbuster - HTTP proxy szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/edict.desktop
msgctxt "Comment(edict.desktop)"
msgid "The Japanese dictionary files of Jim Breen's EDICT project "
-msgstr "Jim Breen EDICT projektjének japán szótárfájljai "
+msgstr "Angol-japán szótár Jim Breen EDICT projektjéhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/faq.desktop
msgctxt "Name(faq.desktop)"
@@ -5516,22 +5545,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ladspa.desktop
msgctxt "Comment(ladspa.desktop)"
msgid "The Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
-msgstr "Linux hangfejlesztői egyszerű bővítmény API-ja"
+msgstr "A \"Linux Audio Developer's Simple Plugin API\""
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Linux kernel modul programozói útmutatója (1), szerző: Ori Pomerantz"
+msgstr "Linux rendszermag modul programozási kézikönyv (1),írta: Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Linux kernel modul programozói útmutatója (2), szerző: Ori Pomerantz"
+msgstr "Linux rendszermag modul programozási kézikönyv (2),írta: Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
msgid "The MS Windows emulator "
-msgstr "MS Windows-emulátor "
+msgstr "MS Windows emulátor"
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
@@ -5546,7 +5575,9 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Tárolási szolgáltatásokat és strigi vezérlést nyújtó Nepomuk kiszolgáló"
+msgstr ""
+"A Nepomuk szolgáltatás tárolási lehetőséget biztosít és a Strigi vezérlését "
+"végzi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5556,22 +5587,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lpg.desktop)"
msgid "The Programmers Guide by Sven Goldt and Sven van der Meer"
-msgstr "Programozói útmutató (szerző: Sven Goldt és Sven van der Meer)"
+msgstr "írta:Sven Goldt és Sven van der Meer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saxon.desktop
msgctxt "Comment(saxon.desktop)"
msgid "The SAXON XSLT Processor from Michael Kay "
-msgstr "SAXON XSLT-feldolgozó (szerző: Michael Kay) "
+msgstr "A SAXON XSLT-feldolgozó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/proxy-suite.desktop
msgctxt "Comment(proxy-suite.desktop)"
msgid "The SUSE Proxy Suite - FTP-Proxy "
-msgstr "SUSE proxycsomag – FTP-proxy "
+msgstr "A SUSE Proxy-csomag - FTP proxy"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/busybox.desktop
msgctxt "Comment(busybox.desktop)"
msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux "
-msgstr "A beágyazott Linux svájcibicskája "
+msgstr "A beépített linux \"svájczibicskája\""
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Comment(twm.desktop)"
@@ -5581,67 +5612,71 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/upx.desktop
msgctxt "Comment(upx.desktop)"
msgid "The Ultimate Packer for eXecutables"
-msgstr "A végrehajtható fájlok legjobb csomagolóeszköze"
+msgstr "Ultimate Packer for eXecutables - futtatható fájlok tömörítésére"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tetex.desktop
msgctxt "Comment(tetex.desktop)"
msgid "The base system of teTeX "
-msgstr "teTeX alaprendszer "
+msgstr "teTeX alaprendszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/jmk.desktop
msgctxt "Comment(jmk.desktop)"
msgid "The cross platform make utility "
-msgstr "Többplatformos make segédprogram "
+msgstr "Keresztplatformos make segédprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pango-devel.desktop
msgctxt "Comment(pango-devel.desktop)"
msgid "The developer files of the pango system "
-msgstr "pango rendszer fejlesztői fájljai "
+msgstr "Fejlesztői fájlok a pango rendszerhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bonobo-devel.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-devel.desktop)"
msgid "The development files for bonobo "
-msgstr "bonobo fejlesztői fájlok "
+msgstr "Bonobo fejlesztői fájlok"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Nintendo GameBoy Advance kézi játékkonzol emulátora "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr "Nintendo GameBoy Advance emulátor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
-msgstr "SMB-/CIFS-ügyfelek fájl- és nyomtatási szolgáltatása"
+msgstr "SMB/ CIFS fájl- és nyomtatószerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Comment(fnlib.desktop)"
msgid "The fnlib (font lib) "
-msgstr "fnlib (betűkészlettár) "
+msgstr "Az fnlib (betűkészletekhez)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mhash.desktop
msgctxt "Comment(mhash.desktop)"
msgid "The library for work with strong hashes such as MD5 "
-msgstr "Függvénytár olyan erős kivonatolással végzett munkához, mint például az MD5 "
+msgstr "Kriptográfiailag erős hash függvények gyűjteménye, mint például az MD5"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pine.desktop
msgctxt "Comment(pine.desktop)"
msgid "The mail program Pine "
-msgstr "Pine levelezőprogram "
+msgstr "A Pine levelezőprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jakarta-tomcat.desktop
msgctxt "Comment(jakarta-tomcat.desktop)"
msgid "The servlet container "
-msgstr "Servlettároló "
+msgstr "Java(TM) Servlet container"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "CORBA-felületek együttese újra felhasználható összetevőkhöz. "
+msgstr "CORBA interfészek és újrahasznosítható komponensek készlete"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Ez a függvénytár egyszerű lehetőséget ad a széles körben használt párhuzamos programozási függvénytár, a PVM használatához, amely homogén és heterogén hálózati környezetekben egyaránt működik."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr "C++ osztályok párhuzamos virtuális gépek számára (PVM)"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5651,7 +5686,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Ez a munkamenet a GNOME használatába jelentkezteti be a Wayland segítségével"
+msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe Wayland használatával"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5661,17 +5696,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Kelet-Timor"
+msgstr "Timor-Leste"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/blt.desktop
msgctxt "Comment(blt.desktop)"
msgid "Tk extension "
-msgstr "Tk bővítmény "
+msgstr "Tk bővítés"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-tk.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-tk.desktop)"
msgid "Tk shell and tk-based GUI for PostgreSQL "
-msgstr "Tk héj és tk-alapú grafikus felhasználói felület PostgreSQL környezethez "
+msgstr "Tk burok és Tk-alapú grafikus felület PostgreSQL-hez"
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5681,7 +5716,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau-szigetek"
+msgstr "Tokelau"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,62 +5726,64 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "tongai pa'anga"
+msgstr "Tongai pa'anga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Eszköz adatelemzéshez, különösen jelfeldolgozás és idősorozatok elemzéséhez "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr "Adatelemző eszköz jelfeldolgozáshoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
msgid "Tool for data logging and analysis "
-msgstr "Eszköz adatnaplózáshoz és -elemzéshez "
+msgstr "Adattároló, grafikonrajzoló és analizáló segédeszköz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saint.desktop
msgctxt "Comment(saint.desktop)"
msgid "Tool to assess the security of computer networks "
-msgstr "Eszköz számítógépes hálózatok biztonságának felméréséhez "
+msgstr "Hálózatbiztonsági segédeszköz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/tcm.desktop
msgctxt "Comment(tcm.desktop)"
msgid "Toolkit for Conceptual Modeling "
-msgstr "Eszköz fogalmi modellezéshez "
+msgstr "Eszközkészlet a koncepcionális modellezés megvalósítására"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
+msgstr "Segédeszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tix.desktop
msgctxt "Comment(tix.desktop)"
msgid "Tools for Tk "
-msgstr "Eszköz Tk környezethez "
+msgstr "Eszközök a Tk-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xf86tools.desktop
msgctxt "Comment(xf86tools.desktop)"
msgid "Tools for XFree86 "
-msgstr "Eszközök XFree86 használatához "
+msgstr "XFree86 eszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tiff.desktop
msgctxt "Comment(tiff.desktop)"
msgid "Tools for converting from/to tiff "
-msgstr "Eszközök tiff formátumba és formátumból történő átalakításhoz "
+msgstr "TIFF konvertáló eszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Eszközök a Blackbox Window Manager használatához grafikus kezelőfelületi függvénytárakkal "
+msgstr "Eszközök a blackbox ablakkezelőhöz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
msgid "Tools to access files on HFS+ partitions. "
-msgstr "Eszközök HFS+ partíciókon található fájlok eléréséhez. "
+msgstr "A HFS+ partíciók eléréséhez szükséges eszközök"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ungif.desktop
msgctxt "Comment(ungif.desktop)"
msgid "Tools working with the gif library "
-msgstr "Eszközök a gif függvénytárral végzett munkához "
+msgstr "Segédeszközök GIF fájlokhoz"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
@@ -5766,7 +5803,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
msgid "Transparent, resource friendly terminal "
-msgstr "Transzparens, kevés erőforrást használó terminál "
+msgstr "Átlátszó erőforrásbarát terminál"
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5781,12 +5818,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
msgid "True Type Font to PostScript Type 1 font converter "
-msgstr "TrueType–PostScript Type 1 betűkészlet-átalakító "
+msgstr "True Type betűkészletből PostScript Type 1-be konvertáló program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfstt.desktop
msgctxt "Comment(xfstt.desktop)"
msgid "True Type server for XFree86 3.x "
-msgstr "TrueType-kiszolgáló XFree86 3.x verziókhoz "
+msgstr "TrueType szerver az XFree86 3.x-hez"
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5796,7 +5833,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "tunéziai dollár"
+msgstr "Tunéziai dínár"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5806,12 +5843,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "török líra"
+msgstr "Török líra"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "török líra, A/05"
+msgstr "Török líra A/05"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,12 +5858,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "türkmenisztáni manat"
+msgstr "Türkmén manat"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "türkmenisztáni régi manat"
+msgstr "Türkmén manat (régi)"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5851,27 +5888,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmltex.desktop
msgctxt "Comment(xmltex.desktop)"
msgid "Typesetting XML with TeX "
-msgstr "Szedési XML TeX használatával "
+msgstr "XML szedése TeX segítségével"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tuxtype.desktop
msgctxt "Comment(tuxtype.desktop)"
msgid "Typing tutor for children "
-msgstr "Gépírástanító gyermekeknek "
+msgstr "Gépírásoktató gyerekeknek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/libjsw-calibrator.desktop
msgctxt "Comment(libjsw-calibrator.desktop)"
msgid "UNIX Joystick Driver Wrapper Library - Calibrator "
-msgstr "UNIX botkormány-illesztőprogramburkoló függvénytár – kalibráló "
+msgstr "UNIX botkormány-meghajtó függvénytár és kalibráció"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/argoups.desktop
msgctxt "Comment(argoups.desktop)"
msgid "UPS management software "
-msgstr "Szünetmentestáp-kezelő szoftver "
+msgstr "Szünetmentes áramforrás figyelőszoftver"
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "USA-beli angol"
+msgstr "Angol (amerikai)"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5881,7 +5918,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "ugandai shilling"
+msgstr "Ugandai shilling"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5928,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "ukrán hrivnya"
+msgstr "Ukrán hrivnya"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5938,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "egyesült arab emírségekbeli dirham"
+msgstr "Emirátusi dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5911,17 +5948,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "USA-dollár"
+msgstr "Amerikai dollár"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "USA-dollár (következő napi)"
+msgstr "Amerikai dollár (másnapi)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "USA-dollár (azonos napi)"
+msgstr "Amerikai dollár (aznapi)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5931,7 +5968,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
msgid "Universal SSL tunnel "
-msgstr "Univerzális SSL-bújtatás "
+msgstr "Univerzális SSL tunnel"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5946,7 +5983,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "uruguayi peso"
+msgstr "Uruguayi peso"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5961,12 +5998,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "üzbegisztáni szom"
+msgstr "Üzbég sum"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
msgid "VACM (Pronounced VaKuum) is a client and server system "
-msgstr "VACM (kiejtése: VaKuum) ügyfél- és kiszolgálórendszer "
+msgstr "VA Cluster Manager"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Name(VFlib3.desktop)"
@@ -5981,7 +6018,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tidy.desktop
msgctxt "Comment(tidy.desktop)"
msgid "Validate, correct, and pretty-print HTML files "
-msgstr "HTML-fájlok ellenőrzése, javítása és helyes nyomtatása "
+msgstr "HTML ellenőrző- és javítóprogram"
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5991,17 +6028,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "vanuatui vatu"
+msgstr "Vanuatui vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Vatikánváros"
+msgstr "Vatikán"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
msgid "VegaStrike - 3D Space combat simulation "
-msgstr "VegaStrike – 3D űrharc-szimuláció "
+msgstr "VegaStrike - 3D űrharc-szimulátor"
#: /usr/share/locale/l10n/ve/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,37 +6048,37 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "venezuelai bolívar fuerte"
+msgstr "Venezuelai erős bolivar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
msgid "Versatile Font Library "
-msgstr "Sokoldalú betűkészlettár "
+msgstr "Sokoldalú betűkészlettár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hylafax.desktop
msgctxt "Comment(hylafax.desktop)"
msgid "Very powerful fax server "
-msgstr "Nagy teljesítményű faxkiszolgáló "
+msgstr "Nagy tudású fax-szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.de.desktop
msgctxt "Comment(MainActor.de.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr "Videószerkesztő"
+msgstr "Videoszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.desktop
msgctxt "Comment(MainActor.desktop)"
msgid "Video Editor "
-msgstr "Videószerkesztő"
+msgstr "Videoszerkesztő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
msgid "Video player with plugins "
-msgstr "Videolejátszó bővítményekkel "
+msgstr "Videolejátszó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "VideoLAN - view MPEG2/DVD streams locally and via LAN "
-msgstr "VideoLAN – MPEG2/DVD-adatfolyamok megtekintése helyben és hálózaton keresztül "
+msgstr "VideoLan - MPEG2 és DVD lejátszó"
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6051,17 +6088,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "vietnami dong"
+msgstr "Vietnami dong"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
msgid "View PostScript files "
-msgstr "PostScript-fájlok megjelenítése "
+msgstr "GV - PostScript megjelenítő"
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Brit Virgin-szigetek"
+msgstr "Virgin-szigetek (brit)"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6071,12 +6108,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
msgid "Virtual PC for Linux "
-msgstr "Virtual PC Linuxra "
+msgstr "Virtuális PC Linuxon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fvwm95.desktop
msgctxt "Comment(fvwm95.desktop)"
msgid "Virtual window manager, look'n'feel of Win95 "
-msgstr "Virtuális ablakkezelő a Windows 95 megjelenésével "
+msgstr "Virtuális ablakkezelő, Win95 kinézettel"
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -6086,22 +6123,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/vtcl.desktop
msgctxt "Comment(vtcl.desktop)"
msgid "Visual Tcl"
-msgstr "Vizuális Tcl"
+msgstr "Visual Tcl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/surf.desktop
msgctxt "Comment(surf.desktop)"
msgid "Visualisation of real algebraic geometry "
-msgstr "Valós algebrai geometriai számítások ábrázolása "
+msgstr "Algebrai geometria megjelenítő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/aleclone.desktop
msgctxt "Comment(aleclone.desktop)"
msgid "W*rCr*ft II Clone "
-msgstr "W*rCr*ft II-klón "
+msgstr "W*rCr*ft II klón"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htdig.desktop
msgctxt "Comment(htdig.desktop)"
msgid "WWW indexing and searching system "
-msgstr "WWW-indexelési és keresőrendszer "
+msgstr "WWW indexelő és keresőrendszer"
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6111,27 +6148,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
msgid "Web-based Distributed Authoring and Versioning "
-msgstr "Webalapú elosztott szerzői és verziókezelési szolgáltatás "
+msgstr "WebDAV támogatás Apache-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ntop.desktop
msgctxt "Comment(ntop.desktop)"
msgid "Web-based Network Traffic Monitor "
-msgstr "Webalapú hálózati forgalomfigyelő "
+msgstr "Hálózati forgalommérő web-felülettel"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amaya.desktop
msgctxt "Comment(amaya.desktop)"
msgid "WebBrowser by W3Consortium "
-msgstr "Webböngésző a W3Consortium fejlesztésében "
+msgstr "A W3Consortium webböngészője"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/welcome.desktop
msgctxt "Name(welcome.desktop)"
msgid "Welcome to KDE"
-msgstr "Üdvözli a KDE!"
+msgstr "Üdvözöljük a KDE-ben"
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "nyugat-afrikai CFA frank"
+msgstr "Nyugat-afrikai CFA frank"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,12 +6178,12 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Ablakkezelés és -összeállítás"
+msgstr "Ablakkezelés és kompozitálás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "Windowmanager with Taskbar "
-msgstr "Ablakkezelő tálcával "
+msgstr "Ablakkezelő tálcával"
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
@@ -6156,52 +6193,52 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "WWW offline proxy "
+msgstr "Kapcsolat nélkül is működőképes WWW proxy szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.fr.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.fr.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "WWW offline proxy "
+msgstr "Kapcsolat nélkül is működőképes WWW proxy szerver"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cdrdao.desktop
msgctxt "Comment(cdrdao.desktop)"
msgid "Write CD-R's in disk-at-once mode "
-msgstr "CD-R-lemezek írása egyszeri írási módban "
+msgstr "DAO módban működő CD-író program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbanner.desktop
msgctxt "Comment(xbanner.desktop)"
msgid "X-Background writings and images "
-msgstr "X-Background feliratok és képek "
+msgstr "Háttérfeliratok és képek X11-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xcoral.desktop
msgctxt "Comment(xcoral.desktop)"
msgid "X11 Editor with C/C++/Java Browser and lots more ;) "
-msgstr "X11 szerkesztő C/C++/Java tallózóval és sok más funkcióval ;) "
+msgstr "Szövegszerkesztő kiemelt C/C++/Java támogatással"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xboard.desktop
msgctxt "Comment(xboard.desktop)"
msgid "X11 Interface for GNU Chess "
-msgstr "X11 felület GNU sakkhoz "
+msgstr "X11 felület a GNU Chess-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/expat.desktop
msgctxt "Comment(expat.desktop)"
msgid "XML Parser Toolkit "
-msgstr "XML-elemző eszközkészlet "
+msgstr "XML parser eszközkészlet"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cocoon.desktop
msgctxt "Comment(cocoon.desktop)"
msgid "XML Publishing Framework in pure Java "
-msgstr "XML-közzétételi keretrendszer tiszta Javában "
+msgstr "Java és XML alapú kiadói keretrendszer"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-xsl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-xsl-stylesheets.desktop)"
msgid "XSL Stylesheets for the DocBook DTD (XML) "
-msgstr "XSL-stíluslapok a DocBook DTD-hez (XML) "
+msgstr "XLS stíluslapok a DocBook DTD-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxslt.desktop
msgctxt "Comment(libxslt.desktop)"
msgid "XSL Transformation Library "
-msgstr "XSL-átalakítási függvénytár "
+msgstr "XSL transzformációs függvénytár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xalan-c-doc.desktop
msgctxt "Name(Xalan-c-doc.desktop)"
@@ -6221,37 +6258,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/yamt.desktop
msgctxt "Comment(yamt.desktop)"
msgid "YaMT - a program to manage MP3 collections "
-msgstr "YaMT – program MP3-gyűjtemények kezeléséhez "
+msgstr "YaMT - MP3-gyűjtemények karbantartására"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/liby2-devel.desktop
msgctxt "Comment(liby2-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Developer library for component system "
-msgstr "YaST2 – fejlesztői függvénytár összetevőrendszerhez "
+msgstr "YaST2 - fejlesztői függvénytár a komponens rendszerhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libycp-devel.desktop
msgctxt "Comment(libycp-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Include files and documentation for YCP interpreter "
-msgstr "YaST2 – include fájlok és dokumentáció YCP-értelmezőhöz "
+msgstr "YaST2 - fejlécfájlok és dokumentáció az YCP értelmezőhöz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libscr-devel.desktop
msgctxt "Comment(libscr-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Library for SCR agents "
-msgstr "YaST2 – függvénytár SCR ügynökökhöz "
+msgstr "YaST2 - függvénytár az SCR ügynökökhöz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libpkg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libpkg-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Package library ( development ) "
-msgstr "YaST2 – csomagfüggvénytár (fejlesztői) "
+msgstr "YaST2 - csomag függvénytár (fejlesztés)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 – hivatkozásfájlok a munkafolyamat-kezelőhöz (fejlesztők számára) "
+msgstr "YaST2 - munkafolyamat menedzser linkfájlok (fejlesztőknek)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
msgid "YaST2-SCR: AnyAgent (Only for developers) "
-msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent (csak fejlesztők számára) "
+msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent (csak fejlesztők számára)"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
@@ -6266,62 +6303,132 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "jemeni riál"
+msgstr "Jemeni rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
msgid "Yet Another Pager Software"
-msgstr "Yet Another Pager Software"
+msgstr "Üzenetküldő személyhívóra és mobiltelefonra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Az Ön kérdése – a mi válaszunk. Mi már megtaláltuk a választ az Ön legtöbb kérdésére. Támogatási adatbázisunkban megtalálja a megfelelő tippeket ahhoz, hogy hálózaton keresztül tudjon nyomtatni, illetve hogy használni tudja IDE típusú CD-íróját. Az adatbázist naponta frissítjük a következő címen <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vannak kérdései? - Mi válaszolunk! A legtöbb kérdéshez már készen is áll a "
+"válaszunk. Terméktámogatási adatbázisunkban megtalálja azokat a tippeket, "
+"melyek segítségével hálózatban is nyomtat majd a nyomtató, működni fog a CD-"
+"író stb. A naponta frissített adatbázisunkat a <a href=\"http://sdb."
+"suselinux.hu/\">http://sdb.suselinux.hu/</a> címen találja meg (több "
+"nyelven)."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "jugoszláv dinár"
+msgstr "Jugoszláv dínár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
msgid "Z shell manual"
-msgstr "Z héj útmutató"
+msgstr "Z-Shell kézikönyv"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/z1013emu.desktop
msgctxt "Comment(z1013emu.desktop)"
msgid "Z1013 emulator "
-msgstr "Z1013-emulátor "
+msgstr "Z1013 emulátor"
#: /usr/share/locale/l10n/zm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6331,7 +6438,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "zambiai kwacha"
+msgstr "Zambiai kwacha"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,52 +6453,56 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "zimbabwei dollár"
+msgstr "Zimbabwei dollár"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "zimbabwei dollár, A/06"
+msgstr "Zimbabwei dollár A/06"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
msgid "a GIMP tutorial "
-msgstr "GIMP-oktatóanyag "
+msgstr "GIMP tankönyv (angolul)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonnie++.desktop
msgctxt "Comment(bonnie++.desktop)"
msgid "a bonnie-like fs benchmark "
-msgstr "bonnie jellegű fs benchmark "
+msgstr "Bonnie-szerű fájlrendszer tesztprogram"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/falconseye.desktop
msgctxt "Comment(falconseye.desktop)"
msgid "a mouse-driven interface for NetHack "
-msgstr "egérrel kezelhető felület a NetHack használatához "
+msgstr "Egy egérvezérlésű NetHack-változat, szép grafikával"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/turboprint.de.desktop
msgctxt "Comment(turboprint.de.desktop)"
msgid "a printer driver system for Linux "
-msgstr "nyomtatóillesztő-rendszer Linuxra "
+msgstr "Nyomtatómeghajtó-renszer Linuxhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/turboprint.desktop
msgctxt "Comment(turboprint.desktop)"
msgid "a printer driver system for Linux "
-msgstr "nyomtatóillesztő-rendszer Linuxra "
+msgstr "Nyomtatómeghajtó-renszer Linuxhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xerces-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xerces-c-doc.desktop)"
msgid "a validating XML parser "
-msgstr "ellenőrző XML-elemző "
+msgstr "XML parser (függvénykönyvtárak)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "vizuális programozói környezet valós idejű, interaktív multimédiás alkalmazásokhoz "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"Vizuális programozói környezet valósidejű és interaktív multimédia "
+"alkalmazásokhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
msgid "a web-mailer written in php4 "
-msgstr "php4-ben megírt webes levelező "
+msgstr "Webmail PHP4 alapokon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.desktop
msgctxt "Name(abiword.desktop)"
@@ -6476,7 +6587,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/clara.desktop
msgctxt "Comment(clara.desktop)"
msgid "an OCR program"
-msgstr "karakterfelismerő program"
+msgstr "Karakterfelismerő program"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Name(anjuta.desktop)"
@@ -6561,7 +6672,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/atk-devel.desktop
msgctxt "Comment(atk-devel.desktop)"
msgid "atk development package "
-msgstr "atk fejlesztői csomag "
+msgstr "atk fejlesztői csomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/atk-devel.desktop
msgctxt "Name(atk-devel.desktop)"
@@ -6761,7 +6872,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Comment(ARCserve.desktop)"
msgid "data protection solution "
-msgstr "adatvédelmi megoldás "
+msgstr "adatvédelmi megoldás"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Name(dataplore.desktop)"
@@ -6821,7 +6932,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmpeg3.desktop
msgctxt "Comment(libmpeg3.desktop)"
msgid "decodes many derivatives of MPEG standards "
-msgstr "az MPEG-szabványok számos leszármazottjának dekódolása "
+msgstr "Dekóder számos MPEG szabványból származtatott fájlformátumhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Name(dejagnu.desktop)"
@@ -6831,12 +6942,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "leírása még nem érhető el, panaszt a következő címen lehet tenni: cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"leírása még nem érhető el, panaszt a következő címen lehet tenni: "
+"cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
msgid "development libraries for quicktime4linux"
-msgstr "fejlesztői függvénytárak a quicktime4linux használatához"
+msgstr "fejlesztői függvénytárak a quicktime4linux-hoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -6851,7 +6964,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeamp.desktop
msgctxt "Comment(freeamp.desktop)"
msgid "digital audio player "
-msgstr "digitális hanglejátszó "
+msgstr "Digitális hanglejátszó"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Name(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
@@ -6871,7 +6984,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kmago.desktop
msgctxt "Comment(kmago.desktop)"
msgid "download manager "
-msgstr "letöltéskezelő "
+msgstr "Letöltéskezelő"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Name(doxygen.desktop)"
@@ -6981,7 +7094,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/opera.desktop
msgctxt "Comment(opera.desktop)"
msgid "fast Web browser "
-msgstr "fast Web browser "
+msgstr "Gyors webböngésző"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fbbdoc.desktop
msgctxt "Name(fbbdoc.desktop)"
@@ -7006,7 +7119,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squidGuard.desktop
msgctxt "Comment(squidGuard.desktop)"
msgid "filter plugin for squid "
-msgstr "szűrő bővítmény squid használatához "
+msgstr "Szűrő-modul a Squid proxyhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Name(florist.desktop)"
@@ -7026,7 +7139,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fly.desktop
msgctxt "Comment(fly.desktop)"
msgid "fly - create PNGs with scripts "
-msgstr "fly – PNG-k létrehozása parancsfájlokkal "
+msgstr "PNG készítés szkriptekből"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Name(fnlib.desktop)"
@@ -7186,7 +7299,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/zapping.desktop
msgctxt "Comment(zapping.desktop)"
msgid "gnome TV application "
-msgstr "gnome TV-alkalmazás "
+msgstr "Nézzünk TV-t GNOME alatt"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gnome-libs-devel.desktop
msgctxt "Name(gnome-libs-devel.desktop)"
@@ -7256,7 +7369,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ngrep.desktop
msgctxt "Comment(ngrep.desktop)"
msgid "grep for network layer "
-msgstr "grep a hálózati réteghez "
+msgstr "Hálózati grep"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine.desktop
msgctxt "Name(gridengine.desktop)"
@@ -7321,7 +7434,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rfb.desktop
msgctxt "Comment(rfb.desktop)"
msgid "heXoNet RFB (remote control for the X Window System) "
-msgstr "heXoNet RFB (távvezérlés az X Window rendszerhez) "
+msgstr "heXoNet RFB (az X Window távvezérléséhez)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Name(heartbeat.desktop)"
@@ -7331,7 +7444,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Comment(heartbeat.desktop)"
msgid "heartbeat subsystem for High-Availability Linux "
-msgstr "szívverési alrendszer nagy rendelkezésre állású Linuxhoz "
+msgstr "Heartbeat alrendszer HA (nagy rendelkezésreállású) Linuxhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Name(hermes-devel.desktop)"
@@ -7401,7 +7514,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iSilo.desktop
msgctxt "Comment(iSilo.desktop)"
msgid "iSilo(TM) format convertor. "
-msgstr "iSilo(TM) formátumátalakító. "
+msgstr "Konvertálóprogram az iSilo(TM) formátumhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/icc.desktop
msgctxt "Name(icc.desktop)"
@@ -7661,7 +7774,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libglade-devel.desktop
msgctxt "Comment(libglade-devel.desktop)"
msgid "libglade library (development) "
-msgstr "libglade függvénytár (fejlesztői) "
+msgstr "libglade függvénytár (fejlesztés)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libglade-devel.desktop
msgctxt "Name(libglade-devel.desktop)"
@@ -7711,7 +7824,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libole2-devel.desktop)"
msgid "libole2 development package "
-msgstr "libole2 fejlesztői csomag "
+msgstr "libole2 fejlesztői csomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Name(libole2-devel.desktop)"
@@ -7746,12 +7859,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "libxml fejlesztői csomag "
+msgstr "libxml fejlesztői csomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml2-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "libxml fejlesztői csomag "
+msgstr "libxml fejlesztői csomag"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Name(libxml-devel.desktop)"
@@ -7886,7 +7999,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-tools.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-tools.desktop)"
msgid "modules for parsing (and creating!) MIME entities "
-msgstr "modulok MIME-entitások elemzéséhez (és létrehozásához!) "
+msgstr "MIME entitások kezelésére (és létrehozására) használható modul"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Name(mpich-doc.desktop)"
@@ -7976,7 +8089,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/syslog-ng.desktop
msgctxt "Comment(syslog-ng.desktop)"
msgid "new-generation syslog-daemon "
-msgstr "új generációs syslog-daemon "
+msgstr "új generációs syslog démon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Name(nfs-utils.desktop)"
@@ -8016,12 +8129,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/susehome.desktop
msgctxt "Name(susehome.desktop)"
msgid "openSUSE Homepage"
-msgstr "openSUSE honlap"
+msgstr "A openSUSE weboldala"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/sdb_online.desktop
msgctxt "Name(sdb_online.desktop)"
msgid "openSUSE Support Database"
-msgstr "openSUSE támogatási adatbázis"
+msgstr "openSUSE terméktámogatási adatbázis"
#: /usr/share/wallpapers/SLEdefault/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -8071,7 +8184,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jsclasses.desktop
msgctxt "Comment(jsclasses.desktop)"
msgid "pLaTeX2e new Japanese Standard (?) document class "
-msgstr "pLaTeX2e új japán szabványú (?) dokumentumosztály "
+msgstr "Új japán pLaTeX2e dokumentumosztály"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Name(pam.desktop)"
@@ -8271,7 +8384,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pygame-doc.desktop
msgctxt "Comment(pygame-doc.desktop)"
msgid "pygame documentation and example programs "
-msgstr "pygame-dokumentáció példaprogramokkal "
+msgstr "Dokumentáció és példaprogramok a pygame-hez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pygame-doc.desktop
msgctxt "Name(pygame-doc.desktop)"
@@ -8486,7 +8599,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "kisméretű és egyszerű szerkesztőprogram, rengeteg funkcióval. UTF-8-támogatással. "
+msgstr "Kicsi és egyszerű szerkesztőprogram, UTF-8 támogatással"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8526,7 +8639,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/fdutils.desktop
msgctxt "Comment(fdutils.desktop)"
msgid "special tools for special floppies "
-msgstr "különleges eszközök speciális hajlékonylemezekhez "
+msgstr "Segédeszközök különleges hajlékonylemezekhez"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Name(spectcl.desktop)"
@@ -8611,7 +8724,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/bayonne.desktop
msgctxt "Comment(bayonne.desktop)"
msgid "the telephony server of the GNU project "
-msgstr "a GNU projekt telefonos kiszolgálója "
+msgstr "A GNU telefonszerver"
#: /usr/share/qtcreator/templates/shared/app.desktop
msgctxt "Name(app.desktop)"
@@ -8660,13 +8773,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "A Game Boy Advance MBV2 fejlesztői felületét támogató eszköz "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr "MBV2 fejlesztői interfészt támogató eszköz a Game Boy Advance számára"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
msgid "tools for infrared receivers "
-msgstr "eszközök infravörös vevőkhöz "
+msgstr "Segédeszközök infravörös kommunikációhoz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Name(trophy.desktop)"
@@ -9041,9 +9155,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/zsh.desktop
msgctxt "Comment(zsh.desktop)"
msgid "zsh shell"
-msgstr "zsh shell"
+msgstr "Zsh burok"
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland"
+msgstr "Åland-szigetek"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95774 - branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:33 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95774
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-apps.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-conflicts.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde-services.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-mimelnk.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-screensavers.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files.fr.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-apps.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-apps.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-apps.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Accéder, gérer et partager des documents"
+msgstr "Accéder à, gérer et partager des documents"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Ajouter ou supprimer les logiciels installés sur le système"
+msgstr "Ajouter ou supprimer des logiciels installés sur le système"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,12 +86,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Ajouter des imprimantes, afficher les tâches et décider quand vous voulez imprimer"
+msgstr ""
+"Ajouter des imprimantes, afficher les tâches et décider quand vous voulez "
+"imprimer"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Ajuste le niveau du volume sonore"
+msgstr "Régler le niveau du volume"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -116,7 +118,7 @@
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
msgid "An outline font editor"
-msgstr "Éditeur de police vectorielle"
+msgstr "Un constructeur des polices"
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
@@ -136,12 +138,12 @@
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Explorateur de serveurs VNC Avahi"
+msgstr "Explorateur de serveurs VNC Avahi "
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Navigateur Avahi Zeroconf"
+msgstr "Explorateur Zeroconf d'Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -181,7 +183,7 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Explorateur de composants Bonobo"
+msgstr "Navigateur de composants Bonobo"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -196,7 +198,7 @@
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Parcourir le réseau pour découvrir des services Zeroconf"
+msgstr "Explorer les services Zeroconf disponibles sur votre réseau"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
@@ -211,7 +213,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Parcourir le contenu de votre base de données"
+msgstr "Parcourir le contenu de vos bases de données"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -240,13 +242,16 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Étalonner la couleur de vos périphériques, comme les écrans, les appareils photo ou les imprimantes"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Étalonne la couleur de vos périphériques, comme les écrans, les appareils "
+"photos ou les imprimantes"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Programme d'installation des catalogues"
+msgstr "Programme d'installation de catalogues"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,13 +265,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Modifier les préférences pour la mise à jour des logiciels et activer ou désactiver des sources de logiciels"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Modifier les préférences pour la mise à jour des logiciels et activer ou "
+"désactiver les sources de logiciels"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Modifier les volumes sonores, les entrées, les sorties et les alertes sonores"
+msgstr ""
+"Modifier les volumes sonores, les entrées, les sorties et les alertes sonores"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -281,12 +290,14 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Changez vos paramètres de sauvegarde"
+msgstr "Modifiez votre configuration de sauvegarde"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Modifier la sensibilité de la souris ou du pavé tactile et choisir entre droitier ou gaucher"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Modifier la sensibilité du pavé tactile et choisir entre droitier ou gaucher"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,13 +311,16 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Conversation par messages instantanés. Prend en charge AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo et d'autres systèmes"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Conversation par messages instantanés. Supporte AIM, Google Talk, Jabber/"
+"XMPP, MSN, Yahoo et d'autres"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Vérifie la taille des dossiers et l'espace disque disponible"
+msgstr "Vérifier la taille des dossiers et l'espace disque disponible"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -356,17 +370,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Horloges mondiales, alarmes, chronomètre et compte à rebours"
+msgstr ""
+"Des horloges pour connaître l'heure dans le monde, régler des alarmes, "
+"chronométrer ou lancer un décompte"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "couleur"
+msgstr "Couleur"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "couleur"
+msgstr "Couleur"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -376,12 +392,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Pipette"
+msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Visionneuse de profil de couleurs"
+msgstr "Visionneur de profil de couleurs"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -391,7 +407,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Configurer SELinux avec un paramètre graphique"
+msgstr "Configure SELinux dans un environnement graphique"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -401,12 +417,12 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurer l'environnement d'accès de votre base de données"
+msgstr "Configuration de l'environnement d'accès à vos bases de données"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Se connecter au serveur"
+msgstr "Connexion à un serveur"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -445,8 +461,11 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Contrôler quelles applications affichent les résultats d'une recherche dans la vue d'ensemble des activités"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Contrôler quelles applications affichent les résultats d'une recherche dans "
+"la vue d'ensemble des activités"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -466,7 +485,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Créer un projet vidéo"
+msgstr "Créer un projet video"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,7 +495,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Créer et copier des CD et des DVD"
+msgstr "Créer et copier des CD ou des DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
@@ -490,23 +509,31 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Créer et modifier des présentations pour des diaporamas, des réunions ou des pages Web en utilisant Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress - Création et édition de présentations pour diaporamas, réunions et "
+"pages Web."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Créer et modifier des formules scientifiques et des équations en utilisant Math."
+msgstr "Math - Création et édition de formules scientifiques et d'équations."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Créer et modifier des textes et des images dans des courriers, rapports, documents et pages Web en utilisant Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Writer - Création et édition de textes et d'images pour courriers, rapports, "
+"documents et pages Web."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Crée et modifie les archives"
+msgstr "Créer et modifier des archives"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -516,12 +543,14 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Créer ou ouvrir un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+"
+msgstr ""
+"Créer ou ouvrir un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Créer ou ouvrir un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+"
+msgstr ""
+"Créer ou ouvrir un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -551,7 +580,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Développement de la base de données"
+msgstr "Développement de base de données"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -561,17 +590,17 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Navigateur de bases de données"
+msgstr "Navigateur de base de données"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Date & heure"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Applications de débogage D-Bus"
+msgstr "Débogue les applications D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,7 +615,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Recherches"
+msgstr "Recherche sur cet ordinateur"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -621,12 +650,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Modifie directement toute votre base de données de configuration GConf"
+msgstr "Modifier directement toute votre base de données de configuration"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Modifie directement toute votre base de données de configuration GConf"
+msgstr "Éditer directement toute votre base de données de configuration"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -636,7 +665,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Monteur d'image disque"
+msgstr "Monteur d'images disque"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
@@ -646,7 +675,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analyseur d'utilisation du disque"
+msgstr "Analyseur d'utilisation des disques"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -721,7 +750,7 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Télécharger des fichiers à l'aide de divers protocoles de transfert de fichiers"
+msgstr "Télécharge des fichiers en utilisant le protocole FTP"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -746,7 +775,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Modifier fichiers texte"
+msgstr "Éditer des fichiers texte"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -791,7 +820,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Agenda Evolution"
+msgstr "Agenda d'Evolution"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -861,12 +890,16 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
msgid "Finance Management"
-msgstr "Gestion financière"
+msgstr "Gestionnaire de finances"
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Trouver ce que vous cherchez sur cet ordinateur par son nom ou son contenu en utilisant Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Trouver ce que vous cherchez sur cet ordinateur par son nom ou son contenu "
+"en utilisant Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +919,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Éditeur de formules"
+msgstr "Éditeur de formule"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -926,7 +959,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Classique"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -956,7 +989,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Générer les modules de stratégie SELinux"
+msgstr "Génére des modules de stratégie SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -971,7 +1004,7 @@
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Offrez l'accessibilité à votre application"
+msgstr "Soumettre votre application à un test d'accessibilité"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -996,7 +1029,8 @@
#: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)"
msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages"
-msgstr "Interface graphique pour la gestion des messages de journalisation log4j"
+msgstr ""
+"Interface graphique pour la gestion des messages de journalisation log4j"
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
@@ -1005,8 +1039,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Programme de surveillance Gtk/GUI Monitor pour UPS géré par le paquetage APCUPSD.sourceforge.net. Également disponible sur gapcmon.sourceforge.net."
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Programme de surveillance Gtk/GUI Monitor pour UPS géré par le paquetage "
+"APCUPSD.sourceforge.net. Également disponible sur gapcmon.sourceforge.net."
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1126,7 +1165,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "Préférences d'IBus"
+msgstr "Préférences de IBus"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -1141,7 +1180,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Téléphonie IP, VoIP et Vidéoconférence"
+msgstr "Téléphonie IP, VoIP et vidéoconférence"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1156,7 +1195,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visionneuse d'images"
+msgstr "Visionneur d'images"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1215,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Insérer des caractères spéciaux dans les documents"
+msgstr "Insère des caractères spéciaux dans vos documents"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1211,12 +1250,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installer le(s) logiciel(s) sélectionné(s) sur le système"
+msgstr "Installer le logiciel sélectionné sur le système"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Installer le(s) logiciel(s) sélectionné(s) sur le système"
+msgstr "Installer le logiciel sélectionné sur le système"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1331,7 +1370,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Disposition du clavier"
+msgstr "Agencement de clavier"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1425,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Localiser les documents et dossiers de cet ordinateur par leur nom ou leur contenu"
+msgstr ""
+"Localiser les documents et dossiers de cet ordinateur par leur nom ou leur "
+"contenu"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1445,8 +1486,10 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Gérer des bases de données, créer des requêtes et des rapports pour suivre et gérer vos informations en utilisant Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr "Base - Gestion de bases de données, création de requêtes et rapports."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,12 +1499,12 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gérer vos messages électroniques, vos contacts et vos agendas"
+msgstr "Gérer vos courriels, contacts et agendas"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Gérer des finances, des comptes et des investissements"
+msgstr "Gérez vos finances, vos comptes et vos investissements"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
@@ -1576,12 +1619,12 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Prise de notes"
+msgstr "Application de prise de notes"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Daemon de notification"
+msgstr "Service de notification"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,7 +1639,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Observer la gestion d'énergie"
+msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1626,12 +1669,12 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organiser vos photos"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "Paquetages"
+msgstr "Paquets"
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
@@ -1650,18 +1693,21 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Effectuez des calculs et des analyses et gérez des listes dans des feuilles de calcul en utilisant Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc - Calculs, analyses et gestion de listes dans des feuilles de calcul."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestionnaire de photos"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualiseur de photos"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1706,12 +1752,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Alimentation"
+msgstr "Énergie"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Statistiques d'alimentation"
+msgstr "Statistiques de l'alimentation"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1786,12 +1832,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Protéger vos informations personnelles et contrôler ce que d'autres peuvent voir"
+msgstr ""
+"Protéger vos informations personnelles et contrôler ce que d'autres peuvent "
+"voir"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "Préférences PulseAudio"
+msgstr "Préférences de PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
@@ -1866,7 +1914,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
msgid "Region & Language"
-msgstr "Région & langue"
+msgstr "Pays & langue"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "GenericName(vinagre.desktop)"
@@ -1876,12 +1924,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Visionnneur de bureaux distants"
+msgstr "Visionneur de bureaux distants"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Visionnneur de bureaux distants"
+msgstr "Visionneur de bureaux distants"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1926,7 +1974,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "Gestion SELinux"
+msgstr "Gestion de SELinux"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1999,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Outil de génération de stratégie pour SELinux"
+msgstr "Outil de génération de stratégies SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2014,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Enregistrer les images de votre écran ou de vos fenêtres individuelles"
+msgstr "Enregistre les images de votre écran ou de vos fenêtres individuelles"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1991,12 +2039,15 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Rechercher des fichiers…"
+msgstr "Rechercher des fichiers..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources d'entrées"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources "
+"d'entrées"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2057,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Programme de création de services packs"
+msgstr "Créateur de jeu de paquets"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2016,12 +2067,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Définir les préférences d'IBus"
+msgstr "Définir les préférences de IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Associer les boutons et ajuster la sensibilité du stylet des tablettes graphiques"
+msgstr ""
+"Associer les boutons et ajuster la sensibilité du stylet des tablettes "
+"graphiques"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2056,7 +2109,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Paramètres"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
@@ -2096,7 +2149,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Afficher le temps qu'il fait et les prévisions"
+msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -2106,12 +2159,12 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "Afficher les composants Bonobo disponibles"
+msgstr "Affiche les composants Bonobo disponibles"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Numérisation simple"
+msgstr "Outil de numérisation Simple Scan"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,17 +2179,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Afficheur de journaux de logiciels"
+msgstr "Visionneur de journal des logiciels"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Paramètres logiciels"
+msgstr "Paramètres des logiciels"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Software Update"
-msgstr "Mises à jour de logiciel"
+msgstr "Mise à jour des logiciels"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -2146,12 +2199,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Préférences pour le serveur de sons"
+msgstr "Préférences du serveur de son"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tableur"
+msgstr "Classeur"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2234,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Journal système"
+msgstr "Journaux système"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,12 +2259,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Effectuer une capture d'écran de la fenêtre actuelle"
+msgstr "Effectue une capture d'écran de la fenêtre actuelle"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Effectuer une capture de tout l'écran"
+msgstr "Effectue une capture de tout l'écran"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
@@ -2231,12 +2284,12 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "Terminal Server Client"
+msgstr "Client Terminal Server"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "Terminal Server Client"
+msgstr "Client Terminal Server"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,13 +2323,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "La suite de productivité Office est compatible avec le format de documents standardisé et ouvert ODF et est prise en charge par The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"La suite de productivité bureautique compatible avec le format de document "
+"ODF standardisé et ouvert. Prise en charge par The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Cet outil analyse les fichiers journaux du système et en extrait toutes les stratégies, AVC et les changements de messages booléens."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Cet outil analyse les fichiers journaux du système et en extrait toutes les "
+"stratégies, AVC et les changements de messages booléens."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2346,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Cet outil peut examiner, rechercher et associer des composants et des règles de stratégies."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Cet outil peut examiner, rechercher et associer des composants et des règles "
+"de stratégies."
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2306,12 +2370,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Outil de personnalis."
+msgstr "Outil de personnalisation"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Optimisation des paramètres avancés de GNOME 3"
+msgstr "Personnaliser les réglages avancés de GNOME 3"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
@@ -2326,12 +2390,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Mettre à jour les logiciels installés sur le système"
+msgstr "Met à jour les logiciels installés sur le système"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Utiliser le colorimètre pour échantillonner les couleurs de point"
+msgstr "Utilise le colorimètre pour échantillonner les couleurs de point"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2371,12 +2435,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Afficher, modifier les raccourcis clavier et définir vos préférences de saisie"
+msgstr ""
+"Afficher, modifier les raccourcis clavier et définir vos préférences de "
+"saisie"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Voir et modifier la configuration du serveur de son local"
+msgstr "Afficher et modifier la configuration du serveur de son local"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2401,17 +2467,19 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Affiche ou surveille les journaux système"
+msgstr "Afficher ou surveiller les journaux système"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Afficher les tâches de gestion des paquetages passées"
+msgstr "Afficher les tâches de gestion de paquets antérieures"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "S'informer sur l'état de la batterie et modifier les paramètres d'économie d'énergie"
+msgstr ""
+"S'informer sur l'état de la batterie et modifier les paramètres d'économie "
+"d'énergie"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2499,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Gestionnaire de machines virtuelles"
+msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Contrôleur de volume"
+msgstr "Contrôle du volume"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2486,7 +2554,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications"
+msgstr "Gestion des fenêtres et lancement d'applications"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-conflicts.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-conflicts.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-conflicts.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -286,7 +286,6 @@
"Programme de création de diagrammes "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -808,7 +807,6 @@
"Paquetage de développement Allegro "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -1142,7 +1140,6 @@
"Paramètres audio et vidéo"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -1153,7 +1150,6 @@
"Rafraîchissement automatique"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -2724,7 +2720,6 @@
"Afficher le contenu des dossiers"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -4653,7 +4648,6 @@
"Adaptateur de l'extension KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
@@ -4890,7 +4884,6 @@
"Convertisseur LaTeX vers XML "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -9085,7 +9078,6 @@
"électronique"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -9406,7 +9398,6 @@
"Navigateur Web du World Wide Web Consortium (W3C) "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde-services.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde-services.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde-services.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Un plug-in pour KIPI"
+msgstr "Un module externe KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Un agencement qui place les composants graphiques dans des colonnes"
+msgstr "Une disposition plaçant les composants graphiques dans des colonnes"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
@@ -41,12 +41,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "À propos de Konqueror"
+msgstr "Page « À propos » de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Base de données Acronym"
+msgstr "Base de données d'acronymes"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -56,17 +56,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "Activity Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'agencements"
+msgstr "Gestionnaire d'activités"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Plug-in de gestion d'activités"
+msgstr "Module externe de gestionnaire d'activités"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Classement des activités"
+msgstr "Classement d'activités"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -76,7 +76,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Module complémentaire pour les modules externes en Javascript de Plasma"
+msgstr ""
+"Module complémentaire pour les modules externes en Javascript de Plasma"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
@@ -86,7 +87,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Thème d'émoticones Adium"
+msgstr "Thèmes d'émoticônes « Adium »"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -101,7 +102,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "Guide All Music"
+msgstr "Guide « All Music »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -136,17 +137,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Aperçu audio"
+msgstr "Aperçu de fichier audio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Paramètres audio et vidéo"
+msgstr "Configuration du son et de la vidéo"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Configuration automatique du proxy"
+msgstr "Configuration automatique du serveur mandataire"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -156,7 +157,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Libère automatiquement les disques quand leur bouton d'éjection est appuyé"
+msgstr ""
+"Libère automatiquement les disques lors d'un appui sur leur bouton d'éjection"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -171,7 +173,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
msgid "Beolingus Online Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire en ligne Beolingus"
+msgstr "Dictionnaire en ligne « Beolingus »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bing.desktop
msgctxt "Name(bing.desktop)"
@@ -211,7 +213,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "Dictionnaire français du CNRTL/TILF"
+msgstr "Dictionnaire français du CNRTL / TILF"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
@@ -246,17 +248,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Choisir le thème des émoticônes"
+msgstr "Choisir le thème d'émoticônes"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Choix des composants par défaut pour différents services"
+msgstr "Choisir les composants par défaut pour les différents services"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer : Bibliothèque digitale de littérature scientifique"
+msgstr "CiteSeer : bibliothèque numérique de littérature scientifique"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
@@ -276,7 +278,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
+msgstr "Concis"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -286,7 +288,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Configure les ressources de KDE"
+msgstr "Configurer les ressources KDE"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
@@ -296,7 +298,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Configure la prise en charge automatique des média de stockage amovibles"
+msgstr ""
+"Configure la prise en charge automatique des média amovibles de stockage"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -311,57 +314,59 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Configurer la navigation du gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Configuration la navigation avec le gestionnaire de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Configurer les services du gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Configuration des services du gestionnaire de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Configurer les modes d'affichage du gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Configuration les modes d'affichage du gestionnaire de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Configurer le comportement général de Konqueror"
+msgstr "Configuration du comportement général de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Configurer les paramètres généraux du gestionnaire de fichiers"
+msgstr "Configuration des paramètres généraux du gestionnaire de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Configuration générique du réseau, comme par exemple les valeurs des délais d'attente"
+msgstr ""
+"Configuration générique du réseau comme, par exemple, les valeurs des délais "
+"d'attente"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Configurer l'affichage des pages Web"
+msgstr "Configure la manière d'afficher les pages Web"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Configuration de la découverte de service"
+msgstr "Configuration de la découverte de services"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Configuration de paramètres qui peuvent améliorer les performances de KDE"
+msgstr "Configuration de paramètres pouvant améliorer les performances de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Amélioration des performances de Konqueror"
+msgstr "Configuration pour améliorer les performances de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Configuration du CGI KIO slave"
+msgstr "Configuration du module d'entrées / sorties CGI"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,17 +376,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Configurer le système d'activités"
+msgstr "Configure le système d'activités"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Configuration du comportement de Java et JavaScript"
+msgstr "Configuration du comportement de Java et Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Configurer la page d'accueil des signets"
+msgstr "Configure la page d'accueil des signets"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -396,7 +401,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Configuration de l'historique de la barre latérale"
+msgstr "Configuration de la barre latérale d'historique "
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -406,7 +411,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Configurer la vérification orthographique"
+msgstr "Configuration du correcteur orthographique"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
@@ -416,17 +421,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Configuration de la manière dont les cookies fonctionnent"
+msgstr "Configuration du fonctionnement des cookies"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Configurer les paramètres de la corbeille"
+msgstr "Configurer les réglages de la corbeille"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Configuration des réglages du cache Web"
+msgstr "Configuration des paramètres du cache Web"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -456,7 +461,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Pays et langue"
+msgstr "Pays / Région & langue"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -471,17 +476,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian"
+msgstr "Recherche dans le système de gestion des bogues Debian (BTS)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Recherche dans le système de rétroportage de Debian"
+msgstr "Recherche dans le système de rétro-portage de Debian"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Recherche dans le système de paquetages Debian"
+msgstr "Recherche de paquets Debian"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -501,12 +506,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Recherches"
+msgstr "Rechercher sur le bureau"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Recherches"
+msgstr "Rechercher sur le bureau"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,17 +521,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Dictionnaire de l'Académie royale galicienne (RAG)"
+msgstr "Dictionnaire de l'Académie de Galice (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Dictionnaire de l'Académie espagnole (RAE)"
+msgstr "Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Digital Object Identifier"
+msgstr "« Digital Object Identifier »"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
@@ -536,12 +541,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Configuration d'affichage"
+msgstr "Configuration de l'affichage"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Afficher le contenu des dossiers"
+msgstr "Afficher les contenus de dossiers"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -551,7 +556,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - La référence"
+msgstr "Docbook - le guide ultime"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -561,27 +566,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Navigation Dolphin"
+msgstr "Navigation avec Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Services Dolphin"
+msgstr "Services de Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Vue Dauphin"
+msgstr "Vue de Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Modes d'affichage Dolphin"
+msgstr "Modes d'affichage de Dolphin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Faites glisser le plug-in pour le menu contextuel de Konqueror."
+msgstr ""
+"Module externe de glisser-déposer pour le menu contextuel de Konqueror."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -596,12 +602,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo_info.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo_info.desktop)"
msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "Duck Duck Go Info"
+msgstr "Informations « Duck Duck Go »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo_shopping.desktop)"
msgid "Duck Duck Go Shopping"
-msgstr "Duck Duck Go Shopping"
+msgstr "Boutique « Duck Duck Go »"
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
@@ -611,57 +617,59 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
msgid "Ecosia search engine"
-msgstr "Moteur de recherche Ecosia"
+msgstr "Moteur de recherche « Ecosia »"
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Composant intégrable pour le type multipart/mixed"
+msgstr "Composant intégrable pour le type « multipart / mixed »"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Composant d'affichage HTML intégrable"
+msgstr "Composant intégrable d'affichage HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Afficheur d'images intégrable"
+msgstr "Afficheur intégrable d'images"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Composant d'affichage d'images intégrable"
+msgstr "Composant intégrable d'affichage d'images"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Composant d'édition de texte intégrable (avec séparation doc/vue)"
+msgstr "Composant d'édition de texte intégrable (avec séparation doc / vue)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Afficheur troff incorporé"
+msgstr "Afficheur « Troff » incorporé"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Afficheur d'applets Java intégré"
+msgstr "Afficheur intégré d'applets Java"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Émoticones"
+msgstr "Émoticônes"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Active une vue des fichiers et dossiers proportionnellement à leurs tailles"
+msgstr ""
+"Active un affichage proportionnel des dossiers et des fichiers reposant sur "
+"la taille des fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
msgid "Enchant"
-msgstr "Ensorceler"
+msgstr "Enchant"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
@@ -676,7 +684,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF/UNESCO"
+msgstr "Catalogue de logiciels libres FSF / UNESCO"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -686,7 +694,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/favicons.desktop
msgctxt "Name(favicons.desktop)"
msgid "Favicons"
-msgstr "Favicons"
+msgstr "Émoticônes"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
@@ -711,12 +719,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Afficheur de taille de fichiers"
+msgstr "Afficher la taille du fichier"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Fichier du plug-in de liaison d'activités"
+msgstr "Module externe de liaison entre fichiers et activités"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
@@ -751,7 +759,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Dictionnaire de l'informatique gratuit en ligne"
+msgstr "Dictionnaire gratuit et en ligne de l'informatique"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -761,7 +769,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "Code libre"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -821,17 +829,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Recherche avancée avec Google"
+msgstr "Recherche avancée de Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
msgid "Google Code"
-msgstr "Code Google "
+msgstr "Code « Google »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "Groupes Google"
+msgstr "Groupes « Google »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
@@ -841,22 +849,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
msgid "Google Maps"
-msgstr "Google cartes"
+msgstr "Cartes « Google »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google Vidéos"
+msgstr "Vidéos « Google »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Google Actualités"
+msgstr "Actualités « Google »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google Shopping"
+msgstr "Boutique « Google »"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,7 +879,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Grand dictionnaire de la langue catalane (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr ""
+"Remarquable dictionnaire pour la langue catalane (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,7 +895,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Nettoyage du cache HTTP"
+msgstr "Nettoyeur du cache HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
@@ -895,8 +904,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Module assistant pour KIO qui assure les mises à jours automatiques des listes de Nepomuk-Search "
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Module assistant pour KIO assurant les mises à jours automatiques des listes "
+"de recherche de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -911,7 +923,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "Thésaurus HyperDictionary.com"
+msgstr "Thésaurus « HyperDictionary.com »"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
@@ -946,22 +958,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_groups.desktop
msgctxt "Name(identica_groups.desktop)"
msgid "Identi.ca Groups"
-msgstr "Groupes Identi.ca"
+msgstr "Groupes « Identi.ca »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_notices.desktop
msgctxt "Name(identica_notices.desktop)"
msgid "Identi.ca Notices"
-msgstr "Notices Identi.ca"
+msgstr "Annonces « Identi.ca »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_people.desktop
msgctxt "Name(identica_people.desktop)"
msgid "Identi.ca People"
-msgstr "Personne Identi.ca"
+msgstr "Personne « Identi.ca »"
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Afficheur d'images"
+msgstr "Afficheur d'image"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,17 +983,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Messagerie instantanée munie d'une interface D-Bus"
+msgstr "Messagerie instantanée avec interface D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Liste de livres Internet"
+msgstr "Liste de livres sur Internet"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internet Movie Database"
+msgstr "Base de données de films sur Internet"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
@@ -991,7 +1003,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Mots-clefs Internet"
+msgstr "Filtre de mots clés Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1021,7 +1033,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java et JavaScript"
+msgstr "Java & Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1031,17 +1043,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Exécuteur JavaScript"
+msgstr "Lanceur JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Exécuteur JavaScript"
+msgstr "Lanceur JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget JavaScript"
+msgstr "Composant graphique JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1063,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protocole de messagerie instantanée pour KAddressbook"
+msgstr "Protocole de messagerie instantanée KAddressBook"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1061,17 +1073,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "Application de recherche de KDE"
+msgstr "Chercher dans les applications de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Recherche de bogue de KDE par numéro"
+msgstr "Recherche dans la base de données de bogues de KDE par numéro"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Recherche de bogue de KDE par texte"
+msgstr "Recherche textuelle dans la base de données de bogues de KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
@@ -1106,7 +1118,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "Thèmes d'émoticônes KDE"
+msgstr "Thèmes d'émoticônes de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
@@ -1126,32 +1138,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Interface dorsale multimédia KDE"
+msgstr "Module multimédia de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Daemon de notification de KDE"
+msgstr "Démon de notification de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
msgid "KDE Performance"
-msgstr "Performance de KDE"
+msgstr "Performances de KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informations sur le module KDE"
+msgstr "Informations sur le module externe de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "Projets KDE"
+msgstr "Projets de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Ressources de KDE"
+msgstr "Ressources KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
@@ -1166,17 +1178,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_userbase.desktop
msgctxt "Name(kde_userbase.desktop)"
msgid "KDE UserBase"
-msgstr "Centre utilisateur de KDE"
+msgstr "Centre pour les utilisateurs de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Serveur graphique d'infos de progression de KDE"
+msgstr "Serveur d'informations sur les évolutions de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Serveur de raccourcis clavier globaux KDED"
+msgstr "Serveur général de raccourcis KDED"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1206,7 +1218,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Adaptateur de l'extension KHTML"
+msgstr "Adaptateur d'extension KHTML"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
@@ -1221,7 +1233,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPIPlugin"
+msgstr "Module externe KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1248,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Plug-in du cadre de KResource"
+msgstr "Module externe d'environnement KResources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gestionnaire de KResources"
+msgstr "Gestionnaire KResources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Gestionnaire de KResources"
+msgstr "Gestionnaire de ressources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Plug-in KResources"
+msgstr "Module externe KResources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Module externe de KRunner"
+msgstr "Module KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1266,7 +1278,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "KScreen 2"
-msgstr "KScreen 2"
+msgstr "KScreen 2"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
@@ -1276,12 +1288,18 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Plug-in de chargement / enregistrement et filtrage / vérification pour KTextEditor"
+msgstr ""
+"Module externe de chargement / enregistrement et filtrage / vérification "
+"pour KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Conserve des enregistrements du réseau et met à jour le contenu des répertoires pour le protocole network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Conserve des enregistrements du réseau et met à jour les contenus des "
+"dossiers pour le protocole « network:/ »"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1314,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Module Kontact"
+msgstr "Module externe pour Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1306,12 +1324,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Traduction Français - Allemand"
+msgstr "LEO - Traduction français - allemand"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Traduction Allemand - Français"
+msgstr "LEO - Traduction allemand - français"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
@@ -1321,32 +1339,33 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Configuration de la langue, des nombres, et du format d'heure"
+msgstr ""
+"Configuration de la langue, des nombres et du format d'heure pour votre zone"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "La dernière documentation en ligne de Qt"
+msgstr "La dernière version de la documentation en ligne de Qt"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliothèque pour utiliser les thèmes d'émoticones Adium"
+msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes « Adium »"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Bibliothèque pour utiliser les thèmes d'émoticones KDE"
+msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Bibliothèque pour utiliser les thèmes d'émoticones Pidgin"
+msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes de Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Bibliothèque pour utiliser les thèmes d'émoticones XMPP"
+msgstr "Bibliothèque permettant d'utiliser les thèmes d'émoticônes « XMPP »"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1375,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "Messagerie MSN"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgstr "Messagerie MSN"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1390,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transport de courrier"
+msgstr "Transport de courrier électronique"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1381,12 +1400,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Comment(kcm_attica.desktop)"
msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "Gérer les fournisseurs de bureau social"
+msgstr "Gérer les fournisseurs de bureaux sociaux"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Gérer et configurer les moniteurs et les écrans"
+msgstr "Gère et configure les moniteurs et les écrans"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1401,12 +1420,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire Merriam-Webster"
+msgstr "Dictionnaire « Merriam-Webster »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Thésaurus Merriam-Webster"
+msgstr "Thésaurus « Merriam-Webster »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
@@ -1416,7 +1435,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Recherche sur Microsoft Developer Network"
+msgstr "Recherche sur le réseau des développeurs Microsoft"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1431,12 +1450,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/mobithumbnail.desktop
msgctxt "Name(mobithumbnail.desktop)"
msgid "Mobipocket Files"
-msgstr "Fichiers Mobipocket"
+msgstr "Fichiers « Mobipocket »"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Recherche d'éventuelles modifications au dossier \"Recent Documents\""
+msgstr "Surveille les modifications du dossier « Documents récents »"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1465,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduire entre néerlandais et russe"
+msgstr "Multitran - Traduction néerlandais - russe"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduire entre anglais et russe"
+msgstr "Multitran - Traduction anglais - russe"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduire entre français et russe"
+msgstr "Multitran - Traduction français - russe"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduire entre allemand et russe"
+msgstr "Multitran - Traduction allemand - russe"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduire entre italien et russe"
+msgstr "Multitran - Traduction italien - russe"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - Traduire entre espagnol et russe"
+msgstr "Multitran - Traduction espagnol - russe"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Widget Plasma natif écrit en JavaScript"
+msgstr "Composant graphique natif de Plasma écrit en JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,27 +1510,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Tâche de nettoyage Nepomuk"
+msgstr "Tâche de nettoyage de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Stockage de données Nepomuk"
+msgstr "Stockage de données de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Extracteur EPub Nepomuk"
+msgstr "Extracteur « Epub » de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Extracteur Exiv2 Nepomuk"
+msgstr "Extracteur « Exiv2 » de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Feeder Nepomuk"
+msgstr "Connecteur pour Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
@@ -1521,77 +1540,77 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers DOC, XLS et PPT"
+msgstr "Extracteur de fichiers « DOC », « XLS » et « PPT » pour Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers EPub"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers EPub"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers images"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers image"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers MobiPocket"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers MobiPocket"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers audio"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers de musique"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers ODF"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers « ODF »"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers Office2007"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers PDF"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers « PDF »"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Extracteur Nepomuk pour les fichiers texte"
+msgstr "Extracteur de fichiers Nepomuk pour les fichiers de texte"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Extracteur Mobi Nepomuk"
+msgstr "Extracteur Mobi de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Extracteur Odf Nepomuk"
+msgstr "Extracteur Odf pour Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Extracteur Office Nepomuk"
+msgstr "Extracteur Office pour Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Extracteur Office2007 Nepomuk"
+msgstr "Extracteur Nepomuk pour Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Extracteur de texte brut Nepomuk"
+msgstr "Extracteur de texte en clair de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Extracteur Poppler Nepomuk"
+msgstr "Extracteur « Poppler » de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,27 +1620,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Configuration de serveur Nepomuk"
+msgstr "Configuration du serveur Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Service Nepomuk"
+msgstr "Service de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Version de service Nepomuk 2"
+msgstr "Version 2 du service de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Service Nepomuk qui indexe les fichiers sur le bureau"
+msgstr "Service de Nepomuk indexant des fichiers sur le bureau"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Extracteur TagLib Nepomuk"
+msgstr "Extracteur « TagLib » de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -1641,7 +1660,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau mandataire"
+msgstr "Configuration du serveur mandataire de réseau"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Name(networkstatus.desktop)"
@@ -1651,17 +1670,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Surveillance réseau"
+msgstr "Surveillance du réseau"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Agencement du journal d'actualité"
+msgstr "Disposition du journal d'actualité"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Messagerie GroupWise Novell"
+msgstr "Messagerie « GroupWise Novell »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1671,12 +1690,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "Clé de recherche OpenPGP"
+msgstr "Recherche de clés « OpenPGP »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "Recherche PHP"
+msgstr "Recherche sur PHP"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1696,17 +1715,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Performances"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
msgid "Phonon GStreamer backend"
-msgstr "Système de gestion GStreamer pour Phonon "
+msgstr "Moteur GStreamer pour Phonon "
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Thème d'émoticones Pidgin"
+msgstr "Thème d'émoticônes pour Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
@@ -1716,7 +1735,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "Plasma d'actions contenantes"
+msgstr "Actions de conteneur de Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
@@ -1736,17 +1755,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Container d'applet Plasma et système de peinture du fond"
+msgstr "Conteneur d'applets Plasma et affichage d'arrière-plan"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Définition de structure du paquetage Plasma"
+msgstr "Définition de la structure des paquets Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Applet de script Plasma"
+msgstr "Applet de fenêtre contextuel pour langage de scripts Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,17 +1780,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Papier-peint Plasma"
+msgstr "Fond d'écran Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Module pour les éléments du menu contextuel KIO"
+msgstr "Module externe pour le menu contextuel des éléments de fichiers KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Module pour le menu contextuel de Konqueror"
+msgstr "Module externe pour le menu contextuel de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
@@ -1786,22 +1805,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plug-in de classement des activités sur base de l'utilisation"
+msgstr ""
+"Module externe pour classer les activités en fonction de leur utilisation"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plug-in de stockage et de notation des événements dans Sqlite"
+msgstr ""
+"Module externe de mémorisation et de classement des évènements dans Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Plug-in de synchronisation de données avec Nepomuk"
+msgstr "Module externe de synchronisation de données avec Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Modules"
+msgstr "Modules externes"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,38 +1836,59 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Permet d'accéder à des entrées de calendrier, chaque élément étant stocké dans un fichier unique, dans un répertoire donné"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Fournit un accès à des entrées d'agenda, chaque élément étant enregistré "
+"dans un fichier unique, dans le dossier indiqué"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Donne accès aux contacts stockés dans des fichiers distants à l'aide de l'infrastructure réseau KIO de KDE. Prend en charge les fichiers vCard standard et d'autres formats en fonction des plug-ins disponibles."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Fournit un accès aux contacts enregistrés dans des fichiers distants en "
+"utilisant le mécanisme réseau KIO de KDE. Le format « vCard » et d'autres "
+"formats sont pris en charge selon les modules externes disponibles."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Donne accès aux contacts stockés dans un seul fichier local. Prend en charge les fichiers vCard standard et d'autres formats en fonction des plug-ins disponibles."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Fournit un accès aux contacts enregistrés dans un unique fichier local. Le "
+"format « vCard » et d'autres formats sont pris en charge selon les modules "
+"externes disponibles."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Permet d'accéder aux contacts stockés dans un annuaire LDAP"
+msgstr "Fournit un accès aux contacts enregistrés dans un annuaire LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Donne accès aux contacts d'un dossier spécifique, chacun étant stocké dans un seul fichier. Prend en charge les fichiers vCard standard et d'autres formats en fonction des plug-ins disponibles."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Fournit un accès aux contacts dont chacun est enregistré dans un fichier, "
+"dans le dossier indiqué. Le format « vCard » et d'autres formats sont pris "
+"en charge selon les modules externes disponibles."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Fournit les notifications de modification pour les dossiers réseaux"
+msgstr "Fournit les notifications de modification pour les dossiers du réseau"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Fournit des données à une applet Share-Like-Connect"
+msgstr "Fournit des données à l'applet « Share-Like-Connect »"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,17 +1908,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Module externe QImageIOHandler"
+msgstr "Module externe « QImageIOHandler »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Base de données QRZ.com callsign"
+msgstr "Base de données de QRZ.com « callsign »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Documentation Qt4"
+msgstr "Documentation de Qt4"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
@@ -1886,17 +1928,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Configuration rapide d'un nouvel écran"
+msgstr "Configuration rapide d'un nouvel affichage"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Find"
+msgstr "Recherche de paquets RPM"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Observateur de documents récents"
+msgstr "Observateur des documents récents"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1906,7 +1948,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "Notificateur de changement d'URL distante"
+msgstr "Avertisseur de changement d'URL distante"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Name(device_automounter.desktop)"
@@ -1921,7 +1963,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Archive d'application Ruby"
+msgstr "Archive d'applications Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1956,12 +1998,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Gestion des écrans"
+msgstr "Gestion d'écrans"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Extension en langage de script pour Plasma"
+msgstr "Extension du langage de script pour Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1971,12 +2013,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filtre de mots-clefs de recherche"
+msgstr "Filtre de mots clés de recherche"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Découverte de service"
+msgstr "Découverte de services"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2001,7 +2043,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Paramètres de l'infrastructure multimédia Phonom"
+msgstr "Configuration de l'ensemble multimédia Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2016,7 +2058,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
msgid "Sidebar"
-msgstr "Barre latérale"
+msgstr "Panneau latéral"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Name(skypeprotocol.desktop)"
@@ -2036,7 +2078,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Client correcteur orthographique Sonnet"
+msgstr "Client du correcteur orthographique « Sonnet »"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2046,32 +2088,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/sourceforge.desktop
msgctxt "Name(sourceforge.desktop)"
msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
+msgstr "Sourceforge"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Vérificateur orthographique"
+msgstr "Correcteur orthographique"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Feeder Sqlite"
+msgstr "Connecteur pour Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Interface dorsale Storage pour KConfig"
+msgstr "Module de stockage pour KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
msgid "Stores network cookies"
-msgstr "Enregistre les cookies réseaux"
+msgstr "Enregistre les cookies réseau"
#: /usr/share/kde4/services/kded/favicons.desktop
msgctxt "Comment(favicons.desktop)"
msgid "Stores website icons"
-msgstr "Stocke les icônes des sites Internet"
+msgstr "Enregistre les icônes des sites Internet"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
@@ -2096,17 +2138,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Étiquettes Technorati"
+msgstr "Balises « Technorati »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Moteur de recherche Telephonebook"
+msgstr "Moteur de recherche « Telephonebook »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Moteur de recherche Teletekst"
+msgstr "Moteur de recherche « Teletekst »"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Comment(kpasswdserver.desktop)"
@@ -2121,47 +2163,51 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Service de synthèse vocale munie d'une interface D-Bus"
+msgstr "Service de synthèse vocale avec une interface D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Le service de stockage de données Core Nepomuk"
+msgstr "Le service central de stockage de données de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Le centre de documentation de KDE"
+msgstr "Le centre d'aide de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Le service de surveillance de fichiers Nepomuk pour surveiller les modifications de fichiers"
+msgstr ""
+"Le service de surveillance de fichiers de Nepomuk pour contrôler les "
+"modifications de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Le module de gestion des activités"
+msgstr "Le moteur de gestion d'activités"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "Le module de fichiers KDE par défaut fournit la fenêtre d'ouverture de fichiers standard"
+msgstr ""
+"Le module de fichiers KDE par défaut fournissant la boîte de dialogue "
+"standard d'ouverture de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres Dolphin généraux."
+msgstr "Ce service permet de configurer les paramètres généraux de Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Ce service permet de configurer la navigation Dolphin."
+msgstr "Ce service permet de configurer la navigation avec Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage Dolphin."
+msgstr "Ce service permet de configurer les modes d'affichage de Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
@@ -2171,17 +2217,21 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Gestionnaire d'aperçu des images"
+msgstr "Gestionnaire d'aperçu"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuseau horaire"
+msgstr "Zone horaire"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux applications qui utilisent le réseau."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Surveille l'état des interfaces réseau et fournit des notifications aux "
+"applications utilisant le réseau."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2201,7 +2251,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (Firefox 2.0 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
@@ -2226,82 +2276,82 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Identité du navigateur (Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot / 2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Identité du navigateur (IE 4.01 sous Windows 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 sous Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Identité du navigateur (IE 5.0 sous Mac PPC)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 sous Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Identité du navigateur (IE 5.5 sous Windows 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 sous Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Identité du navigateur (IE 6.0 sous Windows XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 sous Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (IE 6.0 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 sous Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Identité du navigateur (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (Navigator 3.01 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (Netscape 3.01 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Identité du navigateur (Navigator 4.7 sous Windows 95)"
+msgstr "UADescription (Netscape 4.7 sous Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (Navigator 4.76 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (Netscape 4.76 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Identité du navigateur (Netscape 7.1 sous Windows XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (Netscape 7.1 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Identité du navigateur (Opera 4.03 sous Windows NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 sous Windows NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (Opera 8.5 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "Identité du navigateur (Opera 9.00 sous le système actuel)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.00 sous le système actuel)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
@@ -2311,12 +2361,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "Identité du navigateur (Safari 2.0 sous MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 sous MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 sous iPhone)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 sur iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
@@ -2336,22 +2386,26 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Identité du navigateur (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire Urban"
+msgstr "Dictionnaire « Urban »"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB)"
+msgstr ""
+"Configuration des systèmes de fichiers Windows (SMB) pour que vous y "
+"naviguiez"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Informations sur l'utilisateur, comme le mot de passe, le nom, et l'adresse électronique"
+msgstr ""
+"Informations sur l'utilisateur comme le mot de passe, le nom et l'adresse "
+"électronique"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
@@ -2361,7 +2415,8 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Module externe pour le contrôle de version applicable aux vues de fichiers"
+msgstr ""
+"Module externe pour le contrôle de version applicable aux vues de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
@@ -2376,7 +2431,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Outil de changement de bureau virtuel"
+msgstr "Commutateur de bureaux virtuels"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,17 +2441,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Serveur de gestion de comptes"
+msgstr "Serveur de portefeuilles"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Serveur de gestion de comptes"
+msgstr "Serveur de portefeuilles"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Archives Internet"
+msgstr "Archives Web"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
@@ -2410,8 +2465,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Lorsque vous changez d'activité, ouvre le dernier bureau virtuel utilisé avec cette activité."
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Lors d'un changement d'activité, cette fonction ouvre le dernier bureau "
+"virtuel utilisé par cette activité"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,7 +2480,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - L'encyclopédie libre"
+msgstr "Wikipédia - L'encyclopédie libre"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
@@ -2446,37 +2505,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "Traduction sur WordReference.com : Anglais en Français"
+msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais vers français"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "Traduction sur WordReference.com : Anglais en Italien"
+msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais vers italien"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "Traduction sur WordReference.com : Anglais en Espagnol"
+msgstr "Traduction sur WordReference.com : anglais vers espagnol"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "Traduction sur WordReference.com : Français en Anglais"
+msgstr "Traduction sur WordReference.com : français vers anglais"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "Traduction sur WordReference.com : Italien en Anglais"
+msgstr "Traduction sur WordReference.com : italien vers anglais"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "Traduction sur WordReference.com : Espagnol en Anglais"
+msgstr "Traduction sur WordReference.com : espagnol vers anglais"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Thème d'émoticones XMPP"
+msgstr "Thèmes d'émoticônes « XMPP »"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2496,7 +2555,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_image.desktop
msgctxt "Name(yahoo_image.desktop)"
msgid "Yahoo Images"
-msgstr "Images Yahoo"
+msgstr "Images « Yahoo »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_local.desktop
msgctxt "Name(yahoo_local.desktop)"
@@ -2511,17 +2570,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
msgid "Yahoo Shopping"
-msgstr "Yahoo Shopping"
+msgstr "Boutique « Yahoo »"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_video.desktop
msgctxt "Name(yahoo_video.desktop)"
msgid "Yahoo Video"
-msgstr "Vidéo Yahoo"
+msgstr "Vidéos « Yahoo »"
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Comportement de Konqueror en tant que gestionnaire de fichiers"
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer ici le comportement de Konqueror en tant que "
+"gestionnaire de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,17 +2592,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "Traduction dict.cc : Anglais en Allemand"
+msgstr "Traduction dict.cc : anglais vers allemand"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "Traduction dict.cc : Allemand en Anglais"
+msgstr "Traduction dict.cc : allemand vers anglais"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
msgid "filemodule"
-msgstr "filemodule"
+msgstr "module de fichiers"
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Name(kuiserver.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-kde.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) Sous-routines"
+msgstr "(3) Sous-programmes"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Un souffle d'air frais"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Méthode rapide pour modifier les paramètres KHTML"
+msgstr "Un moyen rapide pour modifier les paramètres de KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -76,42 +76,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Permet de modifier l'agent utilisateur détecté"
+msgstr "Permet à l'agent utilisateur détecté d'être modifié"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Plug-in de sérialisation Akonadi pour SocialFeedItem"
+msgstr "Un module externe de sérialisation Akonadi pour « SocialFeedItem »"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Méthode rapide permettant de générer une galerie d'images HTML"
+msgstr "Un moyen simple pour générer une galerie d'images HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Manuels d'application"
+msgstr "Manuels des applications"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Tableau de bord d'application"
+msgstr "Tableau de bord des applications"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Rafraîchissement automatique"
+msgstr "Rafraîchir automatiquement"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Module d'auto-rafraîchissement"
+msgstr "Module externe de rafraîchissement automatique"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Lien de base vers un fichier ou répertoire…"
+msgstr "Lien standard vers un fichier ou un dossier..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,17 +126,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organisateur et éditeur de signets"
+msgstr "Éditeur et organisateur de signets"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barre de signets"
+msgstr "Barre d'outils pour les signets"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Signets"
+msgstr "Signets avec scripts"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Naviguer dans les pages d'information"
+msgstr "Naviguer dans les pages d'informations"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Graveur de CD-ROM..."
+msgstr "Graveur de CD..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
@@ -166,12 +166,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Appareil photo"
+msgstr "Appareil photo..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Changer le mot de passe"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,23 +180,26 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Configuration de Compiz (créer le script 'compiz-kde-launcher' pour le lancer)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz personnalisé (utilisez un script d'enrobage « compiz-kde-launcher » "
+"pour le lancer)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Modules du centre de configuration"
+msgstr "Modules du Centre de configuration"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Crée des archives de sites Internet"
+msgstr "Crée des archives de sites Web"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Visualiseur d'arborescence DOM"
+msgstr "Afficheur d'arborescence « DOM »"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
@@ -206,12 +209,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtre du répertoire"
+msgstr "Filtre de dossiers"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Affiche une icône dans la barre d'état lorsque la page en possède."
+msgstr "Affiche une icône dans la barre d'état quand la page contient un flux"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -221,7 +224,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Relations de documents"
+msgstr "Relations entre documents"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,7 +254,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "Client de messagerie électronique"
+msgstr "Client de courrier électronique"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,32 +264,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Active l'utilisation des signets"
+msgstr "Active l'utilisation de signets avec scripts"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Donnez le nom du fichier HTML :"
+msgstr "Saisir le nom du fichier HTML :"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Donnez le nom du dossier :"
+msgstr "Saisir le nom du dossier :"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Nouveau lien vers une URL :"
+msgstr "Nouveau lien vers un emplacement (URL) :"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Entrez le chemin d'accès du fichier ou du répertoire :"
+msgstr "Saisissez l'emplacement du fichier ou du dossier :"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Donnez le nom du fichier de texte :"
+msgstr "Saisir le nom du fichier texte :"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -311,17 +314,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers - Mode superutilisateur"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers (mode superutilisateur)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrer la vue du dossier avec un attribut"
+msgstr "Filtre d'affichage des dossiers en utilisant un filtre d'attribut"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Rechercher des fichiers/dossiers"
+msgstr "Recherche de fichiers / dossiers"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -346,7 +349,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Format"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
@@ -365,18 +368,31 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquelles vous pouvez ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer ici votre gestionnaire de fichiers par défaut. Les "
+"entrées du menu K et toutes les applications KDE avec lesquelles vous pouvez "
+"ouvrir des dossiers, utiliseront ce gestionnaire de fichiers."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Vous pouvez configurer ici votre navigateur Web par défaut. Toutes les applications KDE dans lesquelles vous pouvez cliquer sur un lien hypertexte doivent accepter ce réglage."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer ici votre navigateur Web par défaut. Toutes les "
+"applications KDE dans lesquelles vous pouvez cliquer sur un lien hypertexte "
+"sont censées accepter ce réglage."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner ici le gestionnaire de fenêtres à utiliser pour votre session KDE."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici le gestionnaire de fenêtres que vous souhaitez "
+"utiliser dans votre session KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,17 +402,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Module Barre latérale d'historique"
+msgstr "Module de panneau latéral pour l'historique"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+msgstr "Dossier personnel"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Dossier privé"
+msgstr "Dossier personnel"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -411,7 +427,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Destiné à être utilisé comme tableau de bord d'application par défaut"
+msgstr "Attendu comme tableau de bord par défaut des applications"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +452,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Principes de base de KDE"
+msgstr "Fondamentaux de KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -456,12 +472,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Réglages KHTML"
+msgstr "Paramètres de KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Modules KInfoCenter"
+msgstr "Modules du centre d'informations"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -481,7 +497,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "Modules d'entrées / sorties"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -516,7 +532,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Traduction de la page en cours à l'aide de Google"
+msgstr "Traduction de la langue de la page actuelle à l'aide de Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -526,7 +542,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Lien vers une URL..."
+msgstr "Lien vers un emplacement (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,12 +562,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Sauvegarde de Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Nettoyeur de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,7 +592,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Assistant dossier réseau"
+msgstr "Assistant de dossier réseau"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
@@ -586,7 +602,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nouveau graveur de CD-ROM"
+msgstr "Nouveau graveur de CD"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
@@ -651,17 +667,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
msgid "Places"
-msgstr "Lieux"
+msgstr "Emplacements"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Module Barre latérale des lieux"
+msgstr "Module de panneau latéral pour les emplacements"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Manuel Plasma"
+msgstr "Manuel de Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,7 +687,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Fournit une zone de texte pour un accès simplifié aux moteurs de recherche comme Google."
+msgstr ""
+"Fournit une boîte de texte pour un accès simplifié aux moteurs de recherche "
+"comme Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -686,7 +704,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "ScrollKeeper"
+msgstr "Scrollkeeper"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
@@ -696,22 +714,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Module de lignes de commande"
+msgstr "Module externe de ligne de commandes"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Module de lignes de commande pour Konqueror"
+msgstr "Module externe de lignes de commande pour Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Afficher les éléments HTML qui peuvent être bloqués"
+msgstr "Afficher tous les éléments HTML pouvant être bloqués"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Sérialiseur SocialFeedItem"
+msgstr "Sérialiseur « SocialFeedItem »"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -730,18 +748,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre des individus et des groupes."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"La messagerie instantanée permet un dialogue bidirectionnel entre individus "
+"et groupes."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Le service d'édition de texte fournit des applications comportant un afficheur de texte et un éditeur. Les applications KDE qui fournissent des fonctions d'édition de texte doivent utiliser ce service."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Le service d'édition de texte fournit des applications avec un afficheur de "
+"texte et un éditeur. Les applications KDE fournissant des fonctions "
+"d'édition de texte devraient utiliser ce service."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Thème fait en style Oxygen"
+msgstr "Thème réalisé dans le style Oxygen"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
@@ -750,38 +777,54 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les trier de multiples façons."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Voici la liste des URL que vous avez récemment visitées. Vous pouvez les "
+"trier de multiples façons."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Il s'agit de la liste des lieux."
+msgstr "Ceci est la liste des emplacements."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement"
+msgstr "Voici la liste de vos signets pour un accès plus rapide"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Voici la liste de vos signets, afin que vous y accédiez plus rapidement"
+msgstr "Voici la liste de vos signets pour un accès plus rapide"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Ce dossier est à la racine de votre arborescence"
+msgstr "Ce dossier est à la racine de votre système de fichiers"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Ce service vous permet de configurer votre client de messagerie électronique par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client de messagerie électronique doivent accepter ce réglage."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Ce service vous permet de configurer votre client de courrier électronique "
+"par défaut. Toutes les applications KDE qui ont besoin d'accéder à un client "
+"de courrier électronique doivent accepter ce réglage."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de terminal doivent accepter ce réglage."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Ce service vous permet de configurer votre émulateur de terminal par défaut. "
+"Toutes les applications KDE qui appellent une application d'émulation de "
+"terminal doivent accepter ce réglage."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -796,17 +839,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Changeur d'identité du navigateur"
+msgstr "Modificateur d'agent utilisateur"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Affichage de l'arborescence DOM de la page actuelle"
+msgstr "Affiche l'arborescence « DOM » de la page actuelle"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Archiveur Internet"
+msgstr "Archiveur Web"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -821,7 +864,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Module de barre de navigation sur le Web"
+msgstr "Module de panneau latéral pour la navigation Web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -831,7 +874,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Validateur de sites Internet"
+msgstr "Validateurs de sites web"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
@@ -846,7 +889,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
msgid "bindings for Python, Java and Perl "
-msgstr "liaisons pour Python, Java et Perl "
+msgstr "Liaisons pour Python, Java et Perl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Name(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-mimelnk.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-mimelnk.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-mimelnk.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Feuille de calcul Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Feuille de calcul Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Modèle de feuille de calcul Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Modèle de feuille de calcul Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Présentation Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Présentation Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Modèle de présentation Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Modèle de présentation Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Document Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Document Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Modèle de document Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Modèle de document Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-screensavers.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-screensavers.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-screensavers.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Modifier les propriétés de l'écran de veille"
+msgstr "Modifier les propriétés de l'économiseur d'écran"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Écran de veille"
+msgstr "Économiseur d'écran"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
msgid "Add, Edit, Delete Users or User Groups"
-msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs"
+msgstr ""
+"Ajouter, modifier ou supprimer des utilisateurs ou des groupes d'utilisateurs"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "Name(add-on-creator.desktop)"
@@ -81,7 +82,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
-msgstr "Changer les paramètres dans les fichiers de configuration /etc/sysconfig"
+msgstr ""
+"Changer les paramètres dans les fichiers de configuration /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
@@ -90,8 +92,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Choisissez les dépôts pour l'installation de paquetages logiciels (CD, réseau, etc.), ajoutez les dépôts communautaires"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Choisissez les dépôts pour l'installation de paquetages logiciels (CD, "
+"réseau, etc.), ajoutez les dépôts communautaires"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -501,7 +507,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Ce module installe le pilote d'un constructeur spécifique ne faisant pas partie de la distribution SuSE."
+msgstr ""
+"Ce module installe le pilote d'un constructeur spécifique ne faisant pas "
+"partie de la distribution SuSE."
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +529,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Installer ou supprimer des paquetages logiciels et gérer les dépôts de logiciels"
+msgstr ""
+"Installer ou supprimer des paquetages logiciels et gérer les dépôts de "
+"logiciels"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +671,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Partitionnement du disque dur (incluant RAID, LVM, systèmes de fichiers cryptés)"
+msgstr ""
+"Partitionnement du disque dur (incluant RAID, LVM, systèmes de fichiers "
+"cryptés)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +843,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Mettre à jour votre système avec les nouveaux paquetages issus de FACTORY (outil pour expert)"
+msgstr ""
+"Mettre à jour votre système avec les nouveaux paquetages issus de FACTORY "
+"(outil pour expert)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Mettre à jour votre système avec les nouveaux paquetages issus de FACTORY (outil pour expert)"
+msgstr ""
+"Mettre à jour votre système avec les nouveaux paquetages issus de FACTORY "
+"(outil pour expert)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files.fr.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/update-desktop-files.fr.po 2016-04-28 11:09:33 UTC (rev 95774)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -36,22 +36,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qcad.desktop
msgctxt "Comment(qcad.desktop)"
msgid "2D CAD system "
-msgstr "Système CAO 2D "
+msgstr "Un logiciel de CAO 2D pour Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Comment(trophy.desktop)"
msgid "2D car racing action game "
-msgstr "Jeu d'action – Course de voitures 2D "
+msgstr "Jeu de course de voitures en 2D. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Comment(3d_chess.desktop)"
msgid "3 dimensional chess "
-msgstr "Jeu d'échecs 3D "
+msgstr "Jeu d'échec en 3 dimensions. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gltron.desktop
msgctxt "Comment(gltron.desktop)"
msgid "3D Game like Tron "
-msgstr "Jeu 3D de type Tron "
+msgstr "Jeu 3D qui évoque le film Tron. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbl.desktop
msgctxt "Comment(xbl.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tuxracer.desktop
msgctxt "Comment(tuxracer.desktop)"
msgid "3D Tux Downhill racing game "
-msgstr "Jeu de course Tux Downhill 3D "
+msgstr "Jeu en 3D. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Comment(AlephOne.desktop)"
msgid "3D first-person shooter game "
-msgstr "Jeu de tir à la première personne 3D "
+msgstr "Jeu de tir 3D - version OpenGL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Name(3d_chess.desktop)"
@@ -81,22 +81,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jserv.desktop
msgctxt "Comment(jserv.desktop)"
msgid "A 100% pure Java servlet engine for Apache "
-msgstr "Moteur de servlet 100 % Java pour Apache "
+msgstr "Un module Servlet pour Apache, 100% pur JAVA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmgrace.desktop
msgctxt "Comment(xmgrace.desktop)"
msgid "A 2D-plot-program for Visualisation of Scientific Data "
-msgstr "Programme des tracé 3D pour la visualisation de données scientifiques "
+msgstr "Outil de traçage 2D pour évaluation de données scientifiques "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz "
-msgstr "Script de serveur graphique qui utilise tcldot depuis graphviz "
+msgstr "Un serveur de script CGI graph utilisant tcldot de graphviz. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
msgid "A Common-Lisp interpreter"
-msgstr "Interpréteur Common Lisp"
+msgstr "Un interpréteur Common-Lisp "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell-nl.desktop
msgctxt "Comment(aspell-nl.desktop)"
@@ -106,52 +106,52 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libghttp.desktop
msgctxt "Comment(libghttp.desktop)"
msgid "A GNOME library for HTTP access "
-msgstr "Bibliothèque GNOME pour l'accès HTTP "
+msgstr "Une librairie GNOME pour un accès plus facile à HTTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gabber.desktop
msgctxt "Comment(gabber.desktop)"
msgid "A Gnome Jabber Client "
-msgstr "Client Jabber Gnome "
+msgstr "Client Jabber pour Gnome "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/hugs98.desktop
msgctxt "Comment(hugs98.desktop)"
msgid "A Haskell interpreter "
-msgstr "Interpréteur Haskell "
+msgstr "Un interpréteur Haskell "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wampes.desktop
msgctxt "Comment(wampes.desktop)"
msgid "A NET/NOS port to various flavors of Unix "
-msgstr "Port NET/NOS pour différentes variantes de Unix "
+msgstr "wampes - Port Unix de NET/NOS de KA9Q "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libnids.desktop
msgctxt "Comment(libnids.desktop)"
msgid "A Network Intrusion Detection System library "
-msgstr "Bibliothèque du système de détection d'intrusions sur le réseau "
+msgstr "Librairie pour le système de détection d'intrusion "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/slrn.desktop
msgctxt "Comment(slrn.desktop)"
msgid "A News Reader "
-msgstr "Lecteur de nouvelles "
+msgstr "Lecteur de news "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Comment(mpich-doc.desktop)"
msgid "A Portable Implementation of MPI "
-msgstr "Implémentation portable de MPI "
+msgstr "mpich, une implémentation portable de MPI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/joe.desktop
msgctxt "Comment(joe.desktop)"
msgid "A Text Editor "
-msgstr "Éditeur de texte "
+msgstr "Éditeur de texte Joe "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pybliographer.desktop
msgctxt "Comment(pybliographer.desktop)"
msgid "A Tool for Bibliographic Databases "
-msgstr "Outil pour bases de données bibliographiques "
+msgstr "Pybliographer pour bases de données bibliographiques "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lnxzip.desktop
msgctxt "Comment(lnxzip.desktop)"
msgid "A WinZip(tm) clone and RPM builder for GNOME "
-msgstr "Clone WinZip(tm) et générateur RPM pour GNOME "
+msgstr "Un clone de Winzip pour gnome "
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -161,17 +161,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
msgid "A base library for the PHP language "
-msgstr "Bibliothèque de base pour le langage PHP "
+msgstr "Une bibliothèque pour PHP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ncftp.desktop
msgctxt "Comment(ncftp.desktop)"
msgid "A comfortable ftp program "
-msgstr "Programme FTP pratique "
+msgstr "Programme ftp confortable "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
msgctxt "Comment(dia.desktop)"
msgid "A diagram creation program "
-msgstr "Programme de création de diagrammes "
+msgstr "Outil pour le traçage de diagrammes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hp-officeJet.desktop
msgctxt "Comment(hp-officeJet.desktop)"
@@ -181,12 +181,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postfix.desktop
msgctxt "Comment(postfix.desktop)"
msgid "A fast, secure and flexible mailer "
-msgstr "Solution de messagerie souple, rapide et sécurisée "
+msgstr "Un programme de messagerie rapide, sûr et flexible "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/lesstif.desktop
msgctxt "Comment(lesstif.desktop)"
msgid "A free replacement for OSF/Motif(R) "
-msgstr "Remplacement gratuit pour OSF/Motif(R) "
+msgstr "Un substitut libre d'OSF/Motif®. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/namazu.desktop
msgctxt "Comment(namazu.desktop)"
@@ -196,82 +196,85 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/craft.desktop
msgctxt "Comment(craft.desktop)"
msgid "A game - the vicious vikings "
-msgstr "Jeu : The Vicious Vikings "
+msgstr "Craft - Les méchants Vikings "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
msgid "A general-purpose chemical data storage repository "
-msgstr "Espace de stockage de données chimiques polyvalent "
+msgstr "Outil de stockage de données chimiques. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
msgid "A graphical audio file editor "
-msgstr "Éditeur de fichiers audio graphique "
+msgstr "Editeur de fichiers audio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gd.desktop
msgctxt "Comment(gd.desktop)"
msgid "A graphics library "
-msgstr "Bibliothèque de graphiques "
+msgstr "Un module d'interface pour la bibliothèque libgd "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gentoo.desktop
msgctxt "Comment(gentoo.desktop)"
msgid "A gtk based filemanager "
-msgstr "Gestionnaire de fichiers basé sur GTK "
+msgstr "gentoo - Gestionnaire de fichiers gtk "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libsndfile.desktop
msgctxt "Comment(libsndfile.desktop)"
msgid "A library to handle various audio file formats "
-msgstr "Bibliothèque destinée à la gestion de différents formats de fichier audio "
+msgstr "Une librairie pour prendre en charge différents fichiers audios "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfce.desktop
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
msgid "A lightweight desktop environment "
-msgstr "Environnement de bureau léger "
+msgstr "XFCE est un environnement de travail pour X-Window "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmovie.desktop
msgctxt "Comment(xmovie.desktop)"
msgid "A movie player for QuickTime and MPEG-2 movies "
-msgstr "Lecteur vidéo pour les séquences QuickTime et MPEG-2 "
+msgstr "Un lecteur QuickTime et MPEG-2 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Comment(Guppi.desktop)"
msgid "A plottool for data under GNOME "
-msgstr "Outil de tracé pour les données sous GNOME "
+msgstr "diagrammes statistiques sous GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Émulateur portable de plusieurs consoles de jeu vidéo 8 bits commercialisées par SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Émulateur portable de plusieurs consoles de jeu vidéo 8 bits commercialisées "
+"par SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
msgid "A portable interface for writing games "
-msgstr "Interface portable pour l'écriture de jeux "
+msgstr "ClanLib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rtsynth.desktop
msgctxt "Comment(rtsynth.desktop)"
msgid "A real-time softsynth with MIDI input "
-msgstr "Synthé logiciel en temps réel avec entrée MIDI "
+msgstr "Un synthé en temps réel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Outil de sécurité qui fournit une solution d'authentification pour les applications "
+msgstr "PAM (Pluggable Authentication Modules) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
msgid "A set of expect scripts "
-msgstr "Ensemble de scripts Expect "
+msgstr "DejaGNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnotepad+.desktop
msgctxt "Comment(gnotepad+.desktop)"
msgid "A small and handy GNOME Texteditor "
-msgstr "Éditeur de texte GNOME compact et pratique "
+msgstr "éditeur de texte facile à manier "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/esound.desktop
msgctxt "Comment(esound.desktop)"
msgid "A sounddaemon for Enlightenment and GNOME "
-msgstr "Daemon son pour Enlightenment et GNOME "
+msgstr "Esound, le sound daemon pour Enlightenment et eMusic "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell.desktop
msgctxt "Comment(aspell.desktop)"
@@ -281,27 +284,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lynx.desktop
msgctxt "Comment(lynx.desktop)"
msgid "A text-based WWW browser "
-msgstr "Navigateur Web en mode texte "
+msgstr "Navigateur html en mode texte "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wget.desktop
msgctxt "Comment(wget.desktop)"
msgid "A tool for mirroring FTP and HTTP servers "
-msgstr "Outil pour la mise en miroir de serveurs FTP et HTTP "
+msgstr "Programm C pour la mise en miroir de serveurs HTTP et FTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wterm.desktop
msgctxt "Comment(wterm.desktop)"
msgid "A transparent terminal emulator for wmaker "
-msgstr "Émulateur de terminal transparent pour wmaker "
+msgstr "Terminal transparent pour wmaker "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Serveur de base de données SQL mulithread et multiutilisateur "
+msgstr "Un système de bases de données SQL multiutilisateur, multi-thread "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "A user interface builder for GTK+ and GNOME "
-msgstr "Outil de création d'interface utilisateur pour GTK+ et GNOME "
+msgstr "Glade - Un constructeur d'interfaces pour GTK+ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/figurine.desktop
msgctxt "Comment(figurine.desktop)"
@@ -311,17 +314,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/elvis.desktop
msgctxt "Comment(elvis.desktop)"
msgid "A vi-clone "
-msgstr "Clone vi "
+msgstr "Un clone de vi du nom d'elvis "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgb.desktop
msgctxt "Comment(vgb.desktop)"
msgid "A virtual Gameboy. This is real "
-msgstr "Game Boy virtuel. Pour de vrai ! "
+msgstr "Un Gameboy virtuel tout à fait réel. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vnc.desktop
msgctxt "Comment(vnc.desktop)"
msgid "A virtual X-Server "
-msgstr "Serveur X virtuel "
+msgstr "Un serveur X virtuel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/terminatorX.desktop
msgctxt "Comment(terminatorX.desktop)"
@@ -331,7 +334,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docen.desktop
msgctxt "Comment(ada12docen.desktop)"
msgid "ADABAS D english documentation "
-msgstr "Documentation ADABAS D en anglais "
+msgstr "Documentation en anglais concernant ADABAS D "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/alsa-docs.desktop
msgctxt "Comment(alsa-docs.desktop)"
@@ -341,27 +344,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-postfix.desktop
msgctxt "Comment(amavis-postfix.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr "AMaViS – Outil de détection de virus de messagerie dans Perl "
+msgstr "AMaViS - A Mail Virus Scanner "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-sendmail.desktop
msgctxt "Comment(amavis-sendmail.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr "AMaViS – Outil de détection de virus de messagerie dans Perl "
+msgstr "AMaViS - A Mail Virus Scanner "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aim.desktop
msgctxt "Comment(aim.desktop)"
msgid "AOL Instant Messenger "
-msgstr "Messagerie instantanée AOL "
+msgstr "Messagerie Instantanée AOL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/apcupsd.desktop
msgctxt "Comment(apcupsd.desktop)"
msgid "APC UPS Daemon (powerful daemon for APC UPS'es) "
-msgstr "Daemon pour onduleur APC (puissant daemon pour les onduleurs APC) "
+msgstr "APC UPS Daemon (Puissant démon pour les onduleurs APC) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aprsd.desktop
msgctxt "Comment(aprsd.desktop)"
msgid "APRS Internet server program "
-msgstr "Programme de serveur Internet APRS "
+msgstr "Programme serveur Internet APRS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Name(ARCserve.desktop)"
@@ -371,7 +374,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/enscript.desktop
msgctxt "Comment(enscript.desktop)"
msgid "ASCII to PostScript(tm) converter "
-msgstr "Convertisseur ASCII vers PostScript(tm) "
+msgstr "Convertisseur de fichiers ASCII vers PostScript(tm) "
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-dbus-bus.desktop
msgctxt "Name(at-spi-dbus-bus.desktop)"
@@ -391,7 +394,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sybase.desktop
msgctxt "Comment(sybase.desktop)"
msgid "Adaptive Server Enterprise "
-msgstr "Adaptive Server Enterprise "
+msgstr "Sybase Adaptive Server Enterprise "
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
@@ -406,7 +409,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/addrbo.desktop
msgctxt "Comment(addrbo.desktop)"
msgid "Address book "
-msgstr "Carnet d'adresses"
+msgstr "Carnet d'adresses "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -426,12 +429,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/powershell.desktop
msgctxt "Comment(powershell.desktop)"
msgid "Advanced Terminal Emulator for GNOME "
-msgstr "Émulateur de terminal avancé pour GNOME "
+msgstr "Emulation avancée d'un terminal pour GNOME"
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghani afghan"
+msgstr "Afghani afghan"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
@@ -456,7 +459,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Afrique du Nord"
+msgstr "Afrique du nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
@@ -466,7 +469,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Afrique de l'ouest"
+msgstr "Afrique de l'Ouest"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -481,7 +484,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "Agent permettant d'accéder aux cartes son à partir du module son YaST2 "
+msgstr ""
+"Agent permettant d'accéder aux cartes son à partir du module son YaST2 "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -511,12 +515,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
msgid "All about LaTeX "
-msgstr "Tout sur LaTeX "
+msgstr "Tout ce qui concerne LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/allegro-devel.desktop
msgctxt "Comment(allegro-devel.desktop)"
msgid "Allegro development package "
-msgstr "Paquetage de développement Allegro "
+msgstr "Environnement de développement Allegro. "
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
@@ -526,7 +530,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Amérique du Nord"
+msgstr "Amérique du nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
@@ -546,57 +550,57 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/abuse.desktop
msgctxt "Comment(abuse.desktop)"
msgid "An Arcade Game"
-msgstr "Jeu d'arcade"
+msgstr "Jeu d'arcade "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.desktop
msgctxt "Comment(abiword.desktop)"
msgid "An Editor "
-msgstr "Éditeur "
+msgstr "éditeur "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.es.desktop
msgctxt "Comment(abiword.es.desktop)"
msgid "An Editor "
-msgstr "Éditeur "
+msgstr "éditeur "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sylpheed.desktop
msgctxt "Comment(sylpheed.desktop)"
msgid "An Email client similar to Eudora on Windows "
-msgstr "Client de messagerie semblable à Eudora sous Windows "
+msgstr "Un client Email similaire à Eudora sous windows. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnomeicu.desktop
msgctxt "Comment(gnomeicu.desktop)"
msgid "An ICQ clone for the GNOME desktop "
-msgstr "Clone ICQ pour le bureau GNOME "
+msgstr "Un programme ICQ pour GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-imapd.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-imapd.desktop)"
msgid "An IMAP/POP Mailserver "
-msgstr "Serveur de messagerie IMAP/POP "
+msgstr "Un serveur de messagerie IMAP/POP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xchat.desktop
msgctxt "Comment(xchat.desktop)"
msgid "An IRC client "
-msgstr "Client IRC "
+msgstr "Un client IRC "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Comment(spectcl.desktop)"
msgid "An Interface builder for Tcl/Tk and Java "
-msgstr "Outil de création d'interface pour Tcl/Tk et Java "
+msgstr "SpecTcl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/armagetron.desktop
msgctxt "Comment(armagetron.desktop)"
msgid "An OpenGL game similar to the film 'Tron' "
-msgstr "Jeu OpenGL semblable au film 'Tron' "
+msgstr "Jeu en OpenGL basé sur le film \"Tron\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xsane.desktop
msgctxt "Comment(xsane.desktop)"
msgid "An X Frontend for SANE "
-msgstr "Interface x pour SANE "
+msgstr "Frontal X pour SANE (Scanner Access Now Easy) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iglooftp.desktop
msgctxt "Comment(iglooftp.desktop)"
msgid "An X11 FTP Client "
-msgstr "Client FTP X11 "
+msgstr "Client IglooFTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xalan-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xalan-c-doc.desktop)"
@@ -606,22 +610,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sslwrap.desktop
msgctxt "Comment(sslwrap.desktop)"
msgid "An encrypting inetd service "
-msgstr "Service inetd de chiffrement "
+msgstr "sslwrap "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/photocd.desktop
msgctxt "Comment(photocd.desktop)"
msgid "An image converter "
-msgstr "Convertisseur d'images "
+msgstr "Conversion d'images PhotoCD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pspell.desktop
msgctxt "Comment(pspell.desktop)"
msgid "An interface for spellcheckers "
-msgstr "Interface pour les correcteurs d'orthographe "
+msgstr "Une interface pour la correction orthoraphique "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tkdesk.desktop
msgctxt "Comment(tkdesk.desktop)"
msgid "An ultra comfortable graphical file/desktop manager "
-msgstr "Gestionnaire de bureau/fichier graphique très convivial "
+msgstr "TkDesk - gestionnaire graphique de fichiers et de bureau "
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -661,7 +665,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua-et-Barbuda"
+msgstr "Antigua et Barbuda"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,27 +690,27 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Outil d'exploration de données d'applications"
+msgstr "Collecteur de données d'applications"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
msgid "Applications dedicated to FPAC X25 node "
-msgstr "Applications destinées au noeud X25 FPAC "
+msgstr "Utilitaires pour le protocole ROSE "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-eng.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-eng.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (English language support) "
-msgstr "Version de démonstration d'Applixware Office (prise en charge de la langue anglaise) "
+msgstr "Applixware Office demo version (Support pour la langue anglaise) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-frn.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-frn.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (French language support) "
-msgstr "Version de démonstration d'Applixware Office (prise en charge de la langue française) "
+msgstr "Applixware Office demo version (Support pour le Français) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-grm.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-grm.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (German language support) "
-msgstr "Version de démonstration d'Applixware Office (prise en charge de la langue allemande) "
+msgstr "Applixware Office demo version (Support pour la langue allemande) "
#: /usr/share/locale/l10n/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -731,7 +735,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Dram arménien"
+msgstr "Dram arménienne"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +745,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Florin arubain"
+msgstr "Florin d'Aruba"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -766,7 +770,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
msgid "Audio Mixer for Linux "
-msgstr "Mélangeur audio pour Linux "
+msgstr "smix - Mixer audio "
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -796,7 +800,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
msgid "Automated C/C++/Java documentation generator "
-msgstr "Générateur de documentation C/C++/Java automatisé "
+msgstr "Création automatique de doc pour programmes C/C++ et Java "
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -811,17 +815,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat azerbaïdjanais"
+msgstr "Manat d'Azerbaïdjan"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Manat azerbaïdjanais"
+msgstr "Manat d'Azerbaïdjan"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Azur"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
@@ -851,7 +855,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar de Bahreïn"
+msgstr "Dinar bahreïni"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -861,7 +865,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka bangladais"
+msgstr "Taka bangladeshi"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -871,7 +875,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Dollar de la Barbade"
+msgstr "Dollar de Barbade"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
@@ -921,12 +925,16 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
msgid "Berkeley DB database library "
-msgstr "Bibliothèque de base de données Berkeley DB "
+msgstr "Base de données BSD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "BIND (Berkeley Internet Name Domain) est une mise en oeuvre des protocoles DNS (Domain Name System)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"BIND (Berkeley Internet Name Domain) est une mise en oeuvre des protocoles "
+"DNS (Domain Name System)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +954,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Ngultrum bhoutanais"
+msgstr "Ngultrum bouthanais"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -971,12 +979,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Mvdol bolivien"
+msgstr "Mydol bolivien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
msgid "Bomberman clone for GNOME "
-msgstr "Clone Bomberman pour GNOME "
+msgstr "Clone de Bomberman pour Gnome "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/kylix.desktop
msgctxt "Comment(kylix.desktop)"
@@ -1016,7 +1024,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Real brésilien"
+msgstr "Réal brésilien"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
@@ -1026,7 +1034,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
msgid "Broadcast 2000 is a video editing system "
-msgstr "Broadcast 2000 est un système de montage vidéo "
+msgstr "Broadcast - Système d'acquisition et de montage vidéo "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)"
@@ -1041,7 +1049,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
@@ -1061,7 +1069,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lev bulgare A/99"
+msgstr "Lev A/99 bulgare"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1086,37 +1094,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wxGTK.desktop
msgctxt "Comment(wxGTK.desktop)"
msgid "C++ framework for cross-platform development "
-msgstr "Infrastructure C++ pour le développement multi plate-forme "
+msgstr "Framework C++ pour développement sur plates-formes croisées. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnomemm.desktop
msgctxt "Comment(gnomemm.desktop)"
msgid "C++ libraries for GNOME "
-msgstr "Bibliothèques C++ pour GNOME "
+msgstr "Librairies C++ pour Gnome "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.de.desktop
msgctxt "Comment(koncd.de.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "Outil de gravure de CD "
+msgstr "Outil pour gravure de CD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.desktop
msgctxt "Comment(koncd.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "Outil de gravure de CD "
+msgstr "Outil pour gravure de CD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/workman.desktop
msgctxt "Comment(workman.desktop)"
msgid "CD player based on OpenLook "
-msgstr "Lecteur CD basé sur OpenLook "
+msgstr "Lecteur de CD basé sur OpenLook "
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "Franc CFP"
+msgstr "Franc pacifique"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
msgid "CGM Draw - library for generating CGM files "
-msgstr "CGM Draw – Bibliothèque pour la génération de fichiers CGM "
+msgstr "CGM Draw - Bibliothéque pour la création de fichiers CGM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tcos20stdlib.desktop
msgctxt "Comment(tcos20stdlib.desktop)"
@@ -1161,12 +1169,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cap Vert"
+msgstr "Cap-Vert"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo du Cap-Vert"
+msgstr "Escudo cap-verdien"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1186,27 +1194,27 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Ciel de Castilla"
+msgstr "Ciel castillan"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Îles Caïmans"
+msgstr "Îles Caïman"
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dollar des Îles Caïmans"
+msgstr "Dollar des Îles Caïman"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Franc CFA de République centrafricaine"
+msgstr "Franc CFA centrafricain"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "République centrafricaine"
+msgstr "République Centrafricaine"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
@@ -1231,7 +1239,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Unidad de Fomento chilien"
+msgstr "Unité de promotion chilienne"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1256,17 +1264,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
msgid "Class Library for Numbers (C++) "
-msgstr "Bibliothèque de classe pour les nombres (C++) "
+msgstr "classes de nombres (C++)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/lbreakout.desktop
msgctxt "Comment(lbreakout.desktop)"
msgid "Classical breakout game "
-msgstr "Jeu de casse-briques classique "
+msgstr "jeu classique de conquête "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cmclient.desktop
msgctxt "Comment(cmclient.desktop)"
msgid "Client of Helpdesksystem Callmanager "
-msgstr "Client du gestionnaire d'appels du système de service d'assistance "
+msgstr "Client du système \"Help Desk\" Callmanager "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crack-attack.desktop
msgctxt "Comment(crack-attack.desktop)"
@@ -1281,7 +1289,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
+msgstr "Îles Cocos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,17 +1309,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Unidad de Valor Real colombien"
+msgstr "Unité de valeur réelle colombienne"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Outils de ligne de commande pour la gestion des bases de données Berkeley DB "
+msgstr "Outils en ligne de commande pour base de données Berkeley DB. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
msgid "Commodore 8-bit Emulator (C64/C128/VIC20/PET) "
-msgstr "Émulateur Commodore 8 bits (C64/C128/VIC20/PET) "
+msgstr "Émulateurs d'ordinateurs 8 bits de Commodore (C64/C128/VIC20/PET) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -1346,12 +1354,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hawkeye.desktop
msgctxt "Comment(hawkeye.desktop)"
msgid "Complete Internet/Intranet server suite "
-msgstr "Suite serveur Internet/Intranet complète "
+msgstr "Suite complète de serveurs Internet/Intranet "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aimdecs.desktop
msgctxt "Comment(aimdecs.desktop)"
msgid "CompuServe Instant Messenger "
-msgstr "Messagerie instantanée CompuServe "
+msgstr "Compuserve Instant Messenger "
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "GenericName(general.desktop)"
@@ -1361,7 +1369,8 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "GenericName(software.desktop)"
msgid "Configure Package Selection and Software Settings"
-msgstr "Configurer les paramètres de la sélection de paquetages et des logiciels"
+msgstr ""
+"Configurer les paramètres de la sélection de paquetages et des logiciels"
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "GenericName(partitioning.desktop)"
@@ -1386,7 +1395,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, République démocratique du"
+msgstr "République Démocratique du Congo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1396,12 +1405,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
msgid "Console napster client "
-msgstr "Client napster de console "
+msgstr "Client Napster "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fte.desktop
msgctxt "Comment(fte.desktop)"
msgid "Console- and X-based editor "
-msgstr "Éditeur basé sur Console et sur X "
+msgstr "Console avec éditeur basé sur X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/contact.desktop
msgctxt "Name(contact.desktop)"
@@ -1416,17 +1425,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Convertir les archives de messages au format de boîte aux lettres en pages HTML "
+msgstr "Conversion de boîtes aux lettres en pages HTML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
msgid "Convert websites for reading on a Palm "
-msgstr "Convertir les sites Web pour les lire sur un dispositif Palm "
+msgstr "Converti des sites web "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Conversion entre les carrés Maidenhead et les valeurs de latitude/longitude"
+msgstr "Outil de conversion des longitudes/latitudes géographiques."
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1436,12 +1445,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
msgid "Cool Web interface to Majordomo v1.9x "
-msgstr "Interface Web conviviale pour Majordomo v1.9x "
+msgstr "Interface Web pour Majordomo v1.9x "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/horde.desktop
msgctxt "Comment(horde.desktop)"
msgid "Core pieces to run Horde web applications "
-msgstr "Éléments essentiels pour exécuter des applications Web Horde "
+msgstr "Horde - Paquetage de base pour applications de horde.org "
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1451,7 +1460,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Colon du Costa Rica"
+msgstr "Colon costaricain"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1516,7 +1525,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Comment(Source-Navigator.desktop)"
msgid "Cygnus Source-Navigator"
-msgstr "Navigateur de sources Cygnus"
+msgstr "Cygnus Source Navigator "
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
@@ -1531,7 +1540,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
msgid "Cyrus SASL API implementation "
-msgstr "Implémentation de l'API SASL Cyrus "
+msgstr "Cyrus SASL "
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
@@ -1541,7 +1550,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
+msgstr "République tchèque"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -1571,17 +1580,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD "
-msgstr "Feuilles de style DSSSL pour la définition DocBook "
+msgstr "Feuilles de style DSSSL pour la DocBook DTD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openjade.desktop
msgctxt "Comment(openjade.desktop)"
msgid "DSSSL engine "
-msgstr "Moteur DSSSL "
+msgstr "DSSSL-Engine "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jade_dsl.desktop
msgctxt "Comment(jade_dsl.desktop)"
msgid "DSSSL-Engine for SGML documents "
-msgstr "Moteur DSSSL pour les documents SGML "
+msgstr "DSSSL- Outil pour la mise en page de documents SGML "
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
@@ -1591,17 +1600,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
msgid "Database FrontBase - Bronze Version "
-msgstr "Base de données FrontBase – Version Bronze "
+msgstr "Base de données FrontBase "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/deb.desktop
msgctxt "Comment(deb.desktop)"
msgid "Debian packages dpkg, dpkg-dev and debhelper "
-msgstr "Paquetages dpkg, dpkg-dev et debhelper Debian "
+msgstr "Outil de gestion de paquetages Debian "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ddd.desktop
msgctxt "Comment(ddd.desktop)"
msgid "Debugger with graphical user interface "
-msgstr "Débogueur avec interface utilisateur graphique "
+msgstr "Debogeur avec interface graphique "
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -1631,37 +1640,38 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Fichiers d'en-tête/bibliothèques de développement pour la bibliothèque de bases de données Berkeley "
+msgstr "Librairies pour base de données Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
msgid "Development package for YaST2 user interfaces "
-msgstr "Paquetage de développement pour les interfaces utilisateur YaST2 "
+msgstr "YaST2 - Bibliothèque pour interfaces utilisateurs "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libao-devel.desktop
msgctxt "Comment(libao-devel.desktop)"
msgid "Development package for libao "
-msgstr "Paquetage de développement pour libao "
+msgstr "Package de développement pour libao "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libogg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libogg-devel.desktop)"
msgid "Development package for libogg"
-msgstr "Paquetage de développement pour libogg"
+msgstr "Package de développement pour libogg "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libvorbis-devel.desktop
msgctxt "Comment(libvorbis-devel.desktop)"
msgid "Development package for libvorbis "
-msgstr "Paquetage de développement pour libvorbis "
+msgstr "Paquets de développement pour libvobis-devel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fftw.desktop
msgctxt "Comment(fftw.desktop)"
msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library "
-msgstr "Bibliothèque de sous-routines C DFT (Discrete Fourier Transform) "
+msgstr ""
+"FFTW - Bibliothèque de sous-programmes C pour transformation de Fourier "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
msgid "Display control "
-msgstr "Contrôle d'affichage "
+msgstr "Slang - Contrôle d'affichage "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine-devel.desktop
msgctxt "Comment(gridengine-devel.desktop)"
@@ -1676,7 +1686,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dsh.desktop
msgctxt "Comment(dsh.desktop)"
msgid "Distributes commands among the nodes of a cluster "
-msgstr "Répartit les commandes entre les noeuds d'une grappe "
+msgstr "Distribue les commandes sur les noeuds d'un cluster "
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1691,7 +1701,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
msgid "DocBook DTD 3.x "
-msgstr "DTD DocBook 3.x "
+msgstr "DocBook DTD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2latex.desktop
msgctxt "Comment(db2latex.desktop)"
@@ -1701,7 +1711,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Documentation et mini-guide pratique pour daemon NTP (Network Time Protocol) "
+msgstr "Documentation et Mini-HOWTO pour le démon Network-Time-Protocol "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1721,12 +1731,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/l2hhtml.desktop
msgctxt "Comment(l2hhtml.desktop)"
msgid "Documentation for the l2h package "
-msgstr "Documentation pour le paquetage l2h "
+msgstr "Documentation relative au paquetage l2h "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fbbdoc.desktop
msgctxt "Comment(fbbdoc.desktop)"
msgid "Documentation of F6FBB packet radio mailbox "
-msgstr "Documentation de la boîte aux lettres du réseau packet radio F6FBB "
+msgstr "Documentation sur la boîte à lettre F6FBB Packet Radio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -1746,7 +1756,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "République Dominicaine"
+msgstr "République dominicaine"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/mime-dummy-handler.desktop
msgctxt "Name(mime-dummy-handler.desktop)"
@@ -1786,7 +1796,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
+msgstr "Salvador"
#: /usr/share/wallpapers/Elarun/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -1796,7 +1806,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ee.desktop
msgctxt "Comment(ee.desktop)"
msgid "Electric Eyes - a generic image viewer "
-msgstr "Electric Eyes : Visionneuse d'images générique "
+msgstr "Electric Eyes - un visualiseur d'images "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
@@ -1806,12 +1816,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/eperl.desktop
msgctxt "Comment(eperl.desktop)"
msgid "Embedded Perl 5 Language "
-msgstr "Langage Perl 5 embarqué "
+msgstr "ePerl -- Langage Embedded Perl 5 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_perl.desktop
msgctxt "Comment(mod_perl.desktop)"
msgid "Embedded Perl for Apache "
-msgstr "Langage Perl embarqué pour Apache "
+msgstr "Interpréteur Perl integré dans Apache "
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
@@ -1826,7 +1836,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Erythrée"
+msgstr "Érythrée"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
@@ -1866,12 +1876,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Europe de l'Est"
+msgstr "Europe de l'est"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Europe du Nord"
+msgstr "Europe du nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
@@ -1906,7 +1916,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glademm.desktop
msgctxt "Comment(glademm.desktop)"
msgid "Extension to Glade to use Gtk-- "
-msgstr "Extension de Glade pour utiliser Gtk-- "
+msgstr "Glademm -- Extension de Glade pour sources Gtk-- (C++) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-docs.de.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-docs.de.desktop)"
@@ -1921,22 +1931,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fas-devel.desktop
msgctxt "Comment(fas-devel.desktop)"
msgid "FAS development "
-msgstr "Développement FAS "
+msgstr "fichiers de développement FAS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xfig.desktop
msgctxt "Comment(xfig.desktop)"
msgid "Facility for Interactive Generation of figures under X11 "
-msgstr "Facility for Interactive Generation of figures under X11 "
+msgstr "Programme de dessin "
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
+msgstr "Îles Falkland (Malouines)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Livre des Falkland"
+msgstr "Livre des Îles Falkland"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,12 +1956,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Récupérer des flux RSS/ATOM"
+msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Parcourir les flux RSS/ATOM"
+msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1961,7 +1971,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dollar des Fidji"
+msgstr "Dollar de Fidji"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1976,7 +1986,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Explorateur de données du système de fichiers"
+msgstr "Collecteur de données du système de fichiers"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -1986,7 +1996,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Comment(CommonC++-devel.desktop)"
msgid "Files for developing CommonC++ applications "
-msgstr "Fichiers de développement d'applications CommonC++ "
+msgstr "fichiers de développement d'applications CommonC++ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/z88.de.desktop
msgctxt "Comment(z88.de.desktop)"
@@ -2011,7 +2021,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
msgid "Firewall and IP-accounting administration "
-msgstr "Administration du pare-feu et de la comptaibilisation IP "
+msgstr "Programme pour la gestion des pare-feu et des comptes IP (noyau 2.2) "
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
@@ -2026,7 +2036,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
+msgstr "Fleurs"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -2036,17 +2046,17 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Champ de vol"
+msgstr "Champs volants"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Brume sur le lac"
+msgstr "Brouillard sur le lac ouest"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
msgid "Forms Library development package "
-msgstr "Paquetage de développement de la bibliothèque de formulaires "
+msgstr "Paquetage de développement XForms "
#: /usr/share/locale/l10n/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2056,7 +2066,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Toolkit d'interface utilisateur C++ gratuit pour X, OpenGL et WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr "Toolkit d'interfaces C++ GUI pour X,OpenGL,Windows(95,98,NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2111,17 +2121,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
msgid "Front-end to CVS "
-msgstr "Interface avec CVS "
+msgstr "Frontal pour CVS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nedit.desktop
msgctxt "Comment(nedit.desktop)"
msgid "Full featured plain text \"Nirvana Editor\" "
-msgstr "Éditeur de texte en clair complet \"Nirvana\" "
+msgstr "Un éditeur de texte Nirvana offrant de nombreuses possibilités "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnuplot.desktop
msgctxt "Comment(gnuplot.desktop)"
msgid "Function plotting utility "
-msgstr "Utilitaire de traçage de fonction "
+msgstr "GNUplot "
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -2131,7 +2141,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Classique"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -2141,7 +2151,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "GNOME Editor "
-msgstr "Éditeur GNOME "
+msgstr "éditeur pour GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gmc.desktop
msgctxt "Comment(gmc.desktop)"
@@ -2181,12 +2191,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gxsnmp.desktop
msgctxt "Comment(gxsnmp.desktop)"
msgid "GNOME SNMP Manager "
-msgstr "Gestionnaire SNMP GNOME "
+msgstr "Gestionnaire SNMP de GNOME "
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon des paramètres GNOME"
+msgstr "Service des paramètres GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2196,7 +2206,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bug-buddy.desktop
msgctxt "Comment(bug-buddy.desktop)"
msgid "GNOME bug reporting utility "
-msgstr "Utilitaire de création de rapports de bogues GNOME "
+msgstr "Rapport d'erreurs GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/control-center.desktop
msgctxt "Comment(control-center.desktop)"
@@ -2216,7 +2226,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gsmssend.desktop
msgctxt "Comment(gsmssend.desktop)"
msgid "GNOME user interface for SMS Send "
-msgstr "Interface utilisateur GNOME pour l'envoi de SMS "
+msgstr "Interface utilisateur GNOME pour SMS send "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
@@ -2231,17 +2241,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/git.desktop
msgctxt "Comment(git.desktop)"
msgid "GNU Interactive Tools "
-msgstr "Outils interactifs GNU "
+msgstr "Outils interactifs de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/psdktutr.desktop
msgctxt "Comment(psdktutr.desktop)"
msgid "GNU Pilot SDK tutorial "
-msgstr "Didacticiel de kit SDK GNU Pilot "
+msgstr "Tutoriel pour le pilote SDK de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gpg.desktop
msgctxt "Comment(gpg.desktop)"
msgid "GNU Privacy Guard, en/decrypts and signs data "
-msgstr "GNU Privacy Guard : chiffrement/déchiffrement et signature de données "
+msgstr "GNU Privacy Guard - Logiciel d'encodage et de décodage "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gsl.desktop
msgctxt "Comment(gsl.desktop)"
@@ -2261,7 +2271,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
msgid "GUI Library "
-msgstr "Bibliothèque IUG "
+msgstr "Une bibliothèque graphique "
#: /usr/share/locale/l10n/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2281,12 +2291,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
msgid "Gambit Scheme System "
-msgstr "Système de schémas Gambit "
+msgstr "Système Scheme Gambit "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gdk-pixbuf-devel.desktop
msgctxt "Comment(gdk-pixbuf-devel.desktop)"
msgid "GdkPixBuf - Development Environment "
-msgstr "GdkPixBuf – Environnement de développement "
+msgstr "GdkPixBuf - Environnement de développement "
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
@@ -2296,7 +2306,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gperf.desktop
msgctxt "Comment(gperf.desktop)"
msgid "Generation of perfect hash-functions (compiler-tool)"
-msgstr "Génération de fonctions de hachage parfaites (outil de compilation)"
+msgstr "Génération de fonctions parfaites de hashing (outil de compilation)"
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2316,7 +2326,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
msgid "German documentation of ADABAS D "
-msgstr "Documentation d'ADABAS D en allemand "
+msgstr "Documentation en allemand concernant ADABAS D "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gdict.desktop
msgctxt "Comment(gdict.desktop)"
@@ -2366,22 +2376,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gdm.desktop
msgctxt "Comment(gdm.desktop)"
msgid "Gnome Display Manager "
-msgstr "Gestionnaire d'affichage Gnome "
+msgstr "Gestionnaire d'affichage de GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "Interface RPM Gnome "
+msgstr "GnoRPM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.es.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.es.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "Interface RPM Gnome "
+msgstr "GnoRPM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gtulpas.desktop
msgctxt "Comment(gtulpas.desktop)"
msgid "Gnome Tulpas pool game "
-msgstr "Jeu de billard Gnome Tulpas "
+msgstr "GNOME Tulpas Poolbillard "
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
@@ -2391,17 +2401,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
msgid "Graphical Resource Organizer Kit "
-msgstr "Kit Organiseur de ressources graphiques "
+msgstr "Gestion graphique de bases de données et construction d'interfaces "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crossfire.desktop
msgctxt "Comment(crossfire.desktop)"
msgid "Graphical multi-player arcade game for X11 "
-msgstr "Jeu d'arcade multijoueur graphique pour X.11 "
+msgstr "Jeu d'arcade graphique pour plusieurs joueurs sous X11 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/graphviz.desktop
msgctxt "Comment(graphviz.desktop)"
msgid "Graphs visualization tools "
-msgstr "Outils de visualisation de graphiques "
+msgstr "Outils de visualisation de Graphiques "
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2491,7 +2501,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinée Bissau"
+msgstr "Guinée-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
@@ -2511,12 +2521,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+msgstr "Guyane"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Dollar du Guyana"
+msgstr "Dollar guyanien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2541,12 +2551,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.en.desktop
msgctxt "Name(howto.en.desktop)"
msgid "HOWTOs english"
-msgstr "GUIDES PRATIQUES en anglais"
+msgstr "HOWTO en anglais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.de.desktop
msgctxt "Name(howto.de.desktop)"
msgid "HOWTOs german"
-msgstr "GUIDES PRATIQUES en allemand"
+msgstr "HOWTOs en allemand"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.es.desktop
msgctxt "Name(howto.es.desktop)"
@@ -2561,7 +2571,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-html.desktop
msgctxt "Comment(glibc-html.desktop)"
msgid "HTML documentation for the GNU C library "
-msgstr "Documentation HTML pour la bibliothèque C GNU "
+msgstr "Documentation HTML pour la GNU C Library "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen-doc.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen-doc.desktop)"
@@ -2581,7 +2591,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3mir.desktop
msgctxt "Comment(w3mir.desktop)"
msgid "HTTP copying and mirroring tool "
-msgstr "Outil de mise en miroir et de copie HTML "
+msgstr "Un programme pour la mise en miroir de sites WWW "
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2600,8 +2610,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax est une application Qt/X11 destinée à l'envoi et la réception de fax sur des systèmes radioamateurs. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax peut transmettre et recevoir des facsimilés par des moyen "
+"radioamateurs. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2616,7 +2630,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hwinfo-devel.desktop
msgctxt "Comment(hwinfo-devel.desktop)"
msgid "Hardware detection library "
-msgstr "Bibliothèque de détection de matériel "
+msgstr "Bibiliothèque pour la reconnaissance du matériel "
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
@@ -2636,7 +2650,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Hexeditor for GNOME "
-msgstr "Éditeur Hex pour GNOME "
+msgstr "Editeur hexadécimal pour GNOME "
#: /usr/share/wallpapers/Hillside.jpg.desktop
msgctxt "Name(Hillside.jpg.desktop)"
@@ -2656,12 +2670,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Dollar de Hong Kong"
+msgstr "Dollar de Hong-Kong"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hong-Kong SAR (Chine)"
+msgstr "Hong-Kong RAS (Chine)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2681,7 +2695,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-IO-stringy.desktop
msgctxt "Comment(perl-IO-stringy.desktop)"
msgid "I/O on in-core objects like strings and arrays "
-msgstr "E/S sur des objets dans le core tels que des chaînes et des tableaux "
+msgstr "E/S sur objets in-core tels que chaînes et tableaux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/jfsutils.desktop
msgctxt "Comment(jfsutils.desktop)"
@@ -2696,12 +2710,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dx-doc.desktop
msgctxt "Comment(dx-doc.desktop)"
msgid "IBM Open Visualization Data Explorer (documentation) "
-msgstr "IBM Open Visualization Data Explorer (documentation) "
+msgstr "IBM Open Visualization Data Explorer (Documentation) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM Runtime Environment pour Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Environnement d'exécution pour Linux, Java 2 Technology Edition, Version "
+"1.3.0 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,7 +2743,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "IBM® Developer Kit pour Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr "Kit de développement IBMÆ pour LinuxÆ, Java[tm] 2 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2736,17 +2753,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptables.desktop
msgctxt "Comment(iptables.desktop)"
msgid "IP Packet Filter Administration "
-msgstr "Administration du filtre de paquets IP "
+msgstr "Gestion de filtres de paquets IP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeswan.desktop
msgctxt "Comment(freeswan.desktop)"
msgid "IPsec implementation which allows building VPNs "
-msgstr "Implémentation IPsec permettant de créer des réseaux VPN "
+msgstr "Implémentation IPsec: permet la création de réseaux virtuels privés "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/i4l.desktop
msgctxt "Comment(i4l.desktop)"
msgid "ISDN for Linux "
-msgstr "RNIS pour Linux "
+msgstr "ISDN pour Linux "
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Name(icewm.desktop)"
@@ -2766,7 +2783,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
msgid "Image / film viewer and convertor "
-msgstr "Convertisseur et visionneuse de films/images "
+msgstr "Affichage d'image et visualisation de films. "
#: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop
msgctxt "Name(deploy_image.desktop)"
@@ -2781,7 +2798,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/imlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(imlib-devel.desktop)"
msgid "Imlib development environment "
-msgstr "Environnement de développement Imlib "
+msgstr "Environnement de développement pour imlib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccaudio-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccaudio-devel.desktop)"
@@ -2811,7 +2828,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rupiah indonésienne"
+msgstr "Roupie indonésienne"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2836,22 +2853,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/drgeo.desktop
msgctxt "Comment(drgeo.desktop)"
msgid "Interactive geometry program "
-msgstr "Programme de géométrie interactive "
+msgstr "Programme de géométrie interactif "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/xf.desktop
msgctxt "Comment(xf.desktop)"
msgid "Interface builder for TCL/TK "
-msgstr "Générateur d'interface pour TCL/TK "
+msgstr "Constructeur d'interfaces pour TCL/TK "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-GD.desktop
msgctxt "Comment(perl-GD.desktop)"
msgid "Interface to Thomas Boutell's gd library "
-msgstr "Interface avec la bibliothèque gd de Thomas Boutell "
+msgstr "Un module d'interface pour la bibliothèque libperl-GD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-mysql.desktop
msgctxt "Comment(python-mysql.desktop)"
msgid "Interface to the popular MySQL database server for Python"
-msgstr "Interface avec le serveur de base de données populaire MySQL pour Python"
+msgstr ""
+"Interface avec le serveur de base de données populaire MySQL pour Python"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu.desktop
msgctxt "Comment(icu.desktop)"
@@ -2866,27 +2884,31 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (development files) "
-msgstr "Composants internationaux pour Unicode (fichiers de développement) "
+msgstr "International Components for Unicode (fichiers de développement) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-doc.desktop
msgctxt "Comment(libicu-doc.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (html documentation) "
-msgstr "Composants internationaux pour Unicode (documentation HTML) "
+msgstr "International Components for Unicode (documentation html) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu17.desktop
msgctxt "Comment(libicu17.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (libraries) "
-msgstr "Composants internationaux pour Unicode (bibliothèques) "
+msgstr "International Components for Unicode (librairies) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Composants internationaux pour Unicode (sources des données dans \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"International Components for Unicode (sources pour les données en \"icu-"
+"locales\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Composants internationaux pour Unicode (sources des données dans ICU) "
+msgstr ""
+"International Components for Unicode (sources pour les données en ICU) "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2901,7 +2923,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Irak"
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
@@ -2926,7 +2948,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dicts.desktop
msgctxt "Comment(dicts.desktop)"
msgid "Ispell dictionary files "
-msgstr "Fichiers de dictionnaire Ispell "
+msgstr "Dictionnaires ispell "
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2971,7 +2993,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Dollar jamaïcain"
+msgstr "Dollar jamaïquain"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,12 +3003,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Méthode de saisie X japonaise. Claviers Romaji-Kana, JIS Kana et NICOLA."
+msgstr "Méthode d'implémentation X japonaise "
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yen japonais"
+msgstr "Yen japonnais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,8 +3022,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Outil de recherche dans un dictionnaire japonais/anglais avec fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Dictionnaire Japonais/Anglais contenant un système de reconnaissance "
+"d'écriture "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3011,7 +3036,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java.desktop
msgctxt "Comment(java.desktop)"
msgid "Java Developers Kit "
-msgstr "Kit pour développeurs Java "
+msgstr "Kit de développement Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/failsafe-mgr.desktop
msgctxt "Comment(failsafe-mgr.desktop)"
@@ -3031,17 +3056,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java2.desktop
msgctxt "Comment(java2.desktop)"
msgid "Java(TM) 2 SDK, Standard Edition"
-msgstr "Java(TM) 2 SDK, Edition Standard"
+msgstr "Java(TM) 2 SDK, édition standard "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 pour Linux"
+msgstr "Authentication and Authorization Service V1.0 Java(TM) pour Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
msgid "Java(TM) Communications API for Linux(R), Version 2.01 "
-msgstr "Java(TM) Communications API pour Linux(R), Version 2.01 "
+msgstr "Interface de communication (API) Java(TM) pour Linux(R), Version 2.01 "
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3086,7 +3111,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Tenge kazakh"
+msgstr "Tengue kazakhe"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3101,7 +3126,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
msgid "Keyboard and font utilities "
-msgstr "Utilitaires de police et de clavier "
+msgstr "Tables de claviers, polices de consoles "
#: /usr/share/locale/l10n/ki/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,27 +3161,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Som kirghize"
+msgstr "Som kirghiz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
msgid "LPRng Print Spooler "
-msgstr "Spouleur d'impression LPRng "
+msgstr "LPRng - un spooler d'impression "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltxml.desktop
msgctxt "Comment(ltxml.desktop)"
msgid "LT XML: An integrated set of XML tools "
-msgstr "LT XML : ensemble intégré d'outils XML "
+msgstr "Un ensemble intégré d'outils XML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Comment(HLaTeX.desktop)"
msgid "LaTeX Korean support "
-msgstr "Prise en charge du coréen LaTex "
+msgstr "Support coréen pour LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltx2x.desktop
msgctxt "Comment(ltx2x.desktop)"
msgid "LaTeX-to-XML Converter "
-msgstr "Convertisseur LaTeX vers XML "
+msgstr "Un convertisseur Latex vers XML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
@@ -3171,7 +3196,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Kip laotien"
+msgstr "Kip lao"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,17 +3211,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lat letton"
+msgstr "Lats letton"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Lancer le partage de fichiers personnels s'il est activé"
+msgstr "Lance le partage de fichiers personnels s'il est activé"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Lancer le partage de fichiers personnels s'il est activé"
+msgstr "Lance le partage de fichiers personnels s'il est activé"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3216,12 +3241,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti du Lesotho"
+msgstr "Loti lesothan"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+msgstr "Libéria"
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
@@ -3241,17 +3266,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gnome-libs-devel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-libs-devel.desktop)"
msgid "Libraries, etc. to develop GNOME applications "
-msgstr "Bibliothèques et autres éléments pour le développement d'applications GNOME "
+msgstr "Bibliothèques etc. pour applications GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDLmm-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDLmm-devel.desktop)"
msgid "Libraries, includes and more to develop SDLmm applications"
-msgstr "Bibliothèques, fichiers include et autres éléments pour le développement d'applications SDLmm"
+msgstr ""
+"Bibliothèques, fichiers include et autres éléments pour le développement "
+"d'applications SDLmm"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pcre.desktop
msgctxt "Comment(pcre.desktop)"
msgid "Library for Perl-compatible regular expressions "
-msgstr "Bibliothèque pour les expressions régulières compatibles avec le langage Perl "
+msgstr "Expressions régulières compatibles Perl "
#: /usr/share/locale/l10n/ly/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3261,7 +3288,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar – Libye"
+msgstr "Dinar libyen"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3276,7 +3303,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/isdn2h323.desktop
msgctxt "Comment(isdn2h323.desktop)"
msgid "Linux H.323 - ISDN Gateway "
-msgstr "Linux H.323 – Passerelle RNIS "
+msgstr "H.323 Linux - Passerelle ISDN "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-install.desktop
msgctxt "Name(books-install.desktop)"
@@ -3316,7 +3343,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/multimon.desktop
msgctxt "Comment(multimon.desktop)"
msgid "Linux Radio Transmission Decoder "
-msgstr "Décodeur de transmissions radio Linux "
+msgstr ""
+"multimon - Logiciel de décodage pour mode de transfert digital pour UHF "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-sag.desktop
msgctxt "Name(books-sag.desktop)"
@@ -3341,7 +3369,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ppp_nt.desktop
msgctxt "Comment(ppp_nt.desktop)"
msgid "Linux connection to Windows NT "
-msgstr "Connexion Linux à Windows NT "
+msgstr "Linux avec PPP sur un serveur Windows NT "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtpcr.desktop
msgctxt "Comment(qtpcr.desktop)"
@@ -3381,7 +3409,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
msgid "MP3 Streaming Server "
-msgstr "Serveur de lecture MP3 en continu "
+msgstr "Serveur streaming MP3 "
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Name(mwm.desktop)"
@@ -3391,7 +3419,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot-mknbi.desktop
msgctxt "Comment(etherboot-mknbi.desktop)"
msgid "MaKe NetBoot Image for Linux "
-msgstr "Créer une image NetBoot pour Linux "
+msgstr "crée une image d'amorçage en réseau (NetBoot) pour Linux "
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
@@ -3401,7 +3429,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macao SAR (Chine)"
+msgstr "Macao RAS (Chine)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,17 +3439,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Denar de macédoine"
+msgstr "Denar macédonien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
msgid "Macro assembler AS"
-msgstr "Macro Assembleur AS"
+msgstr "Macro-assembleur AS"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.de.desktop
msgctxt "Comment(asl.de.desktop)"
msgid "Macro assembler AS "
-msgstr "Macro Assembleur AS "
+msgstr "Macro-assembleur AS "
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3431,7 +3459,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
msgid "Mail program "
-msgstr "Programme de messagerie "
+msgstr "Très Puissant Programme de messagerie "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.de.desktop
msgctxt "Name(MainActor.de.desktop)"
@@ -3466,7 +3494,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Kwacha du Malawi"
+msgstr "Kwacha malawien"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3514,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Rufiyaa des Maldives"
+msgstr "Roupie maldivienne"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3511,27 +3539,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
msgid "Manage notes within a hierarchical tree "
-msgstr "Gérer les notes dans une arborescence hiérarchique "
+msgstr "Gestion hiérarchique des notices "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/comanche.desktop
msgctxt "Comment(comanche.desktop)"
msgid "Management of the Apache web server "
-msgstr "Gestion du serveur Web Apache "
+msgstr "Outil de configuration graphique pour Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gkrellm.desktop
msgctxt "Comment(gkrellm.desktop)"
msgid "Manages multiple stacked monitors "
-msgstr "Gère plusieurs moniteurs empilés. "
+msgstr "Moniteur système "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Manpages"
-msgstr "Pages du manuel"
+msgstr "Pages de man"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tkman.desktop
msgctxt "Comment(tkman.desktop)"
msgid "Manual-browser for X "
-msgstr "Navigateur manuel pour X "
+msgstr "Naviguer dans les pages de man sous X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -3566,7 +3594,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Ouguiya de Mauritanie"
+msgstr "Ouguiya mauritanien"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3586,12 +3614,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Vie des média"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Magasin de base de données de métadonnées et gestionnaire de recherche"
+msgstr "Base de données de métadonnées et gestionnaire de recherche"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3629,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de Inversión mexicaine"
+msgstr "Unité d'inversion mexicaine"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,7 +3639,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronésie, états fédérés de"
+msgstr "États fédérés de Micronésie"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3621,7 +3649,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
msgid "Midi Music Editor "
-msgstr "Éditeur de musique MIDI "
+msgstr "Editeur de musique MIDI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jazz.desktop
msgctxt "Comment(jazz.desktop)"
@@ -3646,7 +3674,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmcal.desktop
msgctxt "Comment(libmcal.desktop)"
msgid "Modular Calendar Access Library "
-msgstr "Bibliothèque d'accès à l'agenda modulaire "
+msgstr "Bibliothèque calendaire modulaire "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-Lite.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-Lite.desktop)"
@@ -3666,12 +3694,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
msgid "Molecular Graphics Visualization tool "
-msgstr "Outils de visualisation de graphiques moléculaires "
+msgstr "Visualisation 3D de molécules "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rasmol.desktop
msgctxt "Comment(rasmol.desktop)"
msgid "Molecular Graphics Visualization tool "
-msgstr "Outils de visualisation de graphiques moléculaires "
+msgstr "Visualisation 3D de molécules "
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3691,7 +3719,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr "Monténégro"
+msgstr "Montenegro"
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3731,27 +3759,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
msgid "Multi Resolution Morphing with GUI "
-msgstr "Morphing multirésolution avec interface utilisateur graphique "
+msgstr "Programme de morphing avec interface graphique "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrt.desktop
msgctxt "Comment(mrt.desktop)"
msgid "Multi Threaded Routing Toolkit "
-msgstr "Toolkit de routage multithread "
+msgstr "Outils pour le routage multi-threaded "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mbedit.de.desktop
msgctxt "Comment(mbedit.de.desktop)"
msgid "Multi platform editor "
-msgstr "Éditeur multi plate-forme "
+msgstr "Éditeur multi-plates-formes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mbedit.desktop
msgctxt "Comment(mbedit.desktop)"
msgid "Multi platform editor "
-msgstr "Éditeur multi plate-forme "
+msgstr "Éditeur multi-plates-formes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/arabtex.desktop
msgctxt "Comment(arabtex.desktop)"
msgid "Multilingual Computer Typesetting "
-msgstr "Composition par ordinateur multilingue "
+msgstr "ArabTeX: Composition de textes multilingues "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xmame.desktop
msgctxt "Comment(xmame.desktop)"
@@ -3761,7 +3789,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecasound.desktop
msgctxt "Comment(ecasound.desktop)"
msgid "Multitrack audio processing tool "
-msgstr "Outil de traitement audio multipiste "
+msgstr "Outil de traitement audio multipistes "
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
@@ -3771,12 +3799,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Kyat du Myanmar"
+msgstr "Kyat birman"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+msgstr "Birmanie"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3806,17 +3834,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Nauruan"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
msgid "NeXTStep-like window manager "
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres de type NeXTStep "
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres similaire à NeXTStep "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ghostscript-library.desktop
msgctxt "Comment(ghostscript-library.desktop)"
msgid "Necessary files for running gs (Ghostscript)"
-msgstr "Fichiers nécessaires pour exécuter gs (Ghostscript)"
+msgstr "Fichiers nécessaires au démarrage de gs (GhostScript)"
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3831,12 +3859,12 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Serveur Nepomuk"
+msgstr "Serveur de Nepomuk"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
msgid "NetBeans IDE "
-msgstr "IDE NetBeans "
+msgstr "NetBeans - Copie d'évaluation "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/netsaint-www.desktop
msgctxt "Comment(netsaint-www.desktop)"
@@ -3861,12 +3889,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Florin des Pays-Bas"
+msgstr "Florin néerlandais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
msgid "Netwide Assembler (an x86 assembler)"
-msgstr "Assembleur Netwide (assembleur x86)"
+msgstr "Netwide Assembler (Assembleur x86) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Name(books-nag.desktop)"
@@ -3875,23 +3903,26 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Guide pour les administrateurs réseau, Seconde édition par Olaf Kirch et Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Guide pour les administrateurs réseau, Seconde édition par Olaf Kirch et "
+"Terry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nouvelle Calédonie"
+msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Nouveau dollar de Taïwan"
+msgstr "Nouveau dollar taïwanais"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Zealand"
-msgstr "Nouvelle Zélande"
+msgstr "Nouvelle-Zélande"
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
@@ -3901,7 +3932,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
msgid "New curses libraries "
-msgstr "Nouvelles bibliothèques curses "
+msgstr "Nouvelles bibliothèques Curses "
#: /usr/share/locale/l10n/ni/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,17 +3942,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Córdoba oro nicaraguayen"
+msgstr "Córdoba nicaraguayen d'or"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
msgid "Nice mindgame for GNOME "
-msgstr "Jeu de réflexion réussi pour GNOME "
+msgstr "Jeu de réflexion pour Gnome. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pysol.desktop
msgctxt "Comment(pysol.desktop)"
msgid "Nice solitaire game "
-msgstr "Agréable jeu de carte Solitaire "
+msgstr "Très beau jeu de solitaire "
#: /usr/share/locale/l10n/ne/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3936,7 +3967,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira nigérian"
+msgstr "Naira nigérian"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3946,7 +3977,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
+msgstr "Niué"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -3971,7 +4002,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Îles Marianne du nord"
+msgstr "Îles Mariannes du Nord"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +4012,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Couronne – Norvège"
+msgstr "Couronne norvégienne"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -3991,7 +4022,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "Gestionnaire de pilotes ODBC et pilotes pour PostgreSQL, MySQL, etc. "
+msgstr ""
+"Pilotes ODBC, et gestionnaire de pilotes ODBC pour PostgreSQL, MySQL, etc... "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4016,7 +4048,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "Rial d'Oman"
+msgstr "Rial omanais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4046,7 +4078,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openuniverse.desktop
msgctxt "Comment(openuniverse.desktop)"
msgid "OpenGL space simulator "
-msgstr "Simulateur d'espace OpenGL "
+msgstr "Simulateur openGL de l'espace "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openh323gk.desktop
msgctxt "Comment(openh323gk.desktop)"
@@ -4091,22 +4123,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pam_radius.desktop
msgctxt "Comment(pam_radius.desktop)"
msgid "PAM-module for user authentication against a radius server "
-msgstr "Module PAM pour l'authentification des utilisateurs auprès d'un serveur RADIUS "
+msgstr "Module PAM pour l'autentification sur un serveur radius "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-PDL.desktop
msgctxt "Comment(perl-PDL.desktop)"
msgid "PDL - perlDL module extension for perl "
-msgstr "PDL - Extension de module perlDL pour Perl "
+msgstr "PDL - perlDL, extension pour perl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pgp.de.desktop
msgctxt "Comment(pgp.de.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "Logiciel de chiffrement PGP "
+msgstr "Logiciel d'encryptage PGP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pgp.desktop
msgctxt "Comment(pgp.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "Logiciel de chiffrement PGP "
+msgstr "Logiciel d'encryptage PGP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phpdoc.desktop
msgctxt "Name(phpdoc.desktop)"
@@ -4121,12 +4153,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qpopper.desktop
msgctxt "Comment(qpopper.desktop)"
msgid "POP3 mail daemon from Qualcomm Inc. "
-msgstr "Daemon de messagerie POP3 de Qualcomm Inc. "
+msgstr "Un démon POP3 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pvmpov.desktop
msgctxt "Comment(pvmpov.desktop)"
msgid "POV-Ray with PVM-support "
-msgstr "POV-Ray avec prise en charge PVM "
+msgstr "POV-Ray avec support PVM "
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -4146,7 +4178,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Palaos"
+msgstr "Palau"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4161,17 +4193,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
msgid "Palm Pilot desktop for Linux "
-msgstr "Palm Pilot Desktop pour Linux "
+msgstr "PalmPilot Desktop pour Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/jpilot.desktop
msgctxt "Comment(jpilot.desktop)"
msgid "Palm Pilot desktop for Linux "
-msgstr "Palm Pilot Desktop pour Linux "
+msgstr "PalmPilot Desktop pour Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/pilotsdk.desktop
msgctxt "Comment(pilotsdk.desktop)"
msgid "Palm Pilot development system "
-msgstr "Système de développement Palm Pilot "
+msgstr "Système de développement pour le Palm Pilot "
#: /usr/share/locale/l10n/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4186,12 +4218,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
+msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Kina de Papouasie - Nouvelle-Guinée"
+msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4221,7 +4253,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/p4-client.desktop
msgctxt "Comment(p4-client.desktop)"
msgid "Perforce - the Fast SCM system - Client "
-msgstr "Perforce – Système SCM rapide – Client "
+msgstr "Le plus rapide SCM système client "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-OpenCA-OpenSSL.desktop
msgctxt "Comment(perl-OpenCA-OpenSSL.desktop)"
@@ -4231,7 +4263,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mirror.desktop
msgctxt "Comment(mirror.desktop)"
msgid "Perl scripts for mirroring ftp servers "
-msgstr "Scripts Perl pour la mise en miroir de serveurs FTP "
+msgstr "Script Perl pour la mise en miroir de serveurs ftp "
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
@@ -4246,7 +4278,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Personal finance manager "
-msgstr "Gestionnaire de finances personnelles "
+msgstr "GnuCash -- Gestion personnelle de comptes "
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4266,7 +4298,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Peso philippin"
+msgstr "Peso des Philippines"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4276,7 +4308,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phoenix.desktop
msgctxt "Comment(phoenix.desktop)"
msgid "Phoenix Object Basic"
-msgstr "Phoenix Object Basic"
+msgstr "Environnement Phoenix "
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4286,7 +4318,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
+msgstr "Platine"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4301,12 +4333,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/plib-examples.desktop
msgctxt "Comment(plib-examples.desktop)"
msgid "Plib's Documentation and Examples "
-msgstr "Documentation et exemples de Plib "
+msgstr "Documentation et exemples pour Plib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pptpd.desktop
msgctxt "Comment(pptpd.desktop)"
msgid "PoPToP - PPTP Daemon, Linux as MS VPN Server "
-msgstr "PoPToP – Daemon PPTP, Linux comme serveur VPN MS "
+msgstr "PoPToP - Démon PPTP, Linux comme serveur VPN "
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4341,7 +4373,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
msgid "Portscanner "
-msgstr "Scanneur de ports "
+msgstr "Scanner de port "
#: /usr/share/locale/l10n/pt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4356,12 +4388,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo du Timor portugais"
+msgstr "Escudo timorais"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
msgid "PostScript and PDF converter "
-msgstr "Convertisseur PostScript et PDF "
+msgstr "Convertisseur PostScript et PDF en formats graphiques vectoriels "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql.desktop
msgctxt "Name(postgresql.desktop)"
@@ -4371,12 +4403,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postil.desktop
msgctxt "Comment(postil.desktop)"
msgid "Postilion "
-msgstr "Postilion "
+msgstr "Posillon "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Puissante visionneuse de fichiers multilingue, interface utilisateur identique à \"less\" "
+msgstr "Un puissant visualiseur de fichiers. Meme interface que 'less' "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4396,7 +4428,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/bzip.desktop
msgctxt "Comment(bzip.desktop)"
msgid "Program for compression of files "
-msgstr "Programme de compression de fichiers "
+msgstr "Programme pour compression de fichiers "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jedit.desktop
msgctxt "Comment(jedit.desktop)"
@@ -4406,17 +4438,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Fournit une modification dynamique de l'environnement de l'utilisateur via des modulefiles. "
+msgstr "modification dynamique de l'environnment utilisateur. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
+msgstr "Porto-Rico"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Système audio PulseAudio"
+msgstr "Système de son PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -4431,22 +4463,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-doc.desktop
msgctxt "Comment(python-doc.desktop)"
msgid "Python Documentation (HTML)"
-msgstr "Documentation Python (HTML)"
+msgstr "Documentation Python (HTML) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pygdmod.desktop
msgctxt "Comment(pygdmod.desktop)"
msgid "Python interface to the GD library "
-msgstr "Interface Python avec la bibliothèque GD "
+msgstr "Interface Python vers la bibliothèque GD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_python.desktop
msgctxt "Comment(mod_python.desktop)"
msgid "Python module for the Apache web server "
-msgstr "Module Python pour le serveur Web Apache "
+msgstr "Module Python pour Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sketch.desktop
msgctxt "Comment(sketch.desktop)"
msgid "Python-based vector drawing program "
-msgstr "Programme de dessin vectoriel basé sur Python "
+msgstr "Un programme de dessin vectoriel en Python "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt3.desktop
msgctxt "Name(qt3.desktop)"
@@ -4466,7 +4498,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Rial du Qatar"
+msgstr "Riyal qatari"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4481,7 +4513,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtecasound.desktop
msgctxt "Comment(qtecasound.desktop)"
msgid "Qt-based interface to ecasound "
-msgstr "Interface avec Ecasound basée sur Qt "
+msgstr "Interface pour ecasound en qt "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xqf.desktop
msgctxt "Comment(xqf.desktop)"
@@ -4491,7 +4523,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rstatist.desktop
msgctxt "Comment(rstatist.desktop)"
msgid "R - a system for statistical computation and graphics "
-msgstr "R – Système destiné aux graphiques et aux calculs statistiques "
+msgstr "R - un programme de statistique riche en fonctions "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ucon64.desktop
msgctxt "Comment(ucon64.desktop)"
@@ -4506,7 +4538,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rpm2html.desktop
msgctxt "Comment(rpm2html.desktop)"
msgid "RPM database info to HTML converter "
-msgstr "Convertisseur d'infos de base de données en HTML "
+msgstr "Conversion au format HTML des informations de la base de données RPM "
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -4531,7 +4563,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Outil de lecture et de téléchargement pour les versions électroniques de livres (e-texts) du projet Gutenberg "
+msgstr "Programme d'affichage pour le projet Gutenberg Etexts "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
@@ -4546,7 +4578,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Comment(RealPlayer.desktop)"
msgid "RealPlayer with Netscape plugin "
-msgstr "RealPlayer avec plug-in Netscape "
+msgstr "RealPlayer avec plugin Netscape"
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Name(redlandbackend.desktop)"
@@ -4571,7 +4603,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/rcs.desktop
msgctxt "Comment(rcs.desktop)"
msgid "Revision Control System "
-msgstr "Système de contrôle des révisions "
+msgstr "Gestion de révisions de fichiers "
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4591,12 +4623,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
msgid "RosettaMan - filter for manpages "
-msgstr "RosettaMan – Filtre pour pages de manuel "
+msgstr "RosettaMan - Filtre pour pages de man "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/radvd.desktop
msgctxt "Comment(radvd.desktop)"
msgid "Router ADVertisement Daemon for IPv6 "
-msgstr "Router Advertisement Daemon pour IPv6 "
+msgstr "Routeur démon pour ipV6 "
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4631,7 +4663,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
msgid "SDL library developer files "
-msgstr "Fichiers de développement de bibliothèques SDL "
+msgstr "Fichiers de développement pour SDL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Name(SDL-devel.desktop)"
@@ -4646,22 +4678,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltools-lite.desktop
msgctxt "Comment(sgmltools-lite.desktop)"
msgid "SGML Converter Suite "
-msgstr "Suite de convertisseurs SGML "
+msgstr "Convertisseur SGML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sp.desktop
msgctxt "Comment(sp.desktop)"
msgid "SGML parser tools "
-msgstr "Outils d'analyse SGML "
+msgstr "Outils d'analyse syntaxique SGML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltool.desktop
msgctxt "Comment(sgmltool.desktop)"
msgid "SGML-Tools - a text-formatting package "
-msgstr "Outils SGML – Paquetage de mise en forme de texte "
+msgstr "Logiciels pour le formatage de texte "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ksgmltool.desktop
msgctxt "Comment(ksgmltool.desktop)"
msgid "SGML-Tools - a text-formatting package for Korean. "
-msgstr "Outils SGML – Paquetage de mise en forme de texte pour le coréen. "
+msgstr "Outils SGML - un paquetage de formatage de texte coréen "
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Name(sle-classic.desktop)"
@@ -4676,7 +4708,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Comment(smb_auth.desktop)"
msgid "SMB proxy authentication module "
-msgstr "Module d'authentification de proxy SMB "
+msgstr "Module d'authentification proxy SBM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
@@ -4706,17 +4738,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kinternet.de.desktop
msgctxt "Comment(kinternet.de.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "Outils de connexion à Internet SUSE "
+msgstr "L'outil de connection à Internet de SUSE "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kinternet.desktop
msgctxt "Comment(kinternet.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "Outils de connexion à Internet SUSE "
+msgstr "L'outil de connection à Internet de SUSE "
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint-Barthélemy"
+msgstr "Saint Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4731,7 +4763,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint-Martin"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4773,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Colon d’El Salvador"
+msgstr "Colon salvadorien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4766,7 +4798,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4808,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Riyal saoudien"
+msgstr "Rial saoudien"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4816,7 +4848,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/brahms.desktop
msgctxt "Comment(brahms.desktop)"
msgid "Sequencer and music notation program "
-msgstr "Programme de notation musicale et séquenceur "
+msgstr "Séquenceur et programme de composition musicale "
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4836,12 +4868,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Ensemble de classes Java vous permettant d'accéder à des données AS/400 ou iSeries"
+msgstr ""
+"Ensemble de classes Java vous permettant d'accéder à des données AS/400 ou "
+"iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
msgid "Set of megawidgets for Tcl/Tk "
-msgstr "Ensemble de megawidgets pour Td/Tk "
+msgstr "Jeu de méga-widgets pour Tcl/Tk "
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
@@ -4866,7 +4900,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Leone de Sierra Leone"
+msgstr "Leone sierra-léonais"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4901,7 +4935,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Outil de synchronisation de sites Web sitecopy (version GNOME) "
+msgstr "Version GNOME de Sitecopy "
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4941,7 +4975,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scez.desktop
msgctxt "Comment(scez.desktop)"
msgid "Smart Card Library "
-msgstr "Smart Card Library "
+msgstr "Bibliothèque pour carte à puce "
#: /usr/share/wallpapers/Soaring.jpg.desktop
msgctxt "Name(Soaring.jpg.desktop)"
@@ -4956,12 +4990,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot.desktop
msgctxt "Comment(etherboot.desktop)"
msgid "Software for booting x86 PCs over a network "
-msgstr "Logiciel destiné au démarrage de PC x86 sur un réseau "
+msgstr "Outils pour clients réseau sans disque dur (code BSD Bootrom) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/raidtools.desktop
msgctxt "Comment(raidtools.desktop)"
msgid "Software-raid utilities "
-msgstr "Utilitaires RAID logiciels "
+msgstr "Utilitaires Raid "
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5039,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Plug-in d'analyse Soprano qui analyse les N-Quads tels qu'ils sont créés par le plug-in de sérialisation N-Quad."
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Plug-in d'analyse Soprano qui analyse les N-Quads tels qu'ils sont créés par "
+"le plug-in de sérialisation N-Quad."
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,17 +5054,19 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Plug-in de sérialisation Soprano qui effectue une sérialisation simple sur des N-Quads."
+msgstr ""
+"Plug-in de sérialisation Soprano qui effectue une sérialisation simple sur "
+"des N-Quads."
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
msgid "Sound modules editor/player "
-msgstr "Éditeur/lecteur de modules son "
+msgstr "Modules son éditeur/player "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/krecord.desktop
msgctxt "Comment(krecord.desktop)"
msgid "Sound recorder "
-msgstr "Enregistreur audio "
+msgstr "Enregistrement de sons "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Name(Source-Navigator.desktop)"
@@ -5046,7 +5086,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Corée du sud"
+msgstr "Corée du Sud"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
@@ -5091,12 +5131,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgstr "Sri-Lanka"
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Roupie sri-lankaise"
+msgstr "Roupie srilankaise"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5151,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St-Vincent-et-les Grenadines"
+msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,12 +5161,13 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Démarrer le système audio PulseAudio"
+msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Démarrer le système de son PulseAudio avec la politique de routage de KDE"
+msgstr ""
+"Démarrer le système de son PulseAudio avec la politique de routage de KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,12 +5177,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Bibliothèques statiques, fichiers d'en-tête et documentation pour libwmf "
+msgstr ""
+"Bibliothèques statiques, fichiers d'en-tête et documentation pour libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
msgid "Strong cryptography for the Apache 1.3 webserver "
-msgstr "Cryptographie performante pour le serveur Web Apache 1.3 "
+msgstr "Puissante chryptographie pour Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
@@ -5176,47 +5218,47 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Name(sdb.cz.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Name(sdb.de.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Name(sdb.en.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Name(sdb.es.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Name(sdb.fr.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Name(sdb.hu.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Name(sdb.it.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de données de support"
+msgstr "Base de Données Support"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nana.desktop
msgctxt "Comment(nana.desktop)"
msgid "Support for assertions and logging in C and C++ "
-msgstr "Prise en charge des assertions et de la consignation en C et C++ "
+msgstr "Support pour assertions et enregistrements en C et C++ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Comment(nfs-utils.desktop)"
msgid "Support utilities for kernel nfsd "
-msgstr "Utilitaires de prise en charge pour kernel nfsd "
+msgstr "Support pour le NFSd du noyau "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
@@ -5231,17 +5273,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Dollar surinamais"
+msgstr "Dollar surinamien"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Florin du Suriname"
+msgstr "Florin surinamien"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Lilangeni du Swaziland"
+msgstr "Lilangeni swazilandais"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5296,12 +5338,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "Dobra de Sao Tomé-et-Principe"
+msgstr "Dobra santoméen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
msgid "TCP redirection server "
-msgstr "Serveur de redirection TCP "
+msgstr "Redirige les connexions TCP vers un autre hôte "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptraf.desktop
msgctxt "Comment(iptraf.desktop)"
@@ -5316,12 +5358,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tk.desktop
msgctxt "Comment(tk.desktop)"
msgid "TK toolkit for TCL"
-msgstr "Toolkit TK pour TCL"
+msgstr "TK Toolkit pour TCL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tse3.desktop
msgctxt "Comment(tse3.desktop)"
msgid "TSE3 MIDI-sequenzer library "
-msgstr "Bibliothèque de séquenceur MIDI TSE3 "
+msgstr "Librairie pour séquenceur MIDI. "
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Name(twm.desktop)"
@@ -5336,7 +5378,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgstr "Taïwan"
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5351,7 +5393,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzanie, République Unie de"
+msgstr "Tanzanie (République unie de)"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5366,17 +5408,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ts.de.desktop
msgctxt "Comment(ts.de.desktop)"
msgid "Tcl/Tk based shell for LaTeX "
-msgstr "Shell basé sur Td/Tk pour LaTeX "
+msgstr "Shell basé sur Tcl/Tk pour LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ts.desktop
msgctxt "Comment(ts.desktop)"
msgid "Tcl/Tk based shell for LaTeX "
-msgstr "Shell basé sur Td/Tk pour LaTeX "
+msgstr "Shell basé sur Tcl/Tk pour LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tuba.desktop
msgctxt "Comment(tuba.desktop)"
msgid "Tcl/Tk debugger "
-msgstr "Débogueur Td/Tk "
+msgstr "Programme de débogage pour Tcl/Tk "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
@@ -5411,12 +5453,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tnt.desktop
msgctxt "Comment(tnt.desktop)"
msgid "Terminal program for packet radio "
-msgstr "Programme Terminal pour la radiocommunication à commutation de paquets "
+msgstr "Programme de terminal pour Packet Radio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3m.desktop
msgctxt "Comment(w3m.desktop)"
msgid "Text based WWW browser "
-msgstr "Navigateur Web en mode texte "
+msgstr "Navigateur en mode texte, représente correctement TABLES et FRAMES "
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
@@ -5431,17 +5473,19 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rxvt.desktop
msgctxt "Comment(rxvt.desktop)"
msgid "The 'other' X-Terminal "
-msgstr "L'autre 'terminal X' "
+msgstr "L'\"autre\" terminal X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/authldap.desktop
msgctxt "Comment(authldap.desktop)"
msgid "The Apache auth_ldap Module "
-msgstr "Module auth-ldap Apache "
+msgstr "Authentification LDAP pour le serveur Web Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gle.desktop
msgctxt "Comment(gle.desktop)"
msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library "
-msgstr "GLE Tubing and Extrusion Library (Bibliothèque de tuyauterie et d'extrusion de GLE) "
+msgstr ""
+"GLE Tubing and Extrusion Library (Bibliothèque de tuyauterie et d'extrusion "
+"de GLE) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gtm.desktop
msgctxt "Comment(gtm.desktop)"
@@ -5451,32 +5495,36 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gfax.desktop
msgctxt "Comment(gfax.desktop)"
msgid "The GNOME facsimile GUI "
-msgstr "Interface utilisateur Fax pour GNOME "
+msgstr "Application pour télécopie "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/balsa.desktop
msgctxt "Comment(balsa.desktop)"
msgid "The GNOME mail program "
-msgstr "Programme de messagerie GNOME "
+msgstr "Outil de messagerie du projet GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnumeric.desktop
msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)"
msgid "The GNOME spreadsheet program "
-msgstr "Tableur GNOME "
+msgstr "Tableur du projet GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bash.desktop
msgctxt "Comment(bash.desktop)"
msgid "The GNU Bourne-Again Shell "
-msgstr "Bourne-Again shell GNU "
+msgstr "Le Bourne Again shell GNU "
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau complet, libre et facile à utiliser"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"The GNU Network Object Model Environment. Un environnement de bureau "
+"complet, gratuit et facile à utiliser"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
msgid "The GNU chess program "
-msgstr "Jeu d'échecs GNU "
+msgstr "Le programme d'échecs de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/gvd.desktop
msgctxt "Comment(gvd.desktop)"
@@ -5486,7 +5534,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ghc.desktop
msgctxt "Comment(ghc.desktop)"
msgid "The Glasgow Haskell Compiler"
-msgstr "Glasgow Haskell Compiler"
+msgstr "Glasgow Haskell Compiler "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gtktalog.desktop
msgctxt "Comment(gtktalog.desktop)"
@@ -5496,17 +5544,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/the.desktop
msgctxt "Comment(the.desktop)"
msgid "The Hessling Editor (VM/CMS xedit clone) "
-msgstr "The Hessling Editor (clone xedit de VM/CMS) "
+msgstr "THE \"The Hessling Editor\" (VM/CMS xedit pour Un*x) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/junkbuster.desktop
msgctxt "Comment(junkbuster.desktop)"
msgid "The Internet Junkbuster - HTTP Proxy-Server "
-msgstr "Internet Junkbuster – Serveur proxy HTTP "
+msgstr "The Internet Junkbuster - Proxy HTTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/edict.desktop
msgctxt "Comment(edict.desktop)"
msgid "The Japanese dictionary files of Jim Breen's EDICT project "
-msgstr "Fichiers de dictionnaire japonais du projet EDICT de Jim Breen "
+msgstr "dictionnaire électronique anglais/japonais "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/faq.desktop
msgctxt "Name(faq.desktop)"
@@ -5516,7 +5564,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ladspa.desktop
msgctxt "Comment(ladspa.desktop)"
msgid "The Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
-msgstr "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
+msgstr "Le Linux Audio Developer's Simple Plugin API "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
@@ -5531,7 +5579,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
msgid "The MS Windows emulator "
-msgstr "Émulateur MS Windows "
+msgstr "L'émulateur de Windows "
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
@@ -5541,12 +5589,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrtg.desktop
msgctxt "Comment(mrtg.desktop)"
msgid "The Multi Router Traffic Grapher "
-msgstr "Multi Router Traffic Grapher (MRTG) "
+msgstr "MRTG - The Multi Router Traffic Grapher"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Le serveur Nepomuk fournissant des services de stockage et le contrôle de Strigi"
+msgstr ""
+"Le serveur de Nepomuk fournissant les services de stockage et le mode de "
+"contrôle de Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5566,12 +5616,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/proxy-suite.desktop
msgctxt "Comment(proxy-suite.desktop)"
msgid "The SUSE Proxy Suite - FTP-Proxy "
-msgstr "SuSE Proxy Suite – Proxy FTP "
+msgstr "SUSE Proxy Suite - Proxy FTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/busybox.desktop
msgctxt "Comment(busybox.desktop)"
msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux "
-msgstr "Le 'couteau suisse' de Linux embarqué "
+msgstr "Petites versions de plusieurs programmes UNIX "
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Comment(twm.desktop)"
@@ -5586,7 +5636,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tetex.desktop
msgctxt "Comment(tetex.desktop)"
msgid "The base system of teTeX "
-msgstr "Système de base de teTeX "
+msgstr "Système de base teTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/jmk.desktop
msgctxt "Comment(jmk.desktop)"
@@ -5601,11 +5651,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bonobo-devel.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-devel.desktop)"
msgid "The development files for bonobo "
-msgstr "Fichiers de développement pour Bonobo "
+msgstr "fichiers de développement pour Bonobo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "Émulateur de la console de jeu portable Game Boy Advance de Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5616,42 +5667,45 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Comment(fnlib.desktop)"
msgid "The fnlib (font lib) "
-msgstr "fnlib (bibliothèque de polices) "
+msgstr "La Fnlib (bibliothèque de polices) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mhash.desktop
msgctxt "Comment(mhash.desktop)"
msgid "The library for work with strong hashes such as MD5 "
-msgstr "Bibliothèque destinée au traitement de hachages robustes tels que MD5 "
+msgstr "Bibliothèque pour le travail des hashs comme MD5 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pine.desktop
msgctxt "Comment(pine.desktop)"
msgid "The mail program Pine "
-msgstr "Programme de messagerie Pine "
+msgstr "Le programme de courrier Pine (nouvelle version) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jakarta-tomcat.desktop
msgctxt "Comment(jakarta-tomcat.desktop)"
msgid "The servlet container "
-msgstr "Conteneur de servlets "
+msgstr "Servlets Java et pages JavaServer "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "Il s'agit d'un ensemble d'interfaces CORBA pour les composants réutilisables. "
+msgstr "Interfaces CORBA pour composants réutilisables dans GNOME. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Cette bibliothèque offre une méthode simple pour programmer la bibliothèque de programmation parallèle largement utilisée PVM, laquelle fonctionne à la fois dans les environnements réseau homogènes et hétérogènes."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr "Une bibliothèque de classes C++ pour machine virtuelle parallèle."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classic"
+msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Cette session vous connecte à GNOME, à l'aide de Wayland."
+msgstr "Cette session vous connecte dans GNOME, en utilisant Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5671,7 +5725,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-tk.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-tk.desktop)"
msgid "Tk shell and tk-based GUI for PostgreSQL "
-msgstr "Shell Tk et interface basée sur Tk pour PostgreSQL "
+msgstr "Un shell Tk et un frontal pour PostgreSQL basé sur Tk "
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,22 +5745,26 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga de Tonga"
+msgstr "Pa'anga des Tonga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Outil d'analyse des données, destiné notamment au traitement des signaux et à l'analyse chronologique "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Outil d'analyse des données, destiné notamment au traitement des signaux et "
+"à l'analyse chronologique "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
msgid "Tool for data logging and analysis "
-msgstr "Outil d'analyse et de consignation des données "
+msgstr "Outils pour l'analysde de données "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saint.desktop
msgctxt "Comment(saint.desktop)"
msgid "Tool to assess the security of computer networks "
-msgstr "Outil d'évaluation de la sécurité des réseaux informatiques "
+msgstr "Outil pour le contrôle de sécurité de réseaux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/tcm.desktop
msgctxt "Comment(tcm.desktop)"
@@ -5731,12 +5789,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tiff.desktop
msgctxt "Comment(tiff.desktop)"
msgid "Tools for converting from/to tiff "
-msgstr "Outils de conversion depuis/vers tiff "
+msgstr "Paquetage pour conversion graphique "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Outils pour le gestionnaire de fenêtres Blackbox avec bibliothèques pour interfaces graphiques "
+msgstr ""
+"Outils pour le gestionnaire de fenêtres Blackbox avec bibliothèques pour "
+"interfaces graphiques "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5746,17 +5806,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ungif.desktop
msgctxt "Comment(ungif.desktop)"
msgid "Tools working with the gif library "
-msgstr "Outils d'utilisateur de la bibliothèque GIF "
+msgstr "Outils pour la bibliothèque UNGIF "
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Collecteur du système de fichiers Tracker"
+msgstr "Collecteur du système de fichiers de Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Collecteur des flux RSS/ATOM Tracker"
+msgstr "Collecteur des flux RSS/ATOM de Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
@@ -5766,7 +5826,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
msgid "Transparent, resource friendly terminal "
-msgstr "Terminal convivial et transparent "
+msgstr "Terminal transparent qui économise les ressources. "
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5776,17 +5836,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dollar de Trinité-et-Tobago"
+msgstr "Dollar trinidadien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
msgid "True Type Font to PostScript Type 1 font converter "
-msgstr "Convertisseur de polices TrueType en polices PostScript Type 1 "
+msgstr "Conversion de polices True Type en polices PostScript Type 1 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfstt.desktop
msgctxt "Comment(xfstt.desktop)"
msgid "True Type server for XFree86 3.x "
-msgstr "Serveur TrueType pour XFree86 3.x "
+msgstr "Serveur de polices True Type pour XFree86 3.x "
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5831,7 +5891,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
+msgstr "Îles Turques-et-Caïques"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5861,12 +5921,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/libjsw-calibrator.desktop
msgctxt "Comment(libjsw-calibrator.desktop)"
msgid "UNIX Joystick Driver Wrapper Library - Calibrator "
-msgstr "UNIX Joystick Driver Wrapper Library and Calibrator (libjsw) "
+msgstr "Librairie UNIX de pilote wrapper de joystick - calibreur "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/argoups.desktop
msgctxt "Comment(argoups.desktop)"
msgid "UPS management software "
-msgstr "Logiciel de gestion des onduleurs "
+msgstr "logiciel de gestion UPS "
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5896,47 +5956,49 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Émirats arabes unis"
+msgstr "Émirats Arabes Unis"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham des Émirats arabes unis"
+msgstr "Dirham des émirats arabes unis"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
+msgstr "Royaume Uni"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Dollar des États-Unis"
+msgstr "Dollar américain"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Dollar des États-Unis (lendemain)"
+msgstr "Dollar américain (jour suivant)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Dollar des États-Unis (même jour)"
+msgstr "Dollar américain (même jour)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "États Unis d'Amérique"
+msgstr "États-Unis d'Amérique"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
msgid "Universal SSL tunnel "
-msgstr "Tunnel SSL universel "
+msgstr "Un tunnel SSL universel. "
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Actualiser les noms de dossiers en fonction du paramètre régional actuel"
+msgstr ""
+"Mettre à jour les noms des dossiers courants pour correspondre à la langue "
+"(« locale ») actuelle"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,7 +6013,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Mise à jour des dossiers utilisateurs"
+msgstr "Mise à jour des dossiers utilisateur"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,12 +6023,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Sum ouzbek"
+msgstr "Som ouzbèke"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
msgid "VACM (Pronounced VaKuum) is a client and server system "
-msgstr "VACM (prononcez VaKououm) est un système client/serveur "
+msgstr "VACM (Pronounced VaKuum) is a client / server system allowing "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Name(VFlib3.desktop)"
@@ -5981,7 +6043,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tidy.desktop
msgctxt "Comment(tidy.desktop)"
msgid "Validate, correct, and pretty-print HTML files "
-msgstr "Validation, correction et impression élégante de fichiers HTML "
+msgstr "Complément de traitement de HTML "
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5991,12 +6053,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vatu de Vanuatu"
+msgstr "Vatu vanuatais"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Vatican"
+msgstr "Cité du Vatican"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -6011,7 +6073,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolivar fuerte vénézuélien"
+msgstr "Nouveau bolivar vénézuélien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6021,7 +6083,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hylafax.desktop
msgctxt "Comment(hylafax.desktop)"
msgid "Very powerful fax server "
-msgstr "Serveur de télécopie très puissant "
+msgstr "HylaFAX(tm) est un puissant serveur de fax "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.de.desktop
msgctxt "Comment(MainActor.de.desktop)"
@@ -6036,27 +6098,28 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
msgid "Video player with plugins "
-msgstr "Lecteur vidéo avec plug-ins "
+msgstr "Lecteur video avec pluggins"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "VideoLAN - view MPEG2/DVD streams locally and via LAN "
-msgstr "VideoLAN – Visualisation de flux MPEG2/DVD en local et sur le LAN "
+msgstr ""
+"VideoLAN - visualiser des flux MPEG2/DVD localement ou à travers un LAN. "
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Viêt Nam"
+msgstr "Vietnam"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Dông vietnamien"
+msgstr "Dong vietnamien"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
msgid "View PostScript files "
-msgstr "Afficher les fichiers PostScript "
+msgstr "GV -- un clone de ghostview "
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6071,12 +6134,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
msgid "Virtual PC for Linux "
-msgstr "Virtual PC pour Linux "
+msgstr "PC virtuel sous Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fvwm95.desktop
msgctxt "Comment(fvwm95.desktop)"
msgid "Virtual window manager, look'n'feel of Win95 "
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres virtuel, apparence et convivialité de Windows 95 "
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres de style Windows95 "
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -6101,27 +6164,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htdig.desktop
msgctxt "Comment(htdig.desktop)"
msgid "WWW indexing and searching system "
-msgstr "Système d'indexation et de recherche sur le Web "
+msgstr "Pour la création d'un index de recherche Web "
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis et Futuna"
+msgstr "Wallis-et-Futuna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
msgid "Web-based Distributed Authoring and Versioning "
-msgstr "WebDAV (Web-based Distributed Authoring and Versioning) "
+msgstr "Édition basée sur le Web et contrôle de version pour Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ntop.desktop
msgctxt "Comment(ntop.desktop)"
msgid "Web-based Network Traffic Monitor "
-msgstr "Moniteur de trafic réseau Web "
+msgstr "Affichage du trafic réseau "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amaya.desktop
msgctxt "Comment(amaya.desktop)"
msgid "WebBrowser by W3Consortium "
-msgstr "Navigateur Web du World Wide Web Consortium (W3C) "
+msgstr "Navigateur Web de W3 Consortium "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/welcome.desktop
msgctxt "Name(welcome.desktop)"
@@ -6131,22 +6194,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Franc CFA de l'Afrique de l'Ouest"
+msgstr "Franc CFA ouest-africain"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
+msgstr "Sahara occidental"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Composition et gestion de fenêtres"
+msgstr "Gestion et composition des fenêtres"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "Windowmanager with Taskbar "
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres avec barre des tâches "
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres avec barre de tâches "
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
@@ -6156,37 +6219,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "World Wide Web Offline Proxy "
+msgstr "WWWOFFLE, le World Wide Web Offline Explorer "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.fr.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.fr.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "World Wide Web Offline Proxy "
+msgstr "WWWOFFLE, le World Wide Web Offline Explorer "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cdrdao.desktop
msgctxt "Comment(cdrdao.desktop)"
msgid "Write CD-R's in disk-at-once mode "
-msgstr "Gravure de CD-R en mode Disk-At-Once (en une seule passe) "
+msgstr "Enregistrer des CD en mode \"Disc-At-Once\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbanner.desktop
msgctxt "Comment(xbanner.desktop)"
msgid "X-Background writings and images "
-msgstr "Motifs et images sur le fond de l'écran du serveur X "
+msgstr "Textes et images de fond d'écran "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xcoral.desktop
msgctxt "Comment(xcoral.desktop)"
msgid "X11 Editor with C/C++/Java Browser and lots more ;) "
-msgstr "Éditeur X11 avec navigateur C/C++/Java et bien plus encore ;) "
+msgstr "Éditeur X11 avec navigateur C/C++/Java et plus encore ;) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xboard.desktop
msgctxt "Comment(xboard.desktop)"
msgid "X11 Interface for GNU Chess "
-msgstr "Interface X11 pour GNU Chess "
+msgstr "Interface X11 pour le jeu d'échecs Gnu-Chess "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/expat.desktop
msgctxt "Comment(expat.desktop)"
msgid "XML Parser Toolkit "
-msgstr "Toolkit d'analyse XML "
+msgstr "Jeu d'outils d'analyse syntaxique XML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cocoon.desktop
msgctxt "Comment(cocoon.desktop)"
@@ -6221,17 +6284,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/yamt.desktop
msgctxt "Comment(yamt.desktop)"
msgid "YaMT - a program to manage MP3 collections "
-msgstr "YaMT – Programme de gestion des collections MP3 "
+msgstr "YaMT - Un programme pour gérer ses MP3 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/liby2-devel.desktop
msgctxt "Comment(liby2-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Developer library for component system "
-msgstr "YaST2 – Bibliothèque de développement pour système de composants "
+msgstr "YaST2 - Bibliothèque de développement pour système de composants "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libycp-devel.desktop
msgctxt "Comment(libycp-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Include files and documentation for YCP interpreter "
-msgstr "YaST2 – Fichiers include et documentation pour l'interpréteur YCP "
+msgstr ""
+"Yast2 - Sont inclus la documentation et les fichiers pour l'interpreteur YCP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libscr-devel.desktop
msgctxt "Comment(libscr-devel.desktop)"
@@ -6241,17 +6305,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libpkg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libpkg-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Package library ( development ) "
-msgstr "YaST2 – Bibliothèque de paquetages (développement) "
+msgstr "YaST2 - paquetage de librairie (développement) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 – Fichiers de liaison (linkfiles) pour le gestionnaire de processus de travail (pour les développeurs) "
+msgstr "YaST2 - Gestionnaire Workflow "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
msgid "YaST2-SCR: AnyAgent (Only for developers) "
-msgstr "YaST2-SCR : AnyAgent (uniquement pour les développeurs) "
+msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
@@ -6266,7 +6330,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Riyal yéménite"
+msgstr "Rial yéménite"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,38 +6339,101 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Vous avez une question ? Nous avons la réponse ! Nous avons déjà trouvé la réponse à la plupart des vos questions. Dans la base de données de support, vous trouverez une foule de conseils pour vous permettre d'imprimer sur le réseau ou d'exécuter votre graveur IDE… Mis à jour quotidiennement à l'adresse <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Vos questions - nos réponses! Nous avons déjà une réponse à la plupart des "
+"questions que vous vous posez. Dans la base de données support, vous "
+"trouverez des astuces pour l'impression en réseau, des informations sur le "
+"fonctionnement de votre graveur IDE ... actualisation quotidienne sous <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/fr/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6331,7 +6458,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Kwacha de Zambie"
+msgstr "Kwacha zambien"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6381,12 +6508,16 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xerces-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xerces-c-doc.desktop)"
msgid "a validating XML parser "
-msgstr "analyseur XML de validation "
+msgstr "Parser XML (librairies) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "environnement de programmation visuel pour applications multimédias interactives en temps réel "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"environnement de programmation visuel pour applications multimédias "
+"interactives en temps réel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6761,7 +6892,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Comment(ARCserve.desktop)"
msgid "data protection solution "
-msgstr "solution de protection des données "
+msgstr "Solution de protection de données "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Name(dataplore.desktop)"
@@ -6821,7 +6952,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmpeg3.desktop
msgctxt "Comment(libmpeg3.desktop)"
msgid "decodes many derivatives of MPEG standards "
-msgstr "décode de nombreux dérivés des normes MPEG "
+msgstr "Décodeur de nombreux dérivés de standards MPEG "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Name(dejagnu.desktop)"
@@ -6831,12 +6962,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "description pas encore disponible ; envoyez vos réclamations à l'adresse cfischer(a)suse.de "
+msgstr ""
+"description pas encore disponible ; envoyez vos réclamations à l'adresse "
+"cfischer(a)suse.de "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
msgid "development libraries for quicktime4linux"
-msgstr "bibliothèques de développement pour quicktime4linux"
+msgstr "Les bibliothèques de développement pour quicktime4linux"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -6851,7 +6984,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeamp.desktop
msgctxt "Comment(freeamp.desktop)"
msgid "digital audio player "
-msgstr "lecteur audio numérique "
+msgstr "un lecteur libre de fichiers MP3 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Name(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
@@ -6871,7 +7004,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kmago.desktop
msgctxt "Comment(kmago.desktop)"
msgid "download manager "
-msgstr "gestionnaire de téléchargement "
+msgstr "manager de téléchargement "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Name(doxygen.desktop)"
@@ -7006,7 +7139,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squidGuard.desktop
msgctxt "Comment(squidGuard.desktop)"
msgid "filter plugin for squid "
-msgstr "plug-in de filtrage pour squid "
+msgstr "squidGuard "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Name(florist.desktop)"
@@ -7026,7 +7159,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fly.desktop
msgctxt "Comment(fly.desktop)"
msgid "fly - create PNGs with scripts "
-msgstr "fly - créer des PNG avec des scripts "
+msgstr "création de pngs "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Name(fnlib.desktop)"
@@ -7256,7 +7389,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ngrep.desktop
msgctxt "Comment(ngrep.desktop)"
msgid "grep for network layer "
-msgstr "grep pour couche réseau "
+msgstr "Un grep pour la couche réseau "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine.desktop
msgctxt "Name(gridengine.desktop)"
@@ -7401,7 +7534,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iSilo.desktop
msgctxt "Comment(iSilo.desktop)"
msgid "iSilo(TM) format convertor. "
-msgstr "Convertisseur de format iSilo(TM). "
+msgstr "Convertisseur de document pour la programmation sur Palm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/icc.desktop
msgctxt "Name(icc.desktop)"
@@ -7711,7 +7844,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libole2-devel.desktop)"
msgid "libole2 development package "
-msgstr "Paquetage de développement libole2 "
+msgstr "Paquetage de développement pour applications OLE2 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Name(libole2-devel.desktop)"
@@ -7746,12 +7879,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "Paquetage de développement libxml "
+msgstr "Développement d'applications XML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml2-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "Paquetage de développement libxml "
+msgstr "Développement d'applications XML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Name(libxml-devel.desktop)"
@@ -7886,7 +8019,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-tools.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-tools.desktop)"
msgid "modules for parsing (and creating!) MIME entities "
-msgstr "modules pour l'analyse (et la création !) d'entités MIME "
+msgstr "Module pour créer des entites MIME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Name(mpich-doc.desktop)"
@@ -7976,7 +8109,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/syslog-ng.desktop
msgctxt "Comment(syslog-ng.desktop)"
msgid "new-generation syslog-daemon "
-msgstr "daemon syslog de nouvelle génération "
+msgstr "Syslog-daemon nouvelle génération. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Name(nfs-utils.desktop)"
@@ -8071,7 +8204,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jsclasses.desktop
msgctxt "Comment(jsclasses.desktop)"
msgid "pLaTeX2e new Japanese Standard (?) document class "
-msgstr "Nouvelle classe de document standard (?) japonaise pLaTeX2e "
+msgstr "Nouvelle classe de document standard japonais pour pLaTeX2e "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Name(pam.desktop)"
@@ -8486,7 +8619,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "un éditeur simple et compact, mais doté de nombreuses fonctionnalités. Avec prise en charge UTF-8. "
+msgstr "Créateur d'interface de Motif "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8526,7 +8659,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/fdutils.desktop
msgctxt "Comment(fdutils.desktop)"
msgid "special tools for special floppies "
-msgstr "outils spéciaux pour des disquettes spéciales "
+msgstr "Utilitaires pour disquettes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Name(spectcl.desktop)"
@@ -8660,13 +8793,16 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "outil de prise en charge de l'interface de développement MBV2 pour Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"outil de prise en charge de l'interface de développement MBV2 pour Game Boy "
+"Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
msgid "tools for infrared receivers "
-msgstr "outils pour récepteurs infrarouges "
+msgstr "Outils pour les recepteurs infra-rouges "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Name(trophy.desktop)"
@@ -9041,7 +9177,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/zsh.desktop
msgctxt "Comment(zsh.desktop)"
msgid "zsh shell"
-msgstr "zsh shell"
+msgstr "Le Z-Shell "
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95773 - branches/SLE12-SP2/lcn/es/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:30 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95773
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-apps.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-conflicts.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde-services.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-mimelnk.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-screensavers.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-yast.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files.es.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-apps.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-apps.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-apps.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,22 +46,22 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Indicador de acceso"
+msgstr "Petición de acceso"
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Acceder y organizar archivos"
+msgstr "Acceder a los archivos y organizarlos"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acceder a escritorios remotos"
+msgstr "Acceda a escritorios remotos"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Acceder a escritorios remotos"
+msgstr "Acceda a escritorios remotos"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
@@ -76,22 +76,24 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Añadir o eliminar software instalado en el sistema"
+msgstr "Añadir o quitar software instalado en el sistema"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Añadir o quitar usuarios y cambiar su contraseña"
+msgstr "Añadir o quitar usuarios y cambiar su contraseña"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Añadir impresoras, ver los trabajos de la impresora y decidir cuál quiere imprimir"
+msgstr ""
+"Añadir impresoras, ver los trabajos de la impresora y decidir cuál quiere "
+"imprimir"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Ajustar nivel de volumen"
+msgstr "Ajustar el nivel de volumen"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +123,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Gestor de archivos"
+msgstr "Gestor de archivadores"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,22 +133,22 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Explorador de servidores SSH de Avahi"
+msgstr "Examinador de servidores SSH de Avahi"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Explorador de servidores VNC de Avahi"
+msgstr "Examinador de servidores VNC de Avahi"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Navegador de Avahi Zeroconf"
+msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "Hacer copia de seguridad ahora"
+msgstr "Respaldar ahora"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -156,12 +158,12 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguridad"
+msgstr "Respaldo"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguridad"
+msgstr "Respaldo"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -191,27 +193,27 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Examinar y girar imágenes"
+msgstr "Examine y rote imágenes"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Buscar servicios Zeroconf disponibles en la red"
+msgstr "Navegar en busca de servicios Zeroconf disponibles en su red"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Examinar servidores SSH compatibles con zeroconf"
+msgstr "Examinar servidores SSH con zeroconf activado"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Examinar servidores VNC compatibles con zeroconf"
+msgstr "Examinar servidores VNC con zeroconf activado"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Examinar el contenido de la base de datos"
+msgstr "Examinar el contenido de su base de datos"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -226,12 +228,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD Creator"
+msgstr "Creador de CD/DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "Interfaz Web para CUPS"
+msgstr "Interfaz Web de CUPS"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
@@ -240,8 +242,10 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Calibrar el color de sus dispositivos, como pantallas, cámaras o impresoras"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Calibrar el color de sus dispositivos, como pantallas, cámaras o impresoras"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
@@ -260,33 +264,39 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Cambiar las preferencias de actualización del software y habilitar o inhabilitar los orígenes de software"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Cambiar las preferencias de actualizaciones de software y activar o "
+"desactivar los repositorios de software"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Cambiar el volumen, la entrada y la salida de sonido, así como las alertas sonoras"
+msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "Cambiar la fecha y la hora, incluida la zona horaria"
+msgstr "Cambiar la fecha y la hora, incluyendo la zona horaria"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Cambiar la imagen de fondo por un tapiz o una foto"
+msgstr "Cambiar la imagen de fondo de escritorio por un tapiz o una foto"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Cambiar los valores de configuración de copia de seguridad"
+msgstr "Cambie las configuraciones del respaldo"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Cambiar la sensibilidad del ratón o del touchpad y configurarlos para zurdos o diestros"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Cambiar la sensibilidad de su ratón o su «touchpad» y configurarlos para "
+"zurdos o diestros"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +306,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Chatear en Google Talk, Facebook, MSN y muchos otros servicios de chat"
+msgstr "Chatee en Google Talk, Facebook, MSN y muchos otros servicios de chat"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Charla en mensajería instantánea. Admite AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo y otros"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat sobre MI. Ofrece soporte para AMI, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, "
+"Yahoo! y más"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Comprobar el tamaño de las carpetas y el espacio disponible en el disco"
+msgstr "Compruebe el tamaño de las carpetas y el espacio disponible en disco"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -356,7 +369,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Relojes con las horas del mundo, además de alarmas, cronómetro y temporizador."
+msgstr ""
+"Relojes de horas mundiales, además de alarmas, cronómetro y un temporizador"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -386,22 +400,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Configurar las extensiones de shell de GNOME"
+msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "Configurar SELinux en una configuración gráfica"
+msgstr "Defina SELinux en una configuración de interfaz gráfica"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configurar el indexado de archivos con Tracker"
+msgstr "Configure el indexado de archivos con Tracker"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurar el entorno de acceso de la base de datos"
+msgstr "Configurar el entorno de acceso de su base de datos"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
@@ -441,17 +455,20 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Controle qué quiere compartir con otros"
+msgstr "Controla qué quiere compartir con otros"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Controlar qué aplicaciones muestran resultados de búsqueda en la vista de actividades"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Controlar qué aplicaciones muestran resultados de búsqueda en la vista de "
+"actividades"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran y qué muestran"
+msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,7 +478,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Crear CD y DVD"
+msgstr "Cree CD y DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,7 +493,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Crear y copiar CD y DVD"
+msgstr "Cree y copie CD y DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
@@ -486,42 +503,50 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Crear y editar dibujos, diagramas de flujo y logotipos con Draw."
+msgstr "Cree y edite dibujos, diagramas de flujo y logotipos con Draw."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Crear y editar presentaciones de diapositivas para reuniones o páginas Web con Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Cree y edite presentaciones para charlas, reuniones y páginas Web con "
+"Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Crear y editar fórmulas científicas y ecuaciones con Math."
+msgstr "Cree y edite fórmulas científicas y ecuaciones con Math."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Crear y editar texto y gráficos de cartas, informes, documentos y páginas Web con Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Cree y edite texto y gráficos en cartas, informes, documentos y páginas Web "
+"con Writer."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Crear y modificar un archivo comprimido"
+msgstr "Cree y modifique un archivador"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Crear imágenes y editar fotografías"
+msgstr "Cree imágenes y edite fotografías"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Crear o abrir diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+"
+msgstr "Cree o abra diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Crear o abrir diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+"
+msgstr "Cree o abra diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +556,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Depurador D-Bus"
+msgstr "Depurador de D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -551,7 +576,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Desarrollo de base de datos"
+msgstr "Desarrollo de bases de datos"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -561,7 +586,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Navegador de bases de datos"
+msgstr "Visor de la base de datos"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -571,7 +596,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Depurar aplicaciones D-Bus"
+msgstr "Depurar aplicaciones de D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,7 +611,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Búsquedas de Escritorio"
+msgstr "Búsquedas de Escritorio"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -621,7 +646,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Edite directamente su base de datos de configuración completa"
+msgstr "Edite toda la configuración de la base de datos directamente"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -636,12 +661,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Montador de imágenes de disco"
+msgstr "Montador de imágenes de discos"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Grabador de imágenes de disco"
+msgstr "Escritor de imágenes de disco"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
@@ -721,7 +746,9 @@
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols"
-msgstr "Descargar y enviar archivos utilizando varios protocolos de transferencia de archivos"
+msgstr ""
+"Descargar y enviar archivos utilizando varios protocolos de transferencia de "
+"archivos"
#: /usr/share/applications/doxywizard.desktop
msgctxt "Name(doxywizard.desktop)"
@@ -746,7 +773,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Editar archivos de texto"
+msgstr "Edite archivos de texto"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -776,7 +803,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Introducir texto sin teclado"
+msgstr "Introduzca texto sin un teclado"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +868,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Lector de alimentación"
+msgstr "Lector de noticias"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +892,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Encuentre lo que busca en este equipo por nombre o contenido mediante Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Encuentre lo que está buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
+"Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -916,22 +947,22 @@
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
msgid "GNOME Configuration Editor"
-msgstr "Editor de configuraciones GNOME"
+msgstr "Editor de configuración de GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Shell de GNOME"
+msgstr "GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "Shell clásica de GNOME"
+msgstr "GNOME Shell clásico"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Preferencias de las extensiones de shell de GNOME"
+msgstr "Preferencias de las extensiones de GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +987,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "Generar módulos de directivas de SELinux"
+msgstr "Generar módulos de política de SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +997,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obtener ayuda con GNOME"
+msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Proporciona a su aplicación funciones de accesibilidad"
+msgstr "Dé a su aplicación una capacidad para ser accesible"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1036,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Programa de monitorización Gtk/GUI para (S)istemas de (A)limentación (I)ninterrumpida con la gestión del paquete APCUPSD.sourceforge.net, que también está disponible en gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Programa de monitorización Gtk/GUI para (S)istemas de (A)limentación "
+"(I)ninterrumpida con la gestión del paquete APCUPSD.sourceforge.net, que "
+"también está disponible en gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1136,12 +1173,12 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "Cliente de IM"
+msgstr "Cliente de mensajería instantánea"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Telefonía IP VoIP y videoconferencia"
+msgstr "Telefonía IP, VoIP y videoconferencia"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1176,7 +1213,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Inserción de caracteres especiales en documentos"
+msgstr "Inserte caracteres especiales en los documentos"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1236,7 +1273,8 @@
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Comment(isag.desktop)"
msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat"
-msgstr "Generador de gráficos interactivos de la actividad del sistema para sysstat"
+msgstr ""
+"Generador de gráficos interactivos de la actividad del sistema para sysstat"
#: /usr/share/applications/designer4.desktop
msgctxt "GenericName(designer4.desktop)"
@@ -1331,7 +1369,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Distribución del teclado"
+msgstr "Distribución de teclado"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -1386,7 +1424,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Encontrar documentos y carpetas en este equipo por nombre o por contenido"
+msgstr ""
+"Encuentre documentos y carpetas en este equipo por nombre o por contenido"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,17 +1465,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Es más fácil ver, oír, escribir, apuntar y hacer clic"
+msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Gestionar unidades y soportes"
+msgstr "Gestione dispositivos y soportes"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Gestionar impresión"
+msgstr "Administrar impresión"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1484,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Administrar bases de datos, crear consultas e informes para controlar y editar información con Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Gestione bases de datos, cree consultas e informes para controlar y editar "
+"información con Base."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1499,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Gestionar correo electrónico, contactos y calendario"
+msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Gestión de finanzas, cuentas e inversiones"
+msgstr "Gestione sus finanzas, cuentas e inversiones"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Gestionar contraseñas y claves de cifrado"
+msgstr "Administre sus claves y contraseñas de cifrado"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1491,7 +1534,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Ratón y touchpad"
+msgstr "Ratón y «touchpad»"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
@@ -1581,7 +1624,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Daemon de notificación"
+msgstr "Demonio de notificación"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -1596,12 +1639,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Observar la gestión de energía"
+msgstr "Observe la gestión de energía"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1626,7 +1669,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizar sus fotos"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1646,22 +1689,26 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Realizar cálculos aritméticos, científicos o financieros"
+msgstr "Realice cálculos aritméticos, científicos o financieros"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Realice cálculos, analice información y administre listas en hojas de cálculo con Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Realice cálculos, analice información y maneje listas en hojas de cálculo "
+"con Calc."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotografías"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1723,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproducir y organizar su colección de música"
+msgstr "Organice y reproduzca su colección de música"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Reproducir y organizar su colección de música"
+msgstr "Organice y reproduzca su colección de música"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1741,7 +1788,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Preferencias de Adobe Flash Player"
+msgstr "Preferencias para Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1761,7 +1808,7 @@
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "Previsualizar distribuciones de teclado"
+msgstr "Previsualizar las distribuciones de teclado"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
@@ -1786,7 +1833,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Proteja su información personal y controle qué pueden ver los demás"
+msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1843,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
+msgstr "Control de Volumen de PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1901,7 +1948,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Ejecutar software"
+msgstr "Ejecutar programa"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1926,7 +1973,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "Gestión de SELinux"
+msgstr "Administración de SELinux"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +1998,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Herramienta para generar directivas de SELinux"
+msgstr "Generador de Políticas de SELinux"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1966,7 +2013,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Guardar imágenes de la pantalla o de ventanas individuales"
+msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1976,7 +2023,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Instantánea"
+msgstr "Captura de pantalla"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
@@ -1986,17 +2033,20 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Buscar e indexar"
+msgstr "Búsqueda e indexado"
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Buscar archivos..."
+msgstr "Buscar archivos…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Seleccione el idioma de visualización, los formatos, las distribuciones de teclado y las fuentes de entrada"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Seleccione su idioma, formatos, distribuciones de teclado y fuentes de "
+"entrada"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2016,12 +2066,14 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup.desktop)"
msgid "Set IBus Preferences"
-msgstr "Definir las preferencias de IBus"
+msgstr "Defina las preferencias de IBus"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Definir la asignación de botones y ajustar la sensibilidad del lápiz para tabletas gráficas"
+msgstr ""
+"Establecer el mapeado de botones y ajustar la sensibilidad del lápiz para "
+"tabletas gráficas"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2056,7 +2108,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
@@ -2081,7 +2133,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Uso compartido"
+msgstr "Compartir"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2111,27 +2163,27 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Escáner sencillo"
+msgstr "Simple Scan"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalación de software"
+msgstr "Instalador de software"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Instalación de software"
+msgstr "Instalador de software"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Visor del registro de software"
+msgstr "Visor de registros de software"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Configuración de software"
+msgstr "Configuración del software"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2146,7 +2198,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Preferencias del servidor de sonido"
+msgstr "Preferencias del Servidor de Sonido"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
@@ -2181,7 +2233,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Registro del sistema"
+msgstr "Sucesos del sistema"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2211,17 +2263,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Tomar una captura de la pantalla completa"
+msgstr "Tomar una captura de pantalla completa"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Tome notas, relacione ideas y téngalo todo organizado"
+msgstr "Tome notas, enlace ideas y manténgase organizado"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Hablar y ver a otras personas a través de Internet"
+msgstr "Hable y vea otras personas a través de Internet"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2303,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de texto"
+msgstr "Editor de textos"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,13 +2322,22 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "La suite de productividad de oficina compatible con el formato de documentos abierto y estandarizado ODF. Cuenta con el apoyo de The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"El conjunto de aplicaciones de productividad ofimática compatible con el "
+"formato de documentos abierto y estandarizado ODF. Con el apoyo de The "
+"Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "La herramienta analiza los archivos syslog y extrae toda las políticas, AVC y cambios de mensajes booleanos."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"La herramienta analiza los archivos syslog y extrae toda las políticas, AVC "
+"y cambios de mensajes booleanos."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2346,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Esta herramienta puede examinar, buscar y relacionar componentes y reglas de las directivas"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Esta herramienta puede examinar, buscar y relacionar componentes y reglas de "
+"las directivas"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2321,7 +2385,7 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos"
+msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
@@ -2331,12 +2395,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Usar el sensor de color para tomar muestras de puntos de color"
+msgstr "Use el sensor de color para muestrear los puntos de color"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Usar la línea de comandos"
+msgstr "Use la línea de comandos"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2371,7 +2435,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Ver y cambiar los accesos directos del teclado y establecer sus preferencias de escritura"
+msgstr ""
+"Ver y cambiar los atajos del teclado y establecer sus preferencias de "
+"escritura"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2386,12 +2452,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Ver información acerca de la red"
+msgstr "Vea información acerca de su red"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "Ver información sobre el sistema"
+msgstr "Ver información sobre su sistema"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
@@ -2401,17 +2467,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Ver o monitorizar los archivos de registro del sistema"
+msgstr "Vea o monitorice los archivos de sucesos del sistema"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Ver tareas de mantenimiento de paquetes anteriores"
+msgstr "Vea las tareas de mantenimiento de paquetes anteriores"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Ver el estado de la batería y cambiar la configuración de ahorro de energía"
+msgstr ""
+"Ver el estado de la batería y cambiar la configuración de ahorro de energía"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,12 +2498,12 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Gestor de máquinas virtuales"
+msgstr "Gestor de Máquina Virtual"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Control de volumen"
+msgstr "Control de Volumen"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
@@ -2501,12 +2568,12 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Procesador de textos"
+msgstr "Procesador de texto"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Escribir imágenes de disco en dispositivos"
+msgstr "Escribir imágenes de disco a dispositivos"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
@@ -2541,7 +2608,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "filtros basados en XSLT"
+msgstr "Filtros basados en XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-conflicts.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-conflicts.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-conflicts.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -276,7 +276,6 @@
"Programa de creación de diagramas "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -987,7 +986,6 @@
"Configuración de audio y vídeo"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -998,7 +996,6 @@
"Actualización automática"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -1439,7 +1436,6 @@
"CPAN - Red de archivos Perl comprensibles"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -2535,7 +2531,6 @@
"Muestra el contenido de las carpetas"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -4136,7 +4131,6 @@
"Complemento de escritura de KFile"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
@@ -4222,7 +4216,6 @@
"Distribución del teclado"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -4273,7 +4266,6 @@
"LT XML: conjunto integrado de herramientas XML "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -5804,7 +5796,6 @@
"Previsualizar distribuciones de teclado"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -6898,7 +6889,6 @@
"Navegador Web basado en texto "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -7833,7 +7823,6 @@
"Información del usuario como la contraseña, el nombre o el correo electrónico"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -8156,7 +8145,6 @@
"Navegador Web de W3Consortium "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde-services.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde-services.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde-services.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Complemento de KIPI"
+msgstr "Un complemento para KIPI"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -41,7 +41,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "Página 'Acerca de' para Konqueror"
+msgstr "Página «Acerca de» para Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Módulo auxiliar de gestor de actividad"
+msgstr "Complemento del gestor de actividades"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Rango de actividad"
+msgstr "Puntuación de las actividades"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Añade accesos directos del teclado global para el cambio de actividad"
+msgstr "Añade accesos rápidos de teclado globales para el cambio de actividad"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -136,12 +136,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Reproducir audio"
+msgstr "Prueba de audio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Configuración de audio y vídeo"
+msgstr "Preferencias de audio y vídeo"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
@@ -151,12 +151,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "Monta automáticamente dispositivos cuando se necesitan"
+msgstr "Monta automáticamente dispositivos cuando es necesario"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Libera automáticamente las unidades cuando se pulsa el botón de expulsión"
+msgstr ""
+"Libera automáticamente las unidades cuando se pulsa el botón de expulsión"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -201,7 +202,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "Procedimientos CGI"
+msgstr "Scripts CGI"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
@@ -216,12 +217,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - Red de archivos Perl comprensibles"
+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - Red de archivos TeX comprensivos"
+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -241,17 +242,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Calendario en el directorio local"
+msgstr "Calendario en directorio local"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Permite seleccionar el tema de emoticonos"
+msgstr "Escoger tema de emoticonos"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Elegir los componentes por defecto para varios servicios"
+msgstr "Elegir los componentes predeterminados para varios servicios"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
@@ -261,7 +262,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Limpia las entradas antiguas del caché de HTTP"
+msgstr "Elimina las entradas antiguas de la caché de HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -276,12 +277,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
+msgstr "Compacta"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Permite configurar Adobe Flash Player"
+msgstr "Configuración de Adobe Flash"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
@@ -296,7 +297,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Configurar la gestión automática de medios de almacenamiento extraíbles"
+msgstr ""
+"Configurar la gestión automática de medios de almacenamiento extraíbles"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
@@ -311,37 +313,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Configurar navegación del gestor de archivos"
+msgstr "Configurar las preferencias de navegación del gestor de archivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Configurar servicios del gestor de archivos"
+msgstr "Configurar las preferencias del gestor de archivos"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Configurar modos de vista del gestor de archivos"
+msgstr "Configurar los modos de vista del gestor de archivos"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Configurar el comportamiento general de Konqueror"
+msgstr "Configura el comportamiento general de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Configurar los valores del gestor de archivos general"
+msgstr "Configurar las preferencias del gestor de archivos"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Configuración de las preferencias genéricas de red, como los tiempos de desconexión"
+msgstr ""
+"Configuración de las preferencias genéricas de red, como los valores de "
+"tiempo de espera"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Configurar la forma en que deben mostrarse las páginas Web"
+msgstr "Configuración de los tipos de letra usados para mostrar páginas web"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -351,12 +355,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Configuraciones que puede mejorar el rendimiento de KD"
+msgstr "Configurar las preferencias que pueden mejorar el rendimiento de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Configurar los valores que pueden mejorar el rendimiento de Konqueror"
+msgstr ""
+"Configurar las preferencias que pueden mejorar el rendimiento de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
@@ -371,7 +376,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Permite configurar el sistema de actividades"
+msgstr "Configurar el sistema de actividades"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +386,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Configurar la página de inicio de los marcadores"
+msgstr "Configuración de la página inicial de los marcadores"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -391,12 +396,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Configuración de los plugins del navegador"
+msgstr "Configuración de los complementos del navegador"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Configuración de la barra del historial"
+msgstr "Configuración del panel lateral del historial"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
@@ -421,12 +426,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Configurar los valores de la papelera"
+msgstr "Configuración de las preferencias de la papelera"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Preferencias del caché de web"
+msgstr "Configuración de las preferencias de la caché web"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -456,7 +461,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "País/Región e idioma"
+msgstr "País/región e idioma"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
@@ -466,7 +471,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Personaliza los iconos de KDE"
+msgstr "Personalizar los iconos de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
@@ -491,7 +496,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Aplicaciones por defecto"
+msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -501,12 +506,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Búsquedas de Escritorio"
+msgstr "Búsqueda de escritorio"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Búsquedas de Escritorio"
+msgstr "Búsqueda de escritorio"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +521,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Diccionario de la Academia Gallega (RAG)"
+msgstr "Diccionario de la Real Academia Gallega (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +541,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Configuración de pantalla"
+msgstr "Configuración de las pantallas"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Muestra el contenido de las carpetas"
+msgstr "Mostrar el contenido de las carpetas"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -581,7 +586,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Módulo auxiliar (plug-in) de arrastrar y soltar para el menú emergente de Konqueror."
+msgstr "Complemento de arrastrar y soltar para el menú emergente de Konqueror."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,27 +621,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente incrustable para multipart/mixed"
+msgstr "Componente empotrable para multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Componente incrustable para ver HTML"
+msgstr "Componente empotrable para visualizar HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Visor de imágenes incrustable"
+msgstr "Visor empotrable de imágenes"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Componente para ver imágenes incrustable"
+msgstr "Componente empotrable para visualizar imágenes"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Componente de edición de textos incrustable (con separación de documento y vista)"
+msgstr "Componente empotrable de editor de textos (con separación Doc/Vista)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,7 +651,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Visor de applets de Java incrustado"
+msgstr "Visor empotrado de miniaplicaciones Java"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +661,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Habilita una vista proporcional de directorios y archivos basada en el tamaño del archivo"
+msgstr ""
+"Activa una vista proporcional de directorios y archivos basada en el tamaño "
+"del archivo"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +673,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Complemento de examinación mejorada"
+msgstr "Complemento de navegación mejorada"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -701,7 +708,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Name(filetypes.desktop)"
msgid "File Associations"
-msgstr "Asociaciones de archivo"
+msgstr "Asociaciones de archivos"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
@@ -711,17 +718,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Vista del tamaño del fichero"
+msgstr "Vista de tamaño de archivo"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Módulo auxiliar de archivo para enlace de actividad"
+msgstr "Complemento de enlace de archivo a actividad"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "Filtro de host de solución"
+msgstr "FixHostFilter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -751,7 +758,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing"
+msgstr "Diccionario de computación en línea y gratuito"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
@@ -761,7 +768,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "Código libre"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -806,7 +813,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Accesos directos globales"
+msgstr "Accesos rápidos de teclado globales"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,7 +823,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Me siento afortunado)"
+msgstr "Google (Voy a tener suerte)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
@@ -856,7 +863,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Tienda Google"
+msgstr "Compras de Google"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Gran enciclopedia catalana"
+msgstr "Gran diccionario del idioma catalán (Gran Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,17 +893,20 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Limpiador del caché de HTTP"
+msgstr "Limpiador de la caché de HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Detección de hardware"
+msgstr "Detección del hardware"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Módulo auxiliar de KIO para asegurar la actualización automática de listados de búsquedas con Nepomuk."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Módulo auxiliar de KIO para asegurar la actualización automática de listados "
+"de búsquedas con Nepomuk."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -911,7 +921,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "Tesaurus de HyperDictionary.com"
+msgstr "Tesauro de HyperDictionary.com"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
@@ -926,7 +936,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "Solicitudes de comentarios IETF"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -961,7 +971,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Muestra imágenes"
+msgstr "Visor de imágenes"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,7 +981,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Programa de mensajería instantánea con interfaz D-Bus"
+msgstr "Mensajería instantánea con interfaz D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -986,7 +996,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
@@ -1031,17 +1041,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Motor JavaScript"
+msgstr "Lanzador JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Motor JavaScript"
+msgstr "Lanzador JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget JavaScript"
+msgstr "Elemento gráfico JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1061,7 +1071,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "Búsqueda de apps. de KDE"
+msgstr "Búsqueda de aplicaciones de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
@@ -1111,7 +1121,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Gestor de archivos y navegador Web de KDE"
+msgstr "Gestor de archivos y navegador web de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1136,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Sistema secundario multimedia de KDE"
+msgstr "Motor multimedia de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Daemon de notificaciones de KDE"
+msgstr "Demonio de notificaciones de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1151,7 +1161,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "Recursos de KDE"
+msgstr "Recursos KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
@@ -1171,12 +1181,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Servidor de IU de información de progreso de KDE"
+msgstr "Servidor de IU de desarrollo de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Servidor de accesos directos globales de KDED"
+msgstr "Servidor de accesos rápidos globales KDED"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Complemento de metadatos de KFile"
+msgstr "Complemento de meta datos KFile"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1206,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Complemento de escritura de KFile"
+msgstr "Complemento KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1221,7 +1231,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "Complemento de KIPI"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,7 +1246,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Complemento del marco de KResources"
+msgstr "Complemento de infraestructura de KResources"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
@@ -1256,7 +1266,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Complemento de KRunner"
+msgstr "Complemento para KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1276,12 +1286,16 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Módulo auxiliar (plug-in) de carga/guardado de filtro/comprobación de KTextEditor"
+msgstr "Complemento de filtrado/comprobación para abrir/guardar de KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Realiza un seguimiento de la red y actualiza los listados de directorios del protocolo network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Registra la red y las actualizaciones de listados de directorios del "
+"protocolo network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1321,7 +1335,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Preferencias del idioma, formato numérico y fecha/hora para su región particular."
+msgstr ""
+"Preferencias del idioma, formato numérico y fecha/hora para su región "
+"particular"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
@@ -1331,22 +1347,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para utilizar el tema de emoticonos de Adium"
+msgstr "Biblioteca para usar el tema de emoticonos Audium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para utilizar el tema de emoticonos de KDE"
+msgstr "Biblioteca para usar el tema de emoticonos de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para utilizar el tema de emoticonos de Pidgin"
+msgstr "Biblioteca para usar el tema de emoticonos Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Biblioteca para utilizar el tema de emoticonos de XMPP"
+msgstr "Biblioteca para usar el tema de emoticonos XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1386,7 +1402,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Permite gestionar y configurar los monitores y pantallas"
+msgstr "Gestionar y configurar monitores y pantallas"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1452,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Supervisa si hay cambios en la carpeta Documentos recientes"
+msgstr "Monitoriza cambios en la carpeta de «Documentos recientes»"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1462,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran: traducir entre neerlandés y ruso"
+msgstr "Multitran - Traducción entre danés y ruso"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran: traducir entre inglés y ruso"
+msgstr "Multitran - Traducción entre inglés y ruso"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran: traducir entre francés y ruso"
+msgstr "Multitran - Traducción entre francés y ruso"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran: traducir entre alemán y ruso"
+msgstr "Multitran - Traducción entre alemán y ruso"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran: traducir entre italiano y ruso"
+msgstr "Multitran - Traducción entre italiano y ruso"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran: traducir entre español y ruso"
+msgstr "Multitran - Traducción entre español y ruso"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Widget nativo de Plasma escrito en JavaScript"
+msgstr "Elemento gráfico nativo de Plasma escrito en JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1501,17 +1517,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Extractor de ePub de Nepomuk"
+msgstr "Extractor EPub de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Extractor de Exiv2 de Nepomuk"
+msgstr "Extractor Exiv2 de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Feeder"
-msgstr "Alimentador de Nepomuk"
+msgstr "Aprovisionamiento de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
@@ -1521,67 +1537,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Extractor de archivos DOC, XLS y PPT de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos DOC, XLS y PPT"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Extractor de archivos ePub de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos EPub"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Extractor de archivos de imágenes de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos de imagen"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Extractor de archivos de MobiPocket de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos MobiPocket"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Extractor de archivos de música de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos de música"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Extractor de archivos ODF de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Extractor de archivos de Office2007 de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos de Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Extractor de archivos PDF de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Extractor de archivos de texto de Nepomuk"
+msgstr "Extractor de archivos de Nepomuk para archivos de texto"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Extractor de Mobi de Nepomuk"
+msgstr "Extractor Mobi de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Extractor de Odf de Nepomuk"
+msgstr "Extractor Odf de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Extractor de Office de Nepomuk"
+msgstr "Extractor Office de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Extractor de Office2007 de Nepomuk"
+msgstr "Extractor Office2007 de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
@@ -1591,7 +1607,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Extractor de Poppler de Nepomuk"
+msgstr "Extractor Poppler de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,32 +1617,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Configuración del servidor de Nepomuk"
+msgstr "Configuración del servidor Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Servicio de Nepomuk"
+msgstr "Servicio Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Versión 2 del servicio Nepomuk"
+msgstr "Servicio Nepomuk versión 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Servicio Nepomuk que indexa los archivos en el escritorio"
+msgstr "Servicio de Nepomuk que indexa archivos del escritorio"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Extractor de TabLib de Nepomuk"
+msgstr "Extractor TagLib de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Vigilancia de archivos de Nepomuk"
+msgstr "NepomukFileWatch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1651,7 +1667,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Vigilante de red"
+msgstr "Observador de redes"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -1661,7 +1677,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Mensajería de Novell GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1706,12 +1722,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de emoticonos para Pidgin"
+msgstr "Tema de emoticonos Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Motor de animaciones de Plasma"
+msgstr "Motor de animación para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1737,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Motor de datos de Plasma"
+msgstr "Motor de datos para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,22 +1747,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Applet de Plasma"
+msgstr "Miniaplicación para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Contenedor de applet de Plasma y pintor del fondo"
+msgstr "Contenedor de miniaplicaciones para Plasma y pintor del fondo"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definición de la estructura de paquetes de Plasma"
+msgstr "Definición de estructura de paquete para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Applet emergente de guión para Plasma"
+msgstr "Miniaplicación emergente de script para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1761,7 +1777,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Fondo de escritorio de Plasma"
+msgstr "Fondo de escritorio para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
@@ -1776,27 +1792,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Complemento para el recuadro de diálogo de propiedades"
+msgstr "Complemento para el diálogo de propiedades"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Complemento para el recuadro de diálogo de cambio de nombre"
+msgstr "Complemento para la ventana de cambio de nombre"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Módulo auxiliar para clasificar las actividades según el uso"
+msgstr "Complemento para puntuar actividades basándose en su uso"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Módulo auxiliar para almacenar y puntuar eventos en Squlite"
+msgstr "Complemento para almacenar y puntuar eventos en Sqlite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Módulo auxiliar para sincronizar datos con Nepomuk"
+msgstr "Complemento para sincronizar datos con Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
@@ -1815,28 +1831,50 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Proporciona acceso a elementos de un calendario, cada uno almacenado en un archivo diferente, dentro de un directorio determinado"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Provee acceso a elementos de un calendario, cada uno almacenado en un "
+"archivo diferente, dentro de un directorio determinado"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Proporciona acceso a los contactos almacenados en archivos remotos mediante el KIO del entorno de red de KDE. Admite archivos vCard estándares y otros formatos, según los módulos auxiliares disponibles."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Proporciona acceso a los contactos en un archivo remoto utilizando la "
+"infraestructura de red KIO de KDE. Admite archivos vCard estándar y otros "
+"formatos dependiendo en la disponibilidad de los complementos."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Proporciona acceso a los contactos almacenados en un solo archivo local. Admite archivos vCard estándares y otros formatos, según los módulos auxiliares disponibles."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Proporciona acceso a los contactos almacenados en un único archivo local. "
+"Admite archivos vCard estándar y otros formatos dependiendo de la "
+"disponibilidad de los complementos."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Proporciona acceso a los contactos almacenados en un servidor de directorios LDAP"
+msgstr ""
+"Provee acceso a los contactos almacenados en un servidor de directorios LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Proporciona acceso a los contactos, cada uno almacenado en un solo archivo, de una carpeta indicada. Admite archivos vCard estándares y otros formatos, según los módulos auxiliares disponibles."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Proporciona acceso a los contactos, cada uno almacenado en un archivo "
+"diferente, dentro de una carpeta determinada. Admite archivos vCard estándar "
+"y otros formatos dependiendo de la disponibilidad de los complementos."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1846,12 +1884,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Proporciona datos al applet Share-Like-Connect"
+msgstr "Proporciona datos a la miniaplicación Compartir-Me gusta-Conectar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
msgid "Provides sound system policy to applications"
-msgstr "Proporciona las políticas de sonido del sistema a las aplicaciones"
+msgstr "Proporciona políticas de sonido del sistema a las aplicaciones"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Comment(ktimezoned.desktop)"
@@ -1866,12 +1904,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Complemento de gestor de E/S de QImage"
+msgstr "Complemento QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "Base de datos callsign QRZ.com"
+msgstr "Base de datos de indicativos QRZ.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1881,12 +1919,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Configuración de visualización rápida"
+msgstr "Configuración rápida de la pantalla"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Configuración rápida de una pantalla nueva"
+msgstr "Configuración rápida de una nueva pantalla"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1921,7 +1959,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Archivo de aplicación Ruby"
+msgstr "Archivo de aplicaciones en Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1956,12 +1994,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Gestión de pantalla"
+msgstr "Gestión de pantallas"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Extensión de lenguaje de guiones para Plasma"
+msgstr "Extensión de lenguaje de script para Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1981,7 +2019,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Administrador de servicios"
+msgstr "Gestor de servicios"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2001,22 +2039,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Configuración para el marco multimedia Phonon"
+msgstr "Preferencias para la infraestructura multimedia Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Share-Like-Connect"
+msgstr "Compartir-Me gusta-Conectar"
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "Filtro de URIs cortas"
+msgstr "Filtro de URI cortas"
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
msgid "Sidebar"
-msgstr "Barra lateral"
+msgstr "Panel lateral"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Name(skypeprotocol.desktop)"
@@ -2026,7 +2064,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Telefonía por Internet con Skype"
+msgstr "Telefonía por Internet de Skype"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2056,12 +2094,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Alimentador de Squlite"
+msgstr "Aprovisionamiento de Sqlite"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Sistema secundario de almacenamiento para KConfig"
+msgstr "Motor de almacenamiento para KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2121,57 +2159,60 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Servicio de texto a voz con interfaz D-Bus"
+msgstr "Servicio de texto a voz con una interfaz D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Servicio principal de almacenamiento de datos de Nepomuk"
+msgstr "La base del servicio de almacenamiento de datos de Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "El centro de ayuda de KDE"
+msgstr "Centro de ayuda de KDE"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Servicio de vigilancia de archivos de Nepomuk para monitorizar cambios de los archivos"
+msgstr ""
+"El servicio de vigilancia de archivos para monitorizar cambios en archivos"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Motor de gestión de actividades"
+msgstr "El motor de la gestión de actividades"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "El módulo de archivos por omisión de KDE que proporciona el diálogo de archivos estándar"
+msgstr ""
+"El módulo de archivos por omisión de KDE que proporciona el diálogo de "
+"archivos estándar"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Este servicio permite definir los valores de configuración generales de Dolphin."
+msgstr "Este servicio le permite hacer la configuración general de Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Este servicio permite configurar la navegación de Dolphin."
+msgstr "Este servicio le permite configurar la navegación de Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Este servicio permite configurar los modos de vistas de Dolphin."
+msgstr "Este servicio le permite configurar los modos de vista de Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Este servicio permite configurar la papelera."
+msgstr "Este servicio le permite configurar la papelera."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Gestor de miniaturas"
+msgstr "Manejador de miniaturas"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2221,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Realiza un seguimiento del estado de las interfaces de red y proporciona notificaciones para las aplicaciones que usan la red."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Estudia el estado de las interfaces de red y proporciona notificaciones a "
+"las aplicaciones que usan la red."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2191,7 +2236,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "Base de datos de patentes de EEUU"
+msgstr "Base de datos de patentes de EE. UU."
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
@@ -2201,12 +2246,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 2.0 en sistema en uso)"
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 en actual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 en sistema en uso)"
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 en actual)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2231,22 +2276,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Descripción de AU (IE 4.01 en Windows 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 en Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Descripción de AU (IE 5.0 en Mac PPC)"
+msgstr "UADescription (IE 5.0 en Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Descripción de AU (IE 5.5 en Windows 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 en Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Descripción de AU (IE 6.0 en Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 en Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
@@ -2261,22 +2306,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Descripción de AU (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Descripción de AU (NN 3.01 en actual)"
+msgstr "UADescription (NN 3.01 en la actualidad)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Descripción de AU (NN 4.7 en Windows 95)"
+msgstr "UADescription (NN 4.7 en Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Descripción de AU (NN 4.76 en actual)"
+msgstr "UADescription (NN 4.76 en la actualidad)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
@@ -2286,27 +2331,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 en actual)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 en la actualidad)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Descripción de AU (Opera 4.03 en NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 en NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 8.5 en sistema en uso)"
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 en la actualidad)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.00 en sistema en uso)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.00 en la actualidad)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 en sistema en uso)"
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 en la actualidad)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
@@ -2336,7 +2381,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Descripción de AU (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
@@ -2346,17 +2391,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Se puede usar para configurar los sistemas de archivos de Windows (SMB) que se pueden examinar"
+msgstr ""
+"Úselo para configurar qué sistemas de archivos de Windows (SMB) puede "
+"examinar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Información del usuario como la contraseña, el nombre o el correo electrónico"
+msgstr "Información del usuario, como contraseña, nombre o correo electrónico"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Cadenas del agente de usuarios"
+msgstr "Cadenas del Agente de Usuario"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2413,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Ver modos"
+msgstr "Modos de vista"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2423,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Intercambiador de escritorio virtual"
+msgstr "Selector de escritorio virtual"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,22 +2433,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor de carteras"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Servidor Wallet"
+msgstr "Servidor de carteras"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Sitios web guardados"
+msgstr "Archivos web"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
+msgstr "Comportamiento web"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
@@ -2410,8 +2457,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Cuando se cambia a una actividad, abre el escritorio virtual que se usó la última vez con esa actividad"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Cuando se cambia a una actividad, abre el escritorio virtual usado por "
+"última vez con dicha actividad"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2426,12 +2477,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wikitionary - El diccionario libre"
+msgstr "Wiktionary - El diccionario libre"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Recursos compartidos de Windows"
+msgstr "Comparticiones Windows"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2476,7 +2527,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "Tema de emoticonos para XMPP"
+msgstr "Tema de emoticonos XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2506,7 +2557,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Comment(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Protocolo de Yahoo"
+msgstr "Protocolo Yahoo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
@@ -2521,7 +2572,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Aquí se puede configurar el comportamiento de Konqueror como gestor de archivos"
+msgstr ""
+"Aquí puede configurar el comportamiento de Konqueror como gestor de archivos"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2583,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc Tranducción: inglés a alemán"
+msgstr "dict.cc Traducción: inglés a alemán"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc Traducción: alemán a inglés"
+msgstr "Traducciones dict.cc: alemán a inglés"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
@@ -2546,7 +2598,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Name(kuiserver.desktop)"
msgid "kuiserver"
-msgstr "Servidor de Kui"
+msgstr "kuiserver"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/opendesktop.desktop
msgctxt "Name(opendesktop.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-kde.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Comandos de usuario"
+msgstr "(1) Órdenes de usuario"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) Llamadas de sistema"
+msgstr "(2) Llamadas del sistema"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Formatos de archivo"
+msgstr "(5) Formatos de archivos"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -56,12 +56,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Un soplo de aire fresco"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Forma rápida de cambiar los valores de configuración de KHTML"
+msgstr "Una forma rápida de cambiar las preferencias de KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
@@ -81,37 +81,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Programa auxiliar de serializador Akonadi para SocialFeedItem"
+msgstr "Un complemento de serializador Akonadi para SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Método sencillo para generar una galería de imágenes en HTML"
+msgstr "Una forma sencilla de generar una galería de imágenes HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Manuales de la aplicación"
+msgstr "Manuales de las aplicaciones"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Consola de la aplicación"
+msgstr "Tablero de aplicaciones"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Actualización automática"
+msgstr "Refresco automático"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Complemento para actualización automática"
+msgstr "Complemento de refresco automático"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Enlace básico al archivo o al directorio..."
+msgstr "Enlace básico a archivo o carpeta..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Marcadores de JavaScript"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,22 +146,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Examinar páginas de información"
+msgstr "Examinar páginas info"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "Dispositivo CD-ROM..."
+msgstr "CD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Grabadora de CD..."
+msgstr "Grabador de CD..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Herramientas para validar CSS y HTML"
+msgstr "Herramientas de validación CSS y HTML"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+msgstr "Cambiar la contraseña"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,18 +180,20 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz personalizado (crea el guión de modo wrapper de compiz-kde-launcher para lanzarlo)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz personalizado (crea un script «compiz-kde-launcher» para ejecutarlo)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Módulos del centro de control"
+msgstr "Módulos del Centro de control"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Crea archivos de reserva de sitios Web."
+msgstr "Crea archivos de sitios web"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -201,17 +203,18 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "Unidad de DVD-ROM..."
+msgstr "DVD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtro de directorios"
+msgstr "Filtro de carpeta"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Muestra un icono en la barra de estado cuando la página contiene alimentación de noticias"
+msgstr ""
+"Muestra un icono en la barra de estado si la página contiene una fuente RSS"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -256,12 +259,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Editor de texto incrustado"
+msgstr "Editor de texto integrado"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Habilita el uso de marcadores"
+msgstr "Activa el uso de marcadores de JavaScript"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
@@ -271,17 +274,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
+msgstr "Introducir nombre de la carpeta:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Introduzca el enlace a la dirección (URL):"
+msgstr "Introduzca el enlace a la ubicación (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Introduzca la vía del archivo o del directorio:"
+msgstr "Introduzca la ruta del archivo o carpeta:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
@@ -291,7 +294,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Archivos de respaldo FTP"
+msgstr "Archivos FTP"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,17 +314,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Gestor de archivos: modo de superusuario"
+msgstr "Gestor de archivos (modo superusuario)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrar vista de directorios con un filtro de atributos"
+msgstr "Vista de filtro de carpeta utilizando un atributo de filtrado"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Buscar archivos o carpetas"
+msgstr "Buscar archivos/carpetas"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
@@ -346,7 +349,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "Formatear"
+msgstr "Formato"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
@@ -365,33 +368,45 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Puede configurar su gestor de archivos por defecto. Las entradas en el menú K y todas las aplicaciones KDE en las que pueda abrir carpetas usarán este gestor de archivos."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Puede configurar su gestor de archivos predeterminado. Las entradas en el "
+"menú K y todas las aplicaciones en las que pueda abrir carpetas usarán este "
+"gestor."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Aquí puede configurar el navegador Web por defecto. Todas las aplicaciones KDE en las que se pueden seleccionar hiperenlaces deben respetar este valor de configuración."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Este servicio le permite configurar su navegador web predeterminado. Todas "
+"las aplicaciones KDE que le permitan seleccionar hiperenlaces deberían "
+"reconocer esta opción."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Aquí puede seleccionar el gestor de ventanas que se debe ejecutar en la sesión de KDE."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar el gestor de ventanas que se usará en su sesión de KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgstr "Historial"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modulo de barra lateral de historial"
+msgstr "Módulo del panel lateral del historial"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Directorio personal"
+msgstr "Carpeta personal"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -411,7 +426,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Prevista como consola por defecto de la aplicación"
+msgstr "Versión predeterminada del tablero de aplicaciones"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -431,7 +446,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Embellecimiento KDE"
+msgstr "Embellecimiento de KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
@@ -456,7 +471,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Valores de configuración de KHTML"
+msgstr "Preferencias de KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
@@ -511,12 +526,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Icono de noticias de Konqueror"
+msgstr "Icono de fuentes de Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Traducción de la página actual mediante Google"
+msgstr "Traducción de idioma para la página actual utilizando Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -526,7 +541,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Enlace a dirección (URL)..."
+msgstr "Enlace a ubicación (URL)..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
@@ -546,7 +561,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Copia de seguridad de Nepomuk"
+msgstr "Copia de respaldo de Nepomuk"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
@@ -576,27 +591,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Asistente de carpeta de red"
+msgstr "Asistente de carpetas de red"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Nueva unidad de CD-ROM"
+msgstr "Nuevo dispositivo de CD-ROM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nueva unidad grabadora de CD"
+msgstr "Nuevo grabador de CD"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nueva unidad de DVD-ROM"
+msgstr "Nuevo dispositivo de DVD"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Nueva unidad de disquetes"
+msgstr "Nueva disquetera"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
@@ -611,7 +626,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Nuevo dispositivo de MO"
+msgstr "Nuevo dispositivo MO"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
@@ -641,7 +656,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+msgstr "Oxígeno"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
@@ -656,7 +671,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Módulo de barra lateral de lugares"
+msgstr "Módulodel panel lateral de lugares"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -666,12 +681,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Produce audio del texto de la página activa"
+msgstr "Genera una salida de audio a partir del texto de la página actual"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Muestra un recuadro de texto que permite acceder fácilmente a motores de búsqueda como Google."
+msgstr ""
+"Proporciona un área de texto para facilitar el acceso a motores de búsqueda,"
+"como Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
@@ -696,17 +713,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Complemento de comandos de shell"
+msgstr "Complemento para ejecutar órdenes"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Complemento de comandos de shell para Konqueror"
+msgstr "Complemento para ejecutar órdenes desde Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Muestra todos los elementos html que se pueden bloquear"
+msgstr "Muestra todos los elementos html bloqueables"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -726,17 +743,26 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Texto a voz"
+msgstr "Texto-a-Voz"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "El programa de mensajería instantánea permite establecer charlas bidireccionales entre personas y en grupos."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"El programa de mensajería instantánea permite la conversación bidireccional "
+"entre personas y grupos."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "El servicio de editor de texto proporciona aplicaciones con un visor de texto y un editor. Las aplicaciones de KDE que proporcionan funciones de edición de textos deberían utilizar este servicio."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"El servicio del editor de texto proporciona a las aplicaciones un visor y "
+"editor de textos. Las aplicaciones KDE que suministren funciones de edición "
+"deberían utilizar este servicio."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -750,8 +776,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Este es el historial de las URL que ha visitado recientemente. Puede ordenarlas de diversos modos."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Este es el historial con las URL que ha visitado recientemente. Puede "
+"ordenarlos de diversos modos."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -771,17 +801,29 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Esta es la raíz del sistema de archivos."
+msgstr "Esta es la raíz del sistema de archivos"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Este servicio permite configurar el cliente de correo por defecto. Todas las aplicaciones KDE que precisan acceso a una aplicación cliente de correo electrónico deben respetar este valor de configuración."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Este servicio le permite configurar su cliente de correo predeterminado. "
+"Todas las aplicaciones KDE que precisen acceso a una aplicación de cliente "
+"de correo deberían reconocer esta opción."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Este servicio le permite configurar su emulador de terminal por defecto. Todas las aplicaciones KDE que invoquen un emulador de terminal deben respetar este valor de configuración."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Este servicio le permite configurar su emulador de terminal predeterminado. "
+"Todas las aplicaciones KDE que invoquen un emulador de terminal deberían "
+"reconocer esta opción."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,12 +833,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Páginas man de UNIX"
+msgstr "Páginas de manual de Unix"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Cambiador de agente de usuarios"
+msgstr "Cambiar agente de usuario"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -806,32 +848,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Archivo de reserva Web"
+msgstr "Archivador web"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Navegador Web"
+msgstr "Navegador web"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Navegador Web"
+msgstr "Navegador web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Módulo de la barra lateral de Web"
+msgstr "Módulo del panel lateral de web"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Sitios Web"
+msgstr "Sitios web"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Validadores de sitios Web"
+msgstr "Validadores de sitios web"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-mimelnk.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-mimelnk.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-mimelnk.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Hoja de cálculo de Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Hoja de cálculo de Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Plantilla de hoja de cálculo de Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Plantilla de hoja de cálculo de Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Plantilla de presentación de Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Plantilla de presentación de Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Documento de Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documento de Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Plantilla de documento de Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Plantilla de documento de Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-screensavers.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-screensavers.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-screensavers.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-yast.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-yast.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files-yast.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Elija los repositorios para la instalación de los paquetes de software (CD, red, etc.), añada los repositorios de la comunidad."
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Elija los repositorios para la instalación de los paquetes de software (CD, "
+"red, etc.), añada los repositorios de la comunidad."
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -286,7 +290,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "GenericName(lan.desktop)"
msgid "Configure network cards, hostname and routing"
-msgstr "Configurar las tarjetas de red, el nombre del equipo y el encaminamiento"
+msgstr ""
+"Configurar las tarjetas de red, el nombre del equipo y el encaminamiento"
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "GenericName(inetd.desktop)"
@@ -316,7 +321,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
-msgstr "Configurar el dispositivo DRBD (Distributed Replicated Block Device, dispositivo de bloques distribuidos replicados)"
+msgstr ""
+"Configurar el dispositivo DRBD (Distributed Replicated Block Device, "
+"dispositivo de bloques distribuidos replicados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/iucvterminal-server.desktop
msgctxt "GenericName(iucvterminal-server.desktop)"
@@ -346,7 +353,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/onpanic.desktop
msgctxt "GenericName(onpanic.desktop)"
msgid "Configures the actions which should be performed after a kernel panic"
-msgstr "Configura las acciones que se deben realizar después de un mensaje de núcleo en pánico"
+msgstr ""
+"Configura las acciones que se deben realizar después de un mensaje de núcleo "
+"en pánico"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -521,7 +530,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalar o quitar paquetes de software y gestionar repositorios de software"
+msgstr ""
+"Instalar o quitar paquetes de software y gestionar repositorios de software"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +671,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Particionamiento del disco duro (incluyendo RAID, LVM, sistemas de archivos codificados)"
+msgstr ""
+"Particionamiento del disco duro (incluyendo RAID, LVM, sistemas de archivos "
+"codificados)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +843,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Actualizar el sistema con los paquetes más recientes de FACTORY (herramienta avanzada)"
+msgstr ""
+"Actualizar el sistema con los paquetes más recientes de FACTORY (herramienta "
+"avanzada)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Actualizar el sistema con los paquetes más recientes de FACTORY (herramienta avanzada)"
+msgstr ""
+"Actualizar el sistema con los paquetes más recientes de FACTORY (herramienta "
+"avanzada)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files.es.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/update-desktop-files.es.po 2016-04-28 11:09:30 UTC (rev 95773)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -41,17 +41,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Comment(trophy.desktop)"
msgid "2D car racing action game "
-msgstr "Juego de acción de carreras de coches 2D "
+msgstr "Juego de carreras de coches 2D "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Comment(3d_chess.desktop)"
msgid "3 dimensional chess "
-msgstr "Ajedrez en 3 dimensiones "
+msgstr "Ajedrez tridimensional "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gltron.desktop
msgctxt "Comment(gltron.desktop)"
msgid "3D Game like Tron "
-msgstr "Juego como Tron 3D "
+msgstr "Juego 3D parecido a Tron "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbl.desktop
msgctxt "Comment(xbl.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tuxracer.desktop
msgctxt "Comment(tuxracer.desktop)"
msgid "3D Tux Downhill racing game "
-msgstr "Juego de carreras cuesta abajo con Tux 3D "
+msgstr "Juego 3D "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Comment(AlephOne.desktop)"
msgid "3D first-person shooter game "
-msgstr "Juego de disparos en primera persona 3D "
+msgstr "Juego de puntería 3D en primera persona - versión OpenGL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Name(3d_chess.desktop)"
@@ -81,12 +81,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jserv.desktop
msgctxt "Comment(jserv.desktop)"
msgid "A 100% pure Java servlet engine for Apache "
-msgstr "Motor de servlet 100 % Java para Apache "
+msgstr "Un motor de servlets 100% puro Java para Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmgrace.desktop
msgctxt "Comment(xmgrace.desktop)"
msgid "A 2D-plot-program for Visualisation of Scientific Data "
-msgstr "Programa de trazado 2D para visualización de datos científicos "
+msgstr "Un programa de trazado 2D para la visualización de datos científicos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
@@ -96,7 +96,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
msgid "A Common-Lisp interpreter"
-msgstr "Intérprete Lisp común"
+msgstr "Un intérprete de Common-Lisp "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell-nl.desktop
msgctxt "Comment(aspell-nl.desktop)"
@@ -116,62 +116,62 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/hugs98.desktop
msgctxt "Comment(hugs98.desktop)"
msgid "A Haskell interpreter "
-msgstr "Intérprete de Haskell "
+msgstr "Un intérprete de Haskell "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wampes.desktop
msgctxt "Comment(wampes.desktop)"
msgid "A NET/NOS port to various flavors of Unix "
-msgstr "Puerto NET/NOS para varias versiones de Unix "
+msgstr "Un porte de NET/NOS a varios tipos de Unix "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libnids.desktop
msgctxt "Comment(libnids.desktop)"
msgid "A Network Intrusion Detection System library "
-msgstr "Biblioteca del sistema de detección de intrusiones de red "
+msgstr "Un sistema de detección de intrusiones en la red "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/slrn.desktop
msgctxt "Comment(slrn.desktop)"
msgid "A News Reader "
-msgstr "Lector de noticias "
+msgstr "Un lector de noticias "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Comment(mpich-doc.desktop)"
msgid "A Portable Implementation of MPI "
-msgstr "Implementación portátil de MPI "
+msgstr "MPICH - Una implementación portable de MPI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/joe.desktop
msgctxt "Comment(joe.desktop)"
msgid "A Text Editor "
-msgstr "Editor de texto "
+msgstr "Un editor de texto "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pybliographer.desktop
msgctxt "Comment(pybliographer.desktop)"
msgid "A Tool for Bibliographic Databases "
-msgstr "Herramienta para bases de datos bibliográficas "
+msgstr "Una herramienta para bases de datos bibliográficas "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lnxzip.desktop
msgctxt "Comment(lnxzip.desktop)"
msgid "A WinZip(tm) clone and RPM builder for GNOME "
-msgstr "Clon de WinZip(tm) y generador de RPM para GNOME "
+msgstr "Un clónico de WinZip(tm) y constructor de RPMs para GNOME "
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Gestor de ventanas similar a Motif de Windows 95 OS/2"
+msgstr "Un administrador de ventanas similar a Win95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
msgid "A base library for the PHP language "
-msgstr "Biblioteca base para el idioma PHP "
+msgstr "Librería básica para el lenguaje PHP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ncftp.desktop
msgctxt "Comment(ncftp.desktop)"
msgid "A comfortable ftp program "
-msgstr "Cómodo programa de FTP "
+msgstr "Un cómodo programa FTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
msgctxt "Comment(dia.desktop)"
msgid "A diagram creation program "
-msgstr "Programa de creación de diagramas "
+msgstr "Un programa de creación de diagramas "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hp-officeJet.desktop
msgctxt "Comment(hp-officeJet.desktop)"
@@ -181,12 +181,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postfix.desktop
msgctxt "Comment(postfix.desktop)"
msgid "A fast, secure and flexible mailer "
-msgstr "Programa de correo rápido, seguro y flexible "
+msgstr "Un programa de correo rápido, seguro y flexible "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/lesstif.desktop
msgctxt "Comment(lesstif.desktop)"
msgid "A free replacement for OSF/Motif(R) "
-msgstr "Sustitución gratuita de OSF/Motif(R) "
+msgstr "Un sustituto libre de OSF/Motif(R) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/namazu.desktop
msgctxt "Comment(namazu.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/craft.desktop
msgctxt "Comment(craft.desktop)"
msgid "A game - the vicious vikings "
-msgstr "Juego de fieros vikingos "
+msgstr "Juego - los vikingos viciosos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
@@ -211,17 +211,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gd.desktop
msgctxt "Comment(gd.desktop)"
msgid "A graphics library "
-msgstr "Biblioteca de gráficos "
+msgstr "Un módulo autocargable de interfase para libgd "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gentoo.desktop
msgctxt "Comment(gentoo.desktop)"
msgid "A gtk based filemanager "
-msgstr "Gestor de archivos basado en GTK "
+msgstr "Gentoo - Administrador de archivos basado en gtk "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libsndfile.desktop
msgctxt "Comment(libsndfile.desktop)"
msgid "A library to handle various audio file formats "
-msgstr "Biblioteca para gestionar varios formatos de archivos de audio "
+msgstr "Una librería para manipular varios formatos de archivos audio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfce.desktop
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmovie.desktop
msgctxt "Comment(xmovie.desktop)"
msgid "A movie player for QuickTime and MPEG-2 movies "
-msgstr "Reproductor de películas para QuickTime MPEG-2 "
+msgstr "Un reproductor de películas para QuickTime y MPEG-2 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Comment(Guppi.desktop)"
@@ -240,38 +240,41 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Simulador portátil de varias consolas de videojuegos de 8 bits producidas por SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Simulador portátil de varias consolas de videojuegos de 8 bits producidas "
+"por SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
msgid "A portable interface for writing games "
-msgstr "Interfaz portátil para juegos de escritura "
+msgstr "Una interfase portable para escribir juegos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rtsynth.desktop
msgctxt "Comment(rtsynth.desktop)"
msgid "A real-time softsynth with MIDI input "
-msgstr "Sintetizador de software en tiempo real con entrada MIDI "
+msgstr "Un sintetizador software en tiempo real con entrada MIDI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Herramienta de seguridad que proporciona autenticación para aplicaciones "
+msgstr "Una herramienta de seguridad para autenticar aplicaciones "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
msgid "A set of expect scripts "
-msgstr "Conjunto de guiones expect "
+msgstr "Un conjunto de scripts expect"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnotepad+.desktop
msgctxt "Comment(gnotepad+.desktop)"
msgid "A small and handy GNOME Texteditor "
-msgstr "Pequeño y cómodo editor de texto de GNOME "
+msgstr "Un editor de texto GNOME pequeño y útil "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/esound.desktop
msgctxt "Comment(esound.desktop)"
msgid "A sounddaemon for Enlightenment and GNOME "
-msgstr "Daemon de sonido para Enlightenment y GNOME "
+msgstr "El demonio de sonido para el Gestor de Ventanas Enlightenment "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell.desktop
msgctxt "Comment(aspell.desktop)"
@@ -281,27 +284,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lynx.desktop
msgctxt "Comment(lynx.desktop)"
msgid "A text-based WWW browser "
-msgstr "Navegador Web basado en texto "
+msgstr "Un hojeador WWW basado en texto "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wget.desktop
msgctxt "Comment(wget.desktop)"
msgid "A tool for mirroring FTP and HTTP servers "
-msgstr "Herramienta para duplicar servidor FTP y HTTP "
+msgstr "Herramienta C para replicar servidores FTP y HTTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wterm.desktop
msgctxt "Comment(wterm.desktop)"
msgid "A transparent terminal emulator for wmaker "
-msgstr "Simulador de terminal transparente para wmaker "
+msgstr "Un emulador de terminal transparente para wmaker "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Servidor de base de datos SQL verdaderamente multiusuario y multidiscusión "
+msgstr "Un servidor SQL auténticamente multiusuario y multienhebrado "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "A user interface builder for GTK+ and GNOME "
-msgstr "Generador de interfaz del usuario para GTK+ y GNOME "
+msgstr "Un constructor de interfases de usuario para Gtk+ y GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/figurine.desktop
msgctxt "Comment(figurine.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/elvis.desktop
msgctxt "Comment(elvis.desktop)"
msgid "A vi-clone "
-msgstr "Clon de vi "
+msgstr "Un clon de vi "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgb.desktop
msgctxt "Comment(vgb.desktop)"
msgid "A virtual Gameboy. This is real "
-msgstr "Gameboy virtual. Es real "
+msgstr "Una Gameboy virtual. Esta es real "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vnc.desktop
msgctxt "Comment(vnc.desktop)"
msgid "A virtual X-Server "
-msgstr "X-Server virtual "
+msgstr "Un servidor X virtual "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/terminatorX.desktop
msgctxt "Comment(terminatorX.desktop)"
msgid "A virtual turntable for \"scratching\" "
-msgstr "Plato virtual para \"scratching\" "
+msgstr "Un tocadiscos virtual "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docen.desktop
msgctxt "Comment(ada12docen.desktop)"
@@ -356,12 +359,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/apcupsd.desktop
msgctxt "Comment(apcupsd.desktop)"
msgid "APC UPS Daemon (powerful daemon for APC UPS'es) "
-msgstr "Daemon UPS de APC (potente daemon para UPS de APC) "
+msgstr "Demonio SAI APC (potente demonio para SAIs APC) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aprsd.desktop
msgctxt "Comment(aprsd.desktop)"
msgid "APRS Internet server program "
-msgstr "Programa de servidor de Internet APRS "
+msgstr "Programa servidor APRS para Internet "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Name(ARCserve.desktop)"
@@ -371,7 +374,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/enscript.desktop
msgctxt "Comment(enscript.desktop)"
msgid "ASCII to PostScript(tm) converter "
-msgstr "Convertidor de ASCII a PostScript(tm) "
+msgstr "Conversor ASCII a PostScript(tm) "
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-dbus-bus.desktop
msgctxt "Name(at-spi-dbus-bus.desktop)"
@@ -406,7 +409,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/addrbo.desktop
msgctxt "Comment(addrbo.desktop)"
msgid "Address book "
-msgstr "Libreta de direcciones"
+msgstr "Libreta de direcciones "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -421,7 +424,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/asc.desktop
msgctxt "Comment(asc.desktop)"
msgid "Advanced Strategic Command - turn based strategy game "
-msgstr "Advanced Strategic Command: juego de estrategia por turnos "
+msgstr "Advanced Strategic Command - juego de estrategia basada en turnos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/powershell.desktop
msgctxt "Comment(powershell.desktop)"
@@ -446,27 +449,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "África Central"
+msgstr "Africa Central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "África, Oeste"
+msgstr "África Oriental"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "África, Norte"
+msgstr "África del Norte"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "África, Sur"
+msgstr "África del Sur"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "África, Oeste"
+msgstr "África Occidental"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Name(AfterStep.desktop)"
@@ -511,7 +514,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
msgid "All about LaTeX "
-msgstr "Todos sobre LaTeX "
+msgstr "Todo sobre LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/allegro-devel.desktop
msgctxt "Comment(allegro-devel.desktop)"
@@ -546,7 +549,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/abuse.desktop
msgctxt "Comment(abuse.desktop)"
msgid "An Arcade Game"
-msgstr "Un juego de arcade"
+msgstr "Un Juego arcade "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.desktop
msgctxt "Comment(abiword.desktop)"
@@ -566,22 +569,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnomeicu.desktop
msgctxt "Comment(gnomeicu.desktop)"
msgid "An ICQ clone for the GNOME desktop "
-msgstr "Clon de ICQ para el escritorio GNOME "
+msgstr "Un clon de ICQ para el escritorio GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-imapd.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-imapd.desktop)"
msgid "An IMAP/POP Mailserver "
-msgstr "Servidor de correo IMAP/POP "
+msgstr "Un servidor de correo IMAP/POP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xchat.desktop
msgctxt "Comment(xchat.desktop)"
msgid "An IRC client "
-msgstr "Cliente IRC "
+msgstr "Un cliente IRC "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Comment(spectcl.desktop)"
msgid "An Interface builder for Tcl/Tk and Java "
-msgstr "Generador de interfaz para Tcl/Tk y Java "
+msgstr "Un constructor de interfases para Tcl/Tk y Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/armagetron.desktop
msgctxt "Comment(armagetron.desktop)"
@@ -591,12 +594,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xsane.desktop
msgctxt "Comment(xsane.desktop)"
msgid "An X Frontend for SANE "
-msgstr "Un servidor X para SANE "
+msgstr "Una interfase X para SANE "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iglooftp.desktop
msgctxt "Comment(iglooftp.desktop)"
msgid "An X11 FTP Client "
-msgstr "Un cliente FTP X11 "
+msgstr "Un cliente FTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xalan-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xalan-c-doc.desktop)"
@@ -606,22 +609,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sslwrap.desktop
msgctxt "Comment(sslwrap.desktop)"
msgid "An encrypting inetd service "
-msgstr "Servicio inetd de cifrado "
+msgstr "Un servicio de cifrado inetd "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/photocd.desktop
msgctxt "Comment(photocd.desktop)"
msgid "An image converter "
-msgstr "Convertidor de imágenes "
+msgstr "Conversor de imágenes Photo CD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pspell.desktop
msgctxt "Comment(pspell.desktop)"
msgid "An interface for spellcheckers "
-msgstr "Interfaz para revisores ortográficos "
+msgstr "Una interfase para verificadores ortográficos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tkdesk.desktop
msgctxt "Comment(tkdesk.desktop)"
msgid "An ultra comfortable graphical file/desktop manager "
-msgstr "Un gestor gráfico de archivos y escritorio súper cómodo "
+msgstr "Un administrador de archivos/escritorio gráfico ultracómodo "
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +649,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Kwanza angoleño"
+msgstr "Kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Nuevo kwanza angoleño"
+msgstr "Nuevo kwanza angolano"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -686,12 +689,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Extractor de datos de aplicaciones"
+msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
msgid "Applications dedicated to FPAC X25 node "
-msgstr "Aplicaciones dedicadas al nodo FPAC X25 "
+msgstr "Aplicación dedicada al nodo FPAC X25 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-eng.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-eng.desktop)"
@@ -741,7 +744,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Florin de Aruba"
+msgstr "Florín arubeño"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,17 +754,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Asia, Este"
+msgstr "Asia Oriental"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Asia, Sur"
+msgstr "Asia del Sur"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Asia, Sureste"
+msgstr "Asia del Sureste"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -796,7 +799,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
msgid "Automated C/C++/Java documentation generator "
-msgstr "Generador de documentación automática de C/C++/Java "
+msgstr "Generador de documentación C/C++/Java automatizado "
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -831,7 +834,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Monitor de copia de respaldo"
+msgstr "Monitor de respaldos"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -846,22 +849,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahréin"
+msgstr "Bahrein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar bareiní"
+msgstr "Dinar bahreiní"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladés"
+msgstr "Bangladesh"
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka bangladesí"
+msgstr "Taka bangladeshí"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -911,32 +914,37 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Dólar de Belice"
+msgstr "Dólar beliceño"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "Benín"
+msgstr "Benin"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
msgid "Berkeley DB database library "
-msgstr "Biblioteca de base de datos Berkeley DB "
+msgstr "Librería de bases de datos DB de Berkeley "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND, dominio de nombres de Internet de Berkeley) es una implementación de los protocolos DNS (sistema de nombres de dominios)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND, dominio de nombres de Internet de "
+"Berkeley) es una implementación de los protocolos DNS (sistema de nombres de "
+"dominios)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+msgstr "Bermudas"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Dólar de Bermudas"
+msgstr "Dólar bermudeño"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -956,7 +964,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Bosque azul"
+msgstr "Madera azul"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -971,7 +979,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "MVDOL de Bolivia"
+msgstr "MVDOL boliviano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,17 +994,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Marco convertible bosnio"
+msgstr "Marco convertible de Bosnia y Herzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botsuana"
+msgstr "Botswana"
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
@@ -1036,7 +1044,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Buscar páginas de información"
+msgstr "Navegar por páginas info"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1061,7 +1069,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Lev búlgaro (después del 99)"
+msgstr "Lev A/99 búlgaro"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1086,7 +1094,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wxGTK.desktop
msgctxt "Comment(wxGTK.desktop)"
msgid "C++ framework for cross-platform development "
-msgstr "Marco C++ para el desarrollo interplataforma "
+msgstr "Marco de trabajo C++ para desarrollo multiplataforma "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnomemm.desktop
msgctxt "Comment(gnomemm.desktop)"
@@ -1096,17 +1104,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.de.desktop
msgctxt "Comment(koncd.de.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "Herramienta de grabación de CD "
+msgstr "Herramienta para tostar CDs "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.desktop
msgctxt "Comment(koncd.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "Herramienta de grabación de CD "
+msgstr "Herramienta para tostar CDs "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/workman.desktop
msgctxt "Comment(workman.desktop)"
msgid "CD player based on OpenLook "
-msgstr "Reproductor de CD basado en OpenLook "
+msgstr "Reproductor de CDs basado en OpenLook "
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
@@ -1116,7 +1124,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
msgid "CGM Draw - library for generating CGM files "
-msgstr "CGM Draw: biblioteca para generar archivos CGM "
+msgstr "CGM Draw - librería para generar archivos CGM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tcos20stdlib.desktop
msgctxt "Comment(tcos20stdlib.desktop)"
@@ -1131,7 +1139,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Notificaciones de eventos del calendario"
+msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,7 +1174,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Escudo de Cabo Verde"
+msgstr "Escudo caboverdiano"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1201,7 +1209,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Franco CFA de África Central"
+msgstr "Franco CFA de la República Centroafricana"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1219,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Almacén de certificados y claves"
+msgstr "Certificados y almacenamiento de claves"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1231,7 +1239,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Unidad de fomento chilena"
+msgstr "Unidad de Fomento chilena"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1251,7 +1259,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Isla Christmas"
+msgstr "Isla de Navidad"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1261,12 +1269,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/lbreakout.desktop
msgctxt "Comment(lbreakout.desktop)"
msgid "Classical breakout game "
-msgstr "Juego de escape clásico "
+msgstr "Clásico juego de \"breakout\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cmclient.desktop
msgctxt "Comment(cmclient.desktop)"
msgid "Client of Helpdesksystem Callmanager "
-msgstr "Cliente de gestor de llamadas para el sistema de asistencia técnica "
+msgstr "Cliente del gestor de llamadas Helpdesksystem "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crack-attack.desktop
msgctxt "Comment(crack-attack.desktop)"
@@ -1281,7 +1289,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
+msgstr "Islas Cocos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1301,22 +1309,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Unidad de valor real colombiana"
+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Herramientas de línea de comandos para gestionar bases de datos Berkeley DB "
+msgstr "Herramientas de línea de comandos para bases de datos DB de Berkeley "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
msgid "Commodore 8-bit Emulator (C64/C128/VIC20/PET) "
-msgstr "Simulador de Commodore de 8 bits (C64/C128/VIC20/PET) "
+msgstr "Emulador de Commodore 8 bits (C64/C128/VIC20/PET)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "Common UNIX Printing System "
-msgstr "Sistema de impresión común de UNIX "
+msgstr "Sistema Común de Impresión UNIX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Name(CommonC++-devel.desktop)"
@@ -1326,7 +1334,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Franco de Comores"
+msgstr "Franco comorano"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1346,7 +1354,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hawkeye.desktop
msgctxt "Comment(hawkeye.desktop)"
msgid "Complete Internet/Intranet server suite "
-msgstr "Suite de servidor de Internet/intranet completo "
+msgstr "Conjunto servidor Internet/Intranet completo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aimdecs.desktop
msgctxt "Comment(aimdecs.desktop)"
@@ -1386,22 +1394,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática del"
+msgstr "Congo (República Democrática)"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Franco congoleño"
+msgstr "Franco congolés"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
msgid "Console napster client "
-msgstr "Cliente de consola de napster "
+msgstr "Cliente napster de consola "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fte.desktop
msgctxt "Comment(fte.desktop)"
msgid "Console- and X-based editor "
-msgstr "Editor basado en consola y en X "
+msgstr "Editor basado en consola y X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/contact.desktop
msgctxt "Name(contact.desktop)"
@@ -1416,7 +1424,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Permite convertir archivos de correo en formato del buzón a páginas HTML "
+msgstr "Convierte archivos de buzón de correo en páginas HTML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1426,7 +1434,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Permite convertir cuadrados de rejilla de Maidenhead en datos de latitud/longitud"
+msgstr "qgrid - Convierte coordenadas Maidenhead a latitud/longitud "
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1436,12 +1444,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
msgid "Cool Web interface to Majordomo v1.9x "
-msgstr "Interfaz Web chula para Majordomo 1.9x "
+msgstr "Interfase guay para Majordomo v1.9x "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/horde.desktop
msgctxt "Comment(horde.desktop)"
msgid "Core pieces to run Horde web applications "
-msgstr "Partes del núcleo para ejecutar aplicaciones Web de Horde "
+msgstr "Piezas centrales para ejecutar las aplicaciones Web horde "
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1476,7 +1484,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Rastrea y procesa archivos del sistema de archivos"
+msgstr "Se arrastra y procesa archivos en el sistema de archivos"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1516,7 +1524,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Comment(Source-Navigator.desktop)"
msgid "Cygnus Source-Navigator"
-msgstr "Navegador de fuente Cygnus"
+msgstr "Navegador de fuentes Cygnus "
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
@@ -1531,7 +1539,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
msgid "Cyrus SASL API implementation "
-msgstr "Implementación API SASL de Cyrus "
+msgstr "Implementación API SASL Cyrus "
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
@@ -1571,12 +1579,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD "
-msgstr "Hojas de estilo DSSSL para el DTD de DocBook "
+msgstr "Hojas de estilo DSSSL para DocBook DTD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openjade.desktop
msgctxt "Comment(openjade.desktop)"
msgid "DSSSL engine "
-msgstr "Motor de DSSSL "
+msgstr "Motor DSSSL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jade_dsl.desktop
msgctxt "Comment(jade_dsl.desktop)"
@@ -1596,12 +1604,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/deb.desktop
msgctxt "Comment(deb.desktop)"
msgid "Debian packages dpkg, dpkg-dev and debhelper "
-msgstr "Paquetes dpkg, dpkg-dev y debhelper de Debian "
+msgstr "Los paquetes de Debian dpkg, dpkg-dev y debhelper "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ddd.desktop
msgctxt "Comment(ddd.desktop)"
msgid "Debugger with graphical user interface "
-msgstr "Depurador con interfaz gráfica del usuario "
+msgstr "Depurador con una interfase gráfica de usuario "
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -1611,7 +1619,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Predeterminado"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1621,7 +1629,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Escritorio compartido"
+msgstr "Compartición del escritorio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,12 +1639,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Bibliotecas de desarrollo y archivos de encabezado para la biblioteca de Berkeley DB "
+msgstr "Archivos de cabecera y librerías para DB de Berkeley "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
msgid "Development package for YaST2 user interfaces "
-msgstr "Paquete de desarrollo para interfaces de usuario de YaST2 "
+msgstr "YaST2 - Librería de interfases de usuario "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libao-devel.desktop
msgctxt "Comment(libao-devel.desktop)"
@@ -1656,7 +1664,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fftw.desktop
msgctxt "Comment(fftw.desktop)"
msgid "Discrete Fourier Transform (DFT) C subroutine library "
-msgstr "Biblioteca de subrutina C de transformada de Fourier discreta (DFT) "
+msgstr "Librería de subrutinas C de Transformada Discreta de Fourier "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
@@ -1676,7 +1684,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dsh.desktop
msgctxt "Comment(dsh.desktop)"
msgid "Distributes commands among the nodes of a cluster "
-msgstr "Permite distribuir comandos entre los nodos de un clúster "
+msgstr "Distribuye órdenes a través de los nodos de un clúster "
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1686,12 +1694,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Franco de Yibuti"
+msgstr "Franco yibutiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
msgid "DocBook DTD 3.x "
-msgstr "DTD de DocBook 3.x "
+msgstr "DocBook DTD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2latex.desktop
msgctxt "Comment(db2latex.desktop)"
@@ -1701,7 +1709,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Documentación y versión reducida de HOWTO para el daemon NTP (protocolo de hora de red) "
+msgstr "Documentación y Mini-HOWTO del demonio de Protocolo de Hora de Red "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1721,12 +1729,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/l2hhtml.desktop
msgctxt "Comment(l2hhtml.desktop)"
msgid "Documentation for the l2h package "
-msgstr "Documentación para el paquete l2h "
+msgstr "Documentación del paquete l2h "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fbbdoc.desktop
msgctxt "Comment(fbbdoc.desktop)"
msgid "Documentation of F6FBB packet radio mailbox "
-msgstr "Documentación para el buzón de radio del paquete F6FBB "
+msgstr "Documentación del buzón de radioaficionado F6FBB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -1796,7 +1804,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ee.desktop
msgctxt "Comment(ee.desktop)"
msgid "Electric Eyes - a generic image viewer "
-msgstr "Electric Eyes: visor de imágenes genérico "
+msgstr "Electric Eyes - un visor de imágenes genérico "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
@@ -1806,12 +1814,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/eperl.desktop
msgctxt "Comment(eperl.desktop)"
msgid "Embedded Perl 5 Language "
-msgstr "Lenguaje Perl 5 incrustado "
+msgstr "ePerl -- Lenguaje Perl5 integrado "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_perl.desktop
msgctxt "Comment(mod_perl.desktop)"
msgid "Embedded Perl for Apache "
-msgstr "Perl incrustado para Apache "
+msgstr "Perl integrado en Apache "
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
@@ -1831,7 +1839,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Nakfa eritreo"
+msgstr "Nakfa de Eritrea"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1861,27 +1869,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Europa, Central"
+msgstr "Europa Central"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Europa, Oriental"
+msgstr "Europa Oriental"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Europa, Norte"
+msgstr "Europa del Norte"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Europa, Sur"
+msgstr "Europa del Sur"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Europa, Occidente"
+msgstr "Europa Occidental"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -1926,7 +1934,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xfig.desktop
msgctxt "Comment(xfig.desktop)"
msgid "Facility for Interactive Generation of figures under X11 "
-msgstr "Instalación para la generación interactiva de figuras en X11 "
+msgstr "Utilidad para la generación interactiva de figuras en X11 "
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1936,7 +1944,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Libra de las Islas Malvinas"
+msgstr "Libra malvinense"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1946,22 +1954,22 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Recogida de noticias RSS/ATOM"
+msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Obtener noticias RSS/ATOM"
+msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+msgstr "Fiyi"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Dólar de Fiyi"
+msgstr "Dólar fiyiano"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
@@ -1971,12 +1979,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File System"
-msgstr "Sistema de archivos"
+msgstr "Sistema de achivos"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Recopilador de datos del sistema de archivos"
+msgstr "Minero de datos del sistema de archivos"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2011,7 +2019,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
msgid "Firewall and IP-accounting administration "
-msgstr "Administración de cortafuegos y contabilidad de IP "
+msgstr "Administración de cortafuegos y contabilidad IP "
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
@@ -2041,12 +2049,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Niebla en el lago oriental"
+msgstr "Niebla en el lago Oeste"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
msgid "Forms Library development package "
-msgstr "Paquete de desarrollo de biblioteca de formas "
+msgstr "Paquete de desarrollo de la librería de formularios "
#: /usr/share/locale/l10n/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2056,12 +2064,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Kit de herramientas GUI C++ gratuito para X, OpenGL y WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr "Herramientas GUI libres C++ para X, OpenGL y Win32 (95, 98, NT)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
msgid "Free Pascal Compiler"
-msgstr "Compilador Pascal libre"
+msgstr "Compilador de Pascal libre "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/siag.desktop
msgctxt "Comment(siag.desktop)"
@@ -2101,7 +2109,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Guayana francesa"
+msgstr "Guyana Francesa"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2111,12 +2119,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
msgid "Front-end to CVS "
-msgstr "Interfaz para CVS "
+msgstr "Interfase para CVS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nedit.desktop
msgctxt "Comment(nedit.desktop)"
msgid "Full featured plain text \"Nirvana Editor\" "
-msgstr "Editor \"Nirvana Editor\" de texto sin formato con todas las funciones "
+msgstr "Editor de texto completo \"Nirvana Editor\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnuplot.desktop
msgctxt "Comment(gnuplot.desktop)"
@@ -2141,12 +2149,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "GNOME Editor "
-msgstr "Editor de GNOME "
+msgstr "Editor GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gmc.desktop
msgctxt "Comment(gmc.desktop)"
msgid "GNOME Filemanager "
-msgstr "Gestor de archivos de GNOME "
+msgstr "Administrador de archivos GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ggv.desktop
msgctxt "Comment(ggv.desktop)"
@@ -2161,7 +2169,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: componente PKCS#11"
+msgstr "Depósito de claves de GNOME: Componente PKCS#11"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
@@ -2171,7 +2179,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: servicio de secretos"
+msgstr "Depósito de claves de GNOME: Servicio de secretos"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2181,12 +2189,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gxsnmp.desktop
msgctxt "Comment(gxsnmp.desktop)"
msgid "GNOME SNMP Manager "
-msgstr "Gestor SNMP de GNOME "
+msgstr "Gestor SNMP GNOME "
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de configuración de GNOME"
+msgstr "Administrador de preferencias de GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2196,12 +2204,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bug-buddy.desktop
msgctxt "Comment(bug-buddy.desktop)"
msgid "GNOME bug reporting utility "
-msgstr "Utilidad de informes de errores de GNOME "
+msgstr "Utilidad de informe de defectos de GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/control-center.desktop
msgctxt "Comment(control-center.desktop)"
msgid "GNOME control center "
-msgstr "Centro de control de GNOME "
+msgstr "Centro de Control GNOME "
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
@@ -2221,7 +2229,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
-msgstr "Implementación de la especificación de interfaz semántica Ada GNU Ada95"
+msgstr ""
+"Implementación de la especificación de interfaz semántica Ada GNU Ada95"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Comment(florist.desktop)"
@@ -2236,12 +2245,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/psdktutr.desktop
msgctxt "Comment(psdktutr.desktop)"
msgid "GNU Pilot SDK tutorial "
-msgstr "Tutorial sobre SDK piloto de GNU "
+msgstr "Tutorial de Pilot SDK de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gpg.desktop
msgctxt "Comment(gpg.desktop)"
msgid "GNU Privacy Guard, en/decrypts and signs data "
-msgstr "GNU Privacy Guard (Protección de la privacidad de GNU), en/decrypts y datos de signos "
+msgstr "GNU Privacy Guard, des/cifra y firma datos"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gsl.desktop
msgctxt "Comment(gsl.desktop)"
@@ -2261,7 +2270,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
msgid "GUI Library "
-msgstr "Biblioteca de interfaz gráfica de usuario "
+msgstr "Librería GUI "
#: /usr/share/locale/l10n/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2276,17 +2285,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Dalasi de Gambia"
+msgstr "Dalasi gambiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
msgid "Gambit Scheme System "
-msgstr "Sistema de esquema Gambit "
+msgstr "Sistema Scheme Gambit "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gdk-pixbuf-devel.desktop
msgctxt "Comment(gdk-pixbuf-devel.desktop)"
msgid "GdkPixBuf - Development Environment "
-msgstr "GdkPixBuf: entorno de desarrollo "
+msgstr "GdkPixBuf - Entorno de desarrollo "
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
@@ -2296,7 +2305,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gperf.desktop
msgctxt "Comment(gperf.desktop)"
msgid "Generation of perfect hash-functions (compiler-tool)"
-msgstr "Generación de funciones hash perfectas (compilador)"
+msgstr "Generación de funciones de hash perfectas (herramienta de compilación)"
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2366,22 +2375,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gdm.desktop
msgctxt "Comment(gdm.desktop)"
msgid "Gnome Display Manager "
-msgstr "Gestor de pantalla de Gnome "
+msgstr "Gestor de Pantalla Gnome "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "Interfaz de RPM de Gnome "
+msgstr "Interfase GNOME para RPM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.es.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.es.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "Interfaz de RPM de Gnome "
+msgstr "Interfase GNOME para RPM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gtulpas.desktop
msgctxt "Comment(gtulpas.desktop)"
msgid "Gnome Tulpas pool game "
-msgstr "Juego de billar Gnome Tulpas "
+msgstr "Juego de billar Tulpas de GNOME "
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
@@ -2391,17 +2400,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
msgid "Graphical Resource Organizer Kit "
-msgstr "Kit organizador de recursos gráficos "
+msgstr "Kit gráfico de organización de recursos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crossfire.desktop
msgctxt "Comment(crossfire.desktop)"
msgid "Graphical multi-player arcade game for X11 "
-msgstr "Juego arcade multijugador gráfico para X11 "
+msgstr "Juego gráfico \"arcade\" multijugador para X11 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/graphviz.desktop
msgctxt "Comment(graphviz.desktop)"
msgid "Graphs visualization tools "
-msgstr "Herramientas de visualización de gráficos "
+msgstr "Herramienta de visualización de gráficas "
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2416,7 +2425,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Dracma griega"
+msgstr "Dracma griego"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
@@ -2491,12 +2500,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissáu"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Peso de Guinea-Bisáu"
+msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2516,7 +2525,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Dólar de Guyana"
+msgstr "Dólar guyanés"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2541,17 +2550,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.en.desktop
msgctxt "Name(howto.en.desktop)"
msgid "HOWTOs english"
-msgstr "HOWTO en inglés"
+msgstr "HOWTOs en inglés"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.de.desktop
msgctxt "Name(howto.de.desktop)"
msgid "HOWTOs german"
-msgstr "HOWTO en alemán"
+msgstr "HOWTOs en alemán"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.es.desktop
msgctxt "Name(howto.es.desktop)"
msgid "HOWTOs spanish"
-msgstr "HOWTO en español"
+msgstr "HOWTOs"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/zope-doc.desktop
msgctxt "Comment(zope-doc.desktop)"
@@ -2561,7 +2570,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-html.desktop
msgctxt "Comment(glibc-html.desktop)"
msgid "HTML documentation for the GNU C library "
-msgstr "Documentación HTML para la biblioteca C de GNU "
+msgstr "Documentación HTML de la librería C de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen-doc.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen-doc.desktop)"
@@ -2576,12 +2585,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/html2ps.desktop
msgctxt "Comment(html2ps.desktop)"
msgid "HTML to PostScript converter "
-msgstr "Convertidor de HTML a PostScript "
+msgstr "Conversor HTML a PostScript "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3mir.desktop
msgctxt "Comment(w3mir.desktop)"
msgid "HTTP copying and mirroring tool "
-msgstr "Herramienta de copia y duplicación de HTTP "
+msgstr "Herramienta de copia y replicado HTTP "
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2591,7 +2600,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Gourde haitiana"
+msgstr "Gourde haitiano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2609,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax es una aplicación Qt/X11 para transmitir y recibir faxes en ham radio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax es una aplicación Qt/X11 para transmitir y recibir faxes en ham "
+"radio. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2616,7 +2629,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hwinfo-devel.desktop
msgctxt "Comment(hwinfo-devel.desktop)"
msgid "Hardware detection library "
-msgstr "Biblioteca de detección de hardware "
+msgstr "Librería de detección de hardware "
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
@@ -2646,7 +2659,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Lempira hondureño"
+msgstr "Lempira hondureña"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2661,7 +2674,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "RAE de Hong Kong (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2681,7 +2694,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-IO-stringy.desktop
msgctxt "Comment(perl-IO-stringy.desktop)"
msgid "I/O on in-core objects like strings and arrays "
-msgstr "E/S en objetos del núcleo como cadenas y matrices "
+msgstr "E/S en objetos integrados tales como cadenas y arreglos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/jfsutils.desktop
msgctxt "Comment(jfsutils.desktop)"
@@ -2700,8 +2713,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "Entorno de tiempo de ejecución de IBM para Linux, Java 2 Technology Edition, versión 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Entorno de Ejecución IBM para Linux, Java 2 Technology Edition, Versión "
+"1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,7 +2742,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "IBM® Developer Kit para Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr "Kit de desarrollo IBM® para Linux®, Edición de Tecnología Java[tm] 2 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
@@ -2736,17 +2752,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptables.desktop
msgctxt "Comment(iptables.desktop)"
msgid "IP Packet Filter Administration "
-msgstr "Administración de filtro de paquetes IP "
+msgstr "Administración de filtros de paquetes IP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeswan.desktop
msgctxt "Comment(freeswan.desktop)"
msgid "IPsec implementation which allows building VPNs "
-msgstr "Implementación de IPsec que permite crear VPN "
+msgstr "Implementación IPsec que permite la construcción de VPNs "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/i4l.desktop
msgctxt "Comment(i4l.desktop)"
msgid "ISDN for Linux "
-msgstr "ISDN para Linux "
+msgstr "RDSI para Linux "
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Name(icewm.desktop)"
@@ -2766,7 +2782,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
msgid "Image / film viewer and convertor "
-msgstr "Visor y convertidor de imágenes y películas "
+msgstr "Visor de imágenes / películas "
#: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop
msgctxt "Name(deploy_image.desktop)"
@@ -2781,7 +2797,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/imlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(imlib-devel.desktop)"
msgid "Imlib development environment "
-msgstr "Entorno de desarrollo Imlib "
+msgstr "Entorno de desarrollo imlib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccaudio-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccaudio-devel.desktop)"
@@ -2836,17 +2852,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/drgeo.desktop
msgctxt "Comment(drgeo.desktop)"
msgid "Interactive geometry program "
-msgstr "Programa de geometría interactiva "
+msgstr "Programa interactivo de geometría "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/xf.desktop
msgctxt "Comment(xf.desktop)"
msgid "Interface builder for TCL/TK "
-msgstr "Generador de interfaz para TCL/TK "
+msgstr "Constructor de interfases para Tcl/Tk "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-GD.desktop
msgctxt "Comment(perl-GD.desktop)"
msgid "Interface to Thomas Boutell's gd library "
-msgstr "Interfaz para la biblioteca gd de Thomas Boutell "
+msgstr "Un módulo de interfase autocargable para libperl-GD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-mysql.desktop
msgctxt "Comment(python-mysql.desktop)"
@@ -2861,7 +2877,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-locales.desktop
msgctxt "Comment(icu-locales.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (Locale data) "
-msgstr "Componentes internacionales para Unicode (datos de configuración regional) "
+msgstr ""
+"Componentes internacionales para Unicode (datos de configuración regional) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
@@ -2880,13 +2897,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Componentes internacionales para Unicode (orígenes para datos en icu-locales) "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Componentes internacionales para Unicode (orígenes para datos en icu-"
+"locales) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Componentes internacionales para Unicode (orígenes para los datos en ICU) "
+msgstr ""
+"Componentes internacionales para Unicode (orígenes para los datos en ICU) "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2926,7 +2947,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dicts.desktop
msgctxt "Comment(dicts.desktop)"
msgid "Ispell dictionary files "
-msgstr "Archivos de diccionario de Ispell "
+msgstr "Archivos de diccionario ispell "
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2951,7 +2972,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jstools.desktop
msgctxt "Comment(jstools.desktop)"
msgid "JS Tools "
-msgstr "Herramientas de JS "
+msgstr "Herramientas JS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Name(JTOpen.desktop)"
@@ -2981,7 +3002,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Método de entrada en X para el japonés. Teclados Romaji-Kana, JIS Kana y NICOLA."
+msgstr ""
+"Método de entrada en X para el japonés. Teclados Romaji-Kana, JIS Kana y "
+"NICOLA."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -2991,7 +3014,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
msgid "Japanese dictionary browser for GNOME/GTK+ "
-msgstr "Explorador de diccionario japonés para GNOME/GTK+ "
+msgstr "Hojeador de diccionario japonés para GNOME/GTK+ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xjdic.desktop
msgctxt "Comment(xjdic.desktop)"
@@ -3000,8 +3023,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Herramienta de búsqueda de diccionario japonés/inglés con reconocimiento de escritura. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr "Diccionario japonés/inglés con reconocimiento de escritura manual "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3011,7 +3035,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java.desktop
msgctxt "Comment(java.desktop)"
msgid "Java Developers Kit "
-msgstr "Kip para desarrolladores de Java "
+msgstr "Kit de Desarrollo Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/failsafe-mgr.desktop
msgctxt "Comment(failsafe-mgr.desktop)"
@@ -3031,17 +3055,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java2.desktop
msgctxt "Comment(java2.desktop)"
msgid "Java(TM) 2 SDK, Standard Edition"
-msgstr "Java(TM) 2 SDK, Standard Edition"
+msgstr "SDK de Java(TM) 2, Edición Estándar "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "Servicio de autenticación y autorización de Java(TM) 1.0 para Linux"
+msgstr "Servicio de Autenticación y Autorización Java(TM) V1.0 para Linux. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
msgid "Java(TM) Communications API for Linux(R), Version 2.01 "
-msgstr "API de comunicaciones de Java(TM) para Linux(R), versión 2.01 "
+msgstr "API de Comunicaciones Java(TM) para Linux(R), Versión 2.01. "
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3081,7 +3105,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajistán"
+msgstr "Kazajstán"
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
@@ -3116,7 +3140,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Precarga de Konqueror durante el inicio de KDE"
+msgstr "Precargado de Konqueror durante el arranque de KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,17 +3160,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Som kirguizo"
+msgstr "Som kirguís"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
msgid "LPRng Print Spooler "
-msgstr "Gestor de cola de impresión LPRng "
+msgstr "Spooler de impresión LPRng "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltxml.desktop
msgctxt "Comment(ltxml.desktop)"
msgid "LT XML: An integrated set of XML tools "
-msgstr "LT XML: conjunto integrado de herramientas XML "
+msgstr "LT XML: Un conjunto integrado de herramientas XML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Comment(HLaTeX.desktop)"
@@ -3191,12 +3215,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Lanzar compartición de archivos personales si está habilitada"
+msgstr "Lanzar la compartición de archivos personales si están activadas"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Lanzar compartición de archivos personales si está habilitada"
+msgstr "Lanzar la compartición de archivos personales si están activadas"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3211,12 +3235,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
+msgstr "Lesotho"
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Loti de Lesotho"
+msgstr "Loti de Lesoto"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3236,22 +3260,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-devel.desktop
msgctxt "Comment(glibc-devel.desktop)"
msgid "Libraries for the C compiler"
-msgstr "Bibliotecas para el compilador de C"
+msgstr "Librerías para el compilador de C "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gnome-libs-devel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-libs-devel.desktop)"
msgid "Libraries, etc. to develop GNOME applications "
-msgstr "Bibliotecas, etc., para desarrollar aplicaciones de GNOME "
+msgstr "Librerías, etc. para desarrollar aplicaciones GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDLmm-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDLmm-devel.desktop)"
msgid "Libraries, includes and more to develop SDLmm applications"
-msgstr "Bibliotecas, archivos include y más para desarrollar aplicaciones de SDLmm"
+msgstr ""
+"Bibliotecas, archivos include y más para desarrollar aplicaciones de SDLmm"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pcre.desktop
msgctxt "Comment(pcre.desktop)"
msgid "Library for Perl-compatible regular expressions "
-msgstr "Biblioteca de expresiones regulares compatibles con Perl "
+msgstr "Librería de expresiones regulares compatibles con Perl "
#: /usr/share/locale/l10n/ly/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3276,7 +3301,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/isdn2h323.desktop
msgctxt "Comment(isdn2h323.desktop)"
msgid "Linux H.323 - ISDN Gateway "
-msgstr "Linux H.323: Gateway ISDN "
+msgstr "Portal H.323 - RDSI de Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-install.desktop
msgctxt "Name(books-install.desktop)"
@@ -3316,7 +3341,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/multimon.desktop
msgctxt "Comment(multimon.desktop)"
msgid "Linux Radio Transmission Decoder "
-msgstr "Descodificador de transmisión de radio de Linux "
+msgstr "Descodificador de transmisiones de radio para Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-sag.desktop
msgctxt "Name(books-sag.desktop)"
@@ -3341,7 +3366,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ppp_nt.desktop
msgctxt "Comment(ppp_nt.desktop)"
msgid "Linux connection to Windows NT "
-msgstr "Conexión de Linux a Windows NT "
+msgstr "Conexión Linux a Windows NT "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtpcr.desktop
msgctxt "Comment(qtpcr.desktop)"
@@ -3366,7 +3391,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Ventana de entrada"
+msgstr "Ventana de inicio de sesión"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3391,17 +3416,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot-mknbi.desktop
msgctxt "Comment(etherboot-mknbi.desktop)"
msgid "MaKe NetBoot Image for Linux "
-msgstr "Imagen de MaKe NetBoot para Linux "
+msgstr "Creación imagen de arranque para red en Linux. "
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Pataca de Macao"
+msgstr "Pataca macaense"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "RAE de Macao (China)"
+msgstr "Macao SAR (China)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3461,12 +3486,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
+msgstr "Malawi"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Kwacha de Malaui"
+msgstr "Kwacha malauí"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3481,7 +3506,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
+msgstr "Islas Maldivas"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
@@ -3491,12 +3516,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+msgstr "Malí"
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "Franco de Malí"
+msgstr "Franco maliense"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3511,27 +3536,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
msgid "Manage notes within a hierarchical tree "
-msgstr "Permite gestionar notas en un árbol jerárquico "
+msgstr "Gestión de notas en un árbol jerárquico "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/comanche.desktop
msgctxt "Comment(comanche.desktop)"
msgid "Management of the Apache web server "
-msgstr "Gestión del servidor Web de Apache "
+msgstr "Gestión del servidor Web Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gkrellm.desktop
msgctxt "Comment(gkrellm.desktop)"
msgid "Manages multiple stacked monitors "
-msgstr "Permite gestionar varios monitores apilados "
+msgstr "Gestiona múltiples monitores "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Manpages"
-msgstr "Páginas man"
+msgstr "ManPages"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tkman.desktop
msgctxt "Comment(tkman.desktop)"
msgid "Manual-browser for X "
-msgstr "Examinador de manuales para X "
+msgstr "Hojeador de páginas man para X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -3566,7 +3591,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Ouguiya mauritana"
+msgstr "Uquiya mauritana"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3586,7 +3611,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Media Life"
+msgstr "Medios de vida"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
@@ -3601,7 +3626,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de inversión mexicana"
+msgstr "Unidad de Inversión mexicana"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,7 +3636,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Micronesia, Estados Federados de"
+msgstr "Micronesia (Estados Federados de)"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3621,12 +3646,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
msgid "Midi Music Editor "
-msgstr "Editor de música Midi "
+msgstr "Editor de música (MIDI) para Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jazz.desktop
msgctxt "Comment(jazz.desktop)"
msgid "Midi sequencer "
-msgstr "Secuenciador de Midi "
+msgstr "Secuenciador MIDI "
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -3646,7 +3671,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmcal.desktop
msgctxt "Comment(libmcal.desktop)"
msgid "Modular Calendar Access Library "
-msgstr "Biblioteca de acceso a calendario modular "
+msgstr "Librería de Acceso a Calendario Modular "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-Lite.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-Lite.desktop)"
@@ -3731,12 +3756,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
msgid "Multi Resolution Morphing with GUI "
-msgstr "Interpolación multirresolución con interfaz gráfica de usuario "
+msgstr "Morphing Multirresolución con GUI "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrt.desktop
msgctxt "Comment(mrt.desktop)"
msgid "Multi Threaded Routing Toolkit "
-msgstr "Kit de herramientas de enrutamiento multiprocesador "
+msgstr "Caja de herramientas de routing multienhebrado "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mbedit.de.desktop
msgctxt "Comment(mbedit.de.desktop)"
@@ -3751,17 +3776,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/arabtex.desktop
msgctxt "Comment(arabtex.desktop)"
msgid "Multilingual Computer Typesetting "
-msgstr "Composición tipográfica informática multilingüe "
+msgstr "Compositor de textos multilingüe "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xmame.desktop
msgctxt "Comment(xmame.desktop)"
msgid "Multiple Arcade Machine Emulator "
-msgstr "Simulador de varias máquinas recreativas "
+msgstr "Emulador de Máquinas Arcade Múltiples "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecasound.desktop
msgctxt "Comment(ecasound.desktop)"
msgid "Multitrack audio processing tool "
-msgstr "Herramienta de procesamiento de audio multipista "
+msgstr "Herramienta de procesamiento audio multipista "
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
@@ -3776,7 +3801,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
+msgstr "Myanmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -3806,17 +3831,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Nauruano"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
msgid "NeXTStep-like window manager "
-msgstr "Gestor de ventanas similar a NeXTStep "
+msgstr "Gestor de ventanas estilo NeXTStep "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ghostscript-library.desktop
msgctxt "Comment(ghostscript-library.desktop)"
msgid "Necessary files for running gs (Ghostscript)"
-msgstr "Archivos necesarios para ejecutar gs (Ghostscript)"
+msgstr "Archivos necesarios para ejecutar gs (Ghostscript) "
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3836,7 +3861,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
msgid "NetBeans IDE "
-msgstr "IDE de NetBeans "
+msgstr "Copia de Evaluación de Netbeans "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/netsaint-www.desktop
msgctxt "Comment(netsaint-www.desktop)"
@@ -3856,7 +3881,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antillas Neerlandesas"
+msgstr "Antillas Holandesas"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3866,7 +3891,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
msgid "Netwide Assembler (an x86 assembler)"
-msgstr "Ensamblador de Netwide (un ensamblador x86)"
+msgstr "Ensamblador Netwide (un ensamblador x86) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Name(books-nag.desktop)"
@@ -3875,8 +3900,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Guía para administradores de red, segunda edición, de Olaf Kirch y Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Guía para administradores de red, segunda edición, de Olaf Kirch y Terry "
+"Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3901,7 +3929,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
msgid "New curses libraries "
-msgstr "Nuevas bibliotecas de cursos "
+msgstr "Nuevas librerías curses "
#: /usr/share/locale/l10n/ni/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,7 +3939,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Córdoba oro nicaragüense"
+msgstr "Córdoba nicaragüense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3921,7 +3949,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pysol.desktop
msgctxt "Comment(pysol.desktop)"
msgid "Nice solitaire game "
-msgstr "Bueno juego de solitario "
+msgstr "Bonito juego solitario "
#: /usr/share/locale/l10n/ne/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3936,12 +3964,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Naira nigeriano"
+msgstr "Naira nigeriana"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
msgid "Nintendo Entertainment System Emulator "
-msgstr "Simulador de sistema de entretenimiento de Nintendo "
+msgstr "Emulador de Nintendo Entertainment System "
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3991,7 +4019,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "Gestor de controladores y controladores ODBC para PostgreSQL, MySQL, etc. "
+msgstr ""
+"Gestor de controladores y controladores ODBC para PostgreSQL, MySQL, etc. "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4026,7 +4055,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/openal.desktop
msgctxt "Comment(openal.desktop)"
msgid "Open Audio Library"
-msgstr "Biblioteca de audio abierta"
+msgstr "Librería abierta de audio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
@@ -4046,12 +4075,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openuniverse.desktop
msgctxt "Comment(openuniverse.desktop)"
msgid "OpenGL space simulator "
-msgstr "Simulador espacial OpenGL "
+msgstr "simulador espacial de OpenGL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openh323gk.desktop
msgctxt "Comment(openh323gk.desktop)"
msgid "OpenH323 Gatekeeper "
-msgstr "Gatekeeper OpenH323 "
+msgstr "Portero OpenH323 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_de.desktop
msgctxt "Name(OpenOffice_de.desktop)"
@@ -4091,12 +4120,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pam_radius.desktop
msgctxt "Comment(pam_radius.desktop)"
msgid "PAM-module for user authentication against a radius server "
-msgstr "Módulo PAM para la autenticación de usuarios con un servidor de radius "
+msgstr ""
+"Módulo PAM para la autenticación de usuarios con un servidor de radius "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-PDL.desktop
msgctxt "Comment(perl-PDL.desktop)"
msgid "PDL - perlDL module extension for perl "
-msgstr "PDL: extensión de módulo perlDL para Perl "
+msgstr "PDL - Módulo de extensión perlDL para Perl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pgp.de.desktop
msgctxt "Comment(pgp.de.desktop)"
@@ -4116,17 +4146,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/phpdoc.desktop
msgctxt "Comment(phpdoc.desktop)"
msgid "PHP documentation "
-msgstr "Documentación de PHP "
+msgstr "Documentación PHP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qpopper.desktop
msgctxt "Comment(qpopper.desktop)"
msgid "POP3 mail daemon from Qualcomm Inc. "
-msgstr "Daemon de correo POP3 de Qualcomm Inc. "
+msgstr "Demonio de correo POP3 de Qualcomm Inc. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pvmpov.desktop
msgctxt "Comment(pvmpov.desktop)"
msgid "POV-Ray with PVM-support "
-msgstr "POV-Ray compatible con PVM "
+msgstr "POVray con soporte PVM "
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -4141,17 +4171,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Rupia paquistaní"
+msgstr "Rupia pakistaní"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Palaos"
+msgstr "Paláu"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorios palestinos"
+msgstr "Territorio Palestino"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4171,7 +4201,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/pilotsdk.desktop
msgctxt "Comment(pilotsdk.desktop)"
msgid "Palm Pilot development system "
-msgstr "Sistema de desarrollo Palm Pilot "
+msgstr "Sistema de desarrollo de Palm Pilot "
#: /usr/share/locale/l10n/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4231,7 +4261,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mirror.desktop
msgctxt "Comment(mirror.desktop)"
msgid "Perl scripts for mirroring ftp servers "
-msgstr "Guiones Perl para duplicar servidores FTP "
+msgstr "Scripts perl para replicar servidores FTP "
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
@@ -4246,7 +4276,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Personal finance manager "
-msgstr "Gestor financiero personal "
+msgstr "Gestor de finanzas personales "
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4296,17 +4326,18 @@
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-ready-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever your system is ready for login"
-msgstr "Reproduce un sonido cuando el sistema está preparado para entrar a la sesión"
+msgstr ""
+"Reproduce un sonido cuando el sistema está preparado para entrar a la sesión"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/plib-examples.desktop
msgctxt "Comment(plib-examples.desktop)"
msgid "Plib's Documentation and Examples "
-msgstr "Documentación y ejemplos de Plib "
+msgstr "Documentación de Plib y ejemplos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pptpd.desktop
msgctxt "Comment(pptpd.desktop)"
msgid "PoPToP - PPTP Daemon, Linux as MS VPN Server "
-msgstr "PoPToP: daemon PPTP, servidor VPN de Linux como MS "
+msgstr "PoPToP - Demonio PPTP, Linux como servidor MS VPN "
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4336,12 +4367,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Esloti polaco"
+msgstr "Zloty polaco"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
msgid "Portscanner "
-msgstr "Escáner de puertos "
+msgstr "Escaneador de puertos "
#: /usr/share/locale/l10n/pt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4356,12 +4387,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Escudo de Timor Oriental"
+msgstr "Escudo portugués de Timor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
msgid "PostScript and PDF converter "
-msgstr "Convertidor de PostScript y PDF "
+msgstr "Conversor de PostScript y PDF "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql.desktop
msgctxt "Name(postgresql.desktop)"
@@ -4376,12 +4407,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Potente visor de archivos multilingües, con la misma interfaz de usuario que \"less\" "
+msgstr ""
+"Potente visor de archivos multilingües, con la misma interfaz de usuario que "
+"\"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
msgid "Powerful sound file editor "
-msgstr "Potente editor de archivos de sonido "
+msgstr "Editor de archivos de sonido potente "
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4396,7 +4429,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/bzip.desktop
msgctxt "Comment(bzip.desktop)"
msgid "Program for compression of files "
-msgstr "Programa para la compresión de archivos "
+msgstr "Programa de compresión de archivos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jedit.desktop
msgctxt "Comment(jedit.desktop)"
@@ -4406,7 +4439,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Proporciona modificación dinámica del entorno de un usuario a través de archivos de módulos. "
+msgstr ""
+"Proporciona modificación dinámica del entorno de un usuario a través de "
+"archivos de módulos. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,12 +4451,13 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Sistema de sonido PulseAudio"
+msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Directiva de encaminamiento de KDE para el sistema de sonido PulseAudio"
+msgstr ""
+"Directiva de encaminamiento de KDE para el sistema de sonido PulseAudio"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/pythonhtml.desktop
msgctxt "Name(pythonhtml.desktop)"
@@ -4436,17 +4472,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pygdmod.desktop
msgctxt "Comment(pygdmod.desktop)"
msgid "Python interface to the GD library "
-msgstr "Interfaz de Python para la biblioteca GD "
+msgstr "Interfase Python para la librería GD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_python.desktop
msgctxt "Comment(mod_python.desktop)"
msgid "Python module for the Apache web server "
-msgstr "Módulo de Python para el servidor Web de Apache "
+msgstr "Módulo Python para el servidor Web Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sketch.desktop
msgctxt "Comment(sketch.desktop)"
msgid "Python-based vector drawing program "
-msgstr "Programa de dibujo vectorial basado en Python "
+msgstr "Programa de dibujo de vectores basado en Python "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt3.desktop
msgctxt "Name(qt3.desktop)"
@@ -4466,7 +4502,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Riyal catarí"
+msgstr "Riyal qatarí"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4491,7 +4527,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rstatist.desktop
msgctxt "Comment(rstatist.desktop)"
msgid "R - a system for statistical computation and graphics "
-msgstr "R: sistema de cálculo estadístico y gráficos "
+msgstr "R - un sistema para cálculo estadístico y gráficas "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ucon64.desktop
msgctxt "Comment(ucon64.desktop)"
@@ -4506,12 +4542,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rpm2html.desktop
msgctxt "Comment(rpm2html.desktop)"
msgid "RPM database info to HTML converter "
-msgstr "Convertidor de información de base de datos de RPM en HTML "
+msgstr "Conversor de base de datos RPM a HTML "
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Noticias RSS/ATOM"
+msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4531,7 +4567,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Lector y programa de descarga para archivos etext del proyecto Gutenberg "
+msgstr "Lector y descargador de textos del Proyecto Gutenberg "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
@@ -4571,7 +4607,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/rcs.desktop
msgctxt "Comment(rcs.desktop)"
msgid "Revision Control System "
-msgstr "Sistema de control de revisión "
+msgstr "Sistema de control de Versiones "
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4586,17 +4622,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Leu rumano (después del 99)"
+msgstr "Leu A/05 rumano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
msgid "RosettaMan - filter for manpages "
-msgstr "RosettaMan: filtro para páginas man "
+msgstr "RosettaMan - filtro para páginas man "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/radvd.desktop
msgctxt "Comment(radvd.desktop)"
msgid "Router ADVertisement Daemon for IPv6 "
-msgstr "Router ADVertisement Daemon para IPv6 "
+msgstr "Demonio avisador de rutas para IPv6 "
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4611,7 +4647,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Rublo ruso (después del 97)"
+msgstr "Rublo A/97 ruso"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4646,17 +4682,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltools-lite.desktop
msgctxt "Comment(sgmltools-lite.desktop)"
msgid "SGML Converter Suite "
-msgstr "Suite de convertidor de SGML "
+msgstr "Suite de conversión SGML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sp.desktop
msgctxt "Comment(sp.desktop)"
msgid "SGML parser tools "
-msgstr "Herramientas de analizador de SGML "
+msgstr "Herramientas de análisis de SGML "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltool.desktop
msgctxt "Comment(sgmltool.desktop)"
msgid "SGML-Tools - a text-formatting package "
-msgstr "SGML-Tools: paquete de edición de texto "
+msgstr "Herramientas SGML - un paquete de formateado de texto "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ksgmltool.desktop
msgctxt "Comment(ksgmltool.desktop)"
@@ -4676,7 +4712,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Comment(smb_auth.desktop)"
msgid "SMB proxy authentication module "
-msgstr "Módulo de autenticación de proxy de SMB "
+msgstr "Módulo de autenticación de proxy SMB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
@@ -4726,7 +4762,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Libra de Santa Elena"
+msgstr "Libra de Santa Helena"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4736,7 +4772,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "San Pedro y Miquelón"
+msgstr "San Pedro y Miguelón"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -4756,7 +4792,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Tala samoano"
+msgstr "Tala de Samoa"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4781,7 +4817,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Programa copias de seguridad a intervalos regulares"
+msgstr "Respaldos programados a intervalos regulares"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4816,7 +4852,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/brahms.desktop
msgctxt "Comment(brahms.desktop)"
msgid "Sequencer and music notation program "
-msgstr "Secuenciador y programa de notas musicales "
+msgstr "Programa de secuenciamiento y notación musical "
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4836,12 +4872,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Conjunto de clases de Java que permite acceder a datos de AS/400 o iSeries"
+msgstr ""
+"Conjunto de clases de Java que permite acceder a datos de AS/400 o iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
msgid "Set of megawidgets for Tcl/Tk "
-msgstr "Conjunto de megawidgets para Tcl/Tk "
+msgstr "Conjunto de megawidgets para Tcl/Tk"
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
@@ -4856,7 +4893,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Rupia de las Seychelles"
+msgstr "Rupia de Seychelles"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4901,7 +4938,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Utilidad de sincronización de sitios Web de Sitecopy (versión GNOME) "
+msgstr "Utilidad de sincronización de copias de sitios Web (versión GNOME) "
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4956,12 +4993,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot.desktop
msgctxt "Comment(etherboot.desktop)"
msgid "Software for booting x86 PCs over a network "
-msgstr "Software para arrancar PC x86 a través de una red "
+msgstr "Software para arrancar PCs x86 en una red "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/raidtools.desktop
msgctxt "Comment(raidtools.desktop)"
msgid "Software-raid utilities "
-msgstr "Utilidades de RAID de software "
+msgstr "Utilidades de software RAID "
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5042,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Módulo auxiliar analizador de Soprano que analiza N-Quad creados por el módulo auxiliar serializador de N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Módulo auxiliar analizador de Soprano que analiza N-Quad creados por el "
+"módulo auxiliar serializador de N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,17 +5057,19 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Módulo auxiliar serializador de Soprano que realiza serialización sencilla en N-Quad"
+msgstr ""
+"Módulo auxiliar serializador de Soprano que realiza serialización sencilla "
+"en N-Quad"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
msgid "Sound modules editor/player "
-msgstr "Editor y reproductor de módulos de sonido "
+msgstr "Editor/reproductor de módulos de sonido "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/krecord.desktop
msgctxt "Comment(krecord.desktop)"
msgid "Sound recorder "
-msgstr "Grabadora de sonido "
+msgstr "Grabador de sonido "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Name(Source-Navigator.desktop)"
@@ -5121,12 +5164,14 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Iniciar el sistema de sonido PulseAudio"
+msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Inicia el sistema de sonido PulseAudio con la directiva de encaminamiento de KDE"
+msgstr ""
+"Inicia el sistema de sonido PulseAudio con la directiva de encaminamiento de "
+"KDE"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Comment(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -5136,12 +5181,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Bibliotecas estáticas, archivos de encabezado y documentación para libwmf "
+msgstr ""
+"Bibliotecas estáticas, archivos de encabezado y documentación para libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
msgid "Strong cryptography for the Apache 1.3 webserver "
-msgstr "Cifrado fuerte para el servidor Web Apache 1.3 "
+msgstr "Criptografía potente para el servidor Web Apache 1.3 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
@@ -5176,47 +5222,47 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Name(sdb.cz.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Name(sdb.de.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Name(sdb.en.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Name(sdb.es.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Name(sdb.fr.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Name(sdb.hu.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Name(sdb.it.desktop)"
msgid "Support database"
-msgstr "Base de datos de asistencia"
+msgstr "Base de datos de soporte"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nana.desktop
msgctxt "Comment(nana.desktop)"
msgid "Support for assertions and logging in C and C++ "
-msgstr "Compatibilidad con aserciones y registro en C y C++ "
+msgstr "Soporte para aserciones y registro en C y C++ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Comment(nfs-utils.desktop)"
msgid "Support utilities for kernel nfsd "
-msgstr "Utilidades de asistencia para núcleo de nfsd "
+msgstr "Utilidades de soporte para NFS de kernel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
@@ -5231,12 +5277,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Dólar de Surinam"
+msgstr "Dólar surinamés"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Florín de Surinam"
+msgstr "Florín surinamés"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
@@ -5301,27 +5347,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
msgid "TCP redirection server "
-msgstr "Servidor de redirección TCP "
+msgstr "Servidor de redireccionado TCP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptraf.desktop
msgctxt "Comment(iptraf.desktop)"
msgid "TCP/IP Network Monitor "
-msgstr "Monitor de red TCP/IP "
+msgstr "Monitor de redes TCP/IP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tei.desktop
msgctxt "Comment(tei.desktop)"
msgid "TEI and TEI Lite DTD "
-msgstr "DTD de TEI y TEI Lite "
+msgstr "DTD TEI y TEI Lite "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tk.desktop
msgctxt "Comment(tk.desktop)"
msgid "TK toolkit for TCL"
-msgstr "Kit de herramientas TK para TCL"
+msgstr "Caja de herramientas Tk para TCL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tse3.desktop
msgctxt "Comment(tse3.desktop)"
msgid "TSE3 MIDI-sequenzer library "
-msgstr "Biblioteca de secuenciador MIDI de TSE3 "
+msgstr "Librería de secuenciamiento "
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Name(twm.desktop)"
@@ -5351,7 +5397,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania, República Unida de"
+msgstr "Tanzania, República de"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5361,7 +5407,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
msgid "TaskJuggler Reference"
-msgstr "Referencia de TaskJuggler"
+msgstr "TaskJuggler Manual de referencia"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ts.de.desktop
msgctxt "Comment(ts.de.desktop)"
@@ -5376,7 +5422,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tuba.desktop
msgctxt "Comment(tuba.desktop)"
msgid "Tcl/Tk debugger "
-msgstr "Depurador de Tcl/Tk "
+msgstr "Depurador Tcl/Tk "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
@@ -5411,12 +5457,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tnt.desktop
msgctxt "Comment(tnt.desktop)"
msgid "Terminal program for packet radio "
-msgstr "Programa de terminal para paquetes de radio "
+msgstr "Programa terminal para radio de paquetes con TNCs modo host "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3m.desktop
msgctxt "Comment(w3m.desktop)"
msgid "Text based WWW browser "
-msgstr "Navegador Web basado en texto "
+msgstr "Hojeador basado en texto "
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
@@ -5431,17 +5477,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rxvt.desktop
msgctxt "Comment(rxvt.desktop)"
msgid "The 'other' X-Terminal "
-msgstr "El otro terminal X "
+msgstr "La \"otra\" terminal X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/authldap.desktop
msgctxt "Comment(authldap.desktop)"
msgid "The Apache auth_ldap Module "
-msgstr "El módulo auth_ldap de Apache "
+msgstr "El módulo de Apache auth_ldap "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gle.desktop
msgctxt "Comment(gle.desktop)"
msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library "
-msgstr "Biblioteca Tubing and Extrusion de GLE "
+msgstr "La librería de Entubado y Extrusión GLE "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gtm.desktop
msgctxt "Comment(gtm.desktop)"
@@ -5451,32 +5497,36 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gfax.desktop
msgctxt "Comment(gfax.desktop)"
msgid "The GNOME facsimile GUI "
-msgstr "GUI de fax de GNOME "
+msgstr "La GUI de fax de GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/balsa.desktop
msgctxt "Comment(balsa.desktop)"
msgid "The GNOME mail program "
-msgstr "Programa de correo de GNOME "
+msgstr "El programa de correo de GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnumeric.desktop
msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)"
msgid "The GNOME spreadsheet program "
-msgstr "Programa de hoja de cálculo de GNOME "
+msgstr "El programa de hoja de cálculo de GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bash.desktop
msgctxt "Comment(bash.desktop)"
msgid "The GNU Bourne-Again Shell "
-msgstr "Shell Bourne-Again de GNU "
+msgstr "Bourne-Again Shell de GNU "
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Entorno de modelo de objetos de red GNU. Completo entorno de escritorio libre y fácil de utilizar."
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"El GNU Network Object Model Environment, un entorno de escritorio completo, "
+"libre y fácil de usar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
msgid "The GNU chess program "
-msgstr "Programa de ajedrez de GNU "
+msgstr "El programa de ajedrez de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/gvd.desktop
msgctxt "Comment(gvd.desktop)"
@@ -5486,7 +5536,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ghc.desktop
msgctxt "Comment(ghc.desktop)"
msgid "The Glasgow Haskell Compiler"
-msgstr "Compilador de Haskell Glasgow"
+msgstr "El Compilador Haskell de Glasgow "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gtktalog.desktop
msgctxt "Comment(gtktalog.desktop)"
@@ -5496,17 +5546,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/the.desktop
msgctxt "Comment(the.desktop)"
msgid "The Hessling Editor (VM/CMS xedit clone) "
-msgstr "Editor Hessling (clon de VM/CMS xedit) "
+msgstr "El Editor Hessling (clon de \"xedit\" y VM/CMS) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/junkbuster.desktop
msgctxt "Comment(junkbuster.desktop)"
msgid "The Internet Junkbuster - HTTP Proxy-Server "
-msgstr "The Internet Junkbuster: servidor proxy HTTP "
+msgstr "El cazabasura de Internet - Servidor Proxy HTTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/edict.desktop
msgctxt "Comment(edict.desktop)"
msgid "The Japanese dictionary files of Jim Breen's EDICT project "
-msgstr "Archivos de diccionario japonés del proyecto EDICT de Jim Breen "
+msgstr "Archivos del diccionario japonés del proyecto EDICT de Jim Breen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/faq.desktop
msgctxt "Name(faq.desktop)"
@@ -5516,22 +5566,24 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ladspa.desktop
msgctxt "Comment(ladspa.desktop)"
msgid "The Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
-msgstr "API de módulo auxiliar sencillo para desarrolladores de audio de Linux"
+msgstr "La API de extensión simple del Desarrollador de audio Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Guía de programación de módulos del núcleo de Linux (1) de Ori Pomerantz"
+msgstr ""
+"Guía de programación de módulos del núcleo de Linux (1) de Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Guía de programación de módulos del núcleo de Linux (2) de Ori Pomerantz"
+msgstr ""
+"Guía de programación de módulos del núcleo de Linux (2) de Ori Pomerantz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
msgid "The MS Windows emulator "
-msgstr "Simulador de MS Windows "
+msgstr "El emulador de MS Windows "
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
@@ -5541,12 +5593,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrtg.desktop
msgctxt "Comment(mrtg.desktop)"
msgid "The Multi Router Traffic Grapher "
-msgstr "Creador de gráficos de tráfico multirouter "
+msgstr "MRTG - El trazador de tráfico multi ruta"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Servidor Nepomuk que proporciona servicios de almacenamiento y control strigi"
+msgstr ""
+"El servidor de Nepomuk, que proporciona servicios de almacenamiento y "
+"control de Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5566,12 +5620,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/proxy-suite.desktop
msgctxt "Comment(proxy-suite.desktop)"
msgid "The SUSE Proxy Suite - FTP-Proxy "
-msgstr "SUSE Proxy Suite: proxy FTP "
+msgstr "La suite proxy de SUSE - Proxy FTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/busybox.desktop
msgctxt "Comment(busybox.desktop)"
msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux "
-msgstr "Navaja suiza de Linux incrustado "
+msgstr "La navaja suiza del sistema Linux "
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Comment(twm.desktop)"
@@ -5586,7 +5640,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tetex.desktop
msgctxt "Comment(tetex.desktop)"
msgid "The base system of teTeX "
-msgstr "Sistema base de teTeX "
+msgstr "El sistema base de teTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/jmk.desktop
msgctxt "Comment(jmk.desktop)"
@@ -5605,8 +5659,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Simulador de la consola de videojuegos portátil GameBoy Advance de Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Simulador de la consola de videojuegos portátil GameBoy Advance de Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
@@ -5616,7 +5672,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Comment(fnlib.desktop)"
msgid "The fnlib (font lib) "
-msgstr "Biblioteca de fuente fnlib "
+msgstr "fnlib (librería de fuentes) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mhash.desktop
msgctxt "Comment(mhash.desktop)"
@@ -5626,22 +5682,26 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pine.desktop
msgctxt "Comment(pine.desktop)"
msgid "The mail program Pine "
-msgstr "Programa de correo Pine "
+msgstr "El programa de correo Pine "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jakarta-tomcat.desktop
msgctxt "Comment(jakarta-tomcat.desktop)"
msgid "The servlet container "
-msgstr "Contenedor de servlet "
+msgstr "Servidor Java y Servlets Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "Conjunto de interfaces CORBA para componentes reutilizables. "
+msgstr "Conjunto de interfases CORBA para la reutilización de componentes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Esta biblioteca proporciona un método sencillo para programar la popular biblioteca de programación paralela PVM, que funciona en entornos de redes homogéneos y heterogéneos."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Esta librería proporciona una forma fácil para programar la ampliamente usada"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5651,7 +5711,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Con esta sesión, entra a la sesión en GNOME mediante Wayland"
+msgstr "Esta sesión accede a GNOME, usando Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5661,7 +5721,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
+msgstr "Timor Oriental"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/blt.desktop
msgctxt "Comment(blt.desktop)"
@@ -5671,7 +5731,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-tk.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-tk.desktop)"
msgid "Tk shell and tk-based GUI for PostgreSQL "
-msgstr "Shell de Tk y GUI basada en tk para PostgreSQL "
+msgstr "Shell y GUI basada en Tk para PostgreSQL "
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,12 +5751,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Pa'anga de Tonga"
+msgstr "Pa'anga tongano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Herramienta para el análisis de datos, en concreto para procesamiento de señales y análisis de series temporales "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Herramienta para el análisis de datos, en concreto para procesamiento de "
+"señales y análisis de series temporales "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5706,7 +5770,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saint.desktop
msgctxt "Comment(saint.desktop)"
msgid "Tool to assess the security of computer networks "
-msgstr "Herramienta de evaluación de la seguridad de redes informáticas "
+msgstr "Herramienta para evaluar la seguridad de redes de ordenadores "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/tcm.desktop
msgctxt "Comment(tcm.desktop)"
@@ -5731,12 +5795,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tiff.desktop
msgctxt "Comment(tiff.desktop)"
msgid "Tools for converting from/to tiff "
-msgstr "Herramientas para convertir tiff "
+msgstr "Herramientas para convertir de/a TIFF "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Herramientas para el gestor de ventanas Blackbox con bibliotecas de interfaz gráfica "
+msgstr ""
+"Herramientas para el gestor de ventanas Blackbox con bibliotecas de interfaz "
+"gráfica "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5746,7 +5812,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ungif.desktop
msgctxt "Comment(ungif.desktop)"
msgid "Tools working with the gif library "
-msgstr "Herramientas para trabajar con la biblioteca de gif "
+msgstr "Herramientas que trabajan con la librería GIF "
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
@@ -5756,7 +5822,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Minero de noticias RSS/ATOM de Tracker"
+msgstr "Minero de proveedores RSS/ATOM de Tracker"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
@@ -5766,7 +5832,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
msgid "Transparent, resource friendly terminal "
-msgstr "Terminal de recursos sencilla y transparente "
+msgstr "Terminal de transparencias con recursos amigables al usuario "
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5781,12 +5847,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
msgid "True Type Font to PostScript Type 1 font converter "
-msgstr "Fuente True Type para convertidor de fuentes PostScript Type 1 "
+msgstr "Conversor de fuentes TrueType a PostScript 1 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfstt.desktop
msgctxt "Comment(xfstt.desktop)"
msgid "True Type server for XFree86 3.x "
-msgstr "Servidor de True Type para XFree86 3.x "
+msgstr "Servidor True Type para XFree86 3.x "
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5811,7 +5877,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Lira turca (después del 95)"
+msgstr "Lira A/05 turca"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5887,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Manat de Turkmenistán"
+msgstr "Manat turkmeno"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Antiguo manat de Turkmenistán"
+msgstr "Antiguo manat turkmeno"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Islas Turcas y Caicos"
+msgstr "Islas Turcos y Caicos"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5841,7 +5907,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalino"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5861,17 +5927,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/libjsw-calibrator.desktop
msgctxt "Comment(libjsw-calibrator.desktop)"
msgid "UNIX Joystick Driver Wrapper Library - Calibrator "
-msgstr "Biblioteca empaquetadora de controladores de Joystick UNIX: calibrador "
+msgstr ""
+"Biblioteca empaquetadora de controladores de Joystick UNIX: calibrador "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/argoups.desktop
msgctxt "Comment(argoups.desktop)"
msgid "UPS management software "
-msgstr "Software de gestión UPS "
+msgstr "Software de gestión de SAI "
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Inglés (EE.UU.)"
+msgstr "Inglés de EE. UU."
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5968,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham de Emiratos Árabes Unidos"
+msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +6003,9 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Actualizar los nombres de las carpetas comunes para que coincidan con la configuración regional"
+msgstr ""
+"Actualizar los nombres comunes de las carpetas para coincidir con la "
+"configuración regional actual"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,7 +6020,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Actualización de las carpetas de los usuarios"
+msgstr "Actualización de las carpetas del usuario"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,12 +6030,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Som uzbeco"
+msgstr "Som uzbeko"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
msgid "VACM (Pronounced VaKuum) is a client and server system "
-msgstr "VACM (pronunciado vacuum) es un sistema cliente y servidor "
+msgstr ""
+"VACM (pronunciado en inglés \"vacuum\") es un sistema cliente / servidor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Name(VFlib3.desktop)"
@@ -5981,7 +6051,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tidy.desktop
msgctxt "Comment(tidy.desktop)"
msgid "Validate, correct, and pretty-print HTML files "
-msgstr "Permite validar, corregir e imprimir correctamente archivos HTML "
+msgstr "Validación, corrección y embellecimiento de archivos HTML "
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6081,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Bolívar fuerte venezolano"
+msgstr "Bolívar Fuerte venezolano"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6056,17 +6126,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
msgid "View PostScript files "
-msgstr "Permite ver archivos PostScript "
+msgstr "Visualización de archivos PostScript "
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Islas Vírgenes, Británicas"
+msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
+msgstr "Islas Vírgenes Americanas"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6076,7 +6146,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fvwm95.desktop
msgctxt "Comment(fvwm95.desktop)"
msgid "Virtual window manager, look'n'feel of Win95 "
-msgstr "Gestor de ventanas virtual con el aspecto de Win95 "
+msgstr "Gestor de ventanas virtual, aspecto Win95 "
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -6101,7 +6171,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htdig.desktop
msgctxt "Comment(htdig.desktop)"
msgid "WWW indexing and searching system "
-msgstr "Sistema de indexado y búsqueda Web "
+msgstr "Sistema de búsqueda e indexado WWW "
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6111,17 +6181,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
msgid "Web-based Distributed Authoring and Versioning "
-msgstr "Programa de autoría y creación de versiones distribuidas basado en Web "
+msgstr "Versionado y autorizado distribuido basado en Web "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ntop.desktop
msgctxt "Comment(ntop.desktop)"
msgid "Web-based Network Traffic Monitor "
-msgstr "Monitor de tráfico de red basado en Web "
+msgstr "Muestra el uso de la red "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amaya.desktop
msgctxt "Comment(amaya.desktop)"
msgid "WebBrowser by W3Consortium "
-msgstr "Navegador Web de W3Consortium "
+msgstr "Hojeador Web del W3Consortium "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/welcome.desktop
msgctxt "Name(welcome.desktop)"
@@ -6136,17 +6206,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sáhara Occidental"
+msgstr "Sahara Occidental"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Gestión y composición de ventanas"
+msgstr "Gestor de composición de ventanas"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "Windowmanager with Taskbar "
-msgstr "Gestor de ventanas con barra de tareas "
+msgstr "Gestor de ventanas con barra de tareas"
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
@@ -6156,37 +6226,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "Proxy sin conexión WWW "
+msgstr "Proxy WWW fuera de línea "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.fr.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.fr.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "Proxy sin conexión WWW "
+msgstr "Proxy WWW fuera de línea "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cdrdao.desktop
msgctxt "Comment(cdrdao.desktop)"
msgid "Write CD-R's in disk-at-once mode "
-msgstr "Permite grabar CD-R en modo de disco de una vez "
+msgstr "Escribe CD-Rs de una sentada "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbanner.desktop
msgctxt "Comment(xbanner.desktop)"
msgid "X-Background writings and images "
-msgstr "Textos e imágenes de fondo de X "
+msgstr "Imágenes y textos del fondo X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xcoral.desktop
msgctxt "Comment(xcoral.desktop)"
msgid "X11 Editor with C/C++/Java Browser and lots more ;) "
-msgstr "Editor de X11 con navegador C/C++/Java y mucho más "
+msgstr "Editor X11 con hojeador C/C++/Java y mucho más ;) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xboard.desktop
msgctxt "Comment(xboard.desktop)"
msgid "X11 Interface for GNU Chess "
-msgstr "Interfaz de X11 con ajedrez de GNU "
+msgstr "Interfase X11 para el Ajedrez de GNU "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/expat.desktop
msgctxt "Comment(expat.desktop)"
msgid "XML Parser Toolkit "
-msgstr "Kit de herramientas de analizador de XML "
+msgstr "Caja de Herramientas de Análisis Sintáctico XML"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cocoon.desktop
msgctxt "Comment(cocoon.desktop)"
@@ -6221,12 +6291,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/yamt.desktop
msgctxt "Comment(yamt.desktop)"
msgid "YaMT - a program to manage MP3 collections "
-msgstr "YaMT: programa para gestionar colecciones de MP3 "
+msgstr "Un programa para gestionar colecciones MP3 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/liby2-devel.desktop
msgctxt "Comment(liby2-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Developer library for component system "
-msgstr "YaST2: biblioteca del desarrollador para sistema de componentes "
+msgstr "YaST2 - Librería de desarrollo para el sistema de componentes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libycp-devel.desktop
msgctxt "Comment(libycp-devel.desktop)"
@@ -6236,7 +6306,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libscr-devel.desktop
msgctxt "Comment(libscr-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Library for SCR agents "
-msgstr "YaST2: biblioteca para agentes de SCR "
+msgstr "YaST2 - Librería para agentes SCR "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libpkg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libpkg-devel.desktop)"
@@ -6246,12 +6316,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2: archivos de enlaces para el gestor de flujo de trabajo (para desarrolladores) "
+msgstr "YaST2 - gestor de flujo de trabajo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
msgid "YaST2-SCR: AnyAgent (Only for developers) "
-msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent (solo para desarrolladores) "
+msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent (Sólo para desarrolladores) "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
@@ -6271,42 +6341,105 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
msgid "Yet Another Pager Software"
-msgstr "Yet Another Pager Software (Otro software de paginación)"
+msgstr "Otro software más de buscapersonas "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Usted pregunta y nosotros contestamos. Ya hemos encontrado la respuesta a la mayoría de sus preguntas. En la base de datos de asistente encontrará consejos para que pueda imprimir en la red o ejecutar su grabadora de IDE. Se actualiza diariamente en <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Su pregunta - nuestra respuesta! A la mayoría de preguntas ya les hemos dado "
+"respuesta. En la base de datos de soporte encontrará las mejores "
+"indicaciones, para imprimir en red o para utilizar su grabadora de CDs "
+"IDE... Actualizada cada día en <a href=\"http://sdb.suse.de/es/sdb/html/"
+"index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6331,7 +6464,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Kwacha de Zambia"
+msgstr "Kwacha zambiano"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6479,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Dólar de Zimbabue"
+msgstr "Dólar zimbabuense"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Dólar de Zimbabue (después del 06)"
+msgstr "Dólar A/06 zimbabuense"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,8 +6518,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "un entorno de programación visual para aplicaciones multimedia interactivas en tiempo real "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"un entorno de programación visual para aplicaciones multimedia interactivas "
+"en tiempo real "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6851,7 +6988,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeamp.desktop
msgctxt "Comment(freeamp.desktop)"
msgid "digital audio player "
-msgstr "reproductor de audio digital "
+msgstr "El mejor reproductor de audio digital disponible "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Name(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
@@ -6871,7 +7008,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kmago.desktop
msgctxt "Comment(kmago.desktop)"
msgid "download manager "
-msgstr "gestor de descargas "
+msgstr "Gestor de descargas "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Name(doxygen.desktop)"
@@ -7006,7 +7143,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squidGuard.desktop
msgctxt "Comment(squidGuard.desktop)"
msgid "filter plugin for squid "
-msgstr "módulo auxiliar de filtro para squid "
+msgstr "squidGuard "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Name(florist.desktop)"
@@ -7026,7 +7163,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fly.desktop
msgctxt "Comment(fly.desktop)"
msgid "fly - create PNGs with scripts "
-msgstr "fly - crea PNG con guiones "
+msgstr "fly "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Name(fnlib.desktop)"
@@ -7256,7 +7393,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ngrep.desktop
msgctxt "Comment(ngrep.desktop)"
msgid "grep for network layer "
-msgstr "grep para la capa de red "
+msgstr "Grep para capas de red "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine.desktop
msgctxt "Name(gridengine.desktop)"
@@ -7331,7 +7468,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Comment(heartbeat.desktop)"
msgid "heartbeat subsystem for High-Availability Linux "
-msgstr "subsistema de latido para Linux de alta disponibilidad "
+msgstr "Subsistema heartbeat para Linux de alta disponibilidad "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Name(hermes-devel.desktop)"
@@ -7661,7 +7798,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libglade-devel.desktop
msgctxt "Comment(libglade-devel.desktop)"
msgid "libglade library (development) "
-msgstr "biblioteca libglade (desarrollo) "
+msgstr "Librería libglade (desarrollo) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libglade-devel.desktop
msgctxt "Name(libglade-devel.desktop)"
@@ -7711,7 +7848,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libole2-devel.desktop)"
msgid "libole2 development package "
-msgstr "paquete de desarrollo libole2 "
+msgstr "Paquete de desarrollo libole2 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Name(libole2-devel.desktop)"
@@ -7746,12 +7883,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "paquete de desarrollo libxml "
+msgstr "Paquete de desarrollo libxml "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml2-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "paquete de desarrollo libxml "
+msgstr "Paquete de desarrollo libxml "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Name(libxml-devel.desktop)"
@@ -7886,7 +8023,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-tools.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-tools.desktop)"
msgid "modules for parsing (and creating!) MIME entities "
-msgstr "módulos para analizar (y crear) entidades MIME "
+msgstr "Módulos para analizar (¡y crear!) entidades MIME. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Name(mpich-doc.desktop)"
@@ -8486,7 +8623,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "editor pequeño y sencillo, pero con todas las funciones. Compatible con UTF-8. "
+msgstr ""
+"editor pequeño y sencillo, pero con todas las funciones. Compatible con "
+"UTF-8. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8660,13 +8799,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "herramienta que admite la interfaz de desarrollo MBV2 para Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr ""
+"herramienta que admite la interfaz de desarrollo MBV2 para Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
msgid "tools for infrared receivers "
-msgstr "herramientas para receptores infrarrojos "
+msgstr "Herramientas para receptores de infrarrojos "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Name(trophy.desktop)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95772 - branches/SLE12-SP2/lcn/de/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:27 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95772
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-apps.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-conflicts.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde-services.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-mimelnk.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-screensavers.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-yast.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files.de.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-apps.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-apps.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-apps.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -56,27 +56,29 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Auf Remote-Desktops zugreifen"
+msgstr "Auf entfernte Bildschirme zugreifen"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Auf Remote-Desktops zugreifen"
+msgstr "Auf entfernte Bildschirme zugreifen"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Auf Dokumente zugreifen, diese verwalten und freigeben"
+msgstr "Auf Dokumente zugreifen, verwalten und freigeben"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Anwendungen dem Hauptmenü hinzufügen oder daraus entfernen"
+msgstr "Anwendungen dem Hauptmenü hinzufügen oder löschen"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Auf dem System installierte Software hinzufügen oder entfernen"
+msgstr ""
+"Auf dem System installierte Software aktualisieren oder neue Software "
+"hinzufügen"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,12 +88,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Drucker hinzufügen, Druckeraufgaben anzeigen und entscheiden, wie Sie drucken möchten"
+msgstr ""
+"Drucker hinzufügen, Druckeraufgaben anzeigen und entscheiden, wie Sie "
+"drucken möchten"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Laustärkepegel anpassen"
+msgstr "Lautstärke anpassen"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -121,7 +125,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Archiv-Manager"
+msgstr "Archivverwaltung"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -131,17 +135,17 @@
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Avahi: SSH-Server-Browser"
+msgstr "Avahi SSH Server Browser"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Avahi: VNC-Server-Browser"
+msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Avahi: Zeroconf-Browser"
+msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
@@ -151,17 +155,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
+msgstr "Hintergrund"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Sicherungskopie"
+msgstr "Sicherung"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Sicherungskopie"
+msgstr "Sicherung"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -191,12 +195,12 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Bilder durchsuchen und drehen"
+msgstr "Bilder betrachten und drehen"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Nach in Ihrem Netzwerk verfügbaren Zeroconfig-Services suchen"
+msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
@@ -216,7 +220,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Imagedatei brennen"
+msgstr "Als Abbilddatei brennen"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,27 +230,30 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Programm zur CD/DVD-Erstellung"
+msgstr "CD/DVD-Ersteller"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "CUPS Web Interface"
-msgstr "CUPS-Webschnittstelle"
+msgstr "CUPS Webinterface"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "Rechner"
+msgstr "Taschenrechner"
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibrieren Sie die Farbe für Ihre Geräte, wie Monitore, Kameras oder Drucker."
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibrieren Sie die Farbe für Ihre Geräte, wie Monitore, Kameras oder "
+"Drucker."
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Kataloginstallationsprogramm"
+msgstr "Katalog-Installierer"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -256,12 +263,15 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Change Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitx-Konfiguration ändern"
+msgstr "Wechsel der Fcitx Konfiguration"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Software-Aktualisierungseinstellungen ändern und Softwarequellen aktivieren oder deaktivieren"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Einstellungen zur Softwareaktualisierung bearbeiten und Softwarequellen "
+"aktivieren oder deaktivieren"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -281,12 +291,15 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Ihre Backup-Einstellungen ändern"
+msgstr "Ihre Datensicherungseinstellungen ändern"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Die Empfindlichkeit Ihrer Maus oder Ihres Touchpads ändern und für Rechts- oder Linkshänder einstellen"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Die Empfindlichkeit Ihrer Maus oder Ihres Touchpads ändern und für Rechts- "
+"oder Linkshänder einstellen"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +309,20 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Chatten auf Google Talk, Facebook, MSN und vielen anderen Chat-Diensten"
+msgstr "Chat auf Google Talk, Facebook, MSN und vielen anderen Chat-Diensten"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chatten über Instant Messages. Unterstützt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo und weitere"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chatten mit Kurznachrichten. Unterstützt AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, "
+"MSN, Yahoo und weitere"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Ordnergrößen und freien Speicherplatz prüfen"
+msgstr "Ordnergrößen und freien Festplattenplatz analysieren"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -356,7 +372,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Uhren für Weltzeiten, Wecker, Stoppuhr und Kurzzeitwecker"
+msgstr "Uhren für die Weltzeit mit Alarm, Stoppuhr und einem Timer"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -391,7 +407,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
-msgstr "SELinux in einer grafischen Umgebung konfigurieren"
+msgstr "SELinux in einer grafischen Einstellung konfigurieren"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
@@ -401,17 +417,19 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Datenbankzugriffsumgebung konfigurieren"
+msgstr "Einrichten der Umgebung für den Datenbankzugriff"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Verbinden mit Server"
+msgstr "Mit Server verbinden"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "Stellen Sie eine Verbindung mit Ihren Online-Konten her und entscheiden Sie, wofür diese genutzt werden"
+msgstr ""
+"Verbinden Sie sich mit Ihren Online-Konten und entscheiden Sie, wofür diese "
+"genutzt werden"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
@@ -426,7 +444,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Legen Sie fest, wie Sie sich mit dem Internet verbinden"
+msgstr "Legen Sie fest, wie Sie sich mit dem Internet verbinden."
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -441,17 +459,21 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Legen Sie fest, was Sie für andere freigeben möchten"
+msgstr "Legen Sie fest, was Sie für Andere freigeben möchten"
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Legen Sie fest, welche Anwendungen Suchergebnisse in der Aktivitätenübersicht anzeigen"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Legen Sie fest, welche Anwendungen Suchergebnisse in der "
+"Aktivitätenübersicht anzeigen"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Legen Sie fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese enthalten"
+msgstr ""
+"Legen Sie fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,7 +498,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CDs und DVDs erstellen und kopieren"
+msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
@@ -486,22 +508,33 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Zeichnungen erstellen und bearbeiten, Flussdiagramme entwerfen und Logos kreieren - Draw macht's möglich."
+msgstr ""
+"Zeichnungen erstellen und bearbeiten, Flussdiagramme entwerfen und Logos "
+"kreieren - Draw macht's möglich."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Präsentationen für Slideshows, Besprechungen und Webseiten mit Impress erstellen und bearbeiten."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Erstellen und bearbeiten von Präsentationen für Dia-Vorführungen, Meetings "
+"und Web-Auftritte mithilfe von Impress."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Wissenschaftliche Formeln und Gleichungen mit Math erstellen und bearbeiten."
+msgstr ""
+"Wissenschaftliche Formeln setzen und bearbeiten - Math macht's möglich."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Text und Grafiken in Briefen, Berichten, Dokumenten und Webseiten mit Writer erstellen und bearbeiten."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Erstellen und bearbeiten von Text und Grafiken in Briefen, Reports, "
+"Dokumenten und Web-Seiten - Writer macht's möglich."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -511,17 +544,17 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Bilder erstellen und Fotos bearbeiten"
+msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Bedienoberflächen-Designs für GTK+-Anwendungen erstellen oder öffnen"
+msgstr "Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK+-Anwendungen"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Bedienoberflächen-Designs für GTK+-Anwendungen erstellen oder öffnen"
+msgstr "Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK+-Anwendungen"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +564,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "D-Bus-Debugger"
+msgstr "D-Bus-Fehlerdiagnose"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -561,17 +594,17 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Datenbank-Browser"
+msgstr "Datenbankbrowser"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum und Uhrzeit"
+msgstr "Datum und Zeit"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Debug für D-Bus-Anwendungen"
+msgstr "Fehlerdiagnose für D-Bus-Anwendungen"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -621,7 +654,7 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Direkten Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank erlangen"
+msgstr "Direkter Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
@@ -646,7 +679,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analyseprogramm für die Festplattennutzung"
+msgstr "Festplattenbelegung analysieren"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -666,7 +699,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Name(gnome-disks.desktop)"
msgid "Disks"
-msgstr "Festplatten"
+msgstr "Laufwerke"
#: /usr/share/applications/xgps.desktop
msgctxt "Comment(xgps.desktop)"
@@ -686,7 +719,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr "Anzeigen"
+msgstr "Monitore"
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
@@ -716,7 +749,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Name(gnome-documents.desktop)"
msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+msgstr "Dokumentverwaltung"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
@@ -776,7 +809,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Text ohne Tastatur eingeben"
+msgstr "Texteingabe ohne Tastatur"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +824,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Evolution Calendar"
+msgstr "Evolution-Kalender"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -831,7 +864,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Name(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Fcitx Configuration"
-msgstr "Fcitx-Konfiguration"
+msgstr "Fcitx Konfiguration"
#: /usr/share/applications/fcitx-skin-installer.desktop
msgctxt "Name(fcitx-skin-installer.desktop)"
@@ -841,7 +874,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Anzeigeprogramm für Nachrichtenquellen"
+msgstr "Feedreader"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +898,11 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +922,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Formel-Editor"
+msgstr "Formeleditor"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -921,7 +957,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME-Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
@@ -931,7 +967,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME Shell"
+msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME-Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -956,7 +992,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr "SELinux-Richtlinienmodule erzeugen"
+msgstr "Tool zur Erstellung von SELinux-Richtlinien"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
@@ -966,12 +1002,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Hilfe zu GNOME abrufen"
+msgstr "Hilfe zu GNOME erhalten"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Eingabehilfen-Workout für Ihre Anwendung"
+msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -996,7 +1032,8 @@
#: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)"
msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages"
-msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für die Verwaltung von log4j-Protokollmeldungen"
+msgstr ""
+"Grafische Benutzeroberfläche für die Verwaltung von log4j-Protokollmeldungen"
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
@@ -1005,8 +1042,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Gtk-/GUI-Überwachungsprogramm für (U)ninterruptible (P)ower (S)upply (unterbrechungsfreie Stromversorgung) unter Verwaltung des APCUPSD.sourceforge.net-Pakets, auch verfügbar unter gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Gtk-/GUI-Überwachungsprogramm für (U)ninterruptible (P)ower (S)upply "
+"(unterbrechungsfreie Stromversorgung) unter Verwaltung des APCUPSD."
+"sourceforge.net-Pakets, auch verfügbar unter gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1079,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-Editor"
+msgstr "Hexadezimaler Editor"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1156,7 +1199,7 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Bildanzeigeprogramm"
+msgstr "Bildbetrachter"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1171,7 +1214,7 @@
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "GenericName(fcitx-configtool.desktop)"
msgid "Input Method Configuration"
-msgstr "Konfiguration der Eingabemethode"
+msgstr "Konfiguration Eingabemethode"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
@@ -1186,7 +1229,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Binärdateien untersuchen und bearbeiten"
+msgstr "Inhalte von Dateien untersuchen und bearbeiten"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
@@ -1251,12 +1294,12 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Oberflächendesigner"
+msgstr "Grafischer Oberflächenentwurf"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Oberflächendesigner"
+msgstr "Grafischer Oberflächenentwurf"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
@@ -1386,7 +1429,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Anhand des Namens oder Inhalts Dokumente und Ordner auf diesem Computer ausfindig machen"
+msgstr "Dateien und Ordner auf diesem Computer nach Namen oder Inhalt suchen"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1431,12 +1474,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Laufwerke und Medien verwalten"
+msgstr "Verwalten von Laufwerken und Medien"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Druckverwaltung"
+msgstr "Druckerverwaltung"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1488,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Mithilfe von Base Datenbanken verwalten, Abfragen und Berichte zur Nachverfolgung erstellen und Informationen verwalten."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Verwalten von Datenbanken, Erstellen von Abfragen und Berichten - Base "
+"macht's möglich."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1503,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "E-Mails, Kontakte und Terminplan verwalten"
+msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Ihre Finanzen, Konten und Investitionen verwalten"
+msgstr "Verwaltung der Finanzen von Privatanwendern und Kleinbetrieben."
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Passwörter und Verschlüsselungsschlüssel verwalten"
+msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1496,12 +1543,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Musik-Wiedergabeprogramm"
+msgstr "Musikwiedergabe"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Musik-Wiedergabeprogramm"
+msgstr "Musikwiedergabe"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1526,7 +1573,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "Netzwerk-Analyseprogramm"
+msgstr "Programm für die Netzwerk-Analyse"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
@@ -1586,7 +1633,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtig."
+msgstr "Benachrichtigungen"
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "Name(oprofile.desktop)"
@@ -1596,12 +1643,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Energieverwaltung beobachten"
+msgstr "Energiesparfunktionen überwachen"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Büro"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -1611,7 +1658,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Ein neues Dokument öffnen"
+msgstr "Ein neues Dokument anlegen"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -1621,12 +1668,12 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
+msgstr "Ein neues Hauptfenster öffnen"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Fotos verwalten"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1646,22 +1693,28 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen durchführen"
+msgstr ""
+"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen "
+"durchführen"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Berechnungen ausführen, Informationen analysieren und Listen in Tabellenform verwalten - Calc macht's möglich."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Berechnungen ausführen, Informationen analysieren und Listen in Tabellenform "
+"verwalten - Calc macht's möglich."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotoverwaltung"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotobetrachter"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1729,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Geben Sie Ihre Musik wieder und verwalten Sie Ihre Sammlung"
+msgstr "Ihre Musiksammlung wiedergeben und organisieren"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Geben Sie Ihre Musik wieder und verwalten Sie Ihre Sammlung"
+msgstr "Ihre Musiksammlung wiedergeben und organisieren"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1706,12 +1759,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "Power"
-msgstr "Energie"
+msgstr "Leistung"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Energiestatistik"
+msgstr "Energiestatistiken"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1741,7 +1794,7 @@
#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
-msgstr "Eigenschaften für Adobe Flash Player"
+msgstr "Einstellungen zur Adobe Flash Player"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -1776,7 +1829,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
+msgstr "Privatsphäre"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
@@ -1786,7 +1839,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Schützen Sie Ihre persönlichen Informationen und kontrollieren Sie, was andere sehen können"
+msgstr ""
+"Schützen Sie Ihre persönlichen Informationen und kontrollieren Sie, was "
+"andere sehen können"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1796,7 +1851,7 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio Lautstärkeregelung"
+msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregler"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1876,12 +1931,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Remote-Desktop-Viewer"
+msgstr "Betrachter für entfernte Bildschirme"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Remote-Desktop-Viewer"
+msgstr "Betrachter für entfernte Bildschirme"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1926,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Name(system-config-selinux.desktop)"
msgid "SELinux Management"
-msgstr "SELinux Management"
+msgstr "SELinux-Management"
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Name(apol.desktop)"
@@ -1951,7 +2006,7 @@
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Name(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
-msgstr "Werkzeug zum Erzeugen von SELinux-Richtlinien"
+msgstr "Tool zur Erstellung von SELinux-Richtlinien"
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
@@ -1981,7 +2036,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgstr "Suchen"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,12 +2046,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Nach Dateien suchen..."
+msgstr "Nach Dateien suchen …"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache, Formate, Tastaturbelegungen und die Eingabequellen"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Wählen Sie Ihre Sprache, Formate, Tastaturbelegungen und die Eingabequellen"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -2006,7 +2063,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Programm zur Erstellung von Service Packs"
+msgstr "Servicepaket-Ersteller"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2078,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stifts für Grafiktablets einstellen"
+msgstr ""
+"Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stiftes für "
+"Grafiktabletts einstellen"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2116,37 +2175,37 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Softwareinstallation"
+msgstr "Software-Installation"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Software Install"
-msgstr "Softwareinstallation"
+msgstr "Software-Installation"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Softwareprotokoll-Viewer"
+msgstr "Software-Protokollbetrachter"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "Softwareeinst."
+msgstr "Software-Einstellungen"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Software Update"
-msgstr "Softwareaktualisierung"
+msgstr "Software-Aktualisierungen"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
+msgstr "Audio"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Soundserver-Einstellungen"
+msgstr "Audio-Dienst-Einstellungen"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
@@ -2236,7 +2295,7 @@
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Name(tsclient.desktop)"
msgid "Terminal Server Client"
-msgstr "Terminal Server Client"
+msgstr "Terminalserver-Client"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2270,13 +2329,22 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Mit dem offenen und standardisierten ODF-Dokumentformat kompatible Suite für Produktivität bei der Arbeit. Unterstützt von The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Die produktive Bürosoftware ist kompatibel zu dem offenen und "
+"standardisierten OpenDocument Format (ODF). Unterstützt von The Document "
+"Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Dieses Programm analysiert Syslog-Dateien und extrahiert Richtlinienmeldungen, AVC-Meldungen und Meldungen über Boolean-Änderungen."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Dieses Programm analysiert Syslog-Dateien und extrahiert "
+"Richtlinienmeldungen, AVC-Meldungen und Meldungen über Boolean-Änderungen."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2353,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Dieses Programm kann Richtlinienkomponenten und -regeln untersuchen, durchsuchen und in Beziehung setzen"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Dieses Programm kann Richtlinienkomponenten und -regeln untersuchen, "
+"durchsuchen und in Beziehung setzen"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2306,7 +2377,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Optimierungs-Werkzeug"
+msgstr "Optimierungswerkzeug"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2316,7 +2387,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Barrierefreiheit"
+msgstr "Barrierefreiheit"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
@@ -2371,12 +2442,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen und ändern und Ihre Tastaturbelegung einstellen"
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel anzeigen und ändern und Ihre Tastaturbelegung einstellen"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Konfiguration des lokalen Soundservers anzeigen und bearbeiten"
+msgstr "Anzeigen und Ändern der Konfiguration des lokalen Audio-Dienstes"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2386,7 +2458,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Informationen zum Netzwerk anzeigen"
+msgstr "Informationen über Ihr Netzwerk anzeigen"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -2401,17 +2473,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Systemprotokolldateien anzeigen oder überwachen"
+msgstr "Systemprotokolle anzeigen oder überwachen"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Letzte Aufgaben der Paketverwaltung anzeigen"
+msgstr "Vorherige Paketmanagement-Aufgaben anzeigen"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Den Status Ihres Akkus anzeigen und die Energiespareinstellungen ändern"
+msgstr ""
+"Den Status Ihres Akkus anzeigen und die Energiespareinstellungen ändern"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2431,17 +2504,17 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Manager für virtuelle Computer"
+msgstr "Virtual Machine Manager"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Lautstärkeregelung"
+msgstr "Lautstärkeregler"
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom-Tabletts"
#: /usr/share/applications/motv.desktop
msgctxt "GenericName(motv.desktop)"
@@ -2491,7 +2564,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstart"
+msgstr "Fenster verwalten und Anwendungen starten"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2541,7 +2614,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "XSLT-basierte Filter"
+msgstr "XSLT basierte Filter"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-conflicts.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-conflicts.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-conflicts.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -326,7 +326,6 @@
"Ein Treiber für HP OfficeJet-Multifunktionsgeräte "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -909,7 +908,6 @@
"Allegro-Anwendungspaket "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -1251,7 +1249,6 @@
"Audio-Vorschau"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -1716,7 +1713,6 @@
"CPAN - Umfassendes Perl-Archiv"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -2819,7 +2815,6 @@
"Anzeigen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -5130,7 +5125,6 @@
"Kioslaves"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -5242,7 +5236,6 @@
"LaTeX-to-XML-Konverter "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -8209,7 +8202,6 @@
"Textbasierter Internetbrowser "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -9403,7 +9395,6 @@
"Benutzerinformation wie Passwort, Name, E-Mail-Adresse"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -9824,7 +9815,6 @@
"WebBrowser von W3Consortium "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde-services.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde-services.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde-services.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "Acronym-Datenbank"
+msgstr "Akronym-Datenbank"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Aktivitätsmanager-Plugin"
+msgstr "Modul für Aktivitätenverwaltung"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Activity ranking"
-msgstr "Aktivitätenrangfolge"
+msgstr "Aktivitätenbewertung"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
@@ -81,7 +81,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Fügt globale Tastenkombinationen zum Umschalten von Aktivitäten hinzu"
+msgstr ""
+"Fügt globale Tastatur-Kurzbefehle für das Wechseln von Aktivitäten hinzu"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -121,12 +122,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/application.desktop
msgctxt "Name(application.desktop)"
msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
+msgstr "Programm"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
msgctxt "Name(applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
+msgstr "Programme"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
@@ -136,7 +137,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Audio-Vorschau"
+msgstr "Audiovorschau"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
@@ -146,7 +147,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatische Proxykonfiguration"
+msgstr "Sucht nach einem Proxy-Server und richtet ihn ein"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -156,7 +157,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Automatisches Lösen der Laufwerkseinbindung bei Betätigung des Auswurfknopfes"
+msgstr ""
+"Automatisches Lösen der Laufwerkseinbindung bei Betätigung des Auswurfknopfes"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -191,7 +193,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Browser-Identifizierung"
+msgstr "Browserkennung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
@@ -216,12 +218,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - Umfassendes Perl-Archiv"
+msgstr "CPAN – Umfassendes Perl-Archiv"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - Umfassendes TeX-Archiv"
+msgstr "CTAN – Umfassendes TeX-Archiv"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
@@ -231,7 +233,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Zwischenspeicher"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -241,12 +243,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Kalender in lokalem Verzeichnis"
+msgstr "Kalender in lokalem Ordner"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Emoticon-Motiv auswählen"
+msgstr "Emoticon-Design auswählen"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,7 +263,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Löscht alte Einträge aus dem HTTP-Cache"
+msgstr "Löscht alte Einträge aus dem HTTP-Zwischenspeicher"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -301,7 +303,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Die Verwendung von Internet-Suchwörtern einrichten"
+msgstr "Die Verwendung von Web-Kürzeln einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
@@ -311,37 +313,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Dateimanager-Navigation konfigurieren"
+msgstr "Einstellungen zur Navigation mit dem Dateimanager"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Dateimanager-Services konfigurieren"
+msgstr "Dateimanager-Dienste einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Dateimanager-Anzeigemodi konfigurieren"
+msgstr "Dateimanager-Ansichten einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Allgemeines Konqueror-Verhalten konfigurieren"
+msgstr "Allgemeines Verhalten von Konqueror festlegen"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Allgemeine Dateimanager-Einstellungen konfigurieren"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen am Dateimanager vornehmen"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Einfache Netzwerk-Einstellungen vornehmen wie z. B. Zeitüberschreitungen"
+msgstr ""
+"Allgemeine Netzwerkeinstellungen vornehmen, wie z. B. Werte für "
+"Zeitüberschreitungen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Anzeigeart von Webseiten konfigurieren"
+msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Webseiten"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
@@ -351,17 +355,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Einstellungen vornehmen, die die Leistungsfähigkeit von KDE erhöhen können"
+msgstr ""
+"Einstellungen vornehmen, die die Leistungsfähigkeit von KDE erhöhen können"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Einstellungen konfigurieren, die die Leistungsfähigkeit von Konquerors verbessern können"
+msgstr ""
+"Einstellungen vornehmen, die Konquerors Leistungsfähigkeit erhöhen können"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "CGI-Ein/Ausgabe-Modul einrichten"
+msgstr "Ein-/Ausgabemodul für CGI einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,7 +377,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Aktivitätensystem konfigurieren"
+msgstr "Einrichtung des Aktivitätensystems"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,17 +387,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Lesezeichen-Startseite konfigurieren"
+msgstr "Lesezeichen-Startseite einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Verhalten des Web-Browsers festlegen"
+msgstr "Verhalten des Webbrowsers festlegen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Plugins für Web-Browser einrichten"
+msgstr "Module für den Webbrowser einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -401,7 +407,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Proxyserver einrichten"
+msgstr "Proxy-Server einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
@@ -411,7 +417,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Kennungen für Konqueror als Web-Browser festlegen"
+msgstr "Kennungen festlegen, mit der sich Konqueror ausgibt"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
@@ -421,7 +427,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Papierkorb-Einstellungen konfigurieren"
+msgstr "Papierkorb-Einstellungen festlegen"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
@@ -476,7 +482,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Suche für Debian Backports"
+msgstr "Suche für Debian-Backports"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
@@ -491,7 +497,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Standardanwendungen"
+msgstr "Standard-Komponenten"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -516,7 +522,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Wörterbuch der Galizischen Akademie (RAG)"
+msgstr "Lexikon der galizischen Akademie (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,7 +542,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Konfiguration anzeigen"
+msgstr "Anzeige einrichten"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
@@ -551,7 +557,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - Definitive Einführung"
+msgstr "DocBook – The Definitive Guide"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
@@ -576,12 +582,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphin-Anzeigemodi"
+msgstr "Dolphin-Ansichtsmodi"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Plugin zum Ziehen und Ablegen für das Popup-Menü von Konqueror"
+msgstr "Erweiterung für Ziehen und Ablegen im Aufklapp-Menü von Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,27 +622,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Einbettungsfähige Komponente für multipart/mixed"
+msgstr "Einbettungsfähige Komponente für MIME-Typ multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Einbettungsfähige HTML-Anzeigekomponente"
+msgstr "Einbettungsfähige HTML-Betrachtungskomponente"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Einbettungsfähige Bildanzeige"
+msgstr "Eingebetteter Bildbetrachter"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Einbettungsfähige Bildanzeigekomponente"
+msgstr "Einbettungsfähige Bildbetrachter-Komponente"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Einbettungsfähige Texteditorkomponente (mit Dok/Anzeige-Aufteilung)"
+msgstr "Einbettungsfähige Editorkomponente (mit Text/Ansicht-Aufteilung)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,7 +652,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Eingebettete Anzeigeprogramm für Java-Miniprogramme"
+msgstr "Eingebetteter Betrachter für Java-Programme"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,17 +662,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Ermöglicht die proportionale Anzeige von Verzeichnissen und Dateien basierend auf der Dateigröße"
+msgstr ""
+"Zeigt Ordner und Dateien in einer Proportionalansicht basierend auf der "
+"Dateigröße an"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
msgid "Enchant"
-msgstr "Verzaubern"
+msgstr "Enchant"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Verbessertes Browser-Plugin"
+msgstr "Erweitertes Browser-Modul"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -686,7 +694,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/favicons.desktop
msgctxt "Name(favicons.desktop)"
msgid "Favicons"
-msgstr "Webseiten-Symbole"
+msgstr "Webseitensymbole"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
@@ -706,7 +714,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Dateiindizierungsserivce"
+msgstr "Datei-Indizierungsdienst"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
@@ -716,12 +724,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Datei für Plugin zur Aktivitätsverknüpfung"
+msgstr "Modul für die Verknüpfung von Dateien zu Aktivitäten"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "Rechnernamen-Korrektur-Filter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -806,7 +814,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Globale Schnellverfahren"
+msgstr "Globale Kurzbefehle"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -816,7 +824,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (\"Auf gut Glück!\")"
+msgstr "Google („Auf gut Glück!“)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
@@ -836,7 +844,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Google-Bildsuche"
+msgstr "Google-Bildersuche"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,17 +854,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Google Filme"
+msgstr "Google-Filmesuche"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Google News"
+msgstr "Google-Nachrichten"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Google Shopping"
+msgstr "Google-Shopping"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -871,7 +879,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Großes Wörterbuch der Katalanischen Sprache (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr ""
+"Großes Wörterbuch der Katalanischen Sprache (GRan Enciclopèdia Catalana)"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -886,22 +895,25 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-Cache-Bereinigung"
+msgstr "Aufräumprogramm für den HTTP-Zwischenspeicher"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hardware-Erkennung"
+msgstr "Hardwareerkennung"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Hilfsmodul für KIO zur automatischen Aktualisierung von Nepomuk Suchergebnis-Listen."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Hilfsmodul für KIO zur automatischen Aktualisierung von Nepomuk Suchergebnis-"
+"Listen."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
+msgstr "Verlaufsspeicher"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
@@ -936,12 +948,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
+msgstr "Symbole"
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Name(icons.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
+msgstr "Symbole"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_groups.desktop
msgctxt "Name(identica_groups.desktop)"
@@ -971,7 +983,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant-Messenger mit D-Bus-Schnittstelle"
+msgstr "Instant Messenger mit D-Bus-Schnittstelle"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -1031,17 +1043,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-Runner"
+msgstr "JavaScript-Ausführung"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-Runner"
+msgstr "JavaScript-Ausführung"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript-Widget"
+msgstr "JavaScript-Programm"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1063,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Instant Messaging-Protokoll für KAddressBook"
+msgstr "Instant-Messaging-Protokoll im KDE-Adressbuch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1061,7 +1073,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "Programmsuche"
+msgstr "KDE-Programmsuche"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
@@ -1091,17 +1103,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "KDE-Konfigurationsinitialisierung"
+msgstr "Kontrollmodul-Initialisierung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE-Konfigurationsmodul"
+msgstr "KDE-Kontrollmodul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "KDE-Datenbearbeitungswerkzeug"
+msgstr "KDE-Datenprogramm"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1123,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Dateimanager und Webbrowser von KDE"
+msgstr "Der Dateimanager und Webbrowser von KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1138,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE Multimedia-Backend"
+msgstr "KDE-Multimedia-Unterstützung"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE Benachrichtigungsdaemon"
+msgstr "KDE-Benachrichtigungsdienst"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,12 +1153,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE-Plugin-Informationen"
+msgstr "KDE-Modul-Information"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "Projekte in der KDE-Umgebung"
+msgstr "KDE-Projekte"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
@@ -1156,7 +1168,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Konfiguration von KDE-Diensten"
+msgstr "Einrichtung von KDE-Systemdiensten"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,12 +1183,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "UI-Server für Fortschrittsinformationen von KDE"
+msgstr "KDE-Dienst zur Fortschrittsanzeige"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED-Server für globale Verknüpfungen"
+msgstr "KDED-Server für globale Tastenkürzel"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,7 +1198,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "KFile-Metadaten-Plugin"
+msgstr "KFile: Metadaten-Modul"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1208,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "KFileWrite-Plugin"
+msgstr "KFileWrite-Modul"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1221,7 +1233,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPIPlugin"
+msgstr "KIPI-Modul"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1248,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResources Framework-Modul"
+msgstr "Modul für KRessourcen-Grundgerüst"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-Manager"
+msgstr "Ressourcenverwaltung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-Manager"
+msgstr "Ressourcenverwaltung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-Plugin"
+msgstr "KRessourcen-Modul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "KRunner-Plugin"
+msgstr "KRunner-Modul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1283,21 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "KTextEditor-Plugin"
+msgstr "KTextEditor-Erweiterung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-Plugin zum Laden/Speichern des Filters/Überprüfen"
+msgstr "KTextEditor-Modul zu Filtern/Prüfen beim Laden/Speichern"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Überwacht das Netzwerk und aktualisiert Verzeichnisauflistungen des Protokolls \"network:/\""
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Überwacht das Netzwerk und aktualisiert Ordnerauflistungen des Protokolls "
+"„network:/“"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1312,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Kontact-Plugin"
+msgstr "Kontact-Modul"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1306,17 +1322,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Übersetzung Französisch/Deutsch"
+msgstr "LEO – Übersetzung: Französisch/Deutsch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Übersetzung Deutsch/Französisch"
+msgstr "LEO – Übersetzung: Deutsch/Französisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-Übersetzung"
+msgstr "LEO – Übersetzung"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1356,12 +1372,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN-Messenger"
+msgstr "MSN-Nachrichtendienst"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN-Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1371,7 +1387,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "E-Mail-Transport"
+msgstr "Versandart"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
@@ -1386,7 +1402,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Monitore und Anzeigen verwalten und konfigurieren"
+msgstr "Verwaltung und Einrichtung vom Monitoren und Anzeigen"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1401,12 +1417,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster-Dictionary"
+msgstr "Merriam-Webster-Wörterbuch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merriam-Webster Thesaurus"
+msgstr "Merriam-Webster-Thesaurus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
@@ -1416,7 +1432,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Microsoft Developer Network Suche"
+msgstr "Suche im Microsoft Developer Network"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1436,7 +1452,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Überwacht den Ordner \"Zuletzt verwendete Dokumente\" auf Änderungen"
+msgstr "Überwacht den Ordner „Zuletzt geöffnete Dokumente“ auf Änderungen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1462,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - Übersetzung zwischen Niederländisch und Russisch"
+msgstr "Multitran – Übersetzung: Niederländisch/Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - Übersetzung zwischen Englisch und Russisch"
+msgstr "Multitran – Übersetzung: Englisch/Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - Übersetzung zwischen Französisch und Russisch"
+msgstr "Multitran – Übersetzung: Französisch/Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - Übersetzung zwischen Deutsch und Russisch"
+msgstr "Multitran – Übersetzung: Deutsch/Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - Übersetzung zwischen Italienisch und Russisch"
+msgstr "Multitran – Übersetzung: Italienisch/Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - Übersetzung zwischen Spanisch und Russisch"
+msgstr "Multitran – Übersetzung: Spanisch/Russisch"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "In JavaScript geschriebenes Native Plasma-Widget"
+msgstr "Echtes Plasma-Programm, geschrieben in JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1507,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk-Bereinigungsauftrag"
+msgstr "Bereinigung der Nepomuk-Daten"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk-Datenspeicherung"
+msgstr "Nepomuk-Datendienst"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub Extractor"
+msgstr "EPub-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 Extractor"
+msgstr "Exiv2-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,82 +1532,82 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nepomuk File Extractor"
+msgstr "Datei-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für DOC-, XLS- und PPT-Dateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus DOC, XLS und PPT-Dateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für EPub-Dateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus EPub-Dateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für Bilddateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus Bilddateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für MobiPocket-Dateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus MobiPocket-Dateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für Musikdateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus Musikdateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für ODF-Dateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus ODF-Dateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für Office2007-Dateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus Office2007-Dateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für PDF-Dateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus PDF-Dateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Nepomuk File Extractor für Textdateien"
+msgstr "Datei-Extraktion aus Textdateien für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi Extractor"
+msgstr "Mobi-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf Extractor"
+msgstr "ODF-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office Extractor"
+msgstr "Office-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 Extractor"
+msgstr "Office2007-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk Plain Text Extractor"
+msgstr "Text-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler Extractor"
+msgstr "Poppler-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,7 +1617,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Nepomuk-Serverkonfiguration"
+msgstr "Einrichtung des Nepomuk-Servers"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
@@ -1611,22 +1627,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Nepomuk Service Version 2"
+msgstr "Nepomuk-Dienst Version 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Nepomuk Service zur Indizierung von Dateien auf dem Desktop"
+msgstr "Nepomuk-Dienst, der Dateien des Rechners indiziert"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib Extractor"
+msgstr "TagLib-Extraktion für Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "NepomukDateiMonitor"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1661,7 +1677,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell-GroupWise-Nachrichtendienst"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1676,7 +1692,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "PHP Search"
+msgstr "PHP-Suche"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1711,7 +1727,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Plasma Animations-Engine"
+msgstr "Plasma-Animations-Treiber"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1737,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Plasma Daten-Engine"
+msgstr "Plasma-Daten-Treiber"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1736,17 +1752,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Plasma-Miniprogramm-Behälter und Hintergrund-Zeichenprogramm"
+msgstr "Plasma-Programmcontainer und Hintergrund-Zeichnung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Paketstruktur-Definition für Plasma"
+msgstr "Plasma-Paket-Struktur-Definition"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Popup-Miniprogramm zum Plasma-Scripting"
+msgstr "Plasma-Skript-Miniprogramm"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1771,37 +1787,37 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plugin für das Popup-Menü von Konqueror"
+msgstr "Erweiterung für das Aufklapp-Menü von Konqueror"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plugin für den Eigenschaften-Dialog"
+msgstr "Erweiterung für den Dialog „Eigenschaften“"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plugin für den Umbenennen-Dialog"
+msgstr "Erweiterung für den Dialog „Umbenennen“"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Plugin zum Festlegen der Rangfolge von Aktivitäten anhand der Auslastung"
+msgstr "Modul, das Aktivitäten anhand der Benutzung bewertet"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Plugin zum Speichern und Bewerten von Ereignissen in Sqlite"
+msgstr "Modul zum Speichern und Bewerten von Ereignissen in SQLite"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Plugin zum Synchronisieren von Daten mit Nepomuk"
+msgstr "Modul zum Abgleichen von Daten in Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Module"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,38 +1831,61 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf Kalendereinträge, die jeweils in einzelnen Dateien in einem vorgegebenen Verzeichnis gespeichert sind"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Ermöglicht Zugriff auf Kalender, die jeweils in einzelnen Dateien in einem "
+"vorgegebenen Ordner gespeichert sind"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Bietet über das Netzwerk-Framework KIO von KDE Zugriff auf Kontakte in Remote-Dateien. Unterstützt standardmäßige vCard-Dateien und andere von den jeweils verfügbaren Plugins abhängige Formate."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte in entfernten Dateien durch das KIO-"
+"Netzwerksystem von KDE. Unterstützt Standard-vCard-Dateien und andere "
+"Formate abhängig von den verfügbaren Modulen."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Bietet Zugriff auf die in einer einzelnen lokalen Datei gespeicherten Kontakte. Unterstützt standardmäßige vCard-Dateien und andere von den jeweils verfügbaren Plugins abhängige Formate."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte, die in einer einzigen Datei lokal "
+"gespeichert sind. Unterstützt Standard-vCard-Dateien und andere Formate "
+"abhängig von den verfügbaren Modulen."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf Kontakte, die auf einem LDAP-Verzeichnisserver gespeichert sind"
+msgstr ""
+"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte, die auf einem LDAP-Server gespeichert sind."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Bietet Zugriff auf jeweils in einzelnen Dateien gespeicherte Kontakte in einem bestimmten Ordner. Unterstützt standardmäßige vCard-Dateien und andere von den jeweils verfügbaren Plugins abhängige Formate."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Ermöglicht Zugriff auf Kontakte, die in einzelnen Dateien in einem "
+"vorgegebenen Ordner gespeichert sind. Unterstützt Standard-vCard-Dateien und "
+"andere Formate abhängig von den verfügbaren Modulen."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Benachrichtigt den Anwender über Änderungen an Dateien in Netzwerkordnern."
+msgstr ""
+"Benachrichtigt den Anwender über Änderungen an Dateien in Netzwerkordnern."
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Stellt Daten für das Share-Like-Connect-Applet bereit"
+msgstr "Liefert Daten für das Miniprogramm Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
@@ -1866,7 +1905,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler-Plugin"
+msgstr "QImageIOHandler-Modul"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1881,12 +1920,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Schnelle Anzeigekonfiguration"
+msgstr "Schnelle Anzeige-Einrichtung"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Schnelle Konfiguration einer neuen Anzeige"
+msgstr "Schnelle Einrichtung einer neuen Anzeige"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
@@ -1896,12 +1935,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Recent Document Watcher"
+msgstr "Überwachung zuletzt geöffneter Dokumente"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Verringert die Startzeit von Konqueror"
+msgstr "Lädt Konqueror im Voraus und verringert so die Ladezeit"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1921,7 +1960,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby Application Archive"
+msgstr "Ruby-Anwendungsarchiv"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1956,7 +1995,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Bildschirmverwaltung"
+msgstr "Bildschirm-Verwaltung"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
@@ -1976,7 +2015,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Dienste-Suche"
+msgstr "Diensteerkennung"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -1986,17 +2025,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
+msgstr "KDE-Dienste"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
+msgstr "KDE-Dienste"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/services.desktop
msgctxt "Name(services.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
+msgstr "KDE-Dienste"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
@@ -2026,7 +2065,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Internet-Telefonie mit Skype"
+msgstr "Skype-Internettelefonie"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
@@ -2056,12 +2095,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "Sqlite Feeder"
+msgstr "Sqlite-Modul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Speicher-Backend für KConfig"
+msgstr "Speicher-Unterstützung für KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2076,7 +2115,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Einstellung der Systemnachrichten"
+msgstr "Einrichtung der Systemnachrichten"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2096,7 +2135,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati Themen"
+msgstr "Technorati-Themen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
@@ -2141,7 +2180,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Backend zur Aktivitätenverwaltung"
+msgstr "Backend der Aktivitätenverwaltung"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,27 +2190,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Mit diesem Dienst können allgemeine Dolphin-Einstellungen konfiguriert werden."
+msgstr ""
+"Mit diesem Dienst können allgemeine Einstellungen von Dolphin eingerichtet "
+"werden."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Mit diesem Dienst kann die Dolphin-Navigation konfiguriert werden."
+msgstr "Mit diesem Dienst kann die Navigation für Dolphin eingerichtet werden."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Mit diesem Dienst können Dolphin-Anzeigemodi konfiguriert werden."
+msgstr "Mit diesem Dienst können Dolphin-Ansichtsmodi eingerichtet werden."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Mit diesem Dienst kann der Papierkorb konfiguriert werden."
+msgstr "Mit diesem Dienst können Sie den Papierkorb einrichten."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Miniaturansichtverwaltung"
+msgstr "Minibild-Verwaltung"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2221,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Erfasst den Status von Netzwerkschnittstellen und sendet Benachrichtigungen zu Anwendungen über das Netzwerk."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Überprüft den Status von Netzwerkschnittstellen und benachrichtigt "
+"Programme, die das Netzwerk verwenden"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2241,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "Programmkennung (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 2.0 unter aktuellem Betriebssystem)"
+msgstr "Browserkennung (Firefox 2.0 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 unter aktuellem Betriebssystem)"
+msgstr "Browserkennung (Firefox 3.0 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2261,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 unter Windows XP)"
+msgstr "Browserkennung (Google Chrome 1.0 unter Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2231,32 +2276,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Browserkennung (IE 4.01 on Win 2000)"
+msgstr "Browserkennung (IE 4.01 auf Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "Browserkennung (IE 5.0 on Mac PPC)"
+msgstr "Browserkennung (IE 5.0 auf Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Browserkennung (IE 5.5 on Win 2000)"
+msgstr "Browserkennung (IE 5.5 unter Windows 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Browserkennung (IE 6.0 on Win XP)"
+msgstr "Browserkennung (IE 6.0 unter Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Browserkennung (IE 6.0 on current)"
+msgstr "Browserkennung (IE 6.0 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 unter Win XP)"
+msgstr "Browserkennung (IE 7.0 unter Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2266,62 +2311,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Browserkennung (NN 3.01 on current)"
+msgstr "Browserkennung (NN 3.01 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Browserkennung (NN 4.7 on Windows 95)"
+msgstr "Browserkennung (NN 4.7 unter Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Browserkennung (NN 4.76 on current)"
+msgstr "Browserkennung (NN 4.76 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Browserkennung (Netscape 7.1 on Win XP)"
+msgstr "Browserkennung (Netscape 7.1 unter Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Browserkennung (Netscape 7.1 on current)"
+msgstr "Browserkennung (Netscape 7.1 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Browserkennung (Opera 4.03 on NT)"
+msgstr "Browserkennung (Opera 4.03 unter Windows NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 8.5 unter aktuellem Betriebssystem)"
+msgstr "Browserkennung (Opera 8.5 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.00 unter aktuellem Betriebssystem)"
+msgstr "Browserkennung (Opera 9.00 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 unter aktuellem Betriebssystem)"
+msgstr "Browserkennung (Opera 9.62 auf aktuellem Betriebssystem)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 unter MacOS X)"
+msgstr "Browserkennung (Safari 2.0 unter MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 auf iPhone)"
+msgstr "Browserkennung (Safari 3.0 auf dem iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 unter MacOS X)"
+msgstr "Browserkennung (Safari 3.2 unter MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2376,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "Programmkennung (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,17 +2391,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Hier wird konfiguriert, welche Fenster-(SMB-)Dateisysteme durchsucht werden können"
+msgstr "Hier stellen Sie ein, welche (SMB-)Dateisysteme Sie durchsuchen können"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Benutzerinformation wie Passwort, Name, E-Mail-Adresse"
+msgstr "Benutzerinformationen wie Passwort, Name, E-Mail-Adresse"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "UserAgent-Zeichenketten"
+msgstr "Browserkennungen"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
@@ -2366,7 +2411,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Anzeigemodi"
+msgstr "Ansichts-Modi"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2421,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Virtual Desktop Switcher"
+msgstr "Virtueller Arbeitsflächenumschalter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,12 +2431,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-Server"
+msgstr "Passwortspeicher-Server"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-Server"
+msgstr "Passwortspeicher-Server"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
@@ -2401,17 +2446,21 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Web-Verhalten"
+msgstr "Webverhalten"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Web-Tastenkürzel"
+msgstr "Web-Kürzel"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Öffnet beim Wechseln zu einer Aktivität den zuletzt für die betreffende Aktivität verwendeten virtuellen Desktop"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Beim Wechseln zu einer Aktivität wird die virtuelle Arbeitsfläche geöffnet, "
+"auf der zuletzt diese Aktivität benutzt wurde"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,12 +2470,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - Die freie Enzyklopädie"
+msgstr "Wikipedia – Die freie Enzyklopädie"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - Das freie Wörterbuch"
+msgstr "Wiktionary – Das freie Wörterbuch"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
@@ -2441,37 +2490,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com: Englischwörterbuch"
+msgstr "WordReference.com – Englischwörterbuch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com-Übersetzung: Englisch/Französisch"
+msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Französisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com-Übersetzung: Englisch/Italienisch"
+msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Italienisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com-Übersetzung: Englisch/Spanisch"
+msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Englisch/Spanisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com-Übersetzung: Französisch/Englisch"
+msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Französisch/Englisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com-Übersetzung: Italienisch/Englisch"
+msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Italienisch/Englisch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com-Übersetzung: Spanisch/Englisch"
+msgstr "WordReference.com – Übersetzung: Spanisch/Englisch"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
@@ -2506,7 +2555,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Comment(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Yahoo!-Protokoll"
+msgstr "Yahoo-Protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
@@ -2521,7 +2570,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als Dateimanager konfigurieren"
+msgstr "Hier können Sie das Verhalten von Konqueror als Dateimanager festlegen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
@@ -2531,12 +2580,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc-Übersetzung: Englisch/Deutsch"
+msgstr "dict.cc – Übersetzung: Englisch/Deutsch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc-Übersetzung: Deutsch/Englisch"
+msgstr "dict.cc – Übersetzung: Deutsch/Englisch"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-kde.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Benutzerkommandos"
+msgstr "(1) Benutzerbefehle"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) Subroutinen"
+msgstr "(3) Funktionsaufrufe"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -56,47 +56,48 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "Ein Atemzug frische Luft"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Schnelle Möglichkeiten zur Änderung der KHTML-Einstellungen"
+msgstr "Schnelle Möglichkeit zur Änderung der KHTML-Einstellungen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
+msgstr "Werbeblocker"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Luft"
+msgstr "Air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Ermöglicht die Änderung des erkannten UserAgent"
+msgstr "Ermöglicht die Änderung der erkannten Browserkennung"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Ein Plugin des Akonadi-Serialisierungsprogramms für SocialFeedItem"
+msgstr "Akonadi-Modul zur Serialisierung für SocialFeedItem"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Einfache Möglichkeit zum Erstellen einer HTML-Bildergalerie"
+msgstr ""
+"Eine einfache Möglichkeit, eine Bildergalerie als Webseite zu erstellen"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Anwendungshandbücher"
+msgstr "Programmhandbücher"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Anwendungs-Dashboard"
+msgstr "Anwendungsübersicht"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
@@ -106,12 +107,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Plugin für automatische Aktualisierung"
+msgstr "Modul für automatische Aktualisierung"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Einfacher Link zu Datei oder Verzeichnis..."
+msgstr "Einfache Verknüpfung zu Datei oder Ordner ..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,17 +127,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Lesezeichen-Organizer/-Editor"
+msgstr "Lesezeichen-Verwaltung und -Editor"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lesezeichen-Symbolleiste"
+msgstr "Lesezeichenleiste"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Lesezeichen"
+msgstr "Lesezeichenskripte"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -146,32 +147,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "info-Seiten durchsuchen"
+msgstr "Infoseiten durchsehen"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "CD-ROM-Gerät..."
+msgstr "CD-Laufwerk ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "CDWRITER-Gerät..."
+msgstr "CD-Brenner ..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "CSS- und HTML-Validierungswerkzeuge"
+msgstr "CSS- und HTML-Überprüfungswerkzeuge"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Kamera..."
+msgstr "Kamera ..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Paßwort ändern"
+msgstr "Passwort ändern"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,48 +181,53 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz Custom (Wrapper-Skript 'compiz-kde-launcher' zum Aufrufen erstellen)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Compiz benutzerdefiniert (erstellen Sie ein Aufrufskript namens „compiz-kde-"
+"launcher“, um es zu starten)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Kontrollzentrum-Module"
+msgstr "Systemeinstellungen-Module"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Erstellt Archive mit Webseiten"
+msgstr "Erstellt ein Archiv von Webseiten"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-Baum-Viewer"
+msgstr "Ansicht für DOM-Baum"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "DVD-ROM-Gerät..."
+msgstr "DVD-Laufwerk ..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Verzeichnisfilter"
+msgstr "Ordnerfilter-Modul"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "In der Statusleiste wird ein Symbol angezeigt, wenn die Seite einen Feed enthält"
+msgstr ""
+"Zeigt das RSS-Symbol in der Statusleiste, wenn die Seite eine RSS-Quelle "
+"enthält"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Zeigt die Dokumentbeziehungen eines Dokuments an"
+msgstr "Zeigt die Dokumentbeziehungen des Dokuments an"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Dokumentbeziehungen"
+msgstr "Dokumentenbeziehungen"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
@@ -251,7 +257,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "E-Mail-Client"
+msgstr "E-Mail-Programm"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -261,32 +267,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Lesezeichen"
+msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Lesezeichenskripten"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Namen der HTML-Datei eingeben:"
+msgstr "Geben Sie den HTML-Dateinamen ein:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Ordnernamen eingeben:"
+msgstr "Geben Sie den Ordnernamen ein:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Link zum Speicherort (URL) eingeben:"
+msgstr "Verknüpfung mit Adresse (URL) eingeben:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Pfad der Datei oder des Verzeichnisses eingeben:"
+msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Datei oder dem Ordner ein:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Namen der Textdatei eingeben:"
+msgstr "Geben Sie den Textdatei-Namen ein:"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -296,12 +302,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Dateiverwaltungsprogramm"
+msgstr "Dateimanager"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Dateiverwaltungsprogramm"
+msgstr "Dateimanager"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphinsu.desktop
msgctxt "Name(dolphinsu.desktop)"
@@ -311,12 +317,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Dateiverwaltungsprogramm – Superuser-Modus"
+msgstr "Konqueror (Systemverwaltungsmodus)"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtern der Ordneransicht anhand von Attributen"
+msgstr "Filtert die Ordneransicht anhand von Attributen"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
@@ -326,7 +332,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Diskettengerät..."
+msgstr "Diskettenlaufwerk ..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -351,12 +357,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "HTML-Datei..."
+msgstr "HTML-Datei ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Festplattengerät..."
+msgstr "Festplatte ..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
@@ -365,38 +371,50 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Hier können Sie Ihren Standard-Dateimanager konfigurieren. Die Einträge im K-Menü und alle KDE-Programme, in denen Sie Ordner öffnen können, verwenden diesen Dateimanager."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Hier können Sie Ihren Standard-Dateimanager festlegen. Die Menüeinträge im K-"
+"Menü und alle KDE-Programme, in denen Sie Ordner aufrufen können, verwenden "
+"diesen Dateimanager."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Hier können Sie Ihren Standard-Webbrowser konfigurieren. Alle KDE-Anwendungen, in denen Sie Hyperlinks auswählen können, verwenden diese Einstellung."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Hier können Sie Ihren Standard-Webbrowser festlegen. Alle KDE-Programme, in "
+"denen Sie Verknüpfungen (Links) aufrufen können, verwenden diese Einstellung."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Hier können Sie den Fenstermanager auswählen, der in Ihrer KDE-Sitzung ausgeführt werden soll."
+msgstr ""
+"Hier können Sie den Fenstermanager wählen, der für Ihre KDE-Sitzung "
+"verwendet werden soll."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Verlauf"
+msgstr "Verlaufsspeicher"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "SideBar-Modul für den Verlauf"
+msgstr "Module für Verlaufsbereich"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Privat"
+msgstr "Persönlicher Ordner"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Home-Ordner"
+msgstr "Persönlicher Ordner"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -411,22 +429,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Als Standardeinstellung für das Anwendungs-Dashboard vorgesehen"
+msgstr "Als Voreinstellung für Anwendungsübersicht angedacht"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
msgid "KDE 3 API reference"
-msgstr "KDE 3 API-Referenz"
+msgstr "KDE 3 API Referenz"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs.desktop
msgctxt "Name(kdelibs.desktop)"
msgid "KDE API developer information"
-msgstr "KDE API-Entwicklerinformationen"
+msgstr "KDE Entwicklungsumgebung"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE-Anwendungen"
+msgstr "KDE-Programme"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
@@ -446,12 +464,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
msgid "KDE News"
-msgstr "KDE-News"
+msgstr "KDE-Nachrichten"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "Offizielle FTP-Site von KDE"
+msgstr "FTP-Bereich von KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -461,7 +479,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "KInfoCenter-Module"
+msgstr "Infozentrum-Module"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -481,7 +499,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "Ein-/Ausgabemodule"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
@@ -511,27 +529,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Symbol für Konqueror-Feeds"
+msgstr "Symbol für RSS-Quellen in Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Übersetzung der aktuellen Seite in eine andere Sprache mithilfe von Google"
+msgstr "Übersetzt die Sprache der aktuellen Webseite mit Hilfe von Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Link zur Anwendung..."
+msgstr "Verknüpfung zu Programm ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Link zum Speicherort (URL)..."
+msgstr "Verknüpfung zu Adresse (URL) ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "MO-Gerät..."
+msgstr "MO-Laufwerk ..."
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
@@ -541,17 +559,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
msgid "NFS..."
-msgstr "NFS..."
+msgstr "NFS ..."
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Nepomuk-Sicherung"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Nepomuk-Bereinigung"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,27 +594,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Netzwerkordner-Assistent"
+msgstr "Assistent für Netzwerkordner"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Neues CD-ROM-Gerät"
+msgstr "Neues CD-Laufwerk"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Neues CDWRITER-Gerät"
+msgstr "Neuer CD-Brenner"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Neues DVD-ROM-Gerät"
+msgstr "Neues DVD-Laufwerk"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Neues Diskettengerät"
+msgstr "Neues Diskettenlaufwerk"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
@@ -606,22 +624,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Neuer Link zur Anwendung"
+msgstr "Neue Verknüpfung mit Programm"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Neues MO-Gerät"
+msgstr "Neues MO-Laufwerk"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Neuer NFS-Link"
+msgstr "Neue NFS-Verknüpfung"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Neues ZIP-Gerät"
+msgstr "Neues ZIP-Laufwerk"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
@@ -646,7 +664,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Persönliche Dateien"
+msgstr "Eigene Dateien"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
@@ -656,12 +674,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "SideBar-Modul für Orte"
+msgstr "Orte-Navigationsbereich"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Plasma-Handbuch"
+msgstr "Handbuch zu Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
@@ -671,12 +689,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Stellt ein Textfeld für den leichteren Zugriff auf Suchmaschinen wie Google zur Verfügung."
+msgstr ""
+"Zeigt ein Eingabefeld für direkten Zugriff auf Suchmaschinen wie Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Root-Ordner"
+msgstr "Basisordner"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -696,12 +715,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Shell-Kommando-Plugin"
+msgstr "Shell-Befehl-Erweiterung"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Shell-Kommando-Plugin für Konqueror"
+msgstr "Eine Shell-Befehl-Erweiterung für Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
@@ -711,7 +730,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "SocialFeedItem Serializer"
+msgstr "SocialFeedItem-Serialisierung"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
@@ -721,67 +740,94 @@
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
msgid "Text File..."
-msgstr "Textdatei..."
+msgstr "Textdatei ..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Text-zu-Sprache"
+msgstr "Sprachausgabe"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Der Instant Messenger ermöglicht Chats zwischen Personen und Gruppen in jede Richtung."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Der Instant Messenger ermöglicht Chats zwischen Personen und Gruppen in jede "
+"Richtung."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Der Texteditor-Dienst stellt einen Textbetrachter und -Editor für Anwendungen bereit. KDE-Anwendungen, die Texteditierungsmöglichkeiten bieten, sollten diesen Dienst nutzen."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Diese Komponente stellt Programmen einen Textbetrachter und -editor zur "
+"Verfügung. KDE-Anwendungen, die eine Möglichkeit zur Textbearbeitung bieten, "
+"sollten dieses Angebot nutzen."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Thema im Oxygen-Stil"
+msgstr "Oberflächen-Design im Oxygen-Stil"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Dieser Ordner enthält Ihre persönlichen Dateien"
+msgstr "Dieser Ordner enthält Ihre persönlichen Dateien."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Verlauf der URLs, die Sie in letzter Zeit besucht haben. Es gibt zahlreiche Sortiermöglichkeiten."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Ordner für alle Adressen, die Sie in letzter Zeit besucht "
+"haben. Sie können sie auf vielerlei Weise sortieren."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Dies ist die Liste der Orte."
+msgstr "Dies ist die Liste von Orten."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Die Liste Ihrer Lesezeichen, für schnelleren Zugriff"
+msgstr ""
+"Dies ist eine Liste Ihrer Lesezeichen; sie dient dem schnelleren Zugriff"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Die Liste Ihrer Lesezeichen, für schnelleren Zugriff"
+msgstr ""
+"Dies ist eine Liste Ihrer Lesezeichen; sie dient dem schnelleren Zugriff"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Das Root-Verzeichnis des Dateisystems"
+msgstr "Dies ist der Basisordner Ihres Dateisystems"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Dieser Dienst ermöglicht Ihnen die Konfiguration Ihres Standard-E-Mail-Clients. Alle KDE-Anwendungen, für die Zugriff auf einen E-Mail-Client erforderlich ist, sollten diese Einstellungen verwenden."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Hier können Sie Ihr Standard-E-Mail-Programm einrichten. Alle KDE-"
+"Anwendungen, die Zugriff auf ein solches Programm benötigen, sollten diese "
+"Einstellungen verwenden."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Dieser Dienst ermöglicht Ihnen die Konfiguration des Standard-Terminal-Emulators. Alle KDE-Anwendungen, die eine Terminal-Emulator-Anwendung aufrufen, sollten diese Einstellungen verwenden."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Hier können Sie den voreingestellten Terminal-Emulator einrichten. Alle KDE-"
+"Anwendungen, die Zugriff auf ein solches Programm benötigen, sollten diese "
+"Einstellungen verwenden."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,22 +837,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "UNIX-Handbuchseiten"
+msgstr "UNIX-Hilfeseiten"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Benutzeragent-Wechsler"
+msgstr "Browserkennung ändern"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "DOM-Baum der aktuellen Seite anzeigen"
+msgstr "DOM-Baum der aktuellen Webseite anzeigen"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Web Archiver"
+msgstr "Web-Archivierung"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
@@ -821,32 +867,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Web-Seitenleisten-Modul"
+msgstr "Web-Navigationsbereich"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Websites"
+msgstr "Webseiten"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Website-Validierungsprogramme"
+msgstr "Webseiten-Überprüfung"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Window Manager"
+msgstr "Fenstermanager"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP-Gerät..."
+msgstr "ZIP-Laufwerk ..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
msgid "bindings for Python, Java and Perl "
-msgstr "Bindungen für Python, Java und Perl "
+msgstr "Anbindungen von KDE für andere Sprachen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Name(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-mimelnk.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-mimelnk.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-mimelnk.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-Arbeitsblatt"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel-Arbeitsblatt"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Microsoft Excel-Arbeitsblattsvorlage"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Microsoft Excel-Arbeitsblattsvorlage"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentation"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentationsvorlage"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentationsvorlage"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Microsoft Word-Dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word-Dokument"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Microsoft Word-Dokumentvorlage"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Microsoft Word-Dokumentvorlage"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-screensavers.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-screensavers.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-screensavers.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr "Eigenschaften des Bildschirmschoners ändern"
+msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners ändern"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-yast.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-yast.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files-yast.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Repositorys für die Installation von Softwarepaketen (CD, Netzwerk usw.) auswählen, Community-Repositorys hinzufügen"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Repositorys für die Installation von Softwarepaketen (CD, Netzwerk usw.) "
+"auswählen, Community-Repositorys hinzufügen"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -301,12 +305,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr "Einrichten der laufenden Dienste und des Standard-Targets (früher Runlevel)"
+msgstr ""
+"Einrichten der laufenden Dienste und des Standard-Targets (früher Runlevel)"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr "Einrichten der laufenden Dienste und des Standard-Targets (früher Runlevel)"
+msgstr ""
+"Einrichten der laufenden Dienste und des Standard-Targets (früher Runlevel)"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
@@ -436,7 +442,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "GenericName(online_update.desktop)"
msgid "Get patches to correct and improve your existing installation"
-msgstr "Patches holen, um die bestehende Installation zu berichtigen oder zu verbessern."
+msgstr ""
+"Patches holen, um die bestehende Installation zu berichtigen oder zu "
+"verbessern."
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
@@ -501,7 +509,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
msgid "Install a driver from a vendor-specific CD-ROM"
-msgstr "Dieses Modul dient dazu, keine SuSE-Treiber, sondern Treiber von einer Hersteller-spezifischen CD zu laden."
+msgstr ""
+"Dieses Modul dient dazu, keine SuSE-Treiber, sondern Treiber von einer "
+"Hersteller-spezifischen CD zu laden."
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
@@ -521,7 +531,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Softwarepakete installieren oder entfernen sowie Software-Repositorys verwalten"
+msgstr ""
+"Softwarepakete installieren oder entfernen sowie Software-Repositorys "
+"verwalten"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
@@ -661,7 +673,9 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Festplattenpartitionierung (einschließlich RAID, LVM, verschlüsselte Dateisysteme...)"
+msgstr ""
+"Festplattenpartitionierung (einschließlich RAID, LVM, verschlüsselte "
+"Dateisysteme...)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -831,12 +845,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Ihr System auf die neuesten Pakete der FACTORY (Expertenwerkzeug) aktualisieren"
+msgstr ""
+"Ihr System auf die neuesten Pakete der FACTORY (Expertenwerkzeug) "
+"aktualisieren"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Ihr System auf die neuesten Pakete der FACTORY (Expertenwerkzeug) aktualisieren"
+msgstr ""
+"Ihr System auf die neuesten Pakete der FACTORY (Expertenwerkzeug) "
+"aktualisieren"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files.de.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/update-desktop-files.de.po 2016-04-28 11:09:27 UTC (rev 95772)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User commands"
-msgstr "(1) Benutzerbefehle"
+msgstr "(1) Benutzer-Befehle"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System calls"
-msgstr "(2) Systemaufrufe"
+msgstr "(2) System-Aufrufe"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/man9.desktop
msgctxt "Name(man9.desktop)"
@@ -36,22 +36,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qcad.desktop
msgctxt "Comment(qcad.desktop)"
msgid "2D CAD system "
-msgstr "2D-CAD-System "
+msgstr "qcad "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Comment(trophy.desktop)"
msgid "2D car racing action game "
-msgstr "2D-Autorennen-Actionspiel "
+msgstr "2D Autorennspiel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Comment(3d_chess.desktop)"
msgid "3 dimensional chess "
-msgstr "3D-Schach "
+msgstr "3-dimensionales Schachspiel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gltron.desktop
msgctxt "Comment(gltron.desktop)"
msgid "3D Game like Tron "
-msgstr "3D-Spiel wie Tron "
+msgstr "3D-Spiel wie im Film Tron "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbl.desktop
msgctxt "Comment(xbl.desktop)"
@@ -61,12 +61,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tuxracer.desktop
msgctxt "Comment(tuxracer.desktop)"
msgid "3D Tux Downhill racing game "
-msgstr "3D-Rennspiel Tux Downhill "
+msgstr "3D-Abfahrtsrennen mit dem Linux-Pinguin "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Comment(AlephOne.desktop)"
msgid "3D first-person shooter game "
-msgstr "3D-Ego-Shooter-Spiel "
+msgstr "3D-Ballerspiel - OpenGL-Version "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/3d_chess.desktop
msgctxt "Name(3d_chess.desktop)"
@@ -76,27 +76,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlan.desktop
msgctxt "Comment(vlan.desktop)"
msgid "802.1q vlan implementation for Linux "
-msgstr "802.1q vlan-Implementierung für Linux "
+msgstr "802.1q vlan Implementation fuer Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jserv.desktop
msgctxt "Comment(jserv.desktop)"
msgid "A 100% pure Java servlet engine for Apache "
-msgstr "Eine zu 100 % reine Java-Servlet-Engine für Apache "
+msgstr "Ein 100% pures JAVA Servlet Modul für Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmgrace.desktop
msgctxt "Comment(xmgrace.desktop)"
msgid "A 2D-plot-program for Visualisation of Scientific Data "
-msgstr "Ein 2D-Plot-Programm zur grafischen Darstellung wissenschaftlicher Daten "
+msgstr "2D-Plot-Tool zur Auswertung wissenschaftlicher Daten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz "
-msgstr "Ein CGI Graph Server-Skript, das tcldot von graphviz verwendet "
+msgstr "Ein CGI-Skript zur Erzeugung von Graphen mit graphviz. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
msgid "A Common-Lisp interpreter"
-msgstr "Ein Common-Lisp-Übersetzungsprogramm"
+msgstr "Ein Common-Lisp-Interpreter "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell-nl.desktop
msgctxt "Comment(aspell-nl.desktop)"
@@ -106,52 +106,52 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libghttp.desktop
msgctxt "Comment(libghttp.desktop)"
msgid "A GNOME library for HTTP access "
-msgstr "Eine GNOME-Bibliothek für den HTTP-Zugriff "
+msgstr "GNOME-Bibliothek für HTTP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gabber.desktop
msgctxt "Comment(gabber.desktop)"
msgid "A Gnome Jabber Client "
-msgstr "Ein Gnome-Jabber-Client "
+msgstr "GNOME Jabber Client "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/hugs98.desktop
msgctxt "Comment(hugs98.desktop)"
msgid "A Haskell interpreter "
-msgstr "Ein Haskell-Übersetzungsprogramm "
+msgstr "Haskell-Interpreter "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wampes.desktop
msgctxt "Comment(wampes.desktop)"
msgid "A NET/NOS port to various flavors of Unix "
-msgstr "Ein NET/NOS-Port für verschiedene Varianten von Unix "
+msgstr "wampes - Unix-Port von NET/NOS von KA9Q "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libnids.desktop
msgctxt "Comment(libnids.desktop)"
msgid "A Network Intrusion Detection System library "
-msgstr "Eine Bibliothek des Network Intrusion Detection-Systems "
+msgstr "Eine Network Intrusion Detection System Bibliothek"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/slrn.desktop
msgctxt "Comment(slrn.desktop)"
msgid "A News Reader "
-msgstr "Ein Newsreader "
+msgstr "Newsreader "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Comment(mpich-doc.desktop)"
msgid "A Portable Implementation of MPI "
-msgstr "Eine tragbare MPI-Implementierung "
+msgstr "Mpich, eine portable Implementierung von MPI"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/joe.desktop
msgctxt "Comment(joe.desktop)"
msgid "A Text Editor "
-msgstr "Ein Texteditor "
+msgstr "Joe Texteditor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pybliographer.desktop
msgctxt "Comment(pybliographer.desktop)"
msgid "A Tool for Bibliographic Databases "
-msgstr "Ein Tool für bibliografische Datenbanken "
+msgstr "Pybliographer für Bibliographie-Datenbanken "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lnxzip.desktop
msgctxt "Comment(lnxzip.desktop)"
msgid "A WinZip(tm) clone and RPM builder for GNOME "
-msgstr "Ein WinZip(tm)-Duplikat und RPM Builder für GNOME "
+msgstr "Ein WinZIP(tm) clone für GNOME "
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -161,32 +161,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
msgid "A base library for the PHP language "
-msgstr "Eine Basisbibliothek für die PHP-Programmiersprache "
+msgstr "eine Bibliothek für PHP "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ncftp.desktop
msgctxt "Comment(ncftp.desktop)"
msgid "A comfortable ftp program "
-msgstr "Ein praktisches FTP-Programm "
+msgstr "Komfortables FTP-Programm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dia.desktop
msgctxt "Comment(dia.desktop)"
msgid "A diagram creation program "
-msgstr "Ein Programm zur Diagrammerstellung "
+msgstr "Ein Werkzeug zum Zeichnen von Diagrammen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hp-officeJet.desktop
msgctxt "Comment(hp-officeJet.desktop)"
msgid "A driver for HP OfficeJet all-in-one devices "
-msgstr "Ein Treiber für HP OfficeJet-Multifunktionsgeräte "
+msgstr "Ein Treiber für HP OfficeJet-Modelle "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postfix.desktop
msgctxt "Comment(postfix.desktop)"
msgid "A fast, secure and flexible mailer "
-msgstr "Ein schnelles, sicheres und flexibles Mail-Programm "
+msgstr "Ein schneller, sicherer und flexibler Mailer "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/lesstif.desktop
msgctxt "Comment(lesstif.desktop)"
msgid "A free replacement for OSF/Motif(R) "
-msgstr "Ein kostenloser Ersatz für OSF/Motif(R) "
+msgstr "Ein freier Ersatz für OSF/Motif(R) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/namazu.desktop
msgctxt "Comment(namazu.desktop)"
@@ -196,57 +196,59 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/craft.desktop
msgctxt "Comment(craft.desktop)"
msgid "A game - the vicious vikings "
-msgstr "Ein Spiel - The Vicious Vikings "
+msgstr "Craft - The vicious Vikings "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Xykron.desktop
msgctxt "Comment(Xykron.desktop)"
msgid "A general-purpose chemical data storage repository "
-msgstr "Ein Allzweck-Repository zum Speichern chemischer Daten "
+msgstr "Analyse und Presentation für Chemiker "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecawave.desktop
msgctxt "Comment(ecawave.desktop)"
msgid "A graphical audio file editor "
-msgstr "Ein grafischer Editor für Audiodateien "
+msgstr "Ein grafischer Audio-Datei-Editor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gd.desktop
msgctxt "Comment(gd.desktop)"
msgid "A graphics library "
-msgstr "Eine Grafikbibliothek "
+msgstr "Eine grafische Bibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gentoo.desktop
msgctxt "Comment(gentoo.desktop)"
msgid "A gtk based filemanager "
-msgstr "Ein gtk-basiertes Dateiverwaltungsprogramm "
+msgstr "gtk-basierter Dateimanager "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libsndfile.desktop
msgctxt "Comment(libsndfile.desktop)"
msgid "A library to handle various audio file formats "
-msgstr "Eine Bibliothek zum Verarbeiten verschiedener Audio-Dateiformate "
+msgstr "Die Bibliothek für verschiedenen Audiofile-Formate. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfce.desktop
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
msgid "A lightweight desktop environment "
-msgstr "Eine Lightweight-Desktop-Umgebung "
+msgstr "XFCE ist eine Arbeitsumgebung für X Window "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmovie.desktop
msgctxt "Comment(xmovie.desktop)"
msgid "A movie player for QuickTime and MPEG-2 movies "
-msgstr "Ein Programm zur Filmwiedergabe für QuickTime- und MPEG-2-Filme "
+msgstr "Ein Player für QuickTime und MPEG-2 animationen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Comment(Guppi.desktop)"
msgid "A plottool for data under GNOME "
-msgstr "Ein Plot-Tool für Daten unter GNOME "
+msgstr "Ein Plottool für Daten unter GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Ein tragbarer Emulator für mehrere 8-Bit-Videospielekonsolen von SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Ein portierbarer Emulator verschiedener 8Bit Videospiel-Konsolen von SEGA"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
msgid "A portable interface for writing games "
-msgstr "Eine tragbare Schnittstelle zum Entwickeln von Spielen "
+msgstr "ClanLib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rtsynth.desktop
msgctxt "Comment(rtsynth.desktop)"
@@ -256,67 +258,67 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Comment(pam.desktop)"
msgid "A security tool which provides authentication for applications "
-msgstr "Ein Sicherheits-Tool zur Anwendungsauthentifizierung "
+msgstr "PAM (Pluggable Authentication Modules) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Comment(dejagnu.desktop)"
msgid "A set of expect scripts "
-msgstr "Eine Reihe von expect-Skripten "
+msgstr "DejaGNU"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnotepad+.desktop
msgctxt "Comment(gnotepad+.desktop)"
msgid "A small and handy GNOME Texteditor "
-msgstr "Ein kleiner und praktischer GNOME-Texteditor "
+msgstr "Ein handlicher GNOME Texteditor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/esound.desktop
msgctxt "Comment(esound.desktop)"
msgid "A sounddaemon for Enlightenment and GNOME "
-msgstr "Ein Sounddaemon für Enlightenment und GNOME "
+msgstr "Esound - der Enlightenment-Sound-Daemon "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aspell.desktop
msgctxt "Comment(aspell.desktop)"
msgid "A spelling checker "
-msgstr "Ein Programm zur Rechtschreibprüfung "
+msgstr "Programm zur Rechtschreibprüfung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lynx.desktop
msgctxt "Comment(lynx.desktop)"
msgid "A text-based WWW browser "
-msgstr "Ein textbasierter Internetbrowser "
+msgstr "Textbasierter Webbrowser "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wget.desktop
msgctxt "Comment(wget.desktop)"
msgid "A tool for mirroring FTP and HTTP servers "
-msgstr "Ein Tool zum Spiegeln von FTP- und HTTP-Servern "
+msgstr "Programm zum Spiegeln von HTTP- und FTP-Servern "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wterm.desktop
msgctxt "Comment(wterm.desktop)"
msgid "A transparent terminal emulator for wmaker "
-msgstr "Ein transparenter Terminal-Emulator für wmaker "
+msgstr "Transparentes Terminal für wmaker "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mysql.desktop
msgctxt "Comment(mysql.desktop)"
msgid "A true multi-user, multi-threaded SQL database server "
-msgstr "Ein echter SQL-Datenbankserver mit mehreren Benutzern und Multithread "
+msgstr "Multiuser/Multithreaded SQL-Datenbanksystem "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "A user interface builder for GTK+ and GNOME "
-msgstr "Ein Benutzeroberflächen-Generator für GTK+ und GNOME "
+msgstr "Ein Interface-Builder für GTK+ und GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/figurine.desktop
msgctxt "Comment(figurine.desktop)"
msgid "A vector graphics application "
-msgstr "Eine Vektorgrafikanwendung "
+msgstr "Eine Vektorgrafik-Applikation "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/elvis.desktop
msgctxt "Comment(elvis.desktop)"
msgid "A vi-clone "
-msgstr "Ein vi-Duplikat "
+msgstr "Ein vi-Clone namens elvis "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgb.desktop
msgctxt "Comment(vgb.desktop)"
msgid "A virtual Gameboy. This is real "
-msgstr "Ein virtueller Gameboy. Wirklich "
+msgstr "Ein virtueller Gameboy. Kein Scherz "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vnc.desktop
msgctxt "Comment(vnc.desktop)"
@@ -326,12 +328,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/terminatorX.desktop
msgctxt "Comment(terminatorX.desktop)"
msgid "A virtual turntable for \"scratching\" "
-msgstr "Ein virtueller Platteneller zum \"Scratchen\" "
+msgstr "Ein virtueller Turntable für \"scratching\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docen.desktop
msgctxt "Comment(ada12docen.desktop)"
msgid "ADABAS D english documentation "
-msgstr "ADABAS D-Dokumentation auf Englisch "
+msgstr "Englische Dokumentation zu ADABAS D "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/alsa-docs.desktop
msgctxt "Comment(alsa-docs.desktop)"
@@ -341,12 +343,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-postfix.desktop
msgctxt "Comment(amavis-postfix.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr "AMaViS - Ein Mail-Virenscanner in Perl "
+msgstr "AMaViS, ein Mail Viren Scanner in Perl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amavis-sendmail.desktop
msgctxt "Comment(amavis-sendmail.desktop)"
msgid "AMaViS - A Mail Virus Scanner in Perl "
-msgstr "AMaViS - Ein Mail-Virenscanner in Perl "
+msgstr "AMaViS, ein Mail Viren Scanner in Perl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aim.desktop
msgctxt "Comment(aim.desktop)"
@@ -356,12 +358,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/apcupsd.desktop
msgctxt "Comment(apcupsd.desktop)"
msgid "APC UPS Daemon (powerful daemon for APC UPS'es) "
-msgstr "APC UPS Daemon (leistungsstarker Daemon für APC UPS) "
+msgstr "APC UPS Daemon (Mächtiger Daemon für APC UPS'en) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aprsd.desktop
msgctxt "Comment(aprsd.desktop)"
msgid "APRS Internet server program "
-msgstr "APRS-Internetserver-Programm "
+msgstr "APRS Internet Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Name(ARCserve.desktop)"
@@ -371,7 +373,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/enscript.desktop
msgctxt "Comment(enscript.desktop)"
msgid "ASCII to PostScript(tm) converter "
-msgstr "ASCII to PostScript(tm)-Konverter "
+msgstr "Konverter für ASCII nach PostScript(tm) "
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-dbus-bus.desktop
msgctxt "Name(at-spi-dbus-bus.desktop)"
@@ -391,7 +393,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sybase.desktop
msgctxt "Comment(sybase.desktop)"
msgid "Adaptive Server Enterprise "
-msgstr "Adaptive Server Enterprise "
+msgstr "Sybase Adaptive Server Enterprise"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
@@ -406,37 +408,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/addrbo.desktop
msgctxt "Comment(addrbo.desktop)"
msgid "Address book "
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Adressbuch "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Administration"
-msgstr "Verwaltung"
+msgstr "Administration"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/phpMyAdmin.desktop
msgctxt "Comment(phpMyAdmin.desktop)"
msgid "Administration of MySQL over the web "
-msgstr "Verwaltung von MySQL über das Internet "
+msgstr "Administration von MySQL über das Web "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/asc.desktop
msgctxt "Comment(asc.desktop)"
msgid "Advanced Strategic Command - turn based strategy game "
-msgstr "Advanced Strategic Command - rundenbasiertes Strategiespiel "
+msgstr "Advanced Strategic Command - Spielzug-basiertes Strategiespiel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/powershell.desktop
msgctxt "Comment(powershell.desktop)"
msgid "Advanced Terminal Emulator for GNOME "
-msgstr "Advanced Terminal Emulator für GNOME "
+msgstr "Erweiterter Terminal Emulator für GNOME "
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanisch"
+msgstr "Afghanischer Afghani"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghanisch"
+msgstr "Afghanischer Afghani"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -451,7 +453,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afrika, Östlich"
+msgstr "Afrika, Östliches"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -481,7 +483,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "Agent zum Zugreifen auf Soundkarten des YaST2-Soundmoduls "
+msgstr "Agent zum Zugriff auf Soundkarten vom YaST2-Sound-modul "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -511,17 +513,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/te_latex.desktop
msgctxt "Comment(te_latex.desktop)"
msgid "All about LaTeX "
-msgstr "Alles über LaTeX "
+msgstr "Alles zu und um LaTeX"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/allegro-devel.desktop
msgctxt "Comment(allegro-devel.desktop)"
msgid "Allegro development package "
-msgstr "Allegro-Anwendungspaket "
+msgstr "Allegro-Entwicklungspaket "
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Amerika, Zentrales"
+msgstr "Amerika, zentrales"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
@@ -536,7 +538,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikanisch Samoa"
+msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -546,7 +548,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/abuse.desktop
msgctxt "Comment(abuse.desktop)"
msgid "An Arcade Game"
-msgstr "Ein Arcade-Spiel"
+msgstr "Arcade-Spiel "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.desktop
msgctxt "Comment(abiword.desktop)"
@@ -561,12 +563,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sylpheed.desktop
msgctxt "Comment(sylpheed.desktop)"
msgid "An Email client similar to Eudora on Windows "
-msgstr "Ein Email-Client, der Eudora unter Windows ähnelt "
+msgstr "Emailclient ähnlich Eudora unter Windows "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnomeicu.desktop
msgctxt "Comment(gnomeicu.desktop)"
msgid "An ICQ clone for the GNOME desktop "
-msgstr "Ein ICQ-Duplikat für den GNOME-Desktop "
+msgstr "Ein ICQ Programm für GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-imapd.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-imapd.desktop)"
@@ -581,47 +583,47 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Comment(spectcl.desktop)"
msgid "An Interface builder for Tcl/Tk and Java "
-msgstr "Ein Schnittstellengenerator für Tcl/Tk und Java "
+msgstr "SpecTcl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/armagetron.desktop
msgctxt "Comment(armagetron.desktop)"
msgid "An OpenGL game similar to the film 'Tron' "
-msgstr "Ein OpenGL-Spiel, das dem Film 'Tron' ähnelt "
+msgstr "OpenGL Tron Clone, läuft auch ohne 3D Hardware "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xsane.desktop
msgctxt "Comment(xsane.desktop)"
msgid "An X Frontend for SANE "
-msgstr "Ein X-Frontend für SANE "
+msgstr "X-Frontend für SANE (Scanner Access Now Easy) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iglooftp.desktop
msgctxt "Comment(iglooftp.desktop)"
msgid "An X11 FTP Client "
-msgstr "Ein X11-FTP-Client "
+msgstr "IglooFTP-Client "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xalan-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xalan-c-doc.desktop)"
msgid "An XSLT Transformation Engine in C++"
-msgstr "Eine XSLT-Transformations-Engine in C++"
+msgstr "Eine XSLT-Transformation-Engine in C++ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sslwrap.desktop
msgctxt "Comment(sslwrap.desktop)"
msgid "An encrypting inetd service "
-msgstr "Ein inetd-Verschlüsselungsservice "
+msgstr "sslwrap "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/photocd.desktop
msgctxt "Comment(photocd.desktop)"
msgid "An image converter "
-msgstr "Ein Bildkonverter "
+msgstr "Konvertierung von PhotoCD Bildern"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pspell.desktop
msgctxt "Comment(pspell.desktop)"
msgid "An interface for spellcheckers "
-msgstr "Eine Schnittstelle für Rechtschreibprüfungsprogramme "
+msgstr "Eine Schnittstelle zu diversen Rechtschreibprogrammen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tkdesk.desktop
msgctxt "Comment(tkdesk.desktop)"
msgid "An ultra comfortable graphical file/desktop manager "
-msgstr "Ein besonders komfortables Verwaltungsprogramm für grafische Dateien/Desktop "
+msgstr "Grafischer File-/Desktopmanager "
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -631,12 +633,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Andorranischer Franc"
+msgstr "Andoranische Franc"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorranische Peseta"
+msgstr "Andoranische Peseta"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -646,12 +648,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Angolanischer Kwanza"
+msgstr "Angolischer Kwanza"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolanischer Novo Kwanza"
+msgstr "Angolischer Neuer Kwanza"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -676,7 +678,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/applets.desktop
msgctxt "Name(applets.desktop)"
msgid "Applet Manuals"
-msgstr "Handbücher zu Miniprogrammen"
+msgstr "Applet-Handbücher"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
@@ -686,27 +688,27 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Anwendungs-Data-Miner"
+msgstr "Indizierung von Anwendungen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
msgid "Applications dedicated to FPAC X25 node "
-msgstr "Spezielle Anwendungen für den FPAC X25-Knoten "
+msgstr "Utilities für den ROSE-Betrieb "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-eng.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-eng.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (English language support) "
-msgstr "Applixware Office-Demo-Version (Support auf Englisch) "
+msgstr "Applixware Office Demoversion (englische Sprachunterstützung) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-frn.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-frn.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (French language support) "
-msgstr "Applixware Office-Demo-Version (Support auf Französisch) "
+msgstr "Applixware Office Demoversion (französische Sprachunterstützung) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/applix-demo-grm.desktop
msgctxt "Comment(applix-demo-grm.desktop)"
msgid "Applixware Office demo version (German language support) "
-msgstr "Applixware Office-Demo-Version (Support auf Deutsch) "
+msgstr "Applixware Office Demoversion (deutsche Sprachunterstützung) "
#: /usr/share/locale/l10n/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -766,7 +768,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
msgid "Audio Mixer for Linux "
-msgstr "Audio Mixer für Linux "
+msgstr "Audio-Mixer "
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -796,7 +798,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
msgid "Automated C/C++/Java documentation generator "
-msgstr "Automatisierter C/C++/Java-Dokumentationsgenerator "
+msgstr "Automat. Erstellung von Doku zu C/C++ und Java Programmen "
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -861,7 +863,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Taka"
+msgstr "Taka von Bangladesch"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -876,7 +878,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/bash.desktop
msgctxt "Name(bash.desktop)"
msgid "Bash Reference"
-msgstr "Bash-Referenz"
+msgstr "Bash Referenz"
#: /usr/share/wallpapers/Bear.jpg.desktop
msgctxt "Name(Bear.jpg.desktop)"
@@ -896,7 +898,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgischer Franc"
+msgstr "Belgischer Franken"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -921,17 +923,21 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/db.desktop
msgctxt "Comment(db.desktop)"
msgid "Berkeley DB database library "
-msgstr "Berkeley DB-Datenbankbibliothek "
+msgstr "Berkeley DB Datenbank Bibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND) ist eine Implementierung des Domain Name System(DNS)-Protokolls."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Der Berkeley Internet Name Domain (BIND) ist eine Implementierung der Domain "
+"Name System (DNS) Protokolle"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+msgstr "Bermudas"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
@@ -946,7 +952,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutanischer Ngultrum"
+msgstr "Ngultrum von Bhutan"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +962,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Blue Wood"
+msgstr "Blaue Rinde"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -966,7 +972,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviano"
+msgstr "Bolivianischer Boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
@@ -976,32 +982,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
msgid "Bomberman clone for GNOME "
-msgstr "Bomberman-Duplikat für GNOME "
+msgstr "Bomberman-Clone für GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/kylix.desktop
msgctxt "Comment(kylix.desktop)"
msgid "Borland's Kylix Open Edition (English version) "
-msgstr "Borland's Kylix Open Edition (Englische Version) "
+msgstr "Borlands Kylix Open Edition (englische Version) "
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien-Herzegowina"
+msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Konvertible Mark – Bosnien und Herzegowina"
+msgstr "Konvertible Mark von Bosnien und Herzegowina"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswanischer Pula"
+msgstr "Botsuanischer Pula"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1021,12 +1027,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britisches Pfund Sterling"
+msgstr "Pfund Sterling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
msgid "Broadcast 2000 is a video editing system "
-msgstr "Broadcast 2000 ist ein Videobearbeitungssystem "
+msgstr "Broadcast ist ein Videoschnittsystem "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)"
@@ -1061,7 +1067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgarischer Lev A/99"
+msgstr "Bulgarischer Lew A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1086,7 +1092,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wxGTK.desktop
msgctxt "Comment(wxGTK.desktop)"
msgid "C++ framework for cross-platform development "
-msgstr "C++ Framework für die plattformübergreifende Entwicklung "
+msgstr "C++-Framework zur Cross-Plattform-Entwicklung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnomemm.desktop
msgctxt "Comment(gnomemm.desktop)"
@@ -1096,37 +1102,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.de.desktop
msgctxt "Comment(koncd.de.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "CD-Brenner-Tool "
+msgstr "Ein CD Brenner Tool "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/koncd.desktop
msgctxt "Comment(koncd.desktop)"
msgid "CD burner tool "
-msgstr "CD-Brenner-Tool "
+msgstr "Ein CD Brenner Tool "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/workman.desktop
msgctxt "Comment(workman.desktop)"
msgid "CD player based on OpenLook "
-msgstr "Auf OpenLook basierender CD-Player "
+msgstr "CD-Player auf OpenLook-Basis "
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP-Franc"
+msgstr "CFP Franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
msgid "CGM Draw - library for generating CGM files "
-msgstr "CGM Draw – Bibliothek zum Generieren von CGM-Dateien "
+msgstr "Bibliothek, um CGM-Dateien herzustellen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/tcos20stdlib.desktop
msgctxt "Comment(tcos20stdlib.desktop)"
msgid "CT-API library for german Telesec/TCOS 2.0"
-msgstr "CT-API-Bibliothek für Deutsch Telesec/TCOS 2.0"
+msgstr "CT-API-Bibliothek für Telesec/TCOS 2.0 (Deutschland) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "CUPS documentation"
-msgstr "CUPS-Dokumentation"
+msgstr "CUPS Dokumentation"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
@@ -1181,12 +1187,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ttf-caslon.desktop
msgctxt "Comment(ttf-caslon.desktop)"
msgid "Caslon TrueType fonts "
-msgstr "Caslon TrueType-Schriftarten "
+msgstr "Caslon TrueType Zeichensatz "
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Castilla Sky"
+msgstr "Himmel über Kastilien"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1201,7 +1207,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "CFA-Franc"
+msgstr "CFA-Franc BEAC"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,7 +1217,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Zertifikats-/Schlüsselspeicher"
+msgstr "Zertifikat-/Schlüsselverwahrung"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1256,7 +1262,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
msgid "Class Library for Numbers (C++) "
-msgstr "Klassenbibliothek für Zahlen (C++) "
+msgstr "Class Library for Numbers "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/lbreakout.desktop
msgctxt "Comment(lbreakout.desktop)"
@@ -1271,7 +1277,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crack-attack.desktop
msgctxt "Comment(crack-attack.desktop)"
msgid "Clone of the Nintendo classic 'Tetris Attack' "
-msgstr "Duplikat des Nintendo-Klassikers 'Tetris Attack' "
+msgstr "Clone des Nintendo-Klassikers 'Tetris Attack' "
#: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop
msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)"
@@ -1281,12 +1287,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosinseln"
+msgstr "Cocos/Keeling-Inseln"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
msgid "Collection of Perl modules for working with XML "
-msgstr "Sammlung von Perl-Modulen zur Bearbeitung von XML "
+msgstr "Sammlung von Perl-Modulen zum Arbeiten mit XML "
#: /usr/share/locale/l10n/co/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1301,12 +1307,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Kolumbianische Unidad de Valor Real"
+msgstr "Kolumbianischer Unidad de Valor Real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
msgid "Command line tools for managing Berkeley DB databases "
-msgstr "Befehlszeilentools zur Verwaltung von Berkeley DB-Datenbanken "
+msgstr "Kommandozeilen-Utilities für Berkeley DB Datenbanken "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vice.desktop
msgctxt "Comment(vice.desktop)"
@@ -1316,7 +1322,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "Common UNIX Printing System "
-msgstr "Common UNIX Printing System "
+msgstr "Common Unix Printing System "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Name(CommonC++-devel.desktop)"
@@ -1336,7 +1342,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
msgid "Complete Ada95 graphical toolkit"
-msgstr "Vollständiger grafischer Ada9-Toolkit"
+msgstr "Komplettes grafisches Toolkit von Ada95"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "Name(files.desktop)"
@@ -1346,7 +1352,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hawkeye.desktop
msgctxt "Comment(hawkeye.desktop)"
msgid "Complete Internet/Intranet server suite "
-msgstr "Vollständige Internet/Intranet-Server-Suite "
+msgstr "Vollständige Internet/Intranet Server-Suite"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/aimdecs.desktop
msgctxt "Comment(aimdecs.desktop)"
@@ -1386,7 +1392,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratische Republik Kongo"
+msgstr "Kongo, Republik"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1396,27 +1402,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
msgid "Console napster client "
-msgstr "Konsolen Napster-Client "
+msgstr "Konsolen-Napster-Client "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fte.desktop
msgctxt "Comment(fte.desktop)"
msgid "Console- and X-based editor "
-msgstr "Konsolen- and X-basierter Editor "
+msgstr "Konsolen- und X-basierter Editor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/contact.desktop
msgctxt "Name(contact.desktop)"
msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
+msgstr "Kontakt-Information"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kcontrol.desktop
msgctxt "Name(kcontrol.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "Kontrollzentrum-Module"
+msgstr "Kontrollzentum-Module"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/hypermail.desktop
msgctxt "Comment(hypermail.desktop)"
msgid "Convert mail archives in mailbox format to HTML pages "
-msgstr "Mail-Archive im Mailbox-Format in HTML-Seiten konvertieren "
+msgstr "Konvertierung von Mailboxen in HTML-Seiten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/sitescooper.desktop
msgctxt "Comment(sitescooper.desktop)"
@@ -1426,22 +1432,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qgrid.desktop
msgctxt "Comment(qgrid.desktop)"
msgid "Converts between Maidenhead grid squares and latitude/longitude"
-msgstr "Nimmt Konvertierungen zwischen Maidenhead-Kartenrastern und Längengrad/Breitengrad vor"
+msgstr "Konvertierung zw. geo. Länge/Breite -- Maidenhead Lokator"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "Cookinseln"
+msgstr "Cook-Inseln"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/majorcoo.desktop
msgctxt "Comment(majorcoo.desktop)"
msgid "Cool Web interface to Majordomo v1.9x "
-msgstr "Cool Web-Schnittstelle mit Majordomo v1.9x "
+msgstr "Web-Interface für Majordomo v1.9x "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/horde.desktop
msgctxt "Comment(horde.desktop)"
msgid "Core pieces to run Horde web applications "
-msgstr "Core-Bestandteile zum Ausführen von Horde-Webanwendungen "
+msgstr "Horde - Basispaket für Anwendungen von horde.org "
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1456,7 +1462,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Elfenbeinküste"
+msgstr "Cote d'ivoire"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -1476,7 +1482,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Führt eine Crawling-Suche nach Dateien im Dateisystem durch und verarbeitet diese"
+msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1491,7 +1497,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
msgid "Cross-platform IA32 emulator "
-msgstr "Plattformübergreifender IA32-Emulator "
+msgstr "Cross-Plattform IA32-Emulator "
#: /usr/share/locale/l10n/cu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1501,7 +1507,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Kubanischer Peso convertible"
+msgstr "Kubanischer Konvertibler Peso"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
@@ -1531,7 +1537,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
msgid "Cyrus SASL API implementation "
-msgstr "Cyrus SASL-API-Implementierung "
+msgstr "Cyrus SASL API Implementation "
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
@@ -1571,7 +1577,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
msgid "DSSSL Stylesheets for the DocBook DTD "
-msgstr "DSSSL-Formatvorlagen für die DocBook DTD "
+msgstr "DSSSL-Stylesheets für die DocBook DTD "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openjade.desktop
msgctxt "Comment(openjade.desktop)"
@@ -1581,7 +1587,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jade_dsl.desktop
msgctxt "Comment(jade_dsl.desktop)"
msgid "DSSSL-Engine for SGML documents "
-msgstr "DSSSL-Engine für SGML-Dokumente "
+msgstr "DSSSL-Engine für SGML-Dokumenten "
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
@@ -1591,17 +1597,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
msgid "Database FrontBase - Bronze Version "
-msgstr "Database FrontBase – Bronze Version "
+msgstr "Datenbank FrontBase - Bronze Version"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/deb.desktop
msgctxt "Comment(deb.desktop)"
msgid "Debian packages dpkg, dpkg-dev and debhelper "
-msgstr "Debian-Pakete dpkg, dpkg-dev und debhelper "
+msgstr "Paketverwaltungstools von Debian "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ddd.desktop
msgctxt "Comment(ddd.desktop)"
msgid "Debugger with graphical user interface "
-msgstr "Fehlersuchprogramm mit grafischer Benutzeroberfläche "
+msgstr "Debugger mit grafischer Oberfläche "
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -1621,7 +1627,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Arbeitsfläche freigeben"
+msgstr "Freigabe der Arbeitsfläche"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1631,17 +1637,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/db-devel.desktop
msgctxt "Comment(db-devel.desktop)"
msgid "Development libraries/header files for the Berkeley DB library "
-msgstr "Entwicklungsbibliotheken/Header-Dateien für die Berkeley DB-Bibliothek "
+msgstr "Bibliotheken und Header-Dateien für die Berkeley DB "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libyui-devel.desktop
msgctxt "Comment(libyui-devel.desktop)"
msgid "Development package for YaST2 user interfaces "
-msgstr "Entwicklungspaket für YaST2-Benutzeroberflächen "
+msgstr "Entwicklungspaket für YaST2-Oberflächen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libao-devel.desktop
msgctxt "Comment(libao-devel.desktop)"
msgid "Development package for libao "
-msgstr "Entwicklungspaket für libao "
+msgstr "Entwicklungspaket für libao"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libogg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libogg-devel.desktop)"
@@ -1661,7 +1667,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/slang.desktop
msgctxt "Comment(slang.desktop)"
msgid "Display control "
-msgstr "Anzeigesteuerung "
+msgstr "Slang - Bildschirmsteuerung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine-devel.desktop
msgctxt "Comment(gridengine-devel.desktop)"
@@ -1676,7 +1682,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dsh.desktop
msgctxt "Comment(dsh.desktop)"
msgid "Distributes commands among the nodes of a cluster "
-msgstr "Verteilt Befehle auf die Knoten in einem Cluster "
+msgstr "Verteilt Kommandos auf den Knoten eines Clusters "
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1686,7 +1692,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Dschibutischer Franc"
+msgstr "Dschibuti-Franc"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1696,12 +1702,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db2latex.desktop
msgctxt "Comment(db2latex.desktop)"
msgid "DocBook to LaTeX Converter "
-msgstr "DocBook-to-LaTeX-Konverter "
+msgstr "Konverter für DocBook nach LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xntp-doc.desktop
msgctxt "Comment(xntp-doc.desktop)"
msgid "Documentation and Mini-HOWTO for Network Time Protocol daemon "
-msgstr "Dokumentation und Mini-HOWTO für den Network Time Protocol-Daemon "
+msgstr "Dokumentation und Mini-HOWTO zum Network-Time-Protocol-Daemon "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/id3lib-devel.desktop
msgctxt "Comment(id3lib-devel.desktop)"
@@ -1721,17 +1727,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/l2hhtml.desktop
msgctxt "Comment(l2hhtml.desktop)"
msgid "Documentation for the l2h package "
-msgstr "Dokumentation für das l2h-Paket "
+msgstr "Dokumentation zum Paket l2h "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fbbdoc.desktop
msgctxt "Comment(fbbdoc.desktop)"
msgid "Documentation of F6FBB packet radio mailbox "
-msgstr "Dokumentation der F6FBB Packet Radio Mailbox "
+msgstr "Dokumentation zur F6FBB Packet-Radio-Mailbox "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
msgid "Documentation of the Common Unix Printing System"
-msgstr "Dokumentation des Common Unix Printing System"
+msgstr "Dokumentation des Common Unix Printing Systems"
#: /usr/share/locale/l10n/dm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1766,7 +1772,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekuador"
+msgstr "Ecuador"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -1796,7 +1802,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ee.desktop
msgctxt "Comment(ee.desktop)"
msgid "Electric Eyes - a generic image viewer "
-msgstr "Electric Eyes – ein generisches Bildanzeigeprogramm "
+msgstr "Electric Eyes - ein Bildbetrachter "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
@@ -1811,7 +1817,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_perl.desktop
msgctxt "Comment(mod_perl.desktop)"
msgid "Embedded Perl for Apache "
-msgstr "Embedded Perl for Apache "
+msgstr "Persistenter Perl-Interpreter für Apache "
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
@@ -1821,7 +1827,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea"
+msgstr "Äquatorialguinea"
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1896,42 +1902,42 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
msgid "Excel 95 and later file converter "
-msgstr "Dateikonverter für Excel 95 und höher "
+msgstr "Konvertierungstool für Excel 95 und spätere Versionen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glimmer.desktop
msgctxt "Comment(glimmer.desktop)"
msgid "Extensible Code Editor "
-msgstr "Erweiterbarer Code-Editor "
+msgstr "Erweiterbarer Editor für Programmierer "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/glademm.desktop
msgctxt "Comment(glademm.desktop)"
msgid "Extension to Glade to use Gtk-- "
-msgstr "Erweiterung von Glade zur Verwendung von Gtk-- "
+msgstr "Glade Erweiterung für Gtk-- (C++) Quellen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-docs.de.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-docs.de.desktop)"
msgid "Extra documentation for PostgreSQL "
-msgstr "Zusatzdokumentation für PostgreSQL "
+msgstr "Zusätzliche Dokumentation zu PostgreSQL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-docs.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-docs.desktop)"
msgid "Extra documentation for PostgreSQL "
-msgstr "Zusatzdokumentation für PostgreSQL "
+msgstr "Zusätzliche Dokumentation zu PostgreSQL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fas-devel.desktop
msgctxt "Comment(fas-devel.desktop)"
msgid "FAS development "
-msgstr "FAS-Entwicklung "
+msgstr "FAS Entwicklung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xfig.desktop
msgctxt "Comment(xfig.desktop)"
msgid "Facility for Interactive Generation of figures under X11 "
-msgstr "Vorrichtung zum interaktiven Generieren von Zahlen unter X11 "
+msgstr "Zeichenprogramm "
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
+msgstr "Falkland-Inseln (Malvinen)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1946,12 +1952,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM-Feeds abrufen"
+msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "RSS/ATOM-Feeds abfragen"
+msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1976,7 +1982,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Dateisystem-Data-Miner"
+msgstr "Dateisystem-Indizierung"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -1986,17 +1992,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/CommonC++-devel.desktop
msgctxt "Comment(CommonC++-devel.desktop)"
msgid "Files for developing CommonC++ applications "
-msgstr "Dateien zum Entwickeln von CommonC++-Anwendungen "
+msgstr "Dateien für die Entwicklung von CommonC++-Programmen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/z88.de.desktop
msgctxt "Comment(z88.de.desktop)"
msgid "Finite Elements program "
-msgstr "Finite-Elemente-Programm "
+msgstr "Finite Elemente-Programm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/z88.desktop
msgctxt "Comment(z88.desktop)"
msgid "Finite Elements program "
-msgstr "Finite-Elemente-Programm "
+msgstr "Finite Elemente-Programm "
#: /usr/share/locale/l10n/fi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2011,7 +2017,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
msgid "Firewall and IP-accounting administration "
-msgstr "Verwaltung von Firewall und IP-Accounting "
+msgstr "Firewall-Administration (Kernel 2.2) "
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
@@ -2041,12 +2047,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Fog on the West Lake"
+msgstr "Nebel auf dem Westsee"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
msgid "Forms Library development package "
-msgstr "Formularbibliothek-Entwicklungspaket "
+msgstr "XForms Entwicklungs-Paket"
#: /usr/share/locale/l10n/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2056,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Kostenloses C++ GUI-Toolkit für X, OpenGL und WIN32 (Windows 95,98,NT) "
+msgstr "C++ GUI Toolkit für X,OpenGL,Windows(95,98,NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2066,32 +2072,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/siag.desktop
msgctxt "Comment(siag.desktop)"
msgid "Free office package "
-msgstr "Kostenloses Office-Paket "
+msgstr "Freies Office-Paket "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_nl.desktop
msgctxt "Comment(OpenOffice_nl.desktop)"
msgid "Free office suite (Dutch localization) "
-msgstr "Kostenlose Office-Suite (Niederländische Lokalisierung) "
+msgstr "Freies Office-Paket (holländische Sprachversion) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_en.desktop
msgctxt "Comment(OpenOffice_en.desktop)"
msgid "Free office suite (English localization) "
-msgstr "Kostenlose Office-Suite (Englische Lokalisierung) "
+msgstr "Freies Office-Paket (englische Sprachversion) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_de.desktop
msgctxt "Comment(OpenOffice_de.desktop)"
msgid "Free office suite (German localization) "
-msgstr "Kostenlose Office-Suite (Deutsche Lokalisierung) "
+msgstr "Freies Office-Paket (deutsche Sprachversion) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_hu.desktop
msgctxt "Comment(OpenOffice_hu.desktop)"
msgid "Free office suite (Hungarian localization) "
-msgstr "Kostenlose Office-Suite (Ungarische Lokalisierung) "
+msgstr "Freies Office-Paket (ungarische Sprachversion) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_it.desktop
msgctxt "Comment(OpenOffice_it.desktop)"
msgid "Free office suite (Italian localization) "
-msgstr "Kostenlose Office-Suite (Italienische Lokalisierung) "
+msgstr "Freies Office-Paket (italienische Sprachversion) "
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
@@ -2101,7 +2107,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Französisch-Guayana"
+msgstr "Französisch-Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2111,17 +2117,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
msgid "Front-end to CVS "
-msgstr "Frontend zu CVS "
+msgstr "Frontend für CVS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nedit.desktop
msgctxt "Comment(nedit.desktop)"
msgid "Full featured plain text \"Nirvana Editor\" "
-msgstr "Funktionsreicher Standard-Text-Editor \"Nirvana Editor\" "
+msgstr "Ein Text-\"Nirvana Editor\" mit vielen Möglichkeiten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnuplot.desktop
msgctxt "Comment(gnuplot.desktop)"
msgid "Function plotting utility "
-msgstr "Dienstprogramm zur grafischen Darstellung von Funktionen "
+msgstr "GNUplot "
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
@@ -2136,12 +2142,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME-Server zur Desktop-Freigabe"
+msgstr "GNOME-Server zur Freigabe der Arbeitsumgebung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "GNOME Editor "
-msgstr "GNOME Editor "
+msgstr "GNOME-Editor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gmc.desktop
msgctxt "Comment(gmc.desktop)"
@@ -2186,7 +2192,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME-Einstellungs-Daemon"
+msgstr "GNOME-Einstellungsdienst"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2196,12 +2202,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bug-buddy.desktop
msgctxt "Comment(bug-buddy.desktop)"
msgid "GNOME bug reporting utility "
-msgstr "GNOME-Dienstprogramm für Fehlerberichte "
+msgstr "GNOME-Bug-Report "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/control-center.desktop
msgctxt "Comment(control-center.desktop)"
msgid "GNOME control center "
-msgstr "GNOME Control Center "
+msgstr "Das Kontrollzentrum für GNOME "
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
@@ -2216,17 +2222,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gsmssend.desktop
msgctxt "Comment(gsmssend.desktop)"
msgid "GNOME user interface for SMS Send "
-msgstr "GNOME-Benutzeroberfläche für SMS Send "
+msgstr "GNOME-Benutzerschnittstelle für SMS Send "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asis.desktop
msgctxt "Comment(asis.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification Implementation"
-msgstr "Implementierung der GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification"
+msgstr "Implementation der GNU Ada95 Ada Semantic Interface Specification"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Comment(florist.desktop)"
msgid "GNU Ada95 Posix 1003.5 Implementation "
-msgstr "GNU Ada95 Posix 1003.5-Implementierung "
+msgstr "Implementation von Posix 1003.5 für GNU Ada (GNAT)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/git.desktop
msgctxt "Comment(git.desktop)"
@@ -2236,12 +2242,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/psdktutr.desktop
msgctxt "Comment(psdktutr.desktop)"
msgid "GNU Pilot SDK tutorial "
-msgstr "GNU-Pilot-SDK-Tutorial "
+msgstr "Tutorial zum GNU Pilot SDK "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gpg.desktop
msgctxt "Comment(gpg.desktop)"
msgid "GNU Privacy Guard, en/decrypts and signs data "
-msgstr "GNU Privacy Guard, en/entschlüsselt und signiert Daten "
+msgstr "GNU Privacy Guard, Ver/Entschlüsselungssoftware"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gsl.desktop
msgctxt "Comment(gsl.desktop)"
@@ -2256,7 +2262,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "GSettings-Datenkonvertierung"
+msgstr "GSettings-Datenumwandlung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ezwgl.desktop
msgctxt "Comment(ezwgl.desktop)"
@@ -2276,7 +2282,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambischer Dalasi"
+msgstr "Gambianischer Dalasi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2286,7 +2292,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gdk-pixbuf-devel.desktop
msgctxt "Comment(gdk-pixbuf-devel.desktop)"
msgid "GdkPixBuf - Development Environment "
-msgstr "GdkPixBuf – Entwicklungsumgebung "
+msgstr "GdkPixBuf - Entwicklungsumgebung "
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
@@ -2296,7 +2302,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gperf.desktop
msgctxt "Comment(gperf.desktop)"
msgid "Generation of perfect hash-functions (compiler-tool)"
-msgstr "Generieren perfekter Hash-Funktionen (Compiler-Tool)"
+msgstr "Erzeugen perfekter Hashing-Funktionen "
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2316,12 +2322,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ada12docde.desktop
msgctxt "Comment(ada12docde.desktop)"
msgid "German documentation of ADABAS D "
-msgstr "Deutsche Dokumentation von ADABAS D "
+msgstr "Deutsche Dokumentation zu ADABAS D "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gdict.desktop
msgctxt "Comment(gdict.desktop)"
msgid "German/Japanese dictionary 'Wadoku Jiten' in EDICT format "
-msgstr "Deutsch-Japanisches Wörterbuch 'Wadoku Jiten' im EDICT-Format "
+msgstr "deutsch/japanisches Wörterbuch 'Wadoku Jiten' im EDICT Format "
#: /usr/share/locale/l10n/de/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2331,7 +2337,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/qstat.desktop
msgctxt "Comment(qstat.desktop)"
msgid "Get statistics from on-line game servers "
-msgstr "Statistiken von Online-Spiele-Servern abrufen "
+msgstr "Get-Statistiken von Online-Spiele-Servern "
#: /usr/share/locale/l10n/gh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2341,7 +2347,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Cedi"
+msgstr "Ghanaischer Cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
@@ -2361,22 +2367,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimphelp.desktop
msgctxt "Name(gimphelp.desktop)"
msgid "Gimp user manual"
-msgstr "Gimp-Benutzerhandbuch"
+msgstr "Gimp Benutzerhandbuch englisch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gdm.desktop
msgctxt "Comment(gdm.desktop)"
msgid "Gnome Display Manager "
-msgstr "Gnome Display Manager "
+msgstr "GNOME Display Manager "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "Gnome RPM-Frontend "
+msgstr "GnoRPM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gnorpm.es.desktop
msgctxt "Comment(gnorpm.es.desktop)"
msgid "Gnome RPM frontend "
-msgstr "Gnome RPM-Frontend "
+msgstr "GnoRPM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gtulpas.desktop
msgctxt "Comment(gtulpas.desktop)"
@@ -2391,22 +2397,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
msgid "Graphical Resource Organizer Kit "
-msgstr "Graphical Resource Organizer Kit "
+msgstr "Desktop Database Manager mit GUI Builder "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/crossfire.desktop
msgctxt "Comment(crossfire.desktop)"
msgid "Graphical multi-player arcade game for X11 "
-msgstr "Grafisches Arcade-Spiel für mehrere Spieler für X11 "
+msgstr "Grafisches Multiplayer Arcade Spiel für X11 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/graphviz.desktop
msgctxt "Comment(graphviz.desktop)"
msgid "Graphs visualization tools "
-msgstr "Tools zur grafischen Darstellung "
+msgstr "Tools zur Visualisierung von Graphen "
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Grass"
+msgstr "Gras"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2441,7 +2447,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimpbook.desktop
msgctxt "Name(gimpbook.desktop)"
msgid "Grokking the Gimp"
-msgstr "Grokking the Gimp"
+msgstr "Gimp begreifen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Name(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -2541,17 +2547,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.en.desktop
msgctxt "Name(howto.en.desktop)"
msgid "HOWTOs english"
-msgstr "HOWTOs Englisch"
+msgstr "HOWTOs englisch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.de.desktop
msgctxt "Name(howto.de.desktop)"
msgid "HOWTOs german"
-msgstr "HOWTOs Deutsch"
+msgstr "HOWTOs deutsch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/howto.es.desktop
msgctxt "Name(howto.es.desktop)"
msgid "HOWTOs spanish"
-msgstr "HOWTOs Spanisch"
+msgstr "HOWTOs spanisch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/zope-doc.desktop
msgctxt "Comment(zope-doc.desktop)"
@@ -2561,7 +2567,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-html.desktop
msgctxt "Comment(glibc-html.desktop)"
msgid "HTML documentation for the GNU C library "
-msgstr "HTML-Dokumentation für die GNU C-Bibliothek "
+msgstr "HTML-Dokumentation zur GNU C Library "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen-doc.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen-doc.desktop)"
@@ -2571,17 +2577,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htmldoc.desktop
msgctxt "Comment(htmldoc.desktop)"
msgid "HTML processor that generates HTML, PostScript, and PDF files."
-msgstr "HTML-Prozessor zum Generieren von HTML-, PostScript- und PDF-Dateien."
+msgstr "HTML-Prozessor, der HTML-, PostScript- und PDF-Dateien erzeugt. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/html2ps.desktop
msgctxt "Comment(html2ps.desktop)"
msgid "HTML to PostScript converter "
-msgstr "HTML-PostScript-Konverter "
+msgstr "HTML nach PostScript-Konverter "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3mir.desktop
msgctxt "Comment(w3mir.desktop)"
msgid "HTTP copying and mirroring tool "
-msgstr "Tool zum Kopieren und Spiegeln von HTTP "
+msgstr "Ein Programm zum Spiegeln von WWW-Seiten "
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2591,7 +2597,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitianische Gourde"
+msgstr "Gourde"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2606,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax ist eine Qt/X11-App zum Übertragen und Empfangen von Faksimiles per Amateurfunk. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr "HamFax sendet und empfängt Faksimile im Amateurfunk. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2616,7 +2624,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hwinfo-devel.desktop
msgctxt "Comment(hwinfo-devel.desktop)"
msgid "Hardware detection library "
-msgstr "Hardware-Erkennungsbibliothek "
+msgstr "Bibliothek für die Hardwareerkennung "
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
@@ -2626,17 +2634,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccscript-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccscript-devel.desktop)"
msgid "Header files and documentation for ccscript "
-msgstr "Header-Dateien und Dokumentation für ccscript "
+msgstr "Include-Dateien und Dokumentation für ccscript "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Comment(hermes-devel.desktop)"
msgid "Hermes library developer files "
-msgstr "Hermes-Bibliothek-Entwicklerdateien "
+msgstr "Hermes-Bibliotheks-Entwicklerdateien "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Hexeditor for GNOME "
-msgstr "Hexeditor für GNOME "
+msgstr "Ein Hexeditor für GNOME "
#: /usr/share/wallpapers/Hillside.jpg.desktop
msgctxt "Name(Hillside.jpg.desktop)"
@@ -2661,7 +2669,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong (Sonderverwaltungszone Chinas)"
+msgstr "Hongkong Sonderverwaltungszone (China)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,7 +2679,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungarischer Forint"
+msgstr "Forint"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2681,12 +2689,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-IO-stringy.desktop
msgctxt "Comment(perl-IO-stringy.desktop)"
msgid "I/O on in-core objects like strings and arrays "
-msgstr "E/A an Core-Objekten wie Zeichenketten und Arrays "
+msgstr "I/O auf in-core Objekte wie Strings und Arrays "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/jfsutils.desktop
msgctxt "Comment(jfsutils.desktop)"
msgid "IBM JFS utility programs "
-msgstr "IBM JFS-Dienstprogramme "
+msgstr "Hilfsprogramme für IBM JFS "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dx.desktop
msgctxt "Comment(dx.desktop)"
@@ -2700,8 +2708,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "IBM-Laufzeitumgebung für Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"IBM Runtime Environment für Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2726,22 +2736,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-SDK.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-SDK.desktop)"
msgid "IBM® Developer Kit for Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
-msgstr "IBM® Developer Kit für Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition"
+msgstr ""
+"IBM® Developer Kit für Linux®, Java[tm] 2 Technology Edition, Version 1.3"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
msgid "IDE for GNOME/GTK programs "
-msgstr "IDE für GNOME/GTK-Programme "
+msgstr "IDE für GNOME/GTK Programmierung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptables.desktop
msgctxt "Comment(iptables.desktop)"
msgid "IP Packet Filter Administration "
-msgstr "IP-Paketfilterverwaltung "
+msgstr "IP Paketfilter-Administration "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeswan.desktop
msgctxt "Comment(freeswan.desktop)"
msgid "IPsec implementation which allows building VPNs "
-msgstr "IPsec-Implementierung, in der das Erstellen von VPNs zulässig ist "
+msgstr "IPsec Implementation: Ermöglicht VPNs "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/i4l.desktop
msgctxt "Comment(i4l.desktop)"
@@ -2766,7 +2777,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ImageMagick.desktop
msgctxt "Comment(ImageMagick.desktop)"
msgid "Image / film viewer and convertor "
-msgstr "Bild-/Filmbetrachter und -Converter "
+msgstr "Anzeigeprogramm und Konverter für Bilder bzw. Filme "
#: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop
msgctxt "Name(deploy_image.desktop)"
@@ -2781,17 +2792,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/imlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(imlib-devel.desktop)"
msgid "Imlib development environment "
-msgstr "Imlib-Entwicklungsumgebung "
+msgstr "Entwicklungsumgebung für imlib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccaudio-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccaudio-devel.desktop)"
msgid "Include-files and documentation for ccaudio."
-msgstr "Include-Dateien und ccaudio."
+msgstr "Header-Dateien und Dokumentation für ccaudio. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ccrtp-devel.desktop
msgctxt "Comment(ccrtp-devel.desktop)"
msgid "Include-files and documentation for ccrtp"
-msgstr "Include-Dateien und Dokumentation für ccrtp"
+msgstr "Header-Dateien und Dokumentation zu ccrtp"
#: /usr/share/locale/l10n/in/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2816,12 +2827,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
msgid "Info Center"
-msgstr "Infozentrum"
+msgstr "Info-Zentrum"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/icc.desktop
msgctxt "Comment(icc.desktop)"
msgid "Intel C/C++ Compiler; INTERNAL USE ONLY"
-msgstr "Intel C/C++ Compiler; NUR ZUR INTERNEN VERWENDUNG"
+msgstr "Intel C/C++ Compiler; NUR ZUM INTERNEN GEBRAUCH"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/InterMezzo.desktop
msgctxt "Name(InterMezzo.desktop)"
@@ -2831,62 +2842,65 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/InterMezzo.desktop
msgctxt "Comment(InterMezzo.desktop)"
msgid "InterMezzo distributed filesystem tools "
-msgstr "InterMezzo-Tools für verteilte Dateisysteme "
+msgstr "Tools für das verteilte Dateisystem InterMezzo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/drgeo.desktop
msgctxt "Comment(drgeo.desktop)"
msgid "Interactive geometry program "
-msgstr "Interaktives Geometrieprogramm "
+msgstr "interaktives Geometrieprogramm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/xf.desktop
msgctxt "Comment(xf.desktop)"
msgid "Interface builder for TCL/TK "
-msgstr "Interface Builder für TCL/TK "
+msgstr "Interface-Builder für TCL/TK "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-GD.desktop
msgctxt "Comment(perl-GD.desktop)"
msgid "Interface to Thomas Boutell's gd library "
-msgstr "Schnittstelle für Thomas Boutells gd-Bibliothek "
+msgstr "Ein Interface für Thomas Boutells gd-Bibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-mysql.desktop
msgctxt "Comment(python-mysql.desktop)"
msgid "Interface to the popular MySQL database server for Python"
-msgstr "Schnittstelle für den beliebtesten MySQL-Datenbankserver für Python"
+msgstr "Schnittstelle zum bekannten MySQL-Datenbank-Server für Python"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu.desktop
msgctxt "Comment(icu.desktop)"
msgid "International Components for Unicode "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode "
+msgstr "\"International Components for Unicode\" (ICU) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-locales.desktop
msgctxt "Comment(icu-locales.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (Locale data) "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (Gebietsschemadaten) "
+msgstr "\"International Components for Unicode\" (Locale-Daten) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (development files) "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (Entwicklungsdateien) "
+msgstr "\"International Components for Unicode\" (Entwicklungsdateien)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-doc.desktop
msgctxt "Comment(libicu-doc.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (html documentation) "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (HTML-Dokumentation) "
+msgstr "\"International Components for Unicode\" (HTML-documentation) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu17.desktop
msgctxt "Comment(libicu17.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (libraries) "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (Bibliotheken) "
+msgstr "\"International Components for Unicode\" (Bibliotheken) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (Datenquellen in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"\"International Components for Unicode\" (Quelldaten für \"icu-locales\")"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Internationale Komponenten für Unicode (Quellen für die Daten in ICU) "
+msgstr ""
+"\"International Components for Unicode\" (Quelldaten für das ICU Paket) "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2906,7 +2920,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Irakischer Dinar"
+msgstr "Irak-Dinar"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2926,7 +2940,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dicts.desktop
msgctxt "Comment(dicts.desktop)"
msgid "Ispell dictionary files "
-msgstr "Ispell-Wörterbuchdateien "
+msgstr "Ispell Wörterbücher "
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,12 +2950,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Israelischer Neuer Schekel"
+msgstr "Israelischer Schekel"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italienische Lire"
+msgstr "Italienische Lira"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +2995,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Japanische X-Eingabemethode. Romaji-Kana-, JIS Kana- und NICOLA-Tastatur."
+msgstr "japanische X-Eingabemethode. Auch für JIS Kana und NICOLA Tastaturen. "
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -2991,17 +3005,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
msgid "Japanese dictionary browser for GNOME/GTK+ "
-msgstr "Japanischer Wörterbuchbrowser für GNOME/GTK+ "
+msgstr "Interface zu japanischen Wörterbüchern für GNOME/GTK+ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xjdic.desktop
msgctxt "Comment(xjdic.desktop)"
msgid "Japanese-English dictionary interface "
-msgstr "Japanisch-Englische Wörterbuchschnittstelle "
+msgstr "interface für Japanisch-Englisches Wörterbuch "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Japanisch-Englisches Wörterbuch-Nachschlage-Tool mit Handschrifterkennung. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr "Interface für EDICT (Jap./Eng. Wörterbuch) mit Handschrifterkennung. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3011,12 +3026,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/java.desktop
msgctxt "Comment(java.desktop)"
msgid "Java Developers Kit "
-msgstr "Java Developers Kit "
+msgstr "Java Development Kit "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/failsafe-mgr.desktop
msgctxt "Comment(failsafe-mgr.desktop)"
msgid "Java Management Tool for Linux FailSafe "
-msgstr "Java-Management-Tool für Linux FailSafe "
+msgstr "Java Management-Tool für Linux FailSafe "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jsse.desktop
msgctxt "Comment(jsse.desktop)"
@@ -3036,7 +3051,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAAS.desktop)"
msgid "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 for Linux"
-msgstr "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 für Linux"
+msgstr "Java(TM) Authentication and Authorization Service V1.0 für Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
@@ -3056,27 +3071,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordanischer Dinar"
+msgstr "Jordan-Dinar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "KDE Application Manuals"
-msgstr "KDE-Anwendungshandbücher"
+msgstr "KDE-Anwendungs-Handbücher"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "KDE Introduction"
-msgstr "KDE-Einführung"
+msgstr "KDE Einführung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/links.desktop
msgctxt "Name(links.desktop)"
msgid "KDE on the web"
-msgstr "KDE im Internet"
+msgstr "KDE im Web"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/userguide.desktop
msgctxt "Name(userguide.desktop)"
msgid "KDE user's manual"
-msgstr "KDE-Benutzerhandbuch"
+msgstr "KDE Benutzerhandbuch"
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3086,7 +3101,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kasachischer Tenge"
+msgstr "Tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3101,7 +3116,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
msgid "Keyboard and font utilities "
-msgstr "Dienstprogramme für Tastatur und Schriftart "
+msgstr "Tastaturtabellen, Konsolen-Fonts "
#: /usr/share/locale/l10n/ki/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3116,7 +3131,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Vorinstallieren von Konqueror bei KDE-Start"
+msgstr "Konqueror bei KDE-Start im Hintergrund laden"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3136,32 +3151,33 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Kirgisischer Som"
+msgstr "Som"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
msgid "LPRng Print Spooler "
-msgstr "LPRng Print Spooler "
+msgstr "LPRng Drucker-Spooler "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltxml.desktop
msgctxt "Comment(ltxml.desktop)"
msgid "LT XML: An integrated set of XML tools "
-msgstr "LT XML: Eine Reihe integrierter XML-Tools "
+msgstr "LT XML: Integrierte Sammlung von XML-Tools "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Comment(HLaTeX.desktop)"
msgid "LaTeX Korean support "
-msgstr "LaTeX-Support Koreanisch "
+msgstr "Koreanische Unterstützung für LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ltx2x.desktop
msgctxt "Comment(ltx2x.desktop)"
msgid "LaTeX-to-XML Converter "
-msgstr "LaTeX-to-XML-Konverter "
+msgstr "Konverter für 'LaTeX zu XML' "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Programmiersprache für ANSI C-basierte parallele Multithread-Programmierung"
+msgstr ""
+"Programmiersprache für ANSI C-basierte parallele Multithread-Programmierung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3171,7 +3187,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laotischer Kip"
+msgstr "Kip"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3191,12 +3207,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Freigabe persönlicher Dateien starten, falls aktiviert"
+msgstr "Persönliche Dateifreigabe starten, wenn aktiv"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Freigabe persönlicher Dateien starten, falls aktiviert"
+msgstr "Persönliche Dateifreigabe starten, wenn aktiv"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3236,12 +3252,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/glibc-devel.desktop
msgctxt "Comment(glibc-devel.desktop)"
msgid "Libraries for the C compiler"
-msgstr "Bibliotheken für den C-Compiler"
+msgstr "Bibliotheken für den C Compiler"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gnome-libs-devel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-libs-devel.desktop)"
msgid "Libraries, etc. to develop GNOME applications "
-msgstr "Bibliotheken usw. zum Entwickeln von GNOME-Anwendungen "
+msgstr "Bibliotheken etc. für GNOME-Applikationen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDLmm-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDLmm-devel.desktop)"
@@ -3251,7 +3267,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pcre.desktop
msgctxt "Comment(pcre.desktop)"
msgid "Library for Perl-compatible regular expressions "
-msgstr "Bibliothek für Perl-kompatible reguläre Ausdrücke "
+msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke "
#: /usr/share/locale/l10n/ly/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3316,7 +3332,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/multimon.desktop
msgctxt "Comment(multimon.desktop)"
msgid "Linux Radio Transmission Decoder "
-msgstr "Linux Radio Transmission Decoder "
+msgstr "Decodersoftware für digitale UHF-Übertragungsverfahren "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-sag.desktop
msgctxt "Name(books-sag.desktop)"
@@ -3341,12 +3357,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ppp_nt.desktop
msgctxt "Comment(ppp_nt.desktop)"
msgid "Linux connection to Windows NT "
-msgstr "Linux-Verbindung mit Windows NT "
+msgstr "Linux mit PPP an Windows NT-Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtpcr.desktop
msgctxt "Comment(qtpcr.desktop)"
msgid "Linux software that controls PCR-1000. "
-msgstr "Linux-Software zum Steuern von PCR-1000. "
+msgstr "Anwendung zum Steuern des ICOM PCT-1000. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Comment(selflinux.de.desktop)"
@@ -3361,7 +3377,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauische Litas"
+msgstr "Litauischer Litas"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
@@ -3391,7 +3407,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot-mknbi.desktop
msgctxt "Comment(etherboot-mknbi.desktop)"
msgid "MaKe NetBoot Image for Linux "
-msgstr "MaKe NetBoot-Image für Linux "
+msgstr "MaKe NetBoot Image für Linux "
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
@@ -3401,12 +3417,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macao (Sonderverwaltungszone Chinas)"
+msgstr "Macao SAR (China)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonien"
+msgstr "Makedonien"
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
@@ -3416,12 +3432,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
msgid "Macro assembler AS"
-msgstr "Macro-Assembler-AS"
+msgstr "Makro-Crossassembler AS"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.de.desktop
msgctxt "Comment(asl.de.desktop)"
msgid "Macro assembler AS "
-msgstr "Macro-Assembler-AS "
+msgstr "Makro-Crossassembler AS "
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3431,7 +3447,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
msgid "Mail program "
-msgstr "Mailprogramm "
+msgstr "Mail-Programm Mutt "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.de.desktop
msgctxt "Name(MainActor.de.desktop)"
@@ -3451,12 +3467,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Madagassischer Ariary"
+msgstr "Ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Franc Malagasy"
+msgstr "Madagaskar-Franc"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3486,7 +3502,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Malediven-Rupie"
+msgstr "Rufiyaa"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3511,32 +3527,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tuxcards.desktop
msgctxt "Comment(tuxcards.desktop)"
msgid "Manage notes within a hierarchical tree "
-msgstr "Notizen innerhalb eines hierarchischen Baums verwalten "
+msgstr "Hierarchische Notizverwaltung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/comanche.desktop
msgctxt "Comment(comanche.desktop)"
msgid "Management of the Apache web server "
-msgstr "Verwaltung des Apache-Webservers "
+msgstr "Grafisches Konfigurationswerkzeug für Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gkrellm.desktop
msgctxt "Comment(gkrellm.desktop)"
msgid "Manages multiple stacked monitors "
-msgstr "Verwaltet mehrere gestapelte Monitore "
+msgstr "Systemmonitor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Manpages"
-msgstr "Manpages"
+msgstr "Man-Pages"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tkman.desktop
msgctxt "Comment(tkman.desktop)"
msgid "Manual-browser for X "
-msgstr "Handbuch-Browser für X "
+msgstr "Manual-Browser für X "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Manuals of applications of the start menu."
-msgstr "Handbücher zu den Anwendungen im Startmenü."
+msgstr "Handbücher der Anwendungen aus dem Start-Menü"
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3566,7 +3582,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauretanischer Ouguiya"
+msgstr "Ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3591,7 +3607,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Manager für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"
+msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3617,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexikanische Unidad de Inversion"
+msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,22 +3627,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronesien, Föderierte Staaten von"
+msgstr "Mikronesien, Föderation von"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Naher Osten"
+msgstr "Mittlerer Osten"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/muse.desktop
msgctxt "Comment(muse.desktop)"
msgid "Midi Music Editor "
-msgstr "Midi-Musik-Editor "
+msgstr "Ein Midi Musik Editor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jazz.desktop
msgctxt "Comment(jazz.desktop)"
msgid "Midi sequencer "
-msgstr "Midi-Sequenzer "
+msgstr "MIDI-Sequenzer "
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -3646,32 +3662,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmcal.desktop
msgctxt "Comment(libmcal.desktop)"
msgid "Modular Calendar Access Library "
-msgstr "Modulare Kalenderzugriffsbibliothek "
+msgstr "Modulare Kalenderbibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-Lite.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-Lite.desktop)"
msgid "Module for Generating MIME messages "
-msgstr "Modul zum Generieren von MIME-Nachrichten "
+msgstr "Kleines Modul zum Generieren von MIME-Messages "
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Moldau"
+msgstr "Moldawien"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldauischer Leu"
+msgstr "Moldau-Leu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
msgid "Molecular Graphics Visualization tool "
-msgstr "Tool zur Visualisierung molekularer Grafiken "
+msgstr "3D Visualisierung von Molekülen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rasmol.desktop
msgctxt "Comment(rasmol.desktop)"
msgid "Molecular Graphics Visualization tool "
-msgstr "Tool zur Visualisierung molekularer Grafiken "
+msgstr "3D-Visualisierung von Molekülen "
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3686,7 +3702,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolischer Tögrög"
+msgstr "Tögrög"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3716,12 +3732,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Mosambikanischer Metical"
+msgstr "Metical"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Mosambikanischer Metical"
+msgstr "Metical"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3731,7 +3747,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
msgid "Multi Resolution Morphing with GUI "
-msgstr "Multi-Resolution-Morphing mit GUI "
+msgstr "Morphingprogramm mit graphischer Oberfläche "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrt.desktop
msgctxt "Comment(mrt.desktop)"
@@ -3751,7 +3767,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/arabtex.desktop
msgctxt "Comment(arabtex.desktop)"
msgid "Multilingual Computer Typesetting "
-msgstr "Mehrsprachiger Computersatz "
+msgstr "ArabTeX: mehrsprachiger Computer-Typensatz "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xmame.desktop
msgctxt "Comment(xmame.desktop)"
@@ -3761,7 +3777,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ecasound.desktop
msgctxt "Comment(ecasound.desktop)"
msgid "Multitrack audio processing tool "
-msgstr "Tool zur Multitrack-Audio-Verarbeitung "
+msgstr "Audio-Mehrspuraufnahme und -bearbeitung "
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
@@ -3771,7 +3787,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Myanma Kyat"
+msgstr "Kyat"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3806,17 +3822,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Nauruanisch"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/AfterStep.desktop
msgctxt "Comment(AfterStep.desktop)"
msgid "NeXTStep-like window manager "
-msgstr "NeXTStep-ähnlicher Fenstermanager "
+msgstr "NeXTStep-ähnlicher Windowmanager "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ghostscript-library.desktop
msgctxt "Comment(ghostscript-library.desktop)"
msgid "Necessary files for running gs (Ghostscript)"
-msgstr "Erforderliche Dateien zum Ausführen von gs (Ghostscript)"
+msgstr "Wichtige Dateien zum Aufruf von gs (Ghostscript)"
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3841,7 +3857,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/netsaint-www.desktop
msgctxt "Comment(netsaint-www.desktop)"
msgid "NetSaint's Webinterface "
-msgstr "NetSaint-Weboberfläche "
+msgstr "NetSaints Webinterface "
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3851,7 +3867,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Antillen-Gulden"
+msgstr "Niederländische-Antillen-Gulden"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3866,7 +3882,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
msgid "Netwide Assembler (an x86 assembler)"
-msgstr "Netwide Assembler (ein x86-Assembler)"
+msgstr "Netwide Assembler (x86-Assembler) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Name(books-nag.desktop)"
@@ -3875,8 +3891,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
-msgstr "Zweite Ausgabe des Handbuchs für Netzwerkadministratoren von Olaf Kirch und Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgstr ""
+"Zweite Ausgabe des Handbuchs für Netzwerkadministratoren von Olaf Kirch und "
+"Terry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3901,7 +3920,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ncurses.desktop
msgctxt "Comment(ncurses.desktop)"
msgid "New curses libraries "
-msgstr "Neue Fluch-Bibliotheken "
+msgstr "Neue Curses-Bibliotheken "
#: /usr/share/locale/l10n/ni/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3911,17 +3930,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Nicaraguanischer Cordoba Oro"
+msgstr "Córdoba Oro"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
msgid "Nice mindgame for GNOME "
-msgstr "Schönes Gedankenspiel für GNOME "
+msgstr "Nettes Denkspiel für GNOME"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/pysol.desktop
msgctxt "Comment(pysol.desktop)"
msgid "Nice solitaire game "
-msgstr "Schönes Solitärspiel "
+msgstr "Sehr schönes Solitaire-Spiel "
#: /usr/share/locale/l10n/ne/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3936,7 +3955,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigerianischer Naira"
+msgstr "Naira"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3951,12 +3970,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
msgid "Nokia Conectivity Programm "
-msgstr "Nokia Connectivity-Programm "
+msgstr "Nokia Connectivity Programm "
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkinsel"
+msgstr "Norfolk-Insel"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3991,7 +4010,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/unixODBC.desktop
msgctxt "Comment(unixODBC.desktop)"
msgid "ODBC driver manager and drivers for PostgreSQL, MySQL, etc. "
-msgstr "ODBC-Treibermanager und Treiber für PostgreSQL, MySQL usw. "
+msgstr "ODBC-Treiber und Treibermanager für PostgreSQL, MySQL, etc. "
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
@@ -4046,12 +4065,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openuniverse.desktop
msgctxt "Comment(openuniverse.desktop)"
msgid "OpenGL space simulator "
-msgstr "OpenGL-Raumsimulator "
+msgstr "OpenGL-Weltraumsimulator "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/openh323gk.desktop
msgctxt "Comment(openh323gk.desktop)"
msgid "OpenH323 Gatekeeper "
-msgstr "OpenH323 Gatekeeper "
+msgstr "OpenH323-Gatekeeper "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/OpenOffice_de.desktop
msgctxt "Name(OpenOffice_de.desktop)"
@@ -4091,42 +4110,42 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pam_radius.desktop
msgctxt "Comment(pam_radius.desktop)"
msgid "PAM-module for user authentication against a radius server "
-msgstr "PAM-Module zur Benutzerauthentifizierung bei einem Radius-Server "
+msgstr "PAM-Modul zur Benutzer-Authentifizierung an einem Radius-Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-PDL.desktop
msgctxt "Comment(perl-PDL.desktop)"
msgid "PDL - perlDL module extension for perl "
-msgstr "PDL – perlDL-Modulerweiterung für Perl "
+msgstr "PDL - perlDL Erweiterung für perl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pgp.de.desktop
msgctxt "Comment(pgp.de.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "PGP-Verschlüsselungssoftware "
+msgstr "Verschlüsselungssoftware "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pgp.desktop
msgctxt "Comment(pgp.desktop)"
msgid "PGP encryption software "
-msgstr "PGP-Verschlüsselungssoftware "
+msgstr "Verschlüsselungssoftware "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/phpdoc.desktop
msgctxt "Name(phpdoc.desktop)"
msgid "PHP documentation"
-msgstr "PHP-Dokumentation"
+msgstr "PHP Dokumentation"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/phpdoc.desktop
msgctxt "Comment(phpdoc.desktop)"
msgid "PHP documentation "
-msgstr "PHP-Dokumentation "
+msgstr "PHP Dokumentation "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qpopper.desktop
msgctxt "Comment(qpopper.desktop)"
msgid "POP3 mail daemon from Qualcomm Inc. "
-msgstr "POP3-Mail-Daemon von Qualcomm Inc. "
+msgstr "POP3 Mail-Daemon von Qualcomm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pvmpov.desktop
msgctxt "Comment(pvmpov.desktop)"
msgid "POV-Ray with PVM-support "
-msgstr "POV-Ray mit PVM-Unterstützung "
+msgstr "Povray mit PVM-Unterstützung "
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -4151,7 +4170,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
+msgstr "Palästinensisches Gebiet"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
@@ -4161,17 +4180,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
msgid "Palm Pilot desktop for Linux "
-msgstr "Palm Pilot-Desktop für Linux "
+msgstr "PalmPilot-Desktop für Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/jpilot.desktop
msgctxt "Comment(jpilot.desktop)"
msgid "Palm Pilot desktop for Linux "
-msgstr "Palm Pilot-Desktop für Linux "
+msgstr "PalmPilot-Desktop für Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/pilotsdk.desktop
msgctxt "Comment(pilotsdk.desktop)"
msgid "Palm Pilot development system "
-msgstr "Palm Pilot-Entwicklungssystem "
+msgstr "Entwicklungssystem für den Palm Pilot "
#: /usr/share/locale/l10n/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4226,27 +4245,27 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-OpenCA-OpenSSL.desktop
msgctxt "Comment(perl-OpenCA-OpenSSL.desktop)"
msgid "Perl Openssl Interface "
-msgstr "Perl Openssl-Schnittstelle "
+msgstr "Interface für das Programm OpenSSL "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mirror.desktop
msgctxt "Comment(mirror.desktop)"
msgid "Perl scripts for mirroring ftp servers "
-msgstr "Perl-Skripts zum Spiegeln von ftp-Servern "
+msgstr "Perl-Skripte zum Spiegeln von FTP-Servern "
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Freigabe eigener Dateien"
+msgstr "Persönliche Dateifreigabe"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Freigabe eigener Dateien"
+msgstr "Persönliche Dateifreigabe"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Personal finance manager "
-msgstr "Persönlicher Finanzmanager "
+msgstr "Das persönliche Finanzverwaltungsprogramm "
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4256,7 +4275,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruanischer Nuevo Sol"
+msgstr "Peruanischer Sol"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4301,12 +4320,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/plib-examples.desktop
msgctxt "Comment(plib-examples.desktop)"
msgid "Plib's Documentation and Examples "
-msgstr "Plib-Dokumentation und Beispiele "
+msgstr "Dokumentation und Beispiele zu Plib "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pptpd.desktop
msgctxt "Comment(pptpd.desktop)"
msgid "PoPToP - PPTP Daemon, Linux as MS VPN Server "
-msgstr "PoPToP – PPTP-Daemon, Linux als MS-VPN-Server "
+msgstr "PoPToP - PPTP Daemon, Linux als MS VPN Server "
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4316,7 +4335,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit-Authentifizierungsagent"
+msgstr "Legitimationsdienst von PolicyKit"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4355,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polnischer Zloty"
+msgstr "Złoty"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4376,12 +4395,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Leistungsstarke mehrsprachige Dateianzeige mit der gleichen Benutzeroberfläche wie \"less\" "
+msgstr "Kraftvoller multilingualer Pager. Userinterface ähnlich wie \"less\" "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
msgid "Powerful sound file editor "
-msgstr "Leistungsstarker Editor für Audiodateien "
+msgstr "Soundfileeditor "
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4391,22 +4410,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qttudo.desktop
msgctxt "Comment(qttudo.desktop)"
msgid "Program for ERP (enterprise resource planning) "
-msgstr "Program für ERP (Unternehmensressourcenplanung) "
+msgstr "Eine Open Source Auftragsbearbeitung und Finanzbuchhaltung für LINUX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/bzip.desktop
msgctxt "Comment(bzip.desktop)"
msgid "Program for compression of files "
-msgstr "Programm zur Dateikomprimierung "
+msgstr "Programm zur Dateikompression "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jedit.desktop
msgctxt "Comment(jedit.desktop)"
msgid "Programmer's text editor written in Java "
-msgstr "In Java geschriebener Texteditor für Programmierer "
+msgstr "Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Ermöglicht die dynamische Änderung von Benutzerumgebungen über Moduldateien. "
+msgstr "Dynamisches Laden und Modifikation von Umgebungsvariablen. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4416,7 +4435,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Soundsystem PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio Sound System"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -4431,32 +4450,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/python-doc.desktop
msgctxt "Comment(python-doc.desktop)"
msgid "Python Documentation (HTML)"
-msgstr "Python-Dokumentation (HTML)"
+msgstr "Python Dokumentation"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pygdmod.desktop
msgctxt "Comment(pygdmod.desktop)"
msgid "Python interface to the GD library "
-msgstr "Python-Schnittstelle für die GD-Bibliothek "
+msgstr "Python-Schnittstelle zur GD-Bibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_python.desktop
msgctxt "Comment(mod_python.desktop)"
msgid "Python module for the Apache web server "
-msgstr "Python-Modul für den Apache-Webserver "
+msgstr "Python Modul für den Apache Web Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sketch.desktop
msgctxt "Comment(sketch.desktop)"
msgid "Python-based vector drawing program "
-msgstr "Python-basiertes Vektorzeichenprogramm "
+msgstr "Ein vektorbasiertes Zeichenprogramm in Python "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt3.desktop
msgctxt "Name(qt3.desktop)"
msgid "QT 3 developer information"
-msgstr "QT 3-Entwicklerinformationen"
+msgstr "QT 3 Entwicklungsumgebung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "QT developer information"
-msgstr "QT-Entwicklerinformationen"
+msgstr "QT Entwicklungsumgebung"
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4471,17 +4490,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
msgid "Qt 2 documentation and examples"
-msgstr "Qt 2-Dokumentation und Beispiele"
+msgstr "Qt 2 Dokumentation und Beispiele "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt3-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt3-devel-doc.desktop)"
msgid "Qt 3 development kit "
-msgstr "Qt 3-Entwicklungs-Kit "
+msgstr "Qt 3 Entwicklungspaket "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/qtecasound.desktop
msgctxt "Comment(qtecasound.desktop)"
msgid "Qt-based interface to ecasound "
-msgstr "Qt-basierte Schnittstelle mit ecasound "
+msgstr "Qt-Interface für ecasound "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xqf.desktop
msgctxt "Comment(xqf.desktop)"
@@ -4491,12 +4510,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rstatist.desktop
msgctxt "Comment(rstatist.desktop)"
msgid "R - a system for statistical computation and graphics "
-msgstr "R – ein System für statistische Berechnungen und Grafiken "
+msgstr "R - ein umfangreiches Statistikpaket "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ucon64.desktop
msgctxt "Comment(ucon64.desktop)"
msgid "ROM image manipulation tool "
-msgstr "Tool zur ROM-Image-Änderung "
+msgstr "Tool zum Manipulieren von ROM-Images "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rpm.desktop
msgctxt "Comment(rpm.desktop)"
@@ -4506,12 +4525,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rpm2html.desktop
msgctxt "Comment(rpm2html.desktop)"
msgid "RPM database info to HTML converter "
-msgstr "RPM-Datenbankinformationen für HTML-Konverter "
+msgstr "RPM-Datenbank nach HTML konvertieren "
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM-Feeds"
+msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4531,12 +4550,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gutenbrowser.desktop
msgctxt "Comment(gutenbrowser.desktop)"
msgid "Reader and downloader for Project Gutenberg Etexts "
-msgstr "Reader und Downloader für E-Texte des Projekts Gutenberg "
+msgstr "Anzeigeprogramm für das Projekt Gutenberg Etexts"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Patch-fähiger Echtzeit-Audio- und -Multimedia-Prozessor "
+msgstr "Patchbarer Audio- und Multimediaprozessor in Echtzeit "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4556,7 +4575,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Reference documentation"
-msgstr "Referenzdokumentation"
+msgstr "Referenz-Dokumentation"
#: /usr/share/wallpapers/Relax.jpg.desktop
msgctxt "Name(Relax.jpg.desktop)"
@@ -4591,12 +4610,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
msgid "RosettaMan - filter for manpages "
-msgstr "RosettaMan – Filter für Manpages "
+msgstr "RosettaMan - Filter für Manpages "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/radvd.desktop
msgctxt "Comment(radvd.desktop)"
msgid "Router ADVertisement Daemon for IPv6 "
-msgstr "Router ADVertisement Daemon für IPv6 "
+msgstr "Router ADVertisement Daemon "
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4631,7 +4650,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Comment(SDL-devel.desktop)"
msgid "SDL library developer files "
-msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek "
+msgstr "SDL Bibliothek für Entwickler "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/SDL-devel.desktop
msgctxt "Name(SDL-devel.desktop)"
@@ -4646,17 +4665,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltools-lite.desktop
msgctxt "Comment(sgmltools-lite.desktop)"
msgid "SGML Converter Suite "
-msgstr "SGML Converter Suite "
+msgstr "SGML-Konverter-Suite "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sp.desktop
msgctxt "Comment(sp.desktop)"
msgid "SGML parser tools "
-msgstr "SGML-Analyse-Tools "
+msgstr "SGML Parser-Tools "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/sgmltool.desktop
msgctxt "Comment(sgmltool.desktop)"
msgid "SGML-Tools - a text-formatting package "
-msgstr "SGML-Tools – ein Textformatierungspaket "
+msgstr "Ein Paket zur Textformatierung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ksgmltool.desktop
msgctxt "Comment(ksgmltool.desktop)"
@@ -4676,7 +4695,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Comment(smb_auth.desktop)"
msgid "SMB proxy authentication module "
-msgstr "SMB-Proxy-Authentifizierungsmodul "
+msgstr "SMB Proxy-Authentifizierungsmodul "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/sqlite2.desktop
msgctxt "Name(sqlite2.desktop)"
@@ -4706,12 +4725,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kinternet.de.desktop
msgctxt "Comment(kinternet.de.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "SUSE-Internetverbindungs-Tool "
+msgstr "SUSE Internet-Einwahlprogramm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/kinternet.desktop
msgctxt "Comment(kinternet.desktop)"
msgid "SUSE internet connecting tool "
-msgstr "SUSE-Internetverbindungs-Tool "
+msgstr "SUSE Internet-Einwahlprogramm "
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4726,7 +4745,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "St.-Helena-Pfund"
+msgstr "St. Helena-Pfund"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4736,7 +4755,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "St. Pierre und Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre und Miquelon"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
@@ -4766,7 +4785,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome und Principe"
+msgstr "São Tomé und Príncipe"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4776,7 +4795,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudi-Rial"
+msgstr "Saudi Riyal"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
@@ -4816,7 +4835,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/brahms.desktop
msgctxt "Comment(brahms.desktop)"
msgid "Sequencer and music notation program "
-msgstr "Sequenzer und Musik-Notationsprogramm "
+msgstr "Sequenzer und Notensatzprogramm "
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4836,12 +4855,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Eine Reihe von Java-Klassen, mit denen Sie auf AS/400- oder iSeries-Daten zugreifen können"
+msgstr "Java-Klassen zum Zugriff auf AS/400- oder iSeries-Daten"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
msgid "Set of megawidgets for Tcl/Tk "
-msgstr "Reihe von Megawidgets für Tcl/Tk "
+msgstr "Set von Megawidgets für Tcl/Tk "
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
@@ -4886,7 +4905,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "Silver"
+msgstr "Silber"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4926,7 +4945,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Slowenischer Tolar"
+msgstr "Tolar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/SmallEiffel.desktop
msgctxt "Name(SmallEiffel.desktop)"
@@ -4951,17 +4970,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tk707.desktop
msgctxt "Comment(tk707.desktop)"
msgid "Software emulation of Roland's TR-707 drum machine "
-msgstr "Software-Emulation Drum Machine TR-707 von Roland "
+msgstr "Software Emulation der Roland's TR-707 Drum Maschine "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot.desktop
msgctxt "Comment(etherboot.desktop)"
msgid "Software for booting x86 PCs over a network "
-msgstr "Software zum Booten von x86-PCs über ein Netzwerk "
+msgstr "Tools für Netz-Clients ohne Festplatte (BSD-Bootrom-Code) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/raidtools.desktop
msgctxt "Comment(raidtools.desktop)"
msgid "Software-raid utilities "
-msgstr "Software-raid-Dienstprogramme "
+msgstr "Software-Raid-Utilities "
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4996,7 +5015,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Soprano-Backend, das über ODBC eine Verbindung zu einem Virtuoso-Server herstellt"
+msgstr ""
+"Soprano-Backend, das über ODBC eine Verbindung zu einem Virtuoso-Server "
+"herstellt"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5026,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Soprano-Analyse-Plugin, das vom N-Quad-Serializer-Plugin erstellte N-Quads analysiert"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Soprano-Analyse-Plugin, das vom N-Quad-Serializer-Plugin erstellte N-Quads "
+"analysiert"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5021,12 +5046,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
msgid "Sound modules editor/player "
-msgstr "Editor/Player für Audiomodule "
+msgstr "Der Sound-module Editor und Spieler "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/krecord.desktop
msgctxt "Comment(krecord.desktop)"
msgid "Sound recorder "
-msgstr "Audiorecorder "
+msgstr "Klangrecorder "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/Source-Navigator.desktop
msgctxt "Name(Source-Navigator.desktop)"
@@ -5116,12 +5141,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
msgid "Standard ML of New Jersey "
-msgstr "Standard-ML von New Jersey "
+msgstr "Standard ML von New Jersey "
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Soundsystem PulseAudio starten"
+msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -5136,12 +5161,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libwmf-devel.desktop
msgctxt "Comment(libwmf-devel.desktop)"
msgid "Static libraries, header files and documentation for libwmf "
-msgstr "Statische Bibliotheken, Header-Dateien und Dokumentation für libwmf "
+msgstr "Statische Bibliotheken, Header-Dateien und Dokumentation zu libwmf "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_ssl.desktop
msgctxt "Comment(mod_ssl.desktop)"
msgid "Strong cryptography for the Apache 1.3 webserver "
-msgstr "Starke Verschlüsselung für den Apache 1.3-Webserver "
+msgstr "Starke Kryptografie für Apache"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
@@ -5211,22 +5236,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nana.desktop
msgctxt "Comment(nana.desktop)"
msgid "Support for assertions and logging in C and C++ "
-msgstr "Support für Assertionen und das Anmelden von C und C++ "
+msgstr "Unterstützung für Assertions und Logging in C und C++ "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Comment(nfs-utils.desktop)"
msgid "Support utilities for kernel nfsd "
-msgstr "Support-Dienstprogramme für Kernel-nfsd "
+msgstr "Unterstützung für den Kernel-NFSd "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
msgid "Supporting KDE"
-msgstr "KDE-Unterstützung"
+msgstr "KDE unterstützen"
#: /usr/share/locale/l10n/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
+msgstr "Suriname"
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
@@ -5291,22 +5316,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "System administration documentation"
-msgstr "Dokumentation zur Systemverwaltung"
+msgstr "Dokumentation für System-Administration"
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé und Príncipe"
+msgstr "São-toméischer Dobra"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rinetd.desktop
msgctxt "Comment(rinetd.desktop)"
msgid "TCP redirection server "
-msgstr "TCP-Umleitungsserver "
+msgstr "Leitet TCP-Verbindungen an einen anderen Host weiter "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iptraf.desktop
msgctxt "Comment(iptraf.desktop)"
msgid "TCP/IP Network Monitor "
-msgstr "TCP/IP-Netzwerküberwachung "
+msgstr "TCP/IP Netzwerk-Monitor "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tei.desktop
msgctxt "Comment(tei.desktop)"
@@ -5316,12 +5341,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tk.desktop
msgctxt "Comment(tk.desktop)"
msgid "TK toolkit for TCL"
-msgstr "TK-Toolkit für TCL"
+msgstr "Tk Toolkit für Tcl "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/tse3.desktop
msgctxt "Comment(tse3.desktop)"
msgid "TSE3 MIDI-sequenzer library "
-msgstr "TSE3 MIDI-Sequenzer-Bibliothek "
+msgstr "TSE3 MIDI-Sequenzer Bibliothek "
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Name(twm.desktop)"
@@ -5346,12 +5371,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadschikischer Somoni"
+msgstr "Somoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tansania, Vereinigte Republik"
+msgstr "Tansania, Vereinigte Republik von"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5361,22 +5386,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
msgid "TaskJuggler Reference"
-msgstr "TaskJuggler-Referenz"
+msgstr "TaskJuggler Benutzerhandbuch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/ts.de.desktop
msgctxt "Comment(ts.de.desktop)"
msgid "Tcl/Tk based shell for LaTeX "
-msgstr "Tcl/Tk-basierte Shell für LaTeX "
+msgstr "Tcl/Tk basierte Shell für LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ts.desktop
msgctxt "Comment(ts.desktop)"
msgid "Tcl/Tk based shell for LaTeX "
-msgstr "Tcl/Tk-basierte Shell für LaTeX "
+msgstr "Tcl/Tk basierte Shell für LaTeX "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/tuba.desktop
msgctxt "Comment(tuba.desktop)"
msgid "Tcl/Tk debugger "
-msgstr "Tcl/Tk-Debugger "
+msgstr "Debugger für Tcl/Tk "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries003.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries003.jpg.desktop)"
@@ -5411,17 +5436,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tnt.desktop
msgctxt "Comment(tnt.desktop)"
msgid "Terminal program for packet radio "
-msgstr "Terminalprogramm für Packet Radio "
+msgstr "Terminalprogramm für Packet-Radio "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/w3m.desktop
msgctxt "Comment(w3m.desktop)"
msgid "Text based WWW browser "
-msgstr "Textbasierter Internetbrowser "
+msgstr "Textmode-Browser, kann TABLEs und FRAMEs richtig darstellen "
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailändischer Baht"
+msgstr "Baht"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5436,87 +5461,91 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/authldap.desktop
msgctxt "Comment(authldap.desktop)"
msgid "The Apache auth_ldap Module "
-msgstr "Das Apache auth_ldap-Modul "
+msgstr "LDAP-Authentifizierung für den Apache-Webserver "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gle.desktop
msgctxt "Comment(gle.desktop)"
msgid "The GLE Tubing and Extrusion Library "
-msgstr "Die GLE Tubing and Extrusion Library "
+msgstr "Die GLE Tubing und Extrusion Bibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/gtm.desktop
msgctxt "Comment(gtm.desktop)"
msgid "The GNOME Transfer Manager "
-msgstr "Der GNOME Transfer Manager "
+msgstr "Der GNOME Transfer-Manager "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/gfax.desktop
msgctxt "Comment(gfax.desktop)"
msgid "The GNOME facsimile GUI "
-msgstr "Die GNOME-Faksimile-GUI "
+msgstr "Eine GNOME Anwendung zum Verarbeiten von Faxen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/balsa.desktop
msgctxt "Comment(balsa.desktop)"
msgid "The GNOME mail program "
-msgstr "Das GNOME-Mailprogramm "
+msgstr "Mailtool des GNOME-Projektes "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gnumeric.desktop
msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)"
msgid "The GNOME spreadsheet program "
-msgstr "Das GNOME-Tabellenkalkulationsprogramm "
+msgstr "Tabellenkalkulation des GNOME Project "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bash.desktop
msgctxt "Comment(bash.desktop)"
msgid "The GNU Bourne-Again Shell "
-msgstr "Die GNU Bourne-Again-Shell "
+msgstr "Die GNU Bourne-Again Shell "
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Das GNU Network Object Model Environment. Eine umfassende, freie und benutzerfreundliche Desktop-Umgebung."
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Das GNU Network Object Model Environment. Eine komplette, freie und leicht "
+"benutzbare Arbeitsumgebung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
msgid "The GNU chess program "
-msgstr "Das GNU-Schach-Programm "
+msgstr "Das GNU Schachprogramm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/gvd.desktop
msgctxt "Comment(gvd.desktop)"
msgid "The GNU visual debugger "
-msgstr "Der GNU Visual Debugger "
+msgstr "GNU Visual Debugger "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ghc.desktop
msgctxt "Comment(ghc.desktop)"
msgid "The Glasgow Haskell Compiler"
-msgstr "Der Glasgow Haskell Compiler"
+msgstr "Glasgow Haskell Compiler "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gtktalog.desktop
msgctxt "Comment(gtktalog.desktop)"
msgid "The Gnome disk catalog "
-msgstr "Der Gnome-Disk-Katalog "
+msgstr "Gnome CD-Katalog "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/the.desktop
msgctxt "Comment(the.desktop)"
msgid "The Hessling Editor (VM/CMS xedit clone) "
-msgstr "Der Hessling Editor (VM/CMS xedit-Duplikat) "
+msgstr "THE \"The Hessling Editor\" (VM/CMS xedit für Un*x) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/junkbuster.desktop
msgctxt "Comment(junkbuster.desktop)"
msgid "The Internet Junkbuster - HTTP Proxy-Server "
-msgstr "Der Internet Junkbuster – HTTP Proxy-Server "
+msgstr "Internet Junkbuster - HTTP Proxy"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/edict.desktop
msgctxt "Comment(edict.desktop)"
msgid "The Japanese dictionary files of Jim Breen's EDICT project "
-msgstr "Die japanischen Wörterbuchdateien des EDICT-Projekts von Jim Breen "
+msgstr "Die Japanischen Wörterbuchdateien aus Jim Breens EDICT Projekt. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/faq.desktop
msgctxt "Name(faq.desktop)"
msgid "The KDE FAQ"
-msgstr "Häufig gestellte Fragen zu KDE (FAQ)"
+msgstr "Die KDE FAQ"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ladspa.desktop
msgctxt "Comment(ladspa.desktop)"
msgid "The Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
-msgstr "Die Linux Audio Developer's Simple Plugin API"
+msgstr "Linux Audio Developer's Simple Plugin API "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
@@ -5531,7 +5560,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
msgid "The MS Windows emulator "
-msgstr "Der MS Windows-Emulator "
+msgstr "Der Windows-Emulator "
#: /usr/share/xsessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
@@ -5541,17 +5570,18 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mrtg.desktop
msgctxt "Comment(mrtg.desktop)"
msgid "The Multi Router Traffic Grapher "
-msgstr "Der Multi Router Traffic Grapher "
+msgstr "MRTG - The Multi Router Traffic Grapher"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Der Nepomuk-Server stellt Speicherdienste und Strigi-Kontrolle zur Verfügung"
+msgstr ""
+"Der Nepomuk-Server stellt Speicherdienste und Strigi-Steuerung zur Verfügung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
msgid "The Objective Caml compiler and programming environment"
-msgstr "Der Objective Caml-Compiler und Programmierungsumgebung"
+msgstr "Der Objective Caml-Compiler inkl. Entwicklungsumgebung"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lpg.desktop)"
@@ -5561,17 +5591,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saxon.desktop
msgctxt "Comment(saxon.desktop)"
msgid "The SAXON XSLT Processor from Michael Kay "
-msgstr "Der SAXON XSLT Processor von Michael Kay "
+msgstr "Der SAXON XSLT-Prozessor von Michael Kay "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/proxy-suite.desktop
msgctxt "Comment(proxy-suite.desktop)"
msgid "The SUSE Proxy Suite - FTP-Proxy "
-msgstr "Die SUSE Proxy Suite – FTP-Proxy "
+msgstr "SUSE Proxy Suite - FTP-Proxy "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/busybox.desktop
msgctxt "Comment(busybox.desktop)"
msgid "The Swiss Army Knife of Embedded Linux "
-msgstr "The Swiss Army Knife of Embedded Linux "
+msgstr "Beinhaltet kleine Versionen vieler UNIX-Programme "
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
msgctxt "Comment(twm.desktop)"
@@ -5581,7 +5611,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/upx.desktop
msgctxt "Comment(upx.desktop)"
msgid "The Ultimate Packer for eXecutables"
-msgstr "Der Ultimate Packer for eXecutables"
+msgstr "Der ultimative Packer für eXecutables "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tetex.desktop
msgctxt "Comment(tetex.desktop)"
@@ -5591,37 +5621,39 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/jmk.desktop
msgctxt "Comment(jmk.desktop)"
msgid "The cross platform make utility "
-msgstr "Das plattformübergreifende Dienstprogramm "
+msgstr "Das plattformübergreifende Hilfsprogramm make "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pango-devel.desktop
msgctxt "Comment(pango-devel.desktop)"
msgid "The developer files of the pango system "
-msgstr "Die Entwicklerdateien des pango-Systems "
+msgstr "Entwicklerdateien des pango-Systems "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bonobo-devel.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-devel.desktop)"
msgid "The development files for bonobo "
-msgstr "Die Entwicklungsdateien für bonobo "
+msgstr "Die Entwicklerdateien zu bonobo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Der Emulator der GameBoy Advance-Handheld-Videospielekonsole von Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Der Emulator der GameBoy Advance Handheld-Videospielkonsole von Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
-msgstr "Der Datei- und Druckservice für SMB/CIFS-Clients"
+msgstr "SMB/ CIFS Datei- und Druck-Server"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Comment(fnlib.desktop)"
msgid "The fnlib (font lib) "
-msgstr "Die fnlib (Schriftartenbibliothek) "
+msgstr "Die Fnlib (Font-Bibliothek) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mhash.desktop
msgctxt "Comment(mhash.desktop)"
msgid "The library for work with strong hashes such as MD5 "
-msgstr "Die Bibliothek zum Arbeiten mit starken Hash-Funktionen, wie MD5 "
+msgstr "Bibliothek für den Zugriff auf Strong Hashes wie MD5 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pine.desktop
msgctxt "Comment(pine.desktop)"
@@ -5631,17 +5663,20 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jakarta-tomcat.desktop
msgctxt "Comment(jakarta-tomcat.desktop)"
msgid "The servlet container "
-msgstr "Der Servlet-Container "
+msgstr "Java Servlets und JavaServer Pages "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "Dies ist eine Reihe von CORBA-Schnittstellen für wiederverwendbare Komponenten. "
+msgstr "Das Komponentensystem von GNOME "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Diese Bibliothek ermöglicht die einfache Programmierung der häufig verwendeten Bibliothek PVM zur parallelen Programmierung, die sowohl in homogenen als auch in heterogenen Netzwerkumgebungen funktioniert."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr "Eine C++-Klassenbiliothek für PVM (Parallel Virtual Machine)"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5651,7 +5686,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Bei dieser Sitzung werden Sie über Wayland bei GNOME angemeldet"
+msgstr "Diese Sitzung meldet Sie bei GNOME unter Wayland an"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5666,12 +5701,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/blt.desktop
msgctxt "Comment(blt.desktop)"
msgid "Tk extension "
-msgstr "Tk-Erweiterung "
+msgstr "Erweiterung zu Tk "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-tk.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-tk.desktop)"
msgid "Tk shell and tk-based GUI for PostgreSQL "
-msgstr "Tk-Shell und tk-basierte GUI für PostgreSQL "
+msgstr "Eine Tk-Shell und ein tk-basieres Frontend für PostgreSQL "
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5681,7 +5716,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelauanisch"
+msgstr "Tokelau"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,27 +5726,29 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tonga-Dollar (Pa'anga)"
+msgstr "Paʻanga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Tool zur Datenanalyse, insbesondere für die Signalverarbeitungs- und Zeitreihenanalyse "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr "Softwarepaket zur professionellen Zeitreihen- und Signalanalyse "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
msgid "Tool for data logging and analysis "
-msgstr "Tool zur Datenprotokollierung und -analyse "
+msgstr "Tool für die Datenerfassung und Analyse "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/saint.desktop
msgctxt "Comment(saint.desktop)"
msgid "Tool to assess the security of computer networks "
-msgstr "Tool zur Bewertung der Sicherheit von Computernetzwerken "
+msgstr "Werkzeug für Netzwerksicherheitsanalyse "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/tcm.desktop
msgctxt "Comment(tcm.desktop)"
msgid "Toolkit for Conceptual Modeling "
-msgstr "Toolkit für Conceptual Modeling "
+msgstr "Toolkit für konzeptuelles Modellieren "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5731,7 +5768,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tiff.desktop
msgctxt "Comment(tiff.desktop)"
msgid "Tools for converting from/to tiff "
-msgstr "Tools zum Konvertieren von/in tiff "
+msgstr "Paket zur Grafikkonvertierung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
@@ -5741,22 +5778,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
msgid "Tools to access files on HFS+ partitions. "
-msgstr "Tools zum Zugreifen auf Dateien auf HFS+-Partitionen. "
+msgstr "Tools zum Zugreifen auf Dateien in einem HFS+ Dateisystem. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ungif.desktop
msgctxt "Comment(ungif.desktop)"
msgid "Tools working with the gif library "
-msgstr "Tools zum Arbeiten mit der gif-Bibliothek "
+msgstr "Tools für die UNGIF-Bibliothek "
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker-Indizierer für Dateisystem"
+msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Feeds"
+msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
@@ -5766,7 +5803,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/aterm.desktop
msgctxt "Comment(aterm.desktop)"
msgid "Transparent, resource friendly terminal "
-msgstr "Transparentes, ressourcenfreundliches Terminal "
+msgstr "transparentes, resourcenschonendes Terminal "
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5781,12 +5818,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
msgid "True Type Font to PostScript Type 1 font converter "
-msgstr "Konverter für True Type-Schriftarten zu PostScript-Typ 1-Schriftarten "
+msgstr "Konvertiert True Type Fonts zu PostScript Type 1 fonts "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/xfstt.desktop
msgctxt "Comment(xfstt.desktop)"
msgid "True Type server for XFree86 3.x "
-msgstr "True Type-Server für XFree86 3.x "
+msgstr "True Type Server für XFree86 3.x"
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5826,12 +5863,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Alter Turkmenistan-Manat"
+msgstr "Alter Manat von Turkmenistan"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- und Caicosinseln"
+msgstr "Turks- und Caicos-Inseln"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5841,7 +5878,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Elliceanisch"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tux_aqfh.desktop
msgctxt "Comment(tux_aqfh.desktop)"
@@ -5851,7 +5888,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmltex.desktop
msgctxt "Comment(xmltex.desktop)"
msgid "Typesetting XML with TeX "
-msgstr "Satzerstellung aus XML mit TeX "
+msgstr "XML mit TeX verarbeiten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/tuxtype.desktop
msgctxt "Comment(tuxtype.desktop)"
@@ -5861,12 +5898,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/libjsw-calibrator.desktop
msgctxt "Comment(libjsw-calibrator.desktop)"
msgid "UNIX Joystick Driver Wrapper Library - Calibrator "
-msgstr "UNIX Joystick Driver Wrapper Library – Kalibrator "
+msgstr "UNIX Joystick Treiber Wrapper Bibliothek - Kalibrator "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/argoups.desktop
msgctxt "Comment(argoups.desktop)"
msgid "UPS management software "
-msgstr "UPS-Verwaltungssoftware "
+msgstr "UPS-Management-Software "
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5928,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Ukrainische Hryvnia"
+msgstr "Hrywnja"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5938,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Dirham der Vereinigten Arabischen Emirate"
+msgstr "VAE-Dirham"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5916,27 +5953,28 @@
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "US-Dollar (nächster Tag)"
+msgstr "US-Dollar (Nächster Tag)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "US-Dollar (gleicher Tag)"
+msgstr "US-Dollar (Gleicher Tag)"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
+msgstr "USA"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/stunnel.desktop
msgctxt "Comment(stunnel.desktop)"
msgid "Universal SSL tunnel "
-msgstr "Universeller SSL-Tunnel "
+msgstr "Universeller SSL tunnel "
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Aktualisiere gebräuchliche Ordnernamen passend zur momentanen Umgebung"
+msgstr ""
+"Namen der Standardordner auf die momentan verwendete Sprache aktualisieren"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5951,7 +5989,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Aktualisierung der Benutzerordner"
+msgstr "Aktualisierung der Ordner des Benutzers"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5961,12 +5999,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Usbekischer Som"
+msgstr "Soʻm"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
msgid "VACM (Pronounced VaKuum) is a client and server system "
-msgstr "VACM (Aussprache: VaKuum) ist ein Client-und-Server-System "
+msgstr "VA-Cluster-Manager "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Name(VFlib3.desktop)"
@@ -5981,7 +6019,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/tidy.desktop
msgctxt "Comment(tidy.desktop)"
msgid "Validate, correct, and pretty-print HTML files "
-msgstr "Validieren, Korrigieren und Formatieren von HTML-Dateien "
+msgstr "Überarbeitung von HTML-Dateien "
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5991,7 +6029,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatu-Vatu"
+msgstr "Vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6001,7 +6039,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
msgid "VegaStrike - 3D Space combat simulation "
-msgstr "VegaStrike – 3D-Raumkampfsimulation "
+msgstr "VegaStrike - 3D Weltraumschlacht Simulation "
#: /usr/share/locale/l10n/ve/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,27 +6049,27 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezolanischer Bolívar fuerte"
+msgstr "Venezolanischer Bolívar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
msgid "Versatile Font Library "
-msgstr "Praktische Schriftartenbibliothek "
+msgstr "\"Versatile Font Library\" (Vielseitige Font-Bibliothek) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/hylafax.desktop
msgctxt "Comment(hylafax.desktop)"
msgid "Very powerful fax server "
-msgstr "Extrem leistungsstarker Fax-Server "
+msgstr "HylaFAX ist ein umfangreicher Fax-Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.de.desktop
msgctxt "Comment(MainActor.de.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr "Video-Editor"
+msgstr "Videobearbeitungspaket "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/MainActor.desktop
msgctxt "Comment(MainActor.desktop)"
msgid "Video Editor "
-msgstr "Video-Editor"
+msgstr "Videobearbeitungspaket "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
@@ -6041,7 +6079,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "VideoLAN - view MPEG2/DVD streams locally and via LAN "
-msgstr "VideoLAN – Anzeigen MPEG2/DVD-Streams entweder lokal oder über LAN "
+msgstr "VideoLAN, zeigt MPEG2-Videos und DVDs lokal und via Netzwerk "
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6051,32 +6089,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Vietnamesischer Dong"
+msgstr "Đồng"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
msgid "View PostScript files "
-msgstr "PostScript-Dateien anzeigen "
+msgstr "GV - ein Ghostview-Abkömmling "
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britische Jungferninseln"
+msgstr "Virgin-Inseln, britisch"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
+msgstr "Virgin-Inseln, amerikanisch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
msgid "Virtual PC for Linux "
-msgstr "Virtual PC für Linux "
+msgstr "Virtueller PC unter Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fvwm95.desktop
msgctxt "Comment(fvwm95.desktop)"
msgid "Virtual window manager, look'n'feel of Win95 "
-msgstr "Virtueller Fenstermanager, Aussehen und Verhalten von Win95 "
+msgstr "Windowmanager, im Windows95-Look "
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -6091,17 +6129,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/surf.desktop
msgctxt "Comment(surf.desktop)"
msgid "Visualisation of real algebraic geometry "
-msgstr "Visualisierung algebraischer Geometrie "
+msgstr "Visualisierung reeller Algebraischer Geometrie "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/aleclone.desktop
msgctxt "Comment(aleclone.desktop)"
msgid "W*rCr*ft II Clone "
-msgstr "W*rCr*ft II-Duplikat "
+msgstr "W*rCr*ft-II-Clone "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/htdig.desktop
msgctxt "Comment(htdig.desktop)"
msgid "WWW indexing and searching system "
-msgstr "Internet-Indizierungs- und -Suchsystem "
+msgstr "Zum Erstellen eines Suchindex' über Webseiten "
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6111,22 +6149,22 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
msgid "Web-based Distributed Authoring and Versioning "
-msgstr "Webbasiertes verteiltes Authoring und Versionserstellung "
+msgstr "Web-basiertes Editieren und Versionenkontrolle für Apache "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ntop.desktop
msgctxt "Comment(ntop.desktop)"
msgid "Web-based Network Traffic Monitor "
-msgstr "Webbasierte Netzwerkverkehrsüberwachung "
+msgstr "Zeigt Netzwerkverkehr an "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/amaya.desktop
msgctxt "Comment(amaya.desktop)"
msgid "WebBrowser by W3Consortium "
-msgstr "WebBrowser von W3Consortium "
+msgstr "Webbrowser vom W3 Konsortium "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/welcome.desktop
msgctxt "Name(welcome.desktop)"
msgid "Welcome to KDE"
-msgstr "Willkommen bei KDE"
+msgstr "Willkommen zu KDE"
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
@@ -6141,12 +6179,12 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Fenstermanagement und -Compositing"
+msgstr "Fensterverwaltung und Compositing"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "Windowmanager with Taskbar "
-msgstr "Fenstermanager mit Taskleiste "
+msgstr "Windowmanager mit Taskbar"
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
@@ -6156,32 +6194,32 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "World Wide Web-Offline-Proxy "
+msgstr "WWW Offline Proxy Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/wwwoffle.fr.desktop
msgctxt "Comment(wwwoffle.fr.desktop)"
msgid "World Wide Web Offline Proxy "
-msgstr "World Wide Web-Offline-Proxy "
+msgstr "WWW Offline Proxy Server "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cdrdao.desktop
msgctxt "Comment(cdrdao.desktop)"
msgid "Write CD-R's in disk-at-once mode "
-msgstr "CD-Rs im Disk-at-Once-Modus beschreiben "
+msgstr "CDs im Disc-At-Once-Modus schreiben "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xbanner.desktop
msgctxt "Comment(xbanner.desktop)"
msgid "X-Background writings and images "
-msgstr "X-Background-Text und -Bilder "
+msgstr "Hintergrundschriften und Bilder "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xcoral.desktop
msgctxt "Comment(xcoral.desktop)"
msgid "X11 Editor with C/C++/Java Browser and lots more ;) "
-msgstr "X11-Editor mit C/C++/Java Browser und vielem mehr ;) "
+msgstr "X11-Editor mit C/C++/Java-Browser uvm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xboard.desktop
msgctxt "Comment(xboard.desktop)"
msgid "X11 Interface for GNU Chess "
-msgstr "X11-Schnittstelle für GNU Chess "
+msgstr "X11-Interface zum Gnu-Chess "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/expat.desktop
msgctxt "Comment(expat.desktop)"
@@ -6191,12 +6229,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cocoon.desktop
msgctxt "Comment(cocoon.desktop)"
msgid "XML Publishing Framework in pure Java "
-msgstr "Ausschließlich in Java programmiertes XML-Publishing-Framework "
+msgstr "XML-Framework in reinem Java zur Veröffentlichung von Web-Inhalten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-xsl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-xsl-stylesheets.desktop)"
msgid "XSL Stylesheets for the DocBook DTD (XML) "
-msgstr "XSL-Formatvorlagen für DocBook DTD (XML) "
+msgstr "XSL-Stylesheets für die DocBook-DTD (XML) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxslt.desktop
msgctxt "Comment(libxslt.desktop)"
@@ -6221,37 +6259,37 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/yamt.desktop
msgctxt "Comment(yamt.desktop)"
msgid "YaMT - a program to manage MP3 collections "
-msgstr "YaMT – ein Programm zur Verwaltung von MP3-Sammlungen "
+msgstr "Tool zum Verwalten von MP3-Sammlungen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/liby2-devel.desktop
msgctxt "Comment(liby2-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Developer library for component system "
-msgstr "YaST2 – Entwicklerbibliothek für Komponentensystem "
+msgstr "YaST2 - Entwicklerbibliothek für Komponentensystem "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libycp-devel.desktop
msgctxt "Comment(libycp-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Include files and documentation for YCP interpreter "
-msgstr "YaST2 – Include-Dateien und Dokumentation für YCP-Interpreter "
+msgstr "YaST2 - YCP Scanner - Parser - Interpreter "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libscr-devel.desktop
msgctxt "Comment(libscr-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Library for SCR agents "
-msgstr "YaST2 – Bibliothek für SCR-Agents "
+msgstr "YaST2 - Library für SCR Agenten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libpkg-devel.desktop
msgctxt "Comment(libpkg-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - Package library ( development ) "
-msgstr "YaST2 – Paketbibliothek (Entwicklung) "
+msgstr "YaST2 - Paket-Bibliothek "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-core-wfm-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-core-wfm-devel.desktop)"
msgid "YaST2 - linkfiles for workflow manager (for developers) "
-msgstr "YaST2 – Linkdateien für Workflow Manager (für Entwickler) "
+msgstr "YaST2 - Linkfiles zum Workflow Manager (für Entwickler) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/yast2-agent-any-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-any-devel.desktop)"
msgid "YaST2-SCR: AnyAgent (Only for developers) "
-msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent (nur für Entwickler) "
+msgstr "YaST2-SCR: AnyAgent (Nur für Entwicker) "
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
@@ -6275,38 +6313,101 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Ihre Frage – unsere Antwort! Wir haben bereits Antworten auf die meisten Ihrer Fragen gefunden. In der Support-Datenbank finden Sie die richtigen Tipps zum Drucken über das Netzwerk oder zum Verwenden Ihres IDE-Brenners ... täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Ihre Frage - unsere Antwort! Zu den meisten Fragen haben wir die Antwort "
+"schon gefunden. In der Supportdatenbank finden Sie die richtigen Tipps, "
+"damit das Drucken im Netzwerk funktioniert oder Ihr IDE-Brenner läuft ... "
+"täglich aktualisiert unter <a href=\"http://sdb.suse.de/de/sdb/html/index."
+"html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6316,7 +6417,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
msgid "Z shell manual"
-msgstr "Z-Shell-Handbuch"
+msgstr "Z-Shell Handbuch"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/z1013emu.desktop
msgctxt "Comment(z1013emu.desktop)"
@@ -6356,17 +6457,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
msgid "a GIMP tutorial "
-msgstr "ein GIMP-Tutorial "
+msgstr "Ein englischsprachiges GIMP-Lehrbuch "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonnie++.desktop
msgctxt "Comment(bonnie++.desktop)"
msgid "a bonnie-like fs benchmark "
-msgstr "ein bonnie-ähnlicher fs-Benchmark "
+msgstr "Eine bonnie-ähnliche Dateisystem-Benchmark "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/falconseye.desktop
msgctxt "Comment(falconseye.desktop)"
msgid "a mouse-driven interface for NetHack "
-msgstr "eine mausgesteuerte Schnittstelle für NetHack "
+msgstr "Ein mausgesteuertes Interface für NetHack "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/turboprint.de.desktop
msgctxt "Comment(turboprint.de.desktop)"
@@ -6381,17 +6482,21 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/Xerces-c-doc.desktop
msgctxt "Comment(Xerces-c-doc.desktop)"
msgid "a validating XML parser "
-msgstr "ein Parser zur XML-Validierung "
+msgstr "ein prüfender XML Parser "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "eine visuelle Programmierungsumgebung für interaktive Multimedia-Anwendungen in Echtzeit "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"Eine visuelle Programmierumgebung für interaktive Multimediapplikationen in "
+"Echtzeit "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
msgid "a web-mailer written in php4 "
-msgstr "ein in php4 programmiertes Internet-Mailprogramm "
+msgstr "ein Web-Mailer geschrieben in PHP4 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/abiword.desktop
msgctxt "Name(abiword.desktop)"
@@ -6476,7 +6581,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/clara.desktop
msgctxt "Comment(clara.desktop)"
msgid "an OCR program"
-msgstr "ein OCR-Programm"
+msgstr "Ein OCR-Programm "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/anjuta.desktop
msgctxt "Name(anjuta.desktop)"
@@ -6761,7 +6866,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/ARCserve.desktop
msgctxt "Comment(ARCserve.desktop)"
msgid "data protection solution "
-msgstr "Datenschutzlösung "
+msgstr "Datensicherungslösung "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Name(dataplore.desktop)"
@@ -6821,7 +6926,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libmpeg3.desktop
msgctxt "Comment(libmpeg3.desktop)"
msgid "decodes many derivatives of MPEG standards "
-msgstr "Dekodiert mehrere Abweichungen von MPEG-Standards "
+msgstr "Decoder für viele MPEG Formate "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/dejagnu.desktop
msgctxt "Name(dejagnu.desktop)"
@@ -6851,7 +6956,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/freeamp.desktop
msgctxt "Comment(freeamp.desktop)"
msgid "digital audio player "
-msgstr "Digitaler Audio-Player "
+msgstr "Ein freier MP3-Player "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-dsssl-stylesheets.desktop
msgctxt "Name(docbook-dsssl-stylesheets.desktop)"
@@ -7006,7 +7111,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squidGuard.desktop
msgctxt "Comment(squidGuard.desktop)"
msgid "filter plugin for squid "
-msgstr "Filter-Plugin für squid "
+msgstr "ein Filter-Plugin für squid "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/florist.desktop
msgctxt "Name(florist.desktop)"
@@ -7026,7 +7131,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fly.desktop
msgctxt "Comment(fly.desktop)"
msgid "fly - create PNGs with scripts "
-msgstr "fly – PNGs mithilfe von Skripten erstellen "
+msgstr "fly - PNGs in Skripten erzeugen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/fnlib.desktop
msgctxt "Name(fnlib.desktop)"
@@ -7186,7 +7291,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/zapping.desktop
msgctxt "Comment(zapping.desktop)"
msgid "gnome TV application "
-msgstr "Gnome TV-Anwendung "
+msgstr "Gnome-TV-Applikation "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/gnome-libs-devel.desktop
msgctxt "Name(gnome-libs-devel.desktop)"
@@ -7256,7 +7361,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ngrep.desktop
msgctxt "Comment(ngrep.desktop)"
msgid "grep for network layer "
-msgstr "grep for network layer "
+msgstr "Ein grep für den Netzwerklayer "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gridengine.desktop
msgctxt "Name(gridengine.desktop)"
@@ -7331,7 +7436,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/heartbeat.desktop
msgctxt "Comment(heartbeat.desktop)"
msgid "heartbeat subsystem for High-Availability Linux "
-msgstr "Heartbeat-Subsystem für High-Availability Linux "
+msgstr "heartbeat subsystem für Hochverfügbarkeits-Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/hermes-devel.desktop
msgctxt "Name(hermes-devel.desktop)"
@@ -7401,7 +7506,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/iSilo.desktop
msgctxt "Comment(iSilo.desktop)"
msgid "iSilo(TM) format convertor. "
-msgstr "iSilo(TM)-Format-Konverter. "
+msgstr "Konverter für das iSilo(TM)-Format "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/icc.desktop
msgctxt "Name(icc.desktop)"
@@ -7661,7 +7766,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libglade-devel.desktop
msgctxt "Comment(libglade-devel.desktop)"
msgid "libglade library (development) "
-msgstr "libglade-Bibliothek (Entwicklung) "
+msgstr "libglade Bibliothek (Entwicklung) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libglade-devel.desktop
msgctxt "Name(libglade-devel.desktop)"
@@ -7711,7 +7816,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libole2-devel.desktop)"
msgid "libole2 development package "
-msgstr "libole2-Entwicklungspaket "
+msgstr "Entwicklerpaket für OLE2-Anwendungen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libole2-devel.desktop
msgctxt "Name(libole2-devel.desktop)"
@@ -7746,12 +7851,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "libxml-Entwicklungspaket "
+msgstr "Entwicklerpaket für XML-Anwendungen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml2-devel.desktop
msgctxt "Comment(libxml2-devel.desktop)"
msgid "libxml development package "
-msgstr "libxml-Entwicklungspaket "
+msgstr "Entwicklerpaket für XML-Anwendungen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libxml-devel.desktop
msgctxt "Name(libxml-devel.desktop)"
@@ -7886,7 +7991,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-MIME-tools.desktop
msgctxt "Comment(perl-MIME-tools.desktop)"
msgid "modules for parsing (and creating!) MIME entities "
-msgstr "Module zum Analysieren (und Erstellen!) von MIME-Entitäten "
+msgstr "Modul zum Parsen und Erzeugen von MIME Entitäten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/mpich-doc.desktop
msgctxt "Name(mpich-doc.desktop)"
@@ -7976,7 +8081,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/syslog-ng.desktop
msgctxt "Comment(syslog-ng.desktop)"
msgid "new-generation syslog-daemon "
-msgstr "syslog-Daemon der neuesten Generation "
+msgstr "Vielseitiger syslog-Daemon "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nfs-utils.desktop
msgctxt "Name(nfs-utils.desktop)"
@@ -8011,17 +8116,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/cdb_online.desktop
msgctxt "Name(cdb_online.desktop)"
msgid "openSUSE Hardware Database"
-msgstr "openSUSE-Hardwaredatenbank"
+msgstr "openSUSE Hardware-Datenbank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/susehome.desktop
msgctxt "Name(susehome.desktop)"
msgid "openSUSE Homepage"
-msgstr "openSUSE-Startseite"
+msgstr "openSUSE Homepage"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/sdb_online.desktop
msgctxt "Name(sdb_online.desktop)"
msgid "openSUSE Support Database"
-msgstr "openSUSE-Support-Datenbank"
+msgstr "openSUSE Support-Datenbank"
#: /usr/share/wallpapers/SLEdefault/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -8071,7 +8176,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jsclasses.desktop
msgctxt "Comment(jsclasses.desktop)"
msgid "pLaTeX2e new Japanese Standard (?) document class "
-msgstr "pLaTeX2e neue Dokumentklasse nach japanischem Standard (?) "
+msgstr "neue japanische standard (?) pLaTeX2e Dokumentklassen "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/pam.desktop
msgctxt "Name(pam.desktop)"
@@ -8486,7 +8591,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mined.desktop
msgctxt "Comment(mined.desktop)"
msgid "small and simple editor, but full of capabilities. With UTF-8 support. "
-msgstr "Kleiner und einfacher Editor mit vielen Funktionen. Mit UTF-8-Unterstützung. "
+msgstr "kleiner, einfacher Editor mit vielen Fähigkeiten. UTF-8 unterstützt. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smb_auth.desktop
msgctxt "Name(smb_auth.desktop)"
@@ -8526,7 +8631,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/fdutils.desktop
msgctxt "Comment(fdutils.desktop)"
msgid "special tools for special floppies "
-msgstr "Spezielle Tools für bestimmte Disketten "
+msgstr "Werkzeuge für 'spezielle' Disketten "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/spectcl.desktop
msgctxt "Name(spectcl.desktop)"
@@ -8611,7 +8716,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/bayonne.desktop
msgctxt "Comment(bayonne.desktop)"
msgid "the telephony server of the GNU project "
-msgstr "Telefonieserver des GNU-Projekts "
+msgstr "Der Telefonie-Server des GNU-Projektes "
#: /usr/share/qtcreator/templates/shared/app.desktop
msgctxt "Name(app.desktop)"
@@ -8660,13 +8765,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
-msgstr "Tool zur Unterstützung der MBV2-Entwicklungsschnittstelle für den Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgstr "Software für das MBV2-Entwicklerinterface für den Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
msgctxt "Comment(lirc.desktop)"
msgid "tools for infrared receivers "
-msgstr "Tools für Infrarotempfänger "
+msgstr "Tools für Infrarot-Empfänger "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/trophy.desktop
msgctxt "Name(trophy.desktop)"
@@ -9041,9 +9147,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/zsh.desktop
msgctxt "Comment(zsh.desktop)"
msgid "zsh shell"
-msgstr "zsh-Shell"
+msgstr "Die Z-Shell "
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland-Inseln"
+msgstr "Aland"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95771 - branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:25 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95771
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-apps.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-conflicts.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-screensavers.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files.cs.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-apps.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-apps.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-apps.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -71,12 +71,12 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Přidat aplikace do hlavní nabídky nebo je zní odebrat"
+msgstr "Přidat aplikace do nebo odebrat z hlavní nabídky"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Přidat nebo odebrat nainstalovaný software"
+msgstr "Přidávejte nebo odebírejte software instalovaný v systému"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -86,7 +86,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Přidejte tiskárny, prohlédněte si tiskové úlohy a rozhodněte, jak chcete tisknout"
+msgstr ""
+"Přidejte tiskárny, prohlédněte si tiskové úlohy a rozhodněte, jak chcete "
+"tisknout"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -121,7 +123,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Správce archivů"
+msgstr "Správa archivů"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -156,12 +158,12 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Zálohování"
+msgstr "Záloha"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backup"
-msgstr "Zálohování"
+msgstr "Záloha"
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
@@ -211,7 +213,7 @@
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Procházení obsahu databáze"
+msgstr "Procházejte obsah svých databází"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -226,7 +228,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "Tvůrce disků CD/DVD"
+msgstr "Tvůrce CD a DVD"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +242,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Kalibrovat barvy zařízení, jako jsou obrazovky, kamery nebo tiskárny"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Instalátor katalogu"
+msgstr "Instalátor katalogů"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,13 +263,15 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Změnit předvolby aktualizace softwaru a povolit nebo zakázat zdroje softwaru"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Změnit nastavení aktualizací softwaru a povolit nebo zakázat zdroje softwaru"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Změnit hlasitost, vstupy a výstupy zvuku a zvuky upozornění"
+msgstr "Změnit hlasitost zvuku, vstupy, výstupy a upozornění"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -285,8 +290,11 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Změnit citlivost myši nebo touchpadu a vybrat ovládání pro praváky nebo leváky"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Změnit citlivost myši nebo touchpadu a vybrat ovládání pro praváky nebo "
+"leváky"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -300,13 +308,15 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Chatování pomocí rychlého zasílání zpráv. Podporuje protokoly AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo a další"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Chat pomocí IM. Podporuje AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo a další"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Kontrola velikosti adresáře a dostupného volného místa"
+msgstr "Zkontrolovat velikost složek a dostupné místo na disku"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -356,7 +366,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Hodiny, které ukazují světový čas a mají funkci budíku, stopek a časovače"
+msgstr "Hodiny s časy ve světě, budíkem, stopkami a odpočtem"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -366,7 +376,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+msgstr "Barvy"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -376,7 +386,7 @@
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Výběr barev"
+msgstr "Měření jednotlivých barev"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
@@ -401,12 +411,12 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Konfigurovat prostředí přístupu k databázi"
+msgstr "Nastavení prostředí pro přístup k vašim databázím"
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Připojit k serveru"
+msgstr "Připojit se k serveru"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
@@ -445,8 +455,11 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Ovládejte, které aplikace mohou zobrazovat výsledky hledání v přehledu Činnosti"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Ovládejte, které aplikace mohou zobrazovat výsledky hledání v přehledu "
+"Činnosti"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
@@ -461,7 +474,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Umožňuje vytvářet disky CD a DVD."
+msgstr "Vytvořit CD a DVD"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -476,12 +489,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Vytvářejte a kopírujte disky CD a DVD"
+msgstr "Vytvářejte a kopírujte CD a DVD"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku(SVG)"
+msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku (SVG)"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
@@ -490,23 +503,31 @@
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Vytvářejte a upravujte prezentace pro ukázky, porady a webové stránky pomocí aplikace Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Impress umožňuje vytvářet a upravovat prezentace pro přednášky, porady a "
+"webové stránky."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Vytvářejte a upravujte vědecké vzorce a rovnice pomocí aplikace Math."
+msgstr "Math umožňuje vytvářet a upravovat vědecké vzorce a rovnice."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Vytvářejte a upravujte text a obrázky v dopisech, hlášeních, dokumentech a webových stránkách pomocí aplikace Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Writer umožňuje vytvářet a upravovat text a grafiku v dopisech, sestavách, "
+"dokumentech a webových stránkách."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Vytvářet a upravovat archiv"
+msgstr "Vytvářet a upravovat archivy"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -516,12 +537,16 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Vytváření uživatelských rozhraní pro GTK+ aplikace"
+msgstr ""
+"Vytváření nebo otevírání návrhů uživatelského rozhraní pro aplikace GTK+ "
+"nebo GNOME"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Vytváření uživatelských rozhraní pro GTK+ aplikace"
+msgstr ""
+"Vytváření nebo otevírání návrhů uživatelského rozhraní pro aplikace GTK+ "
+"nebo GNOME"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -531,7 +556,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "D-Bus Debugger"
+msgstr "Program pro ladění D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -556,12 +581,12 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Database access control center"
-msgstr "Centrum řízení přístupu do databáze"
+msgstr "Ovládací centrum přístupu k databázím"
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Prohlížeč databází"
+msgstr "Prohlížeč databáze"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
@@ -571,7 +596,7 @@
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Program pro ladění aplikací pro systém D-Bus"
+msgstr "Ladit aplikace používající sběrnici D-Bus"
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -586,7 +611,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Vyhledávání"
+msgstr "Prohledávání pracovního prostředí"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
@@ -606,7 +631,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+msgstr "DevHelp"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -621,12 +646,12 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Editujte přímo vaši databázi s nastavením"
+msgstr "Přímo upravovat celou svoji databázi nastavení"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Editujte přímo vaši databázi s nastavením"
+msgstr "Přímo upravovat celou databázi s nastavením"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
@@ -646,7 +671,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analyzátor používání disků"
+msgstr "Analyzátor využití disku"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -736,7 +761,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Kreslicí program"
+msgstr "Kreslící program"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -776,7 +801,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Vkládání textu bez klávesnice"
+msgstr "Vložit text bez klávesnice"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -841,7 +866,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Čtení kanálů"
+msgstr "Čtečka kanálů"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +890,12 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Nalézt to, co hledáte, na tomto počítači podle názvu nebo obsahu pomocí vyhledávače Tracker"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Nalézt to, co hledáte, na tomto počítači podle názvu nebo obsahu pomocí "
+"vyhledávače Tracker"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -916,12 +945,12 @@
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
msgid "GNOME Configuration Editor"
-msgstr "GNOME konfigurační editor"
+msgstr "Konfigurační editor prostředí GNOME"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "Prostředí GNOME Shell"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
@@ -966,12 +995,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Nápověda GNOME"
+msgstr "Získat nápovědu k GNOME"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Přidejte do své aplikace podporu zpřístupnění"
+msgstr "Zpřístupněte svoji aplikaci"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -1005,8 +1034,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Grafický Gtk monitorovací program pro zdroj UPS pod správou balíčku APCUPSD.sourceforge.net, rovněž dostupný na gapcmon.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Grafický Gtk monitorovací program pro zdroj UPS pod správou balíčku APCUPSD."
+"sourceforge.net, rovněž dostupný na gapcmon.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1036,7 +1070,7 @@
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Editor hexadecimálních čísel"
+msgstr "Hexadecimálních editor"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
@@ -1196,7 +1230,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Nainstalovat do systému katalog softwaru"
+msgstr "Instalovat katalog softwaru na tento systém"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1245,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Nainstalovat vybraný software do systému"
+msgstr "Instalujte vybraný software do tohoto systému"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Nainstalovat vybraný software do systému"
+msgstr "Instalujte vybraný software do tohoto systému"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1386,7 +1420,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Hledání souborů, adresářů a dokumentů ve vašem počítači podle názvu nebo obsahu"
+msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1436,7 +1470,7 @@
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
msgid "Manage Printing"
-msgstr "Správce tisku"
+msgstr "Správa tisku CUPS"
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Comment(virt-manager.desktop)"
@@ -1445,8 +1479,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Spravovat databáze, vytvářet dotazy a hlášení pro sledování a řízení informací pomocí aplikace Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Base umožňuje vytvářet a spravovat databáze a vytvářet dotazy a sestavy pro "
+"sledování a správu vašich informací."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1461,12 +1499,12 @@
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Spravujte své finance, účty a investice"
+msgstr "Spravovat vaše finance, účty a investice"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Spravovat svá hesla a šifrovací klíče"
+msgstr "Spravujte svá hesla a šifrovací klíče"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1531,7 +1569,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "Nástroje pro síť"
+msgstr "Síťové nástroje"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -1596,7 +1634,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Umožňuje sledovat správu napájení."
+msgstr "Sledovat správu napájení"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1626,7 +1664,7 @@
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Uspořádat fotky"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1646,22 +1684,26 @@
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Aritmetické, vědecké a finanční výpočty"
+msgstr "Provádí aritmetické, vědecké i finanční výpočty"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calc umožňuje vytvářet a spravovat tabulkové seznamy a provádět v nich výpočty a analýzu informací."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Calc umožňuje vytvářet a spravovat tabulkové seznamy a provádět na těchto "
+"datech výpočty a analýzu informací."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "Správce fotografií"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Prohlížeč fotografií"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,12 +1718,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Přehrávat a organizovat svou hudební sbírku"
+msgstr "Přehrávat a organizovat vaši hudební kolekce"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Přehrávat a organizovat svou hudební sbírku"
+msgstr "Přehrávat a organizovat vaši hudební kolekce"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
@@ -1711,7 +1753,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Statistiky napájení"
+msgstr "Statistika napájení"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1791,12 +1833,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "Nastavení PulseAudio"
+msgstr "Předvolby PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio ovládání hlasitosti"
+msgstr "Ovládání hlasitosti PulseAudio"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
@@ -1981,7 +2023,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
+msgstr "Hledání"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,11 +2033,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Hledat soubory..."
+msgstr "Hledat soubory…"
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "Vyberte jazyk, formáty, rozložení klávesnice a vstupní zdroje"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
@@ -2006,7 +2049,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Tvůrce servisních balíčků"
+msgstr "Tvůrce opravných balíčků"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2126,7 +2169,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Prohlížeč protokolů"
+msgstr "Prohlížeč záznamů softwaru"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
@@ -2146,12 +2189,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Nastavení zvukového serveru"
+msgstr "Předvolby zvukového serveru"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tabulkový kalkulátor"
+msgstr "Sešit"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2224,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Systémový soubor záznamů"
+msgstr "Systémový záznam"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2216,7 +2259,7 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Dělejte si poznámky, propojujte nápady, udržujte pořádek"
+msgstr "Pomůže vám vyznat se ve svých poznámkách"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
@@ -2270,13 +2313,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Sada pro produktivitu v kanceláři kompatibilní s otevřeným a standardizovaným formátem dokumentů ODF. Podporována nadací The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Kancelářský balík kompatibilní s otevřeným a standardizovaným formátem "
+"dokumentů ODF. Podporován The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Nástroj analyzuje soubory syslog a extrahuje všechny zásady, AVC a změny logických hodnot."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Nástroj analyzuje soubory syslog a extrahuje všechny zásady, AVC a změny "
+"logických hodnot."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2336,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Tento nástroj kontroluje a vyhledává komponenty a pravidla zásad a odkazuje na ně."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Tento nástroj kontroluje a vyhledává komponenty a pravidla zásad a odkazuje "
+"na ně."
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,7 +2355,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "Zapnout a vypnout Bluetooth a připojit se k zařízením"
+msgstr "Zapnout a vypnout bluetooth a připojit se k zařízením"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
@@ -2326,17 +2380,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Aktualizace softwaru nainstalovaného v systému"
+msgstr "Aktualizujte software instalovaný v tomto systému"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Použít barevný senzor k vzorkování přímých barev"
+msgstr "Použít sondu pro měření samostatného barevného vzorku"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Použít příkazový řádek"
+msgstr "Používat příkazový řádek"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
@@ -2366,7 +2420,7 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "Filmy"
+msgstr "Videa"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
@@ -2376,7 +2430,7 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Zobrazení a změna nastavení místního zvukového serveru"
+msgstr "Zobrazí a upraví konfiguraci místního zvukového serveru"
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -2401,12 +2455,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Zobrazit nebo kontrolovat soubory systémových protokolů"
+msgstr "Prohlížet nebo sledovat soubory systémových záznamů"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Zobrazit vykonané úlohy správy balíčků"
+msgstr "Zobrazte si poslední úkoly správy balíčků"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
@@ -2456,7 +2510,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "počasí"
+msgstr "Počasí"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Comment(firefox.desktop)"
@@ -2541,7 +2595,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Filtry založené na XSLT"
+msgstr "Filtry používající XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-conflicts.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-conflicts.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-conflicts.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:06\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -96,7 +96,6 @@
"Afrika, východní"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -227,7 +226,6 @@
"Rakouský šilink"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -238,7 +236,6 @@
"Automatické obnovení"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -519,7 +516,6 @@
"CIA World Fact Book"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -1356,7 +1352,6 @@
"Zobrazí obsah složek."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -2477,7 +2472,6 @@
"Kenya"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -2528,7 +2522,6 @@
"LEO překladač"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
@@ -3848,7 +3841,6 @@
"Statistiky napájení"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -5067,7 +5059,6 @@
"můžete procházet"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "Modul plug-in KIPI"
+msgstr "KIPI modul"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Modul plug-in správce aktivit"
+msgstr "Modul Správce aktivit"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -81,7 +81,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Přidá globální klávesové zkratky pro přepínání aktivit."
+msgstr "Přidává globální klávesové zkratky pro přepínání aktivit"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -136,17 +136,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Náhled zvuku"
+msgstr "Ukázka zvuku"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Nastavení přehrávání zvuku a videa"
+msgstr "Nastavení zvuku a videa"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatická konfigurace serveru proxy"
+msgstr "Automatické nastavení proxy"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Zobrazení v prohlížeči"
+msgstr "Prohlížeč"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -206,7 +206,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA World Fact Book"
+msgstr "Světová kniha faktů CIA"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
@@ -231,7 +231,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "Vyrovnávací paměť"
+msgstr "Mezipaměť"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -241,12 +241,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Kalendář v místní složce"
+msgstr "Kalendář v místním adresáři"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Vyberte téma emotikonů."
+msgstr "Vyberte motiv emotikonů"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
@@ -261,12 +261,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Odstraňuje staré položky z mezipaměti HTTP"
+msgstr "Odstraňuje staré položky z HTTP cache"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "Kolekce"
+msgstr "Sbírka"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
@@ -281,7 +281,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr "Konfiguruje aplikaci Adobe Flash Player."
+msgstr "Konfigurovat aplikaci Adobe Flash Player"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
@@ -311,27 +311,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Konfigurovat navigaci správce souborů"
+msgstr "Nastavení navigace správce souborů"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Konfigurovat služby správce souborů"
+msgstr "Nastavení služeb správce souborů"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Konfigurovat režimy zobrazení správce souborů"
+msgstr "Nastavení režimů pohledu správce souborů"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Konfigurovat základní chování aplikace Konqueror"
+msgstr "Nastavení obecného chování Konqueroru"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Konfigurovat obecná nastavení správce souborů"
+msgstr "Obecné nastavení správce souborů"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
@@ -341,12 +341,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Konfigurovat zobrazení webových stránek"
+msgstr "Nastavit zobrazení webových stránek"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Nastavení zjišťování služeb"
+msgstr "Nastavení hledání služeb"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
@@ -356,12 +356,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Konfigurovat nastavení, které může zvýšit výkon prohlížeče Konqueror"
+msgstr "Zde můžete vylepšit výkon aplikace Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Nastavení CGI KIO pro KDE"
+msgstr "Nastavení CGI pro KDE"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -371,7 +371,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Konfiguruje systém aktivit."
+msgstr "Nastavit systém aktivit"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
@@ -381,7 +381,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Konfigurovat domovskou stránku záložek"
+msgstr "Nastavení domovské stránky záložek"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
@@ -391,7 +391,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Nastavení modulů prohlížeče (pluginy)"
+msgstr "Nastavení modulů prohlížeče"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
@@ -401,7 +401,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Nastavení serverů proxy"
+msgstr "Nastavení proxy serverů"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
@@ -421,12 +421,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Konfigurovat nastavení koše"
+msgstr "Nastavení koše"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Nastavení cache pro webové stránky"
+msgstr "Nastavení mezipaměti pro webové stránky"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
@@ -501,12 +501,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktop-search.desktop
msgctxt "Name(desktop-search.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Vyhledávání"
+msgstr "Vyhledávací služby"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Name(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Vyhledávání"
+msgstr "Vyhledávací služby"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -516,7 +516,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Slovník pro Galicijskou královskou akademii"
+msgstr "Slovník Galicijské akademie (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
@@ -536,12 +536,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Display Configuration"
-msgstr "Konfigurace zobrazení"
+msgstr "Nastavení zobrazení"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Zobrazí obsah složek."
+msgstr "Zobrazit obsah složek"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -561,27 +561,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Navigace Dolphin"
+msgstr "Navigace Dolphinu"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Služby aplikace Dolphin"
+msgstr "Služby Dolphinu"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Zobrazení Dolphin"
+msgstr "Pohled Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Režimy zobrazení aplikace Dolphin"
+msgstr "Režimy pohledů Dolphinu"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Modul plug-in podporující přetahování pro místní nabídku prohlížeče Konqueror."
+msgstr "Drag'n'drop modul pro kontextovou nabídku Konqueroru."
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
@@ -616,27 +616,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Zabudovatelná komponenta pro 'multipart/mixed'"
+msgstr "Pohltitelné komponenty pro 'multipart/mixed'"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Zabudovatelná komponenta pro zobrazování HTML"
+msgstr "Komponenta pro zobrazování HTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Zabudovatelný prohlížeč obrázků"
+msgstr "Zabudovaný prohlížeč obrázků"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Zabudovatelná komponenta pro zobrazování obrázků"
+msgstr "Komponenta pro zobrazování obrázků"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Zabudovatelná komponenta textového editoru (s oddělením Doc/View)"
+msgstr "Pohltitelná komponenta textového editoru (s oddělením Doc/View)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
@@ -646,7 +646,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Zabudovaný prohlížeč appletů Java"
+msgstr "Zabudovaný prohlížeč Java appletů"
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
@@ -656,7 +656,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "Umožňuje poměrné zobrazení adresářů a souborů v závislosti na velikosti souboru"
+msgstr "Umožňuje proporcionální zobrazení adresářů podle velikosti"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
@@ -666,7 +666,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Modul plugin pro rozšířené procházení"
+msgstr "Modul rozšířeného procházení"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -711,7 +711,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Prohlížeč velikostí souborů"
+msgstr "Prohlížení velikosti souboru"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
@@ -806,7 +806,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Globální klávesové zkratky"
+msgstr "Globální zkratky"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
@@ -851,12 +851,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Google zprávy"
+msgstr "Google News"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Nákupy Google"
+msgstr "Google Shopping"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
@@ -886,7 +886,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Nástroj pro čištění mezipaměti protokolu HTTP"
+msgstr "Nástroj pro vyprázdnění cache protokolu HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
@@ -895,8 +895,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "Pomocný KIO modul pro zajištění automatických aktualizací seznamů Vyhledávání Nepomuku."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr ""
+"Pomocný KIO modul pro zajištění automatických aktualizací seznamů "
+"Vyhledávání Nepomuku."
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -926,7 +929,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF RFC"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -971,12 +974,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Komunikátor s rozhraním D-Bus"
+msgstr "Komunikátor s DBUS rozhraním"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Seznam internetových knih"
+msgstr "Internetový seznam knih"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
@@ -986,12 +989,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Konverzace IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Filtr InternetKeywords"
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1031,17 +1034,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Spouštěč jazyka JavaScript"
+msgstr "Spouštěč JavaScriptu"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Spouštěč jazyka JavaScript"
+msgstr "Spouštěč JavaScriptu"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "Widget jazyka JavaScript"
+msgstr "JavaScript Widget"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1051,7 +1054,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Protokol rychlého zasílání zpráv aplikaci KAddressbook"
+msgstr "KAddressbook instant messaging protokol"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -1076,32 +1079,32 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponenta prostředí KDE"
+msgstr "Komponenta KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponenta prostředí KDE"
+msgstr "Komponenta KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "Komponenta prostředí KDE"
+msgstr "Komponenta KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicializace konfigurace prostředí KDE"
+msgstr "Inicializace nastavení KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "Modul konfigurace prostředí KDE"
+msgstr "Ovládací modul KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "Datový nástroj prostředí KDE"
+msgstr "Datový nástroj KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
@@ -1111,7 +1114,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "Správce souborů a webový prohlížeč pro prostředí KDE"
+msgstr "Správce souborů a prohlížeč Webu pro prostředí KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1126,12 +1129,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "Multimediální backend prostředí KDE"
+msgstr "Multimediální podpůrná vrstva KDE"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "Démon upozorňování prostředí KDE"
+msgstr "Upozorňovací démon KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
@@ -1141,7 +1144,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Informace o modulu plugin prostředí KDE"
+msgstr "Informace o modulech KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,7 +1159,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Konfigurace služeb prostředí KDE"
+msgstr "Nastavení KDE služeb"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
@@ -1171,22 +1174,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Server s uživatelským rozhraním, které zobrazuje informace o průběhu v prostředí KDE"
+msgstr "Server informací uživatelského prostředí"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "Server démona KDED s globálními zástupci"
+msgstr "Server globálních klávesových zkratek KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
msgid "KDED Module"
-msgstr "Modul démona KDED"
+msgstr "KDED modul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Modul plugin pro metadata nástroje KFile"
+msgstr "Modul KFile pro metadata"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
@@ -1196,7 +1199,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Modul plugin KFileWrite"
+msgstr "Modul KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,7 +1209,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Adaptér rozšíření KHTML"
+msgstr "Adaptér pro KHTML rozšíření"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
@@ -1221,7 +1224,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "Modul plug-in KIPI"
+msgstr "KIPIPlugin"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1236,27 +1239,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Modul plug-in architektury pro KResources"
+msgstr "Modul rámce KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Správce systému KResource "
+msgstr "KResource správce"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Správce systému KResource "
+msgstr "KResource správce"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Modul plugin systému KResource"
+msgstr "Modul rámce KResource"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Modul plugin pro aplikaci KRunner"
+msgstr "KRunner modul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,17 +1274,20 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Modul plugin pro aplikaci KTextEditor"
+msgstr "Modul textového editoru"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "Modul plug-in načtení/uložení filtrování/kontroly KTextEditoru"
+msgstr "Modul načtení/uložení filtrování/kontroly KTextEditoru"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "Udržuje přehled o síti a aktualizuje výpisy adresářů protokolu network:/"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr ""
+"Udržuje přehled o síti a aktualizuje výpisy adresářů protokolu network:/"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
@@ -1296,7 +1302,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Modul plugin pro aplikaci Kontact"
+msgstr "Modul aplikace Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
@@ -1316,7 +1322,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO překladač"
+msgstr "LEO-Translate"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
@@ -1331,22 +1337,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Knihovna motivu emotikonů Audium"
+msgstr "Knihovna pro použití motivu emotikonů Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Knihovna motivu emotikonů KDE"
+msgstr "Knihovna pro použití motivu emotikonů KDE"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Knihovna motivu emotikonů Pidgin"
+msgstr "Knihovna pro použití motivu emotikonů Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Knihovna motivu emotikonů XMPP"
+msgstr "Knihovna pro použití motivu emotikonů XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
@@ -1356,12 +1362,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
@@ -1386,7 +1392,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
msgid "Manage and configure monitors and displays"
-msgstr "Konfiguruje a spravuje monitory a obrazovky."
+msgstr "Spravovat a nastavit monitory a zobrazení"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
@@ -1436,7 +1442,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Monitoruje změny složky Recent Documents."
+msgstr "Monitoruje změny ve složce nedávných dokumentů"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
@@ -1446,37 +1452,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - obousměrný překlad holandština - ruština"
+msgstr "Multitran - překlad mezi holandštinou a ruštinou"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - obousměrný překlad angličtina - ruština"
+msgstr "Multitran - překlad mezi angličtinou a ruštinou"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - obousměrný překlad francouzština - ruština"
+msgstr "Multitran - překlad mezi francouzštinou a ruštinou"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - obousměrný překlad němčina - ruština"
+msgstr "Multitran - překlad mezi němčinou a ruštinou"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - obousměrný překlad italština - ruština"
+msgstr "Multitran - překlad mezi italštinou a ruštinou"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - obousměrný překlad španělština - ruština"
+msgstr "Multitran - překlad mezi španělštinou a ruštinou"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Nativní widget Plasma napsaný v jazyce JavaScript"
+msgstr "Nativní Plasma widget napsaný v JavaScriptu"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1491,22 +1497,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Nepomuk Cleaning Job"
+msgstr "Úloha pro čistění databáze Nepomuku"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Úložiště dat Nepomuk"
+msgstr "Datové úložiště Nepomuku"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Nepomuk EPub Extractor"
+msgstr "Extraktor EPub pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Exiv2 Extractor"
+msgstr "Extraktor Efiv2 pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
@@ -1516,82 +1522,82 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů DOC, XLS a PPT Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory DOC, XLS a PPT"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů EPub Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory EPub"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů obrázků Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory obrázků"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů MobiPocket Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory "
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Nástroj na extrakci hudebních souborů Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro hudební soubory"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů ODF Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory ODF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů systému Office 2007 Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory Office2007"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Nástroj na extrakci souborů PDF Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro soubory PDF"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Nástroj na extrakci textových souborů Nepomuk"
+msgstr "Extraktor souborů Nepomuku pro textové soubory"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Nepomuk Mobi Extractor"
+msgstr "Extraktor Mobi pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Nepomuk Odf Extractor"
+msgstr "Extraktor ODF pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office Extractor"
+msgstr "Extraktor Office pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Nepomuk Office2007 Extractor"
+msgstr "Extraktor Office 2007 pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Nepomuk Plain Text Extractor"
+msgstr "Extraktor čistého textu pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Nepomuk Poppler Extractor"
+msgstr "Extraktor Poppler pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
@@ -1601,32 +1607,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
msgid "Nepomuk Server Configuration"
-msgstr "Konfigurace serveru Nepomuk"
+msgstr "Nastavení serveru Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Služba Nepomuk "
+msgstr "Služba Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Verze služby Nepomuk 2"
+msgstr "Služba Nepomuk Verze 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Služba Nepomuk, která indexuje soubory v počítači"
+msgstr "Služba Nepomuku jež indexuje data v počítači"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Nepomuk TagLib Extractor"
+msgstr "Extraktor TagLib pro Nepomuk"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
+msgstr "Nepomuk - sledování souborů"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
@@ -1661,7 +1667,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
+msgstr "Novell GroupWise komunikátor"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
@@ -1711,7 +1717,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Modul plazmové animace"
+msgstr "Animační nástroj Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
@@ -1721,7 +1727,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Modul plazmových dat"
+msgstr "Datový nástroj plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1731,22 +1737,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Aplet Plasma"
+msgstr "Plasma applet"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Zásobník apletů a vykreslovač pozadí Plasma"
+msgstr "Kontejner apletů a vykreslovač pozadí Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definice balíčku struktury Plasma"
+msgstr "Definice struktury Plasma balíčku"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Skriptovací vyskakovací applet Plasma"
+msgstr "Skriptovací vyskakující Plasma applet"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
@@ -1766,27 +1772,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Zásuvný modul pro kontextové menu položek KIO file"
+msgstr "Zásuvný modul pro kontextovou nabídku položek KIO file"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Modul plugin pro kontextovou nabídku prohlížeče Konqueror"
+msgstr "Modul pro kontextovou nabídku Konqueroru"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Modul plugin pro dialog Vlastnosti"
+msgstr "Modul pro dialog vlastností"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Modul plugin pro dialog Přejmenovat"
+msgstr "Modul pro přejmenovávací dialog"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
msgid "Plugin to rank activities based on usage"
-msgstr "Modul plug-in pro hodnocení aktivit na základě používání"
+msgstr "Modul pro hodnocení aktivit dle jejich používání"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
@@ -1796,12 +1802,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-nepomuk.desktop)"
msgid "Plugin to synchronize data with Nepomuk"
-msgstr "Modul plug-in pro synchronizaci dat pomocí služby Nepomuk"
+msgstr "Modul pro synchronizaci dat s Nepomukem"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly plugin"
+msgstr "Moduly"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
@@ -1815,18 +1821,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Poskytuje přístup k položkám kalendáře, každé uložené v jednom souboru v daném adresáři"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Poskytuje přístup k položkám kalendáře, každé uložené v jednom souboru v "
+"daném adresáři"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Poskytuje přístup ke vzdáleným souborům pomocí síťového rozhraní KIO prostředí KDE. Podporuje soubory vCard a další formáty souborů v závislosti na dostupných modulech plug-in."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Poskytuje přístup ke vzdáleným kontaktům pomocí síťového frameworku KDE KIO. "
+"Podporuje standardní soubory s vizitkou a jiným formátům podle dostupných "
+"modulů."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Poskytuje přístup ke kontaktům uloženým v jediném místním souboru. Podporuje standardní soubory vCard a další formáty v závislosti na dostupných modulech plug-in."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Poskytuje přístup ke kontaktům uloženým v jednom lokálním souboru. Podporuje "
+"standardní soubory s vizitkou a jiným formátům podle dostupných modulů."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,8 +1855,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Poskytuje přístup ke kontaktům, které jsou uloženy v samostatných souborech v určené složce. Podporuje standardní soubory vCard a další formáty v závislosti na dostupných modulech plug-in."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Poskytuje přístup ke kontaktům, každém uloženém v jednom souboru v dané "
+"složce. Podporuje standardní soubory s vizitkou a jiným formátům podle "
+"dostupných modulů."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
@@ -1866,7 +1892,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Modul plugin QImageIOHandler"
+msgstr "Modul QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
@@ -1876,27 +1902,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Dokumentace rozhraní API Qt4"
+msgstr "Qt4 Documentation"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
-msgstr "Quick Display Configuration"
+msgstr "Rychlé nastavení zobrazení"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick configuration of a new display"
-msgstr "Rychlá konfigurace nové obrazovky"
+msgstr "Rychlé nastavení nového zobrazení"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "Hledání RPM (RPM-Find)"
+msgstr "RPM-Find"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Recent Document Watcher"
+msgstr "Sledování nedávných dokumentů"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
@@ -1921,7 +1947,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Archív aplikací Ruby"
+msgstr "Archiv aplikací Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1931,7 +1957,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Comment(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS Protocol"
-msgstr "Protokol SMS"
+msgstr "SMS protokol"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Name(kssld.desktop)"
@@ -1956,27 +1982,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Screen management"
-msgstr "Správa obrazovky"
+msgstr "Správa obrazovek"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Rozšíření skriptovacích jazyků pro prostředí Plasma"
+msgstr "Rozšíření pro skriptovací jazyky Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Modul vyhledávání"
+msgstr "Vyhledávací stroj"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Filtr SearchKeywords"
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Zjišťování služeb"
+msgstr "Hledání služeb"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2001,7 +2027,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Nastavení multimediálního rozhraní Phonon"
+msgstr "Nastavení pro multimediální framework Phonon"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -2036,7 +2062,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Klient kontroly pravopisu softwaru Sonnet"
+msgstr "Sonnet klient"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
@@ -2061,7 +2087,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Ukládací backend pro KConfig"
+msgstr "Úložiště pro KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
@@ -2081,7 +2107,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+msgstr "TIF"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop
msgctxt "Name(tvtome.desktop)"
@@ -2121,12 +2147,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Služba převodu textu na řeč s rozhraním D-Bus"
+msgstr "Služba text-na-řeč s DBUS rozhraním"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Služba úložiště dat Core Nepomuk"
+msgstr "Jádro služby Datové úložiště Nepomuku"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
@@ -2136,12 +2162,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Služba Nepomuk sledování souborů monitorující změny souborů"
+msgstr "Služba Nepomuku, která sleduje změny v souborech"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
msgid "The activity management backend"
-msgstr "Backend pro správu aktivit"
+msgstr "Podpůrná vrstva pro správu aktivit"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
@@ -2151,27 +2177,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfiguraci obecných nastavení aplikace Dolphin."
+msgstr "Tato služba umožňuje obecné nastavení Dolphinu."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfiguraci navigace aplikace Dolphin."
+msgstr "Tato služba umožňuje nastavení navigace v Dolphinu."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfiguraci režimů zobrazení aplikace Dolphin."
+msgstr "Tato služba umožňuje nastavení režimů pohledu Dolphinu."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfiguraci koše."
+msgstr "Tato služba umožňuje nastavení koše."
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Obslužný program miniatur"
+msgstr "Ovladač miniatur"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
@@ -2180,8 +2206,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Zjišťuje stav síťových rozhraní a poskytuje informace aplikacím používajícím síť."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Sleduje stav síťových rozhraní a poskytuje informace aplikacím, které síť "
+"používají."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
@@ -2196,17 +2226,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (telefon Android 1.0)"
+msgstr "Popis agenta (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (v tomto systému Firefox 2.0)"
+msgstr "Popis agenta (Firefox 2.0 na aktuálním)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 v tomto systému)"
+msgstr "Popis agenta (Firefox 3.0 on current)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
@@ -2216,7 +2246,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 v systému Windows XP)"
+msgstr "Popis agenta (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2256,7 +2286,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 v systému Windows XP)"
+msgstr "Popis agenta (IE 7.0 on Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
@@ -2296,32 +2326,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (v tomto systému Opera 8.5)"
+msgstr "Popis agenta (Opera 8.5 na aktuálním)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (v tomto systému Opera 9.00)"
+msgstr "Popis agenta (Opera 9.00 na aktuálním)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 v tomto systému)"
+msgstr "Popis agenta (Opera 9.62 na aktuálním)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 v systému MacOS X)"
+msgstr "Popis UA (Safari 2.0 na MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 v telefonu iPhone)"
+msgstr "Popis agenta (Safari 3.0 na iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 v systému MacOS X)"
+msgstr "Popis agenta (Safari 3.2 na MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
@@ -2331,7 +2361,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "Popis agenta (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
@@ -2346,7 +2376,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Zde můžete nakonfigurovat, které systémy souborů systému Windows (SMB) můžete procházet"
+msgstr "Použijte k nastavení systémů Windows (SMB), které si přejete procházet"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
@@ -2366,7 +2396,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Režimy zobrazení"
+msgstr "Režimy pohledu"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
@@ -2376,7 +2406,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Virtual desktop switcher"
+msgstr "Přepínač virtuálních ploch"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
@@ -2386,17 +2416,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet Server"
+msgstr "Server úschovny"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet Server"
+msgstr "Server úschovny"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Webové archívy"
+msgstr "Webové archivy"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
@@ -2410,8 +2440,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "Při přepnutí aktivity otevře virtuální plochu, kterou aktivita naposledy používala."
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Při přepnutí aktivity otevře virtuální plochu, kterou aktivita naposledy "
+"používala."
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2431,7 +2465,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Sdílené položky systému Windows"
+msgstr "Sdílené disky systému Microsoft Windows"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
@@ -2521,7 +2555,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Zde je možné nastavit způsob chování prohlížeče Konqueror jako správce souborů"
+msgstr "Zde je možné nastavit správce chování Konqueroru jako správce souborů"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Umožňuje změnit zjištěného klienta UserAgent"
+msgstr "Umožňuje upravení vybraného UserAgenta"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -86,32 +86,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Jednoduchý způsob, jak vytvořit galerii obrázků v HTML"
+msgstr "Jednoduchý způsob jak vygenerovat galerii obrázků HTML galerii obrázků"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Manuály k aplikacím"
+msgstr "Příručky aplikací"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Řídicí panel aplikací"
+msgstr "Pracovní plocha aplikace"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatické obnovení"
+msgstr "Automaticky obnovit"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Modul automatického obnovení"
+msgstr "Automaticky obnovit modul"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Základní odkaz na soubor nebo složku..."
+msgstr "Základní odkaz na soubor nebo adresář..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -126,7 +126,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organizátor a editor záložek"
+msgstr "Editor a organizátor záložek"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
@@ -136,7 +136,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Záložkové aplety"
+msgstr "Záložky"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
@@ -151,27 +151,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "Jednotka CD-ROM..."
+msgstr "Zařízení CDROM..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Vypalovačka disků CD..."
+msgstr "Vypalovačka CD..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Nástroje pro validaci CSS a HTML"
+msgstr "Nástroje pro kontrolu HTML a CSS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Kamera..."
+msgstr "Zařízení fotoaparátu..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Změnit heslo"
+msgstr "Změna hesla"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
@@ -180,8 +180,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Vlastní Compiz (pro spuštění vytvořte wrapper skript compiz-kde-launcher)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Uživatelsky upravený Compiz (pro jeho spouštění vytvořte skript 'compiz-kde-"
+"launcher' )"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
@@ -191,7 +194,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Vytvoří archív webové stránky"
+msgstr "Vytvoří archiv z webových stránek"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
@@ -201,22 +204,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "Jednotka DVD-ROM..."
+msgstr "Zařízení DVD-ROM..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Filtrování adresářů"
+msgstr "Filtr adresářů"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Zobrazí na panelu ikonu, pokud stránka obsahuje informační kanál"
+msgstr "Pokud stránka obsahuje kanál, zobrazí ikonu ve stavové liště"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Zobrazí vztahy v daném dokumentu"
+msgstr "Zobrazí vztahy dokumentu"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
@@ -256,17 +259,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Integrovaný textový editor"
+msgstr "Zabudovaný textový editor"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Umožňuje použití záložkových apletů"
+msgstr "Povolení záložek"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Zadejte název HTML souboru:"
+msgstr "Zadejte název HTML souboru..."
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
@@ -281,17 +284,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Zadejte cestu k souboru nebo složce:"
+msgstr "Zadejte cestu k souboru nebo adresáři:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Zadejte název textového souboru:"
+msgstr "Zadejte název textového souboru..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "Archivy FTP"
+msgstr "FTP archivy"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,22 +314,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Správce souborů – režim superuživatele"
+msgstr "Správce souborů - super uživatelský režim"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrovat zobrazení adresáře pomocí filtru atributů"
+msgstr "Podle atributů filtruje zobrazení adresářů"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Vyhledat soubory/složky"
+msgstr "Najít soubory/složky"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Disketová jednotka..."
+msgstr "Disketová mechanika..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
@@ -346,7 +349,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "Formátovat"
+msgstr "Formát"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
@@ -365,18 +368,29 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Na tomto místě si můžete nastavit výchozího správce souborů. Položky v hlavní nabídce K a všechny aplikace, ve kterých lze otevřít složky, budou tohoto správce používat."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Na tomto místě si můžete nastavit výchozího správce souborů. Položky v "
+"hlavní nabídce K a všechny aplikace, ve kterých lze otevřít složky, budou "
+"tohoto správce používat."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfigurovat výchozí webový prohlížeč. Všechny aplikace prostředí KDE, které umožňují přístup k hypertextovým odkazům, by měly používat toto nastavení."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Tato služba umožňuje nastavit si výchozí prohlížeč. Všechny KDE aplikace, "
+"které vyžadují přístup k hypertextovým odkazům, by měly používat toto "
+"nastavení."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Zde si můžete vybrat správce oken, který se bude spouštět ve vaší relaci prostředí KDE."
+msgstr "Zde si můžete zvolit správce oken pro své sezení KDE."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -386,12 +400,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Modul historie pro postranní panel"
+msgstr "Modul postranního panelu historie"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+msgstr "Můj adresář"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -401,7 +415,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Obrázková galerie"
+msgstr "Galerie obrázků"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
@@ -411,7 +425,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Slouží jako řídicí panel aplikací."
+msgstr "Zamýšleno jako výchozí pracovní plocha aplikace"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/kdelibs3.desktop
msgctxt "Name(kdelibs3.desktop)"
@@ -436,7 +450,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Základy prostředí KDE"
+msgstr "Základy KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
@@ -466,7 +480,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Poštovní služba"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
@@ -511,12 +525,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Ikona kanálu aplikace Konqueror"
+msgstr "Ikona kanálu v Konqueroru"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Překlad aktuální stránky pomocí překladače Google"
+msgstr "Překlad aktuální stránky do vybraného jazyka pomocí Google"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
@@ -536,7 +550,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
+msgstr "Metacity (Gnome)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
@@ -546,12 +560,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk Backup"
+msgstr "Záloha Nepomuku"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Nepomuk Cleaner"
+msgstr "Pročišťování dat Nepomuku"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -576,27 +590,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Průvodce síťovými složkami"
+msgstr "Průvodce síťovou složkou"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Nová jednotka CD-ROM"
+msgstr "Nové CDROM zařízení"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Nová vypalovačka disků CD"
+msgstr "Nové zařízení pro vypalování CD"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Nová jednotka DVD-ROM"
+msgstr "Nové DVD-ROM zařízení"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Nová disketová jednotka"
+msgstr "Nová disketová mechanika"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
@@ -611,27 +625,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Nová MO mechanika"
+msgstr "Nové MO zařízení"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nový NFS odkaz"
+msgstr "Nový odkaz na NFS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Nová ZIP jednotka"
+msgstr "Nové ZIP zařízení..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "Nová kamera"
+msgstr "Nový fotoaparát"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Online nápověda"
+msgstr "Nápověda online"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -656,27 +670,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Umístí modul postranního panelu"
+msgstr "Modul postranního panelu míst"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Návod k Plasma"
+msgstr "Manuál k plasmě "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Vytváří audio výstup textu aktuální stránky"
+msgstr "Vytvoří zvukový výstup textu na aktuální stránce"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Poskytuje textové pole pro snazší přístup k vyhledávačům, jako je Google."
+msgstr ""
+"Poskytuje textové pole pro snazší přístup k vyhledávačům, jako je Google."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Kořenový adresář"
+msgstr "Kořenová složka"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -691,7 +706,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Vyhledávací lišta"
+msgstr "Lišta pro vyhledávání"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
@@ -706,7 +721,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Zobrazit všechny blokovatelné prvky HTML"
+msgstr "Zobrazit všechny blokovatelné HTML prvky"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -730,28 +745,39 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Komunikátor umožňuje obousměrnou konverzaci mezi jednotlivci nebo skupinami."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Komunikátor vám umožňuje obousměrný rozhovor s jednotlivci nebo skupinami."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Služba textového editoru poskytuje aplikacím prohlížeč a editor textu. Aplikace KDE, které umožňují editovat text, by měly používat tuto službu."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Služba textového editoru poskytuje aplikacím prohlížeč a editor textu. "
+"Aplikace KDE, které umožňují upravovat text, by měly používat tuto službu."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Téma ve stylu Oxygen"
+msgstr "Motiv ve stylu Oxygen"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Tento adresář obsahuje vaše osobní soubory"
+msgstr "Tato složka obsahuje vaše osobní soubory"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Toto je historie URL, které jste naposledy navštívili. Můžete si je různými způsoby setřídit."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Toto je historie URL, které jste naposledy navštívili. Můžete si je různými "
+"způsoby seřadit."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
@@ -771,17 +797,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Toto je kořenový adresář souborového systému"
+msgstr "Toto je kořen souborového systému"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfigurovat výchozího e-mailového klienta. Všechny aplikace KDE, které vyžadují přístup k e-mailové aplikaci, by měly používat toto nastavení."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Tato služba umožňuje nastavit si výchozího klienta emailu. Všechny KDE "
+"aplikace, které vyžadují přístup k e-mailové aplikaci, by měly používat toto "
+"nastavení."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Tato služba umožňuje konfigurovat výchozí emulátor terminálu. Všechny aplikace KDE, které spouští emulátor terminálu, by měly používat toto nastavení."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Tato služba umožňuje nastavit si výchozího emulátor terminálu. Všechny KDE "
+"aplikace, které spouští emulátor terminálu, by měly používat toto nastavení."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
@@ -791,27 +828,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Stránky manuálu k systému UNIX"
+msgstr "Rejtřík UNIXových manuálů"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Změna uživatelského agenta"
+msgstr "Editor uživatelského agenta"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Zobrazit strom modelu DOM aktuální stránky"
+msgstr "Prohlédne DOM strom současné stránky"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Archivátor webu"
+msgstr "Webový archivátor"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Webový prohlížeč"
+msgstr "WWW prohlížeč"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
@@ -826,7 +863,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Web Sites"
+msgstr "Webové servery"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
@@ -841,7 +878,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP jednotka..."
+msgstr "ZIP zařízení..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "Sešit Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Sešit Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "Šablona sešitu Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Šablona sešitu Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "Šablona prezentace Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Šablona prezentace Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "Dokument programu Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument programu Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "Šablona dokumentu Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Šablona dokumentu Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-screensavers.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-screensavers.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-screensavers.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Zvolit repozitáře pro instalaci softwarových balíčků (disk CD, síť atd.), přidat komunitní repozitáře"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Zvolit repozitáře pro instalaci softwarových balíčků (disk CD, síť atd.), "
+"přidat komunitní repozitáře"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -316,7 +320,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
-msgstr "Konfigurovat zařízení DRBD (distribuované replikované blokové zařízení)"
+msgstr ""
+"Konfigurovat zařízení DRBD (distribuované replikované blokové zařízení)"
#: /usr/share/applications/YaST2/iucvterminal-server.desktop
msgctxt "GenericName(iucvterminal-server.desktop)"
@@ -831,12 +836,16 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Aktualizujte systém na nejnovější balíčky z repozitáře FACTORY (nástroj pro experty)"
+msgstr ""
+"Aktualizujte systém na nejnovější balíčky z repozitáře FACTORY (nástroj pro "
+"experty)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Aktualizujte systém na nejnovější balíčky z repozitáře FACTORY (nástroj pro experty)"
+msgstr ""
+"Aktualizujte systém na nejnovější balíčky z repozitáře FACTORY (nástroj pro "
+"experty)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files.cs.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/update-desktop-files.cs.po 2016-04-28 11:09:25 UTC (rev 95771)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -91,7 +91,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/webdot.desktop
msgctxt "Comment(webdot.desktop)"
msgid "A CGI graph server script that uses tcldot from graphviz "
-msgstr "Serverový skript grafického rozhraní CGI, který používá balíček tcldot od týmu graphviz "
+msgstr ""
+"Serverový skript grafického rozhraní CGI, který používá balíček tcldot od "
+"týmu graphviz "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/clisp.desktop
msgctxt "Comment(clisp.desktop)"
@@ -240,8 +242,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "Přenosný emulátor některých 8bitových videoherních konzolí vyrobených společností SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"Přenosný emulátor některých 8bitových videoherních konzolí vyrobených "
+"společností SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -441,7 +446,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistán"
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
@@ -451,7 +456,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afrika, východní"
+msgstr "Afrika, Východní"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -481,7 +486,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/yast2-agent-audio-devel.desktop
msgctxt "Comment(yast2-agent-audio-devel.desktop)"
msgid "Agent for accesing sound cards from YaST2 sound module "
-msgstr "Agent pro přístup ke zvukovým kartám ze zvukového modulu systému YaST2 "
+msgstr ""
+"Agent pro přístup ke zvukovým kartám ze zvukového modulu systému YaST2 "
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -536,7 +542,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "American Samoa"
+msgstr "Americká Samoa"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -661,7 +667,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua a Barbuda"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -686,7 +692,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Nástroj pro extrakci dat aplikací"
+msgstr "Démon na dolování dat z aplikací"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/fpac.desktop
msgctxt "Comment(fpac.desktop)"
@@ -726,7 +732,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
+msgstr "Arménie"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
@@ -741,7 +747,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubanský florin"
+msgstr "Arubský florin"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -791,7 +797,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Rakouský šilink"
+msgstr "Rakouský schilling"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -806,7 +812,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
+msgstr "Ázerbajdžánský"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
@@ -836,7 +842,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+msgstr "Bahamy"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
@@ -925,8 +931,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Berkeley Internet Name Domain (BIND) je implementace protokolů Domain Name System (DNS)."
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) je implementace protokolů Domain Name "
+"System (DNS)."
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -941,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
+msgstr "Bhútán"
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
@@ -966,12 +976,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Bolivijské boliviano"
+msgstr "Bolivijský boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Bolivijský mvdol"
+msgstr "Bolívijský mvdol"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/bombermaze.desktop
msgctxt "Comment(bombermaze.desktop)"
@@ -986,12 +996,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosna a Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosensko-hercegovská marka"
+msgstr "Bosenskohercegovská marka"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1011,7 +1021,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/br/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Brazílie"
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
@@ -1021,7 +1031,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britská libra šterlinků"
+msgstr "Britské libra šterlinků"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1036,17 +1046,17 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse info pages"
-msgstr "Procházení stránek s informacemi"
+msgstr "Prohlížeč info stránek"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunej"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunejský dolar"
+msgstr "Bruneiský dolar"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1056,12 +1066,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulharský lev"
+msgstr "Bulharská leva"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulharský lev A/99"
+msgstr "Bulharská leva A/99"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1076,7 +1086,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Burundijský frank"
+msgstr "Burundský frank"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1136,7 +1146,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
@@ -1146,7 +1156,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
#: /usr/share/locale/l10n/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1161,7 +1171,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
+msgstr "Kapverdy"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
@@ -1191,17 +1201,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmanské ostrovy"
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Dolar Kajmanských ostrovů"
+msgstr "Kajmanské ostrovy (dolar)"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "CFA frank"
+msgstr "Středoadoafrický CFA frank"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1211,12 +1221,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Úložiště certifikátů a klíčů"
+msgstr "Odemknout certifikáty a umístění klíčů"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+msgstr "Čad"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1236,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Čilské peso"
+msgstr "Chilské peso"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Čilské Unidad de Fomento"
+msgstr "Chilské Unidad de Fomento"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1251,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Čínský yuan"
+msgstr "Čínský juan"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1261,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas Island"
+msgstr "Vánoční ostrovy"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1281,7 +1291,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1296,12 +1306,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Kolumbijské peso"
+msgstr "Kolumbíjské peso"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Kolumbijské URV"
+msgstr "Kolumbijský Unidad de Valor Real"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1331,7 +1341,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Komory"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/GtkAda.desktop
msgctxt "Comment(GtkAda.desktop)"
@@ -1381,12 +1391,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+msgstr "Kongo"
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, Demokratická republika"
+msgstr "Kongo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
@@ -1451,7 +1461,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Kostarický colon"
+msgstr "Kostarický colón"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1496,7 +1506,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+msgstr "Kuba"
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
@@ -1526,7 +1536,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
+msgstr "Kypr"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cyrus-sasl.desktop
msgctxt "Comment(cyrus-sasl.desktop)"
@@ -1821,7 +1831,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
+msgstr "Rovníková Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,7 +1861,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Etiopský bir"
+msgstr "Etiopský birr"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
@@ -1931,7 +1941,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandy (Malvíny)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
@@ -1946,7 +1956,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Načítání informačních kanálů RSS/ATOM"
+msgstr "Stáhnout kanál RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -1971,12 +1981,12 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File System"
-msgstr "Soub. systém"
+msgstr "Souborový systém"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "Nástroj pro extrakci dat ze systému souborů"
+msgstr "Démon na dolování dat ze souborového systému"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2016,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finská marka"
+msgstr "Finská markka"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2056,7 +2066,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/fltk-devel.desktop
msgctxt "Comment(fltk-devel.desktop)"
msgid "Free C++ GUI toolkit for X, OpenGL and WIN32 (Windows 95,98,NT) "
-msgstr "Bezplatná sada nástrojů naprogramovaná v jazyce C++ pro prostředí X, knihovnu OpenGL a prostředí WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
+msgstr ""
+"Bezplatná sada nástrojů naprogramovaná v jazyce C++ pro prostředí X, "
+"knihovnu OpenGL a prostředí WIN32 (Windows 95, 98, NT) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/fpk.desktop
msgctxt "Comment(fpk.desktop)"
@@ -2101,12 +2113,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "French Guiana"
+msgstr "Francouzská Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "French Polynesia"
+msgstr "Francouzská Polynésie"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2131,7 +2143,7 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME klasik"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
@@ -2186,7 +2198,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Démon nastavení prostředí GNOME"
+msgstr "Démon nastavení GNOME"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2218,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME v protokolu Wayland"
+msgstr "GNOME na Waylandu"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2271,12 +2283,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+msgstr "Gambie"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambian Dalasi"
+msgstr "Gambijský dalasi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,7 +2318,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Gruzínský lari"
+msgstr "Gruzínské lari"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -2496,7 +2508,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinejské peso"
+msgstr "Guinea Bissau peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
@@ -2591,7 +2603,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitský gourd"
+msgstr "Haitské gourde"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,8 +2612,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
-msgstr "HamFax je aplikace pro prostředí Qt/X11 umožňující vysílání a příjem faxů pomocí rádia ham. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
+msgstr ""
+"HamFax je aplikace pro prostředí Qt/X11 umožňující vysílání a příjem faxů "
+"pomocí rádia ham. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2656,12 +2672,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkongský dolar"
+msgstr "Hong Kongský dolar"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hong Kong - zvláštní správní oblast Čínské lidové republiky"
+msgstr "Hong Kong SAR (Čína)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2691,17 +2707,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dx.desktop
msgctxt "Comment(dx.desktop)"
msgid "IBM Open Visualization Data Explorer "
-msgstr "Průzkumník dat vizualizací s otevřeným zdrojovým kódem společnosti IBM "
+msgstr ""
+"Průzkumník dat vizualizací s otevřeným zdrojovým kódem společnosti IBM "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dx-doc.desktop
msgctxt "Comment(dx-doc.desktop)"
msgid "IBM Open Visualization Data Explorer (documentation) "
-msgstr "Průzkumník dat vizualizací s otevřeným zdrojovým kódem společnosti IBM (dokumentace) "
+msgstr ""
+"Průzkumník dat vizualizací s otevřeným zdrojovým kódem společnosti IBM "
+"(dokumentace) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
-msgstr "Běhové prostředí IBM pro systém Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0 "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgstr ""
+"Běhové prostředí IBM pro systém Linux, Java 2 Technology Edition, Version "
+"1.3.0 "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
msgctxt "Name(IBMJava2-JAAS.desktop)"
@@ -2861,7 +2883,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-locales.desktop
msgctxt "Comment(icu-locales.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (Locale data) "
-msgstr "Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (data národních prostředí) "
+msgstr ""
+"Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (data národních prostředí) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-devel.desktop
msgctxt "Comment(libicu-devel.desktop)"
@@ -2871,7 +2894,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu-doc.desktop
msgctxt "Comment(libicu-doc.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (html documentation) "
-msgstr "Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (dokumentace ve formátu HTML) "
+msgstr ""
+"Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (dokumentace ve formátu HTML) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libicu17.desktop
msgctxt "Comment(libicu17.desktop)"
@@ -2880,23 +2904,28 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
-msgstr "Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (zdroje pro data v umístění icu-locale) "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgstr ""
+"Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (zdroje pro data v umístění icu-"
+"locale) "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
msgctxt "Comment(icu-data.desktop)"
msgid "International Components for Unicode (sources for the data in ICU) "
-msgstr "Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (zdroje pro data v knihovnách ICU) "
+msgstr ""
+"Mezinárodní komponenty pro standard Unicode (zdroje pro data v knihovnách "
+"ICU) "
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iran"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Írán"
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Íránský riál"
+msgstr "Íránský rial"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2936,7 +2965,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Izraelský nový šekel"
+msgstr "Nový izraelský šekel"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -2981,12 +3010,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "Metoda japonského vstupu pro prostředí X; klávesnice Romaji-Kana, JIS Kana a NICOLA"
+msgstr ""
+"Metoda japonského vstupu pro prostředí X; klávesnice Romaji-Kana, JIS Kana a "
+"NICOLA"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japonský jen"
+msgstr "Japonský Yen"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gjiten.desktop
msgctxt "Comment(gjiten.desktop)"
@@ -3000,8 +3031,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
-msgstr "Nástroj pro vyhledávání v japonsko-anglickém slovníku s funkcí rozpoznávání psaného textu "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgstr ""
+"Nástroj pro vyhledávání v japonsko-anglickém slovníku s funkcí rozpoznávání "
+"psaného textu "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
msgctxt "Comment(jce.desktop)"
@@ -3016,7 +3050,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/failsafe-mgr.desktop
msgctxt "Comment(failsafe-mgr.desktop)"
msgid "Java Management Tool for Linux FailSafe "
-msgstr "Nástroj pro správu naprogramovaný v jazyce Java pro nástroj FailSafe systému Linux "
+msgstr ""
+"Nástroj pro správu naprogramovaný v jazyce Java pro nástroj FailSafe systému "
+"Linux "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jsse.desktop
msgctxt "Comment(jsse.desktop)"
@@ -3041,7 +3077,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAVACOMM.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JAVACOMM.desktop)"
msgid "Java(TM) Communications API for Linux(R), Version 2.01 "
-msgstr "Komunikační rozhraní API jazyka Java(TM) Communications pro Linux(R), verze 2.01 "
+msgstr ""
+"Komunikační rozhraní API jazyka Java(TM) Communications pro Linux(R), verze "
+"2.01 "
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3051,7 +3089,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánsko"
+msgstr "Jordán"
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
@@ -3081,17 +3119,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstán"
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazachstánský tenge"
+msgstr "Kazašské tenge"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+msgstr "Keňa"
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
@@ -3116,7 +3154,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Načtení aplikace Konqueror během spuštění prostředí KDE"
+msgstr "Načtení Konqueroru dopředu během spuštění KDE"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3131,7 +3169,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstán"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
@@ -3161,7 +3199,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/cilk.desktop
msgctxt "Comment(cilk.desktop)"
msgid "Language for multithreaded parallel programming based on ANSI C"
-msgstr "Jazyk pro vícevláknové paralelní programování založené na standardu ANSI C"
+msgstr ""
+"Jazyk pro vícevláknové paralelní programování založené na standardu ANSI C"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3186,17 +3225,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lotyšský lat"
+msgstr "Lotyšský lats"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Spustit osobní sdílení souborů, je-li povoleno"
+msgstr "Je-li povoleno, spustit Sdílení osobních souborů"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Spustit osobní sdílení souborů, je-li povoleno"
+msgstr "Je-li povoleno, spustit Sdílení osobních souborů"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3221,7 +3260,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+msgstr "Libérie"
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
@@ -3256,12 +3295,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ly/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Libya"
-msgstr "Liberia"
+msgstr "Lýbie"
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Lybijský dinár"
+msgstr "Lýbijský dinár"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3296,7 +3335,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-lki.desktop
msgctxt "Comment(books-lki.desktop)"
msgid "Linux Kernel 2.4 Internals by Tigran Aivazian"
-msgstr "Publikace Interní komponenty jádra systému Linux 2.4 od Tigrana Aivaziana"
+msgstr ""
+"Publikace Interní komponenty jádra systému Linux 2.4 od Tigrana Aivaziana"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Name(books-lkmpg.desktop)"
@@ -3366,7 +3406,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "Okno pro přihlášení"
+msgstr "Přihlašovací okno"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3396,12 +3436,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Macajská pataca"
+msgstr "Macauská pataca"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macao - zvláštní správní oblast Čínské lidové republiky"
+msgstr "Macau SAR (Čína)"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3411,7 +3451,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Makedonský dinár"
+msgstr "Makedonský denár"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/asl.desktop
msgctxt "Comment(asl.desktop)"
@@ -3426,7 +3466,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mutt.desktop
msgctxt "Comment(mutt.desktop)"
@@ -3456,7 +3496,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malgašský frank"
+msgstr "Madagaskarský frank"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3466,7 +3506,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawijská kwacha"
+msgstr "Malawská Kwacha"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,17 +3516,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malajsijský ringit"
+msgstr "Malajsijský ringgit"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "Mali"
+msgstr "Maledivy"
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Maledivská rupie"
+msgstr "Maledivská rufia"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3541,7 +3581,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallovy ostrovy"
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3561,17 +3601,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+msgstr "Mauretánie"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauricijská ouguiya"
+msgstr "Mauretánský ouguiya"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
+msgstr "Mauricius"
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
@@ -3611,7 +3651,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronésie, Federace států"
+msgstr "Mikronésie"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3661,7 +3701,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldavský leu"
+msgstr "Moldavská leva"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3681,7 +3721,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+msgstr "Mongolsko"
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
@@ -3691,7 +3731,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr "Černá Hora"
+msgstr "Černá hora"
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3726,7 +3766,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmrm.desktop
msgctxt "Comment(xmrm.desktop)"
@@ -3791,12 +3831,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/na/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+msgstr "Namíbie"
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Namibijský dolar"
+msgstr "Namibský dolar"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3821,7 +3861,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+msgstr "Nepál"
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
@@ -3831,7 +3871,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Nepomuk server"
+msgstr "Server Nepomuku"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/netbeans.desktop
msgctxt "Comment(netbeans.desktop)"
@@ -3851,12 +3891,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Nizozemsko-antilský gulden"
+msgstr "Holandsko-antilský gulden"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nizozemské Antily"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
@@ -3875,13 +3915,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "Druhé vydání příručky správce sítě od Olafa Kircha a Terryho Dawsona"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "New Caledonia"
+msgstr "Nová Kaledonie"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
@@ -3931,12 +3972,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ng/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+msgstr "Nigérie"
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigerská naira"
+msgstr "Nigerijská niara"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3971,7 +4012,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Severní Mariany"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4016,7 +4057,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "Ománský riál"
+msgstr "Ománský rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4151,12 +4192,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinské teritorium"
+msgstr "Palestinské území"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
+msgstr "Paladium"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
@@ -4181,12 +4222,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamská balboa"
+msgstr "Panamské Balboa"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua - Nová Guinea"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
@@ -4256,7 +4297,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruánský nuevo sol"
+msgstr "Peruánské Nuevo Sol"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4266,7 +4307,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filipínské peso"
+msgstr "Filipínský peso"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4286,7 +4327,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
+msgstr "Platinum"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4336,7 +4377,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polský zlotý"
+msgstr "Polský zloty"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4356,7 +4397,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Timorské escudo"
+msgstr "Timoriské escudo"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4376,7 +4417,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/lv.desktop
msgctxt "Comment(lv.desktop)"
msgid "Powerful Multilingual File Viewer, same user interface as \"less\" "
-msgstr "Výkonný vícejazyčný prohlížeč souborů se stejným rozhraním jako aplikace less "
+msgstr ""
+"Výkonný vícejazyčný prohlížeč souborů se stejným rozhraním jako aplikace "
+"less "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
@@ -4406,7 +4449,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/environment-modules.desktop
msgctxt "Comment(environment-modules.desktop)"
msgid "Provides dynamic modification of a user's environment via modulefiles. "
-msgstr "Poskytuje dynamické úpravy uživatelského prostředí prostřednictvím souborů modulů. "
+msgstr ""
+"Poskytuje dynamické úpravy uživatelského prostředí prostřednictvím souborů "
+"modulů. "
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4466,7 +4511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Katarský riál"
+msgstr "Katarský rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qt-devel-doc.desktop
msgctxt "Comment(qt-devel-doc.desktop)"
@@ -4511,7 +4556,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Informační kanály RSS/ATOM"
+msgstr "Kanál RSS/ATOM"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4536,7 +4581,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pd.desktop
msgctxt "Comment(pd.desktop)"
msgid "Real-time patchable audio and multimedia processor "
-msgstr "Program pro zpracování zvukových záznamů a multimédií v reálném času s možností instalace oprav "
+msgstr ""
+"Program pro zpracování zvukových záznamů a multimédií v reálném času s "
+"možností instalace oprav "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/RealPlayer.desktop
msgctxt "Name(RealPlayer.desktop)"
@@ -4581,12 +4628,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Rumunský leu"
+msgstr "Rumunské leva"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Rumunský leu A/05"
+msgstr "Rumunské leva A/05"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4721,7 +4768,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Saint Helena"
+msgstr "Svatá Helena"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
@@ -4731,7 +4778,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
+msgstr "Svatý Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4741,7 +4788,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Salvadorský colon"
+msgstr "Salvadorský colón"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,7 +4803,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Samojská tala"
+msgstr "Samojská Tala"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4766,22 +4813,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome a Principe"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudská Arábie"
+msgstr "Saúdská Arábie"
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudský riál"
+msgstr "Saudský rial"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Naplánuje zálohy v pravidelných intervalech"
+msgstr "Naplánové zálohy v pravidelných intervalech"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4843,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Služba tajného úložiště"
+msgstr "Služba utajení dat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4836,7 +4883,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/JTOpen.desktop
msgctxt "Comment(JTOpen.desktop)"
msgid "Set of Java classes that allow you to access AS/400 or iSeries data"
-msgstr "Sada tříd jazyka Java umožňující přístup k datům systémů AS/400 a iSeries"
+msgstr ""
+"Sada tříd jazyka Java umožňující přístup k datům systémů AS/400 a iSeries"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/bwidget.desktop
msgctxt "Comment(bwidget.desktop)"
@@ -4866,7 +4914,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierro-leonský leone"
+msgstr "Sierraleonský leon"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4896,12 +4944,14 @@
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapurský dolar"
+msgstr "Singapůrský dolar"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xsitecopy.desktop
msgctxt "Comment(xsitecopy.desktop)"
msgid "Sitecopy website synchronization utility. (GNOME version) "
-msgstr "Nástroj pro synchronizaci webů založených na technologii sitecopy (verze pro prostředí GNOME) "
+msgstr ""
+"Nástroj pro synchronizaci webů založených na technologii sitecopy (verze pro "
+"prostředí GNOME) "
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -4956,7 +5006,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/etherboot.desktop
msgctxt "Comment(etherboot.desktop)"
msgid "Software for booting x86 PCs over a network "
-msgstr "Software pro spouštění počítačů s architekturou x86 prostřednictvím sítě "
+msgstr ""
+"Software pro spouštění počítačů s architekturou x86 prostřednictvím sítě "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/raidtools.desktop
msgctxt "Comment(raidtools.desktop)"
@@ -4966,12 +5017,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+msgstr "Šalamounovy ostrovy"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Dolar Šalamounových ostrovů"
+msgstr "Šalamounovy ostrovy (dolar)"
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
@@ -4981,7 +5032,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+msgstr "Somálsko"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
@@ -4996,7 +5047,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Comment(virtuosobackend.desktop)"
msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC"
-msgstr "Systém back-end Soprano pro připojení k serveru Virtuoso prostřednictvím rozhraní API ODBC"
+msgstr ""
+"Systém back-end Soprano pro připojení k serveru Virtuoso prostřednictvím "
+"rozhraní API ODBC"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorparser.desktop
msgctxt "Comment(raptorparser.desktop)"
@@ -5005,8 +5058,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "Modul plug-in analyzátoru Soprano analyzující formát N-Quads vytvořený modulem plug-in serializátoru N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"Modul plug-in analyzátoru Soprano analyzující formát N-Quads vytvořený "
+"modulem plug-in serializátoru N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5073,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "Modul plug-in serializátoru Soprano provádějící jednoduchou serializaci do formátu N-Quads"
+msgstr ""
+"Modul plug-in serializátoru Soprano provádějící jednoduchou serializaci do "
+"formátu N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5091,7 +5150,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgstr "Srí Lanka"
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
@@ -5101,7 +5160,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
+msgstr "Sv. Kitts a Nevis"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5170,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Sv. Vincent a Grenadiny"
+msgstr "St. Vincent a Grenadiny"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5121,7 +5180,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio."
+msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -5156,7 +5215,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sudan"
-msgstr "Súdán"
+msgstr "Sudán"
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
@@ -5226,7 +5285,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Surinam"
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
@@ -5241,7 +5300,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Svazijské lilangeni"
+msgstr "Swazijský Lilangeni"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5276,7 +5335,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Sýrie"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
@@ -5336,22 +5395,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Tchaj-wan"
+msgstr "Taiwan"
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistán"
+msgstr "Tádžikistán"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tádžický somoni"
+msgstr "Tádžikistánský somoni"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Sjednocená republika Tanzánie"
+msgstr "Tanzánie"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
@@ -5470,8 +5529,12 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Rozhraní GNOME (GNU Network Object Model Environment). Úplné bezplatné uživatelsky přívětivé prostředí pracovní plochy. "
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"GNU Network Object Model Environment. Úplné, svobodné a snadno použitelné "
+"pracovní prostředí"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5521,12 +5584,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (1) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Příručka k programování pro modul jádra systému Linux od Oriho Pomerantze (1)"
+msgstr ""
+"Příručka k programování pro modul jádra systému Linux od Oriho Pomerantze (1)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/books-lkmpg2.desktop
msgctxt "Comment(books-lkmpg2.desktop)"
msgid "The Linux Kernel Module Programming Guide (2) by Ori Pomerantz"
-msgstr "Příručka k programování pro modul jádra systému Linux od Oriho Pomerantze (2)"
+msgstr ""
+"Příručka k programování pro modul jádra systému Linux od Oriho Pomerantze (2)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/wine.desktop
msgctxt "Comment(wine.desktop)"
@@ -5546,7 +5611,7 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk server poskytuje úložné služby a ovládání strigi"
+msgstr "Server Nepomuk poskytuje služby pro ukládání a pro ovládání Strigi"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/ocaml.desktop
msgctxt "Comment(ocaml.desktop)"
@@ -5605,8 +5670,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
-msgstr "Emulátor přenosného herního zařízení GameBoy Advance od společnosti Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgstr ""
+"Emulátor přenosného herního zařízení GameBoy Advance od společnosti Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
@@ -5640,8 +5707,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "Tato knihovna nabízí jednoduchý způsob programování široce rozšířené knihovny pro paralelní programování PVM, který lze použít v homogenních i heterogenních síťových prostředích."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"Tato knihovna nabízí jednoduchý způsob programování široce rozšířené "
+"knihovny pro paralelní programování PVM, který lze použít v homogenních i "
+"heterogenních síťových prostředích."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
@@ -5651,7 +5724,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Tato relace vás přihlásí do prostředí GNOME pomocí protokolu Wayland."
+msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME, bude používat Wayland"
#: /usr/share/xsessions/sle-classic.desktop
msgctxt "Comment(sle-classic.desktop)"
@@ -5661,7 +5734,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Východní Timor"
+msgstr "Timor-Leste"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/blt.desktop
msgctxt "Comment(blt.desktop)"
@@ -5671,7 +5744,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/postgresql-tk.desktop
msgctxt "Comment(postgresql-tk.desktop)"
msgid "Tk shell and tk-based GUI for PostgreSQL "
-msgstr "Jádro naprogramované v jazyce Tk a grafické uživatelské rozhraní naprogramované v jazyce Tk pro databázi PostgreSQL "
+msgstr ""
+"Jádro naprogramované v jazyce Tk a grafické uživatelské rozhraní "
+"naprogramované v jazyce Tk pro databázi PostgreSQL "
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,12 +5766,16 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tonžská paanga"
+msgstr "Tonžská paʻanga"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
-msgstr "Nástroj pro analýzu dat, konkrétně pro zpracování signálu a analýzu časových řad "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
+msgstr ""
+"Nástroj pro analýzu dat, konkrétně pro zpracování signálu a analýzu časových "
+"řad "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
msgctxt "Comment(rrdtool.desktop)"
@@ -5736,7 +5815,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bbtools-gui.desktop
msgctxt "Comment(bbtools-gui.desktop)"
msgid "Tools for the Blackbox Window Manager with GUI libs "
-msgstr "Nástroje pro správce oken Blackbox s knihovnami grafického uživatelského rozhraní "
+msgstr ""
+"Nástroje pro správce oken Blackbox s knihovnami grafického uživatelského "
+"rozhraní "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/hfsplus.desktop
msgctxt "Comment(hfsplus.desktop)"
@@ -5771,12 +5852,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad a Tobago"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Dolar Trinidadu a Tobaga"
+msgstr "Trinidad a Tobago (dolar)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ttf2pt1.desktop
msgctxt "Comment(ttf2pt1.desktop)"
@@ -5791,7 +5872,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
+msgstr "Tunisko"
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
@@ -5816,7 +5897,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistán"
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
@@ -5826,12 +5907,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Starý turkmenistánský manat"
+msgstr "Turkmenistánský starý manat"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks a Caicos"
+msgstr "Turks a Caicos ostrovy"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5861,7 +5942,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/libjsw-calibrator.desktop
msgctxt "Comment(libjsw-calibrator.desktop)"
msgid "UNIX Joystick Driver Wrapper Library - Calibrator "
-msgstr "Knihovna obálky ovladače pro pákový ovladač pro systém UNIX – nástroj pro kalibraci "
+msgstr ""
+"Knihovna obálky ovladače pro pákový ovladač pro systém UNIX – nástroj pro "
+"kalibraci "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/argoups.desktop
msgctxt "Comment(argoups.desktop)"
@@ -5871,7 +5954,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "Americká angličtina"
+msgstr "Anglický (US)"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5906,12 +5989,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
+msgstr "Spojené království"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "Americký dolar"
+msgstr "Americký Dolar"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
@@ -5936,7 +6019,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Aktualizujte názvy běžných složek tak, aby odpovídaly aktuálnímu národnímu prostředí."
+msgstr "Aktualizovat názvy běžných složek podle aktuální lokalizace libc"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5991,7 +6074,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatský vatu"
+msgstr "Vanuatu Vatu"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6041,12 +6124,13 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "VideoLAN - view MPEG2/DVD streams locally and via LAN "
-msgstr "VideoLAN – místní přehrávání proudů MPEG2/DVD a jejich přehrávání v síti LAN "
+msgstr ""
+"VideoLAN – místní přehrávání proudů MPEG2/DVD a jejich přehrávání v síti LAN "
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Viet Nam"
+msgstr "Panenské ostrovy, U.K."
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
@@ -6061,12 +6145,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britské Panenské ostrovy"
+msgstr "Virgin Islands, British"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6190,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Wallis a Futuna"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6136,12 +6220,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
+msgstr "Západní Sahara"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Správa a generování oken"
+msgstr "Správce oken a kompozitor"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6176,7 +6260,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xcoral.desktop
msgctxt "Comment(xcoral.desktop)"
msgid "X11 Editor with C/C++/Java Browser and lots more ;) "
-msgstr "Editor pro systém X11 s prohlížečem kódů jazyků C/C++/Java a dalšími funkcemi "
+msgstr ""
+"Editor pro systém X11 s prohlížečem kódů jazyků C/C++/Java a dalšími "
+"funkcemi "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xboard.desktop
msgctxt "Comment(xboard.desktop)"
@@ -6191,7 +6277,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cocoon.desktop
msgctxt "Comment(cocoon.desktop)"
msgid "XML Publishing Framework in pure Java "
-msgstr "Prostředí pro publishing v kódu XML naprogramované čistě v jazyce Java "
+msgstr ""
+"Prostředí pro publishing v kódu XML naprogramované čistě v jazyce Java "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook-xsl-stylesheets.desktop
msgctxt "Comment(docbook-xsl-stylesheets.desktop)"
@@ -6266,7 +6353,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Jemenský riál"
+msgstr "Jemenský rial"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/yaps.desktop
msgctxt "Comment(yaps.desktop)"
@@ -6275,38 +6362,94 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázku? My máme odpověď! Odpovědi na vaše otázky již máme. V podpůrné "
+"databázi naleznete vhodné tipy pro tisk v síti či provoz vaší vypalovačky s "
+"rozhraním IDE... Aktualizováno každý den, k dispozici na adrese <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
@@ -6326,7 +6469,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/zm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+msgstr "Zambie"
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
@@ -6385,8 +6528,12 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
-msgstr "Vizuální programovací prostředí pro interaktivní aplikace pracující s multimédii v reálném čase "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
+msgstr ""
+"Vizuální programovací prostředí pro interaktivní aplikace pracující s "
+"multimédii v reálném čase "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
msgctxt "Comment(squirrelmail.desktop)"
@@ -6831,7 +6978,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/riq-convert-light.desktop
msgctxt "Comment(riq-convert-light.desktop)"
msgid "description not available yet, complain to cfischer(a)suse.de "
-msgstr "Popis zatím není k dispozici, případné stížnosti zasílejte na adresu cfischer(a)suse.de. "
+msgstr ""
+"Popis zatím není k dispozici, případné stížnosti zasílejte na adresu "
+"cfischer(a)suse.de. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/quicktime4linux-devel.desktop
msgctxt "Comment(quicktime4linux-devel.desktop)"
@@ -8660,7 +8809,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "Nástroj pro podporu vývojového rozhraní MBV2 pro Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
1
0
[opensuse-translation-commit] r95770 - branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:22 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95770
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-apps.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-conflicts.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde-services.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-mimelnk.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-screensavers.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-yast.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files.ar.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-apps.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-apps.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-apps.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -51,22 +51,22 @@
#: /usr/share/applications/nautilus.desktop
msgctxt "Comment(nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "الوصول إلى الملفات وتنظيمها"
+msgstr "نظم الملفات وصِل إليها"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "الوصول إلى أسطح المكاتب البعيدة"
+msgstr "اتصل بسطح مكتب بعيد"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "الوصول إلى أسطح المكاتب البعيدة"
+msgstr "اتصل بسطح مكتب بعيد"
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Comment(gnome-documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "الوصول إلى المستندات وإدارتها ومشاركتها"
+msgstr "الوصول للمستندات وإدارتها ومشاركتها"
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
@@ -76,17 +76,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "إضافة البرامج المثبتة على النظام أو إزالتها"
+msgstr "أضف أو أزل البرمجيات المثبتة على النظام"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "إضافة المستخدمين أو حذفهم وتغيير كلمة السر الخاصة بك"
+msgstr "أضف أو احذف مستخدمين و غيّر كلمة السر"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "إضافة الطابعات و عرض مهام الطباعة واختيار شكل الطباعة"
+msgstr "أضف الطابعات و اعرض مهام الطباعة و اختر ما الذي تطبعه"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
@@ -121,7 +121,7 @@
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Name(file-roller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "مدير الأرشيف"
+msgstr "مدير الأرشيفات"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -146,7 +146,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up Now"
-msgstr "نسخ احتياطي الآن"
+msgstr "خُذ نسخة احتياطية الآن"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
@@ -166,17 +166,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوث"
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "إعداد جهاز Bluetooth"
+msgstr "إعداد جهاز بلوتوث"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "نقل باستخدام Bluetooth"
+msgstr "نقل بلوتوث"
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
@@ -186,12 +186,12 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Brasero"
-msgstr "Brasero"
+msgstr "براسيرو"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "استعراض الصور وتدويرها"
+msgstr "تصفح و أدر الصور"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "نسخ ملف صورة"
+msgstr "اكتب ملف صورة"
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "منشئ القرص المضغوط/قرص الفيديو الرقمي"
+msgstr "منشئ الاسطوانات"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -240,13 +240,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "معايرة ألوان أجهزتك، مثل الشاشات أو الكاميرات أو الطابعات"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "عاير ألوان أجهزتك، مثل أجهزة العرض و الكمرات و الطابعات"
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Catalog Installer"
-msgstr "مثبت الكتالوج"
+msgstr "مثبّت المجموعات"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -260,33 +261,35 @@
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "تغيير تفضيلات تحديث البرامج وتمكين أو تعطيل مصادر البرامج"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "غيّر تفضيلات تحديث البرمجيات وفعّل أو عطّل مصادر البرمجيات"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "تغيير مستويات الصوت والمدخلات والمخرجات و أصوات التنبيهات"
+msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات التنبيهات"
#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr "تغيير الوقت والتاريخ، بما في ذلك المنطقة الزمنية"
+msgstr "غيّر الوقت والتاريخ، بما فيها المنطقة الزمنية"
#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "تغيير صورة الخلفية إلى خلفية شاشة أو صورة"
+msgstr "غيّر صورة الخلفية"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "تغيير إعدادات النسخ الاحتياطي"
+msgstr "غيّر إعدادات النسخ الاحتياطي"
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "تغيير حساسية الماوس أو لوحة اللمس واختيار اليد اليمنى أم اليسرى"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "غيّر حساسية الشاشة و لوح اللمس و اختر اليد اليمنى أم اليسرى"
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
@@ -296,17 +299,18 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "دردشة عبر Google Talk وFacebook وMSN وغيرها من خدمات الدردشة"
+msgstr "دردش عبر جوجل توك و فيسبوك وMSN و غيرها من خدمات الدردشة"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr "المحادثة عبر IM. دعم AIM، Google Talk، Jabber/XMPP، MSN، Yahoo والمزيد"
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "تحقق من حجم المجلدات والمساحة المتاحة على القرص"
+msgstr "افحص حجم المجلدات والمساحة المتوفرة"
#: /usr/share/applications/cheese.desktop
msgctxt "Name(cheese.desktop)"
@@ -316,7 +320,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "اختيار كيفية استخدام الشاشات و أجهزة العرض"
+msgstr "اختر كيف تستخدم الشاشات و أجهزة عرض الشرائح"
#: /usr/share/applications/configmgr.desktop
msgctxt "Name(configmgr.desktop)"
@@ -356,7 +360,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-clocks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "ساعات لعرض التوقيتات العالمية بالإضافة إلى منبهات وساعة توقيف ومؤقّت"
+msgstr "ساعات لتوقيتات العالم، مع منبه ومُؤقّت وساعة إيقاف."
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -366,7 +370,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "اللون"
+msgstr "الألوان"
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
@@ -386,7 +390,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "تكوين امتدادات GNOME Shell"
+msgstr "اضبط امتدادات صدفة جنوم"
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
@@ -396,7 +400,7 @@
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "تكوين فهرسة الملفات بالمقتفي"
+msgstr "اضبط فهرسة الملفات بالمقتفي"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -406,17 +410,17 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "الاتصال بالخادم"
+msgstr "اتصل بالخادوم"
#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
-msgstr "اتصل بحساباتك على الإنترنت وحدد الهدف من استخدامها"
+msgstr "اتصل بحساباتك على الإنترنت و اختر ما الذي تستخدمه منهم"
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Name(gnome-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "المعارِف"
+msgstr "المتراسلين"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -426,7 +430,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "تحكم في كيفية اتصالك بالإنترنت"
+msgstr "تحكم في اتصالك بالإنترنت"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -445,13 +449,14 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "التحكم في التطبيقات التي ستعرض نتائج البحث في نظرة عامة على الأنشطة"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "تحكم في التطبيقات التي ستُعرض نتائج البحث منها في منظور الأنشطة"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "التحكم في التنبيهات المعروضة ومحتوياتها"
+msgstr "تحكم في أي التنبيهات تُعرض و ماذا تعرِض"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -461,67 +466,75 @@
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "إنشاء أقراص مضغوطة وأقراص فيديو رقمية"
+msgstr "أنشئ اسطوانات أو ديڤيدي"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "إنشاء مشروع فيديو"
+msgstr "أنشئ مشروع فديو"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "إنشاء مشروع صوت"
+msgstr "أنشئ مشروع صوت"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "إنشاء أقراص مضغوطة وأقراص فيديو رقمية ونسخها"
+msgstr "أنشئ وانسخ الاسطوانات والديڤيديات"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "إنشاء صور Scalable Vector Graphics وتحريرها"
+msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "إنشاء الرسوم والرسوم البيانية والشعارات وتحريرها باستخدام Draw."
+msgstr "إنشاء الرسوم وتحريرها، ورسوم الدفق البيانية، والشعارات باستخدام درو."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "قم بإنشاء عروض تقديمية لعروض الشرائح واجتماعات وصفحات ويب وتحريرها باستخدام برنامج Impress."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"تحرير العروض التقديمية لعروض الشرائح، والاجتماعات وصفحات ويب وإنشاؤها "
+"باستخدام امبريس."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "قم بإنشاء صيغ علمية ومُعادلات وتحريرها باستخدام برنامج Math."
+msgstr "إنشاء الصيغ العلمية والمعادلات وتحريرها باستخدام ماث."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "قم بإنشاء نص ورسومات في الأحرف والتقارير والمستندات وصفحات الويب باستخدام برنامج Writer."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"إنشاء النصوص والرسومات في الخطابات، والتقارير، والمستندات وصفحات ويب "
+"وتحريرها باستخدام رايتر."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "إنشاء و تغيير محفوظة"
+msgstr "أنشئ و عدّل أرشيفا"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "إنشاء صور وتحرير صور فوتوغرافية"
+msgstr "أنشئ صورا وحرّر لقطات"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "إنشاء وفتح تصميمات واجهات المستخدم لتطبيقات GTK+"
+msgstr "أنشئ أو افتح تصميمات واجهات مستخدم لتطبيقات جتك+"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "إنشاء وفتح تصميمات واجهات المستخدم لتطبيقات GTK+"
+msgstr "أنشئ أو افتح تصميمات واجهات مستخدم لتطبيقات جتك+"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -551,7 +564,7 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "تطوير قاعدة البيانات"
+msgstr "تطوير قواعد البيانات"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
@@ -591,7 +604,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
+msgstr "تفاصيل"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -601,12 +614,12 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "برنامج تعليمات المطوِّر"
+msgstr "برنامج وثائق المطوِّرين"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+msgstr "مساعدة المطورين"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
@@ -621,17 +634,17 @@
#: /usr/share/applications/dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "تحرير مباشر لكامل إعدادات قاعدة البيانات"
+msgstr "تحرير قاعدة بيانات إعداداتك بأكملها بطريقة مباشرة"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "تحرير مباشر لكامل إعدادات قاعدة البيانات"
+msgstr "حرّر مباشرة كامل قاعدة بيانات الإعدادات."
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "ناسخ للأقراص"
+msgstr "كاتب وناسخ للأقراص"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -646,7 +659,7 @@
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Name(baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "محلل استخدام القرص"
+msgstr "محلّل استخدام القرص"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
@@ -681,7 +694,7 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "عرض التنبيهات"
+msgstr "اعرض التنبيهات"
#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
@@ -716,7 +729,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-documents.desktop
msgctxt "Name(gnome-documents.desktop)"
msgid "Documents"
-msgstr "مستندات"
+msgstr "المستندات"
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Comment(gftp.desktop)"
@@ -736,7 +749,7 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "برنامج رسم"
+msgstr "برنامج الرسم"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Comment(emacs.desktop)"
@@ -746,7 +759,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "تحرير الملفات النصية"
+msgstr "حرّر الملفات النصية"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
@@ -761,7 +774,7 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "الهاتف الأملس لإكيجا"
+msgstr "الهاتف البرمجي إكِجا"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -771,12 +784,12 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgstr "إمبَثي"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "إدخال نص بدون استخدم لوحة المفاتيح"
+msgstr "أدخل نصا دون لوحة مفاتيح"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -791,7 +804,7 @@
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "تقويم Evolution"
+msgstr "تقويم إيفُليوشِن"
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
@@ -841,7 +854,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "GenericName(liferea.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "قارئ موجز ويب"
+msgstr "قارئ تلقيمات"
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
@@ -865,8 +878,10 @@
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
-msgid "Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "إيجاد ما تبحث عنه في هذا الكمبيوتر بالاسم أو المحتوى باستخدام المُقتفي"
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr "اعثر على ما تبحث عنه في هذا الحاسوب بالاسم أو المحتوى مستخدما المُقتفي"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -886,7 +901,7 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "محرر الصيغ"
+msgstr "محرر الصيغة"
#: /usr/share/applications/xstroke.desktop
msgctxt "GenericName(xstroke.desktop)"
@@ -921,17 +936,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
+msgstr "صدفة جنوم"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell Classic"
+msgstr "صدفة جنوم تقليدية"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "تفضيلات امتداد GNOME Shell"
+msgstr "تفضيلات امتدادات صدفة جنوم"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
@@ -966,12 +981,12 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "الحصول على التعليمات من خلال GNOME"
+msgstr "احصل على المساعدة في جُنوم"
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "تزويد التطبيق الخاص بك بحل وصول"
+msgstr "تحقق من إتاحة برنامجك"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Name(glade-3.desktop)"
@@ -981,12 +996,12 @@
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Name(glade.desktop)"
msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+msgstr "جلايد"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
msgid "Gnote"
-msgstr "Gnote"
+msgstr "ملاحظاتج"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Name(gnucash.desktop)"
@@ -1005,8 +1020,13 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "يتوفر في gapcmon.sourceforge.net أيضًا برنامج مراقبة Gtk/GUI لمصدر الطاقة المستمرة (UPS) تحت إدارة حزمة APCUPSD.sourceforge.net"
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"يتوفر في gapcmon.sourceforge.net أيضًا برنامج مراقبة Gtk/GUI لمصدر الطاقة "
+"المستمرة (UPS) تحت إدارة حزمة APCUPSD.sourceforge.net"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -1031,7 +1051,7 @@
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "تعليمات"
+msgstr "مساعدة"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
@@ -1136,12 +1156,12 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "عميل مراسلات فورية"
+msgstr "مرسال محادثة فورية"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "هوتفة ب.إ ، صوت من خلال ب.إ و مؤتمرات فيديو"
+msgstr "هوتفة ب.إ ، صوت عبر ب.إ و مؤتمرات فيديو"
#: /usr/share/applications/xchat.desktop
msgctxt "GenericName(xchat.desktop)"
@@ -1151,12 +1171,12 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "محرر الصور"
+msgstr "محرر صور"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "عارض الصور"
+msgstr "عارض الصّور"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Name(inkscape.desktop)"
@@ -1176,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "إدراج رموز خاصة في المستند"
+msgstr "أدرج محارف خاصة في المستندات"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
@@ -1196,7 +1216,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-catalog.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-catalog.desktop)"
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "تثبيت كتالوج البرامج على النظام"
+msgstr "ثبت مجموعة من البرمجيات على النظام"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -1211,12 +1231,12 @@
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "تثبيت البرامج المحددة على النظام"
+msgstr "ثبت البرمجيات المختارة على النظام"
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "تثبيت البرامج المحددة على النظام"
+msgstr "ثبت البرمجيات المختارة على النظام"
#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
@@ -1386,7 +1406,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "حدد موقع المستندات والمجلدات على هذا الكمبيوتر حسب الاسم أو المحتوى"
+msgstr "حدد موقع المستندات والمجلدات على هذا الحاسوب بالاسم أو المحتوى"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -1426,12 +1446,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "اجعل الرؤية والسماع والكتابة والتأشير والنقر أسهل"
+msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "إدارة الأقراص والوسائط"
+msgstr "أدِر الأقراص ووسائط التخزين"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -1445,8 +1465,12 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "قم بإدارة قواعد البيانات وإنشاء استعلامات وتقارير وتتبع معلوماتك وإدارتها باستخدام Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"إدارة قواعد البيانات، وإنشاء الاستعلامات والتقارير وتتبّع وإدارة معلومات "
+"باستخدام بيز."
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -1456,17 +1480,17 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "إدارة بريدك الكتروني، وجهات الاتصال والجدول الخاص بك"
+msgstr "أدِر بريدك الإلكتروني ومتراسليك وجدولك"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "إدارة الماليات والحسابات والاستثمارات"
+msgstr "إدارة الشؤون المالية والحسابات والاستثمارات الخاص بك"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "إدارة كلمات السر ومفاتيح التشفير الخاصة بك"
+msgstr "أدِر كلمات سرّك ومفاتيح تعميتك"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -1491,17 +1515,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "الماوس ولوحة اللمس"
+msgstr "الفأرة ولوحة اللمس"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "مشغِّل الموسيقى"
+msgstr "مشغّل الموسيقى"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "مشغِّل الموسيقى"
+msgstr "مشغّل الموسيقى"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "Name(mutt.desktop)"
@@ -1511,12 +1535,12 @@
#: /usr/share/applications/mutter.desktop
msgctxt "Name(mutter.desktop)"
msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
+msgstr "مَتَر"
#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-network-panel.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "الشبكة"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1581,12 +1605,12 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "برنامج محرك التنبيهات"
+msgstr "عفريت التنبيهات"
#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "إعلامات"
+msgstr "التنبيهات"
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "Name(oprofile.desktop)"
@@ -1596,7 +1620,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "ملاحظة إدارة الطاقة"
+msgstr "راجع إدارة الطاقة"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
@@ -1611,22 +1635,22 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "فتح مستند جديد"
+msgstr "افتح مستندا جديدا"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "فتح نافذة جديدة"
+msgstr "افتح نافذة جديدة"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "فتح نافذة جديدة"
+msgstr "افتح نافذة جديدة"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
msgid "Organize your photos"
-msgstr "تنظيم الصور الخاصة بك"
+msgstr "Organize your photos"
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
@@ -1641,27 +1665,31 @@
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "كلمات السرِّ والمفاتيح"
+msgstr "كلمات السرِّ ومفاتيح التعمية"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "إجراء حسابات رياضية أو علمية أو مالية"
+msgstr "قم بحسابات رياضية , علمية و رياضية"
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "تنفيذ العمليات الحسابية، وتحليل المعلومات وإدارة القوائم في جداول بيانات باستخدام الحاسبة."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"أنجز العمليات الحسابية، وحلِّل المعلومات وأدر القوائم في الجداول المُمتدة "
+"باستخدام كالك."
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell.desktop)"
msgid "Photo Manager"
-msgstr "مدير الصور الفوتوغرافية"
+msgstr "Photo Manager"
#: /usr/share/applications/shotwell-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(shotwell-viewer.desktop)"
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "عارض الصور الفوتوغرافية"
+msgstr "Photo Viewer"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -1676,17 +1704,17 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "تشغيل مجموعتك الموسيقية وتنظيمها"
+msgstr "شَغّل ونَظّم مجموعتك الموسيقية"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "تشغيل مجموعتك الموسيقية وتنظيمها"
+msgstr "شَغّل ونَظّم مجموعتك الموسيقية"
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Comment(totem.desktop)"
msgid "Play movies"
-msgstr "تشغيل الأفلام"
+msgstr "شغّل الأفلام"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "GenericName(zenmap-root.desktop)"
@@ -1711,7 +1739,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "إحصائيات الطاقة"
+msgstr "إحصاءات الطاقة"
#: /usr/share/applications/gprompter.desktop
msgctxt "GenericName(gprompter.desktop)"
@@ -1756,12 +1784,12 @@
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Comment(evince-previewer.desktop)"
msgid "Preview before printing"
-msgstr "معاينة قبل الطباعة"
+msgstr "عايِن قبل الطباعة"
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "معاينة تخطيطات لوحة المفاتيح"
+msgstr "عاين تخطيطات لوحة المفاتيح"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
@@ -1786,7 +1814,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "حماية بياناتك الشخصية و التحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها"
+msgstr "احمِ بياناتك الشخصية و تحكم في ما يمكن للآخرين الاطلاع عليه منها"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
@@ -1856,7 +1884,7 @@
#: /usr/share/applications/liferea.desktop
msgctxt "Comment(liferea.desktop)"
msgid "Read news feeds and blogs"
-msgstr "قراءة موجز الأخبار والمدونات"
+msgstr "اقرأ تلقيمات الأخبار و المدونات"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -1876,12 +1904,12 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "عارض سطح المكتب البعيد"
+msgstr "عارض سطوح مكتب بعيدة"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "عارض سطح المكتب البعيد"
+msgstr "عارض سطوح مكتب بعيدة"
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
@@ -1891,17 +1919,17 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+msgstr "أنغام"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox.desktop)"
msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+msgstr "أنغام"
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "تشغيل البرامج"
+msgstr "شغّل البرمجيات"
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -1966,7 +1994,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "حفظ صور الشاشة أو النوافذ الفردية"
+msgstr "احفظ صور لشاشتك أو للنوافذ المنفردة"
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
@@ -1981,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "بحث"
+msgstr "البحث"
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
@@ -1991,22 +2019,23 @@
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "بحث عن الملفات..."
+msgstr "ابحث عن الملفات..."
#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "تحديد لغة العرض و التنسيقات و تخطيطات لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "اختر لغة العرض و التنسيق و تخطيط لوحة المفاتيح و مصادر الإدخال"
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "إرسال الملفات عبر Bluetooth"
+msgstr "أرسل الملفات عبر بلوتوث"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Name(gpk-service-pack.desktop)"
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "منشئ حزمة الخدمة"
+msgstr "منشئ الرزم الخدمية"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -2021,7 +2050,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "تعيين تخطيطات الأزرار وضبط حساسية القلم الرقمي لأجهزة التابلت الرسومية"
+msgstr "اضبط استخدام أزرار و حساسية قلم ألواح الرسوميات"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -2061,7 +2090,7 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-wizard.desktop)"
msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "إعداد أجهزة Bluetooth"
+msgstr "اضبط أجهزة بلوتوث"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -2081,7 +2110,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "مشاركة"
+msgstr "المشاركة"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -2111,7 +2140,7 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "مسح بسيط"
+msgstr "الماسحة الضوئية"
#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
@@ -2126,17 +2155,17 @@
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "عارض سجلات البرامج"
+msgstr "عارِض سجلات البرمجيات"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Software Settings"
-msgstr "إعدادات البرامج"
+msgstr "إعدادات البرمجيات"
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Software Update"
-msgstr "تحديث البرامج"
+msgstr "تحديث البرمجيات"
#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
@@ -2151,7 +2180,7 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "جدول بيانات"
+msgstr "جدول مُمتد"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2181,7 +2210,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "سجلات النظام"
+msgstr "سجل النظام"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "GenericName(gkrellm.desktop)"
@@ -2206,22 +2235,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "أخذ لقطة للنافذة الحالية"
+msgstr "خذ لقطة للنافذة الحالية"
#: /usr/share/applications/gnome-screenshot.desktop
msgctxt "Name(gnome-screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "أخذ لقطة لكل الشاشة"
+msgstr "خذ لقطة لكل الشاشة"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "دوّن ملاحظاتك واربط بين الأفكار وظل منظمًا"
+msgstr "سجّل الملاحظات، واربط الأفكار ونظّم أفكارك"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "إجراء مكالمات بالصوت والصورة عبر الإنترنت"
+msgstr "تحدث مع العالم عبر الإنترنت"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-terminal.desktop)"
@@ -2251,7 +2280,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "GenericName(gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "محرر النصوص"
+msgstr "محرّر النصوص"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
@@ -2270,13 +2299,21 @@
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "تتوافق مجموعة برامج الإنتاج المكتبية مع تنسيق مستند ODF القياسي المفتوح. يتم دعمه بواسطة Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"الحقيبة اﻻنتاجية المكتبية متوافقة مع صيغ الوثائق المفتوحة المدعومة من مؤسسة "
+"الوثائق المفتوحة المصدر."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "تقوم الأداة بتحليل ملفات سجل النظام واستخراج كافة السياسات وAVC وتغيير الرسائل المنطقية."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"تقوم الأداة بتحليل ملفات سجل النظام واستخراج كافة السياسات وAVC وتغيير "
+"الرسائل المنطقية."
#: /usr/share/applications/sediffx.desktop
msgctxt "Comment(sediffx.desktop)"
@@ -2285,8 +2322,10 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "تتمكن هذه الأداة من فحص مكونات السياسة وقواعدها والبحث عنها والربط بينها"
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"تتمكن هذه الأداة من فحص مكونات السياسة وقواعدها والبحث عنها والربط بينها"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
@@ -2301,22 +2340,22 @@
#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
-msgstr "تشغيل Bluetooth وإيقاف تشغيله وتوصيل أجهزتك"
+msgstr "شغّل أو أغلق بلوتوث لتوصيل جهازك بالأجهزة الأخرى"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "أداة الضبط"
+msgstr "أداة التطويع"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "ضبط إعدادات GNOME 3 المتقدمة"
+msgstr "طوّع إعدادات جنوم 3 المتقدمة"
#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "الوصول العام"
+msgstr "الإتاحة"
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
@@ -2326,7 +2365,7 @@
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "تحديث البرامج المثبتة على النظام"
+msgstr "حدّث الحزم المُثبّتة على النظام"
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
@@ -2336,12 +2375,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "استخدام سطر الأوامر"
+msgstr "استعمل سطر الأوامر"
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid "Users"
-msgstr "المستخدمون"
+msgstr "المستخدمين"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "GenericName(qv4l2.desktop)"
@@ -2366,12 +2405,12 @@
#: /usr/share/applications/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "ملفات الفيديو"
+msgstr "فيديو"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "عرض وتغيير اختصارات لوحة المفاتيح وتعيين تفضيلات الكتابة"
+msgstr "اعرض و غيّر اختصارات لوحة المفاتيح و اضبط خيارات الكتابة"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
@@ -2386,32 +2425,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "عرض المعلومات حول شبكتك"
+msgstr "اعرض معلومات عن شبكتك"
#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
msgid "View information about your system"
-msgstr "عرض معلومات عن نظامك"
+msgstr "اعرض معلومات عن نظامك"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "عرض المستندات متعددة الصفحات"
+msgstr "اعرض المستندات متعددة الصفحات"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "عرض ملفات سجلات النظام أو مراقبتها"
+msgstr "اعرض أو راقب ملفات سجلات النظام"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "عرض مهام إدارة الحزم السابقة"
+msgstr "اعرض مهام إدارة الحزم السابقة"
#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "عرض حالة البطارية وتغيير إعدادات توفير الطاقة"
+msgstr "اعرض حالة البطارية و غيّر إعدادات توفير الطاقة"
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Comment(eekboard.desktop)"
@@ -2441,7 +2480,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "جهاز تابلت Wacom"
+msgstr "لوح واكوم"
#: /usr/share/applications/motv.desktop
msgctxt "GenericName(motv.desktop)"
@@ -2486,12 +2525,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "إدارة النوافذ وبدء تشغيل التطبيق"
+msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "إدارة النوافذ وبدء تشغيل التطبيق"
+msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -2501,7 +2540,7 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "برنامج معالجة الكلمات"
+msgstr "معالج المستندات"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
@@ -2541,7 +2580,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "عوامل التصفية المستندة إلى XSLT"
+msgstr "مرشحات القائمة على XSLT"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -2611,7 +2650,7 @@
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgstr "محرر جنوم"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "Name(gkrellm.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-conflicts.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-conflicts.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-conflicts.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Packages:\n"
-"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20150820\n"
+"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"SVN:\n"
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:24\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -86,7 +86,6 @@
"A breath of fresh air"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
@@ -297,7 +296,6 @@
"All Music Guide"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
@@ -518,7 +516,6 @@
"الشيلينغ النمساوي"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
@@ -529,7 +526,6 @@
"تجديد تلقائي"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
@@ -960,7 +956,6 @@
"CPAN - شبكة أرشيفات Perl المفصلة"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
@@ -2154,7 +2149,6 @@
"عرض محتويات المجلدات"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
@@ -4428,7 +4422,6 @@
"المتصفح كونكيورر قبل التحميل"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
@@ -6047,7 +6040,6 @@
"معاينة تخطيطات لوحة المفاتيح"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
@@ -7039,7 +7031,6 @@
"الملفات النصية"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
@@ -7357,7 +7348,6 @@
"تتيح إمكانية تتبع حالة واجهات الشبكة وتوفر الإعلام للتطبيقات باستخدام الشبكة."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
@@ -7868,7 +7858,6 @@
"معلومات المستخدم مثل كلمة السر والاسم والبريد الإلكتروني"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
@@ -8209,7 +8198,6 @@
"مواقع الويب"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
#, fuzzy
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde-services.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde-services.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde-services.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "أداة KIPI الإضافية"
+msgstr "ملحق كايْبي"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
@@ -41,12 +41,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "حول كونكيورر"
+msgstr "صفحة حول كونكيورر"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "قاعدة بيانات المصطلحات"
+msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
@@ -71,7 +71,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "مرشح AdBlocK"
+msgstr "مرشحات مانع الإعلانات"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -86,7 +86,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "سمة رموز Adium"
+msgstr "سمة ابتسامات Adium"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "All Music Guide"
+msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
@@ -111,7 +111,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "أمازون MP3"
+msgstr "Amazon MP3"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
@@ -121,22 +121,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/application.desktop
msgctxt "Name(application.desktop)"
msgid "Application"
-msgstr "التطبيق"
+msgstr "تطبيق"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
msgctxt "Name(applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "التطبيقات"
+msgstr "تطبيقات"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Ask Jeeves"
+msgstr "اسأل Jeeves"
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "معاينة صوتية"
+msgstr "معاينة صوت"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
@@ -146,17 +146,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "تكوين تلقائي للوكيل"
+msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "وصل الأجهزة تلقائياً عند الحاجة"
+msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "حرر السواقات تلقائياً عند ضغط زر الإخراج الخاص بها"
+msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
@@ -186,7 +186,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Name(bookmarks.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "إشارات مرجعية"
+msgstr "العلامات"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
@@ -196,7 +196,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "عرض المستعرض"
+msgstr "عرض تصفحي"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
@@ -206,32 +206,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "سجل الوقائع العالمية لوكالة الاستخبارات الأمريكية"
+msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "القاموس الفرنسي CNRTL/TILF"
+msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - شبكة أرشيفات Perl المفصلة"
+msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - شبكة أرشيفات TeX المفصلة"
+msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "كتيب CTAN"
+msgstr "CTAN فهرس "
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "الذاكرة المؤقتة"
+msgstr "ذاكرة مخبئة"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
@@ -251,17 +251,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "لاختيار المكونات الافتراضية للخدمات المختلفة"
+msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: مكتبة الأدب العلمي الرقمية"
+msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "تنظيف الإدخالات القديمة من ذاكرة HTTP المؤقتة"
+msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -271,7 +271,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
msgid "Comic Books"
-msgstr "الكتب الهزلية"
+msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
@@ -291,77 +291,77 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "تكوين مرشحات AdBlocK لـ Konqueror"
+msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "إعداد المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة"
+msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "قم بإعداد التصفح المحسّن"
+msgstr "اضبط التصفح المحسّن"
#: /usr/share/kde4/services/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "قم بتهيئة ارتباطات الملفات"
+msgstr "اضبط ارتباطات الملفات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "تكوين التنقل عبر مدير الملفات"
+msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "تكوين خدمات مدير الملفات"
+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "تكوين أوضاع عرض مدير الملفات"
+msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "تكوين ممارسات Konqueror العامة"
+msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "تكوين الإعدادات العامة لمدير الملفات"
+msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "إعداد تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيمة الوقت المحدد"
+msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "تكوين طريقة عرض صفحات الويب"
+msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "تكوين اكتشاف الخدمة"
+msgstr "اضبط استكشاف الخدمات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "قم بتهيئة الإعدادات التي ستحسّن أداء كيدي"
+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "تكوين إعدادات تحسين أداء Konqueror"
+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "تهيئة CGI KIO slave"
+msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -376,62 +376,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "قم بتهيئة سلوك جافا و جافا سكريبت"
+msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "تكوين الصفحة الرئيسية للإشارات المرجعية"
+msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "قم بتهيئة سلوك المتصفح"
+msgstr "اضبط سلوك المتصفح"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "إعداد ملحقات المتصفح"
+msgstr "اضبط ملحقات المتصفح"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "تهيئة شريط التاريخ الجانبي"
+msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ"
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "قم بتهيئة خادمات البروكسي المستخدمة"
+msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "قم بتهيئة المدقق الإملائي"
+msgstr "اضبط المدقق الإملائي"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "تهيئة الطريقة التي يعرف بها كونكيورر عن نفسه"
+msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "قم بتهيئة طريقة عمل السكاكر"
+msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "تكوين إعدادات المحذوفات"
+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "قم بإعداد الذاكرة المخبئية للمتصفح"
+msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "تفضيلات الاتصال"
+msgstr "تفضيلات الإتصال"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
@@ -446,42 +446,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Name(kcookiejar.desktop)"
msgid "Cookie Jar"
-msgstr "جرة الكوكي"
+msgstr "كعكة Jar"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Name(cookies.desktop)"
msgid "Cookies"
-msgstr "السكاكر"
+msgstr "الكعكات"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "البلد و اللغة"
+msgstr "البلد/المنطقة واللغة"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
msgid "Cursor Files"
-msgstr "ملفات مؤشر الماوس"
+msgstr "ملفات المؤشرات"
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "تخصيص أيقونات كيدي"
+msgstr "خصّص أيقونات كدي "
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "البحث عن أخطاء في Debian BTS"
+msgstr "بحث أخطاء BTS"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "البحث عن المنافذ الخلفية في Debian"
+msgstr "ابحث في مخازن ديبيان"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "بحث حزم Debian"
+msgstr "ابحث عن حزم ديبان"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -491,7 +491,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "التطبيقات الافتراضية"
+msgstr "التطبيقات المبدئية"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
@@ -511,7 +511,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
+msgstr "تفاصيل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
@@ -531,7 +531,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
msgid "Directory Watcher"
-msgstr "مراقب المجلد"
+msgstr "مراقب المجلدات"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
@@ -541,52 +541,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "عرض محتويات المجلدات"
+msgstr "اعرض محتوى المجلدات"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
msgid "DjVu Files"
-msgstr "ملفات DjVu"
+msgstr "DjVu ملفات"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - المرشد النهائي"
+msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin العام"
+msgstr "عام دولفين"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "التنقل عبر Dolphin"
+msgstr "تصفح دولفين"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "خدمات Dolphin"
+msgstr "خدمات دولفين"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "عرض Dolphin"
+msgstr "عرض دولفين"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "أوضاع عرض Dolphin"
+msgstr "أنماط عرض دولفين"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "برنامج السحب والإفلات الإضافي لقائمة Konqueror المنبثقة."
+msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
msgid "Drive Ejector"
-msgstr "مُخرج الأجهزة"
+msgstr "مُخرج السوّاقات"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo.desktop)"
@@ -596,7 +596,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo_info.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo_info.desktop)"
msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "معلومات Duck Duck Go"
+msgstr " معلومات Duck Duck Go"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo_shopping.desktop)"
@@ -606,7 +606,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "صور EXR"
+msgstr "EXR صور"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
@@ -616,32 +616,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء أو المختلط المضمّن"
+msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "مكون عرض HTML قابل للدمج"
+msgstr "مكون عرض HTML المضمن"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "عارض الصور القابل للدمج"
+msgstr "عارض صور مضمن"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "مكون عارض الصور القابل للدمج"
+msgstr "مكون عرض صور مضمن"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "مكوّن محرر النصوص القابل للدمج (مع فصل الوثائق/العرض)"
+msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "مستعرض Troff المدمج"
+msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
@@ -651,22 +651,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "رموز"
+msgstr "ابتسامات"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr "يُستخدم لتمكين العرض النسبي للدلائل والملفات حسب حجم الملف"
+msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف"
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+msgstr "إنشنت"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "أداة الاستعراض المحسن الإضافية"
+msgstr "ملحق التصفّح المحسّن"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
@@ -676,7 +676,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "دليل البرامج المجانية لـ FSF/UNESCO"
+msgstr "مجلد البرامج الحرة"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
@@ -711,7 +711,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "طريقة عرض حجم الملف"
+msgstr "عرض حجم الملف"
#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
@@ -721,7 +721,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
+msgstr "اصلاح مرشح المضيف"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
@@ -751,12 +751,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "قاموس الحاسوب المجاني على الإنترنت"
+msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
msgid "FreeDB"
-msgstr "FreeDB"
+msgstr "مكتبة FreeDB"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
@@ -811,17 +811,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
msgid "Google"
-msgstr "Google"
+msgstr "جوجل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (ضربة حظ)"
+msgstr "جوجل (أنا محظوظ)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "بحث Google المتقدم"
+msgstr "بحث جوجل المتقدم"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
@@ -831,12 +831,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "مجموعات Google"
+msgstr "مجموعات جوجل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "بحث صور Google"
+msgstr "بحث صور جوجل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
@@ -846,12 +846,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "أفلام Google"
+msgstr "أفلام جوجل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "أخبار Google"
+msgstr "أخبار جوجل"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
@@ -871,7 +871,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "قاموس كبير للغة القطلونية (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية "
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
@@ -881,22 +881,23 @@
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
msgid "HTML Files"
-msgstr "ملفات HTML"
+msgstr "HTML ملفات"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "منظف ذاكرة HTTP المؤقتة"
+msgstr "منظف مخبأ HTTP"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "الكشف عن الأجهزة"
+msgstr "اكتشاف العتاد"
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Comment(nepomuksearchmodule.desktop)"
-msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي لقوائم بحث نِبوموك."
+msgid ""
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
+msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
@@ -911,7 +912,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "مرادفات HyperDictionary.com"
+msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
@@ -926,7 +927,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "طلبات IETF للتعليقات"
+msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
@@ -936,12 +937,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "الرموز"
+msgstr "الأيقونات"
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Name(icons.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "الرموز"
+msgstr "الأيقونات"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_groups.desktop
msgctxt "Name(identica_groups.desktop)"
@@ -961,7 +962,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "عارض الصور"
+msgstr "عارض صور"
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
@@ -971,17 +972,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "برنامج مراسلات فورية بواجهة D-Bus"
+msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "لائحة الكتب على الإنترنت"
+msgstr "لائحة عناوين الإنترنت"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت"
+msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
@@ -991,7 +992,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "InternetKeywordsFilter"
+msgstr "مرشح كلمات الإنترنت"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -1021,7 +1022,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "جافا و جافا سكريبت"
+msgstr "جافا وجافا سكريبت"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
@@ -1031,17 +1032,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "مشغل JavaScript"
+msgstr "مشغل جافا سكربت"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "مشغل JavaScript"
+msgstr "مشغل جافا سكربت"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "عنصر واجهة مستخدم JavaScript"
+msgstr "ودجة جافا سكربت"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
@@ -1056,62 +1057,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "توثيق واجهة برمجة تطبيقات (API) كيدي"
+msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "بحث عن تطبيقات كدي"
+msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "بحث عن رقم عيب في قاعدة بيانات عيوب كيدي"
+msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "بحث عن نص كلي في قاعدة بيانات عيوب كيدي"
+msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "مكون KDE"
+msgstr "مكون كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "مكون KDE"
+msgstr "مكون كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "مكون KDE"
+msgstr "مكون كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "تهيئة تكوين KDE"
+msgstr "تمهيد إعدادات كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "وحدة تكوين KDE النمطية"
+msgstr "وحدة تحكم كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "أداة بيانات KDE"
+msgstr "أداة كدي للبيانات"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "سمة رموز كدي"
+msgstr "سمة ابتسامات كدي"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "مدبِر الملفات و مستعرض الويب لـ KDE"
+msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
@@ -1121,27 +1122,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_look.desktop
msgctxt "Name(kde_look.desktop)"
msgid "KDE Look"
-msgstr "مظهر كدي"
+msgstr "موقع مظهر كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "جزء الوسائط المتعددة الموجودة على الخادم لـ KDE"
+msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "برنامج محرك تنبيهات KDE"
+msgstr "مراقب تنبيهات كدي"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
msgid "KDE Performance"
-msgstr "أداء كيدي"
+msgstr "أداء كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "معلومات الأداة الإضافية لـ KDE"
+msgstr "معلومات ملحقات كدي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
@@ -1156,27 +1157,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "تكوين خدمات KDE"
+msgstr "ضبط خدمات كدي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
msgid "KDE TechBase"
-msgstr "قاعدة تقنية كدي"
+msgstr "أخبار كدي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_userbase.desktop
msgctxt "Name(kde_userbase.desktop)"
msgid "KDE UserBase"
-msgstr "كتيّب مستخدمي كدي"
+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين"
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "خادم معلومات تقدم واجهة KDE"
+msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "خادم مختصرات KDED العمومية"
+msgstr "خادم الاختصارات العمومية"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
@@ -1186,17 +1187,17 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "الأداة الإضافية لبيانات تعريف KFile"
+msgstr "ملحق KFile Meta Data"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
msgid "KFileModule"
-msgstr "وحدة ملف ك"
+msgstr "KFileModule"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "الأداة الإضافية لـ KFileWrite"
+msgstr "ملحق KFileWrite"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
@@ -1206,12 +1207,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "محول امتداد KHTML"
+msgstr "مهيئ امتدادات KHTML"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "KHelpCenter"
+msgstr "مركز المساعدة في كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
@@ -1221,7 +1222,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "KIPIPlugin"
+msgstr "كايْبِيبْلوغِن"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
@@ -1231,7 +1232,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Name(knotify4.desktop)"
msgid "KNotify"
-msgstr "برنامج الإبلاغ"
+msgstr "منبه كدي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
@@ -1256,7 +1257,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "الأداة الإضافية لـ KRunner"
+msgstr "ملحق KRunner"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
@@ -1271,27 +1272,29 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "مساعد برنامج KTextEditor"
+msgstr "ملحق KTextEditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "تحميل KTextEditor/حفظ المرشح/فحص البرنامج الإضافي"
+msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
-msgstr "مراقبة الشبكة وتحديث عمليات سرد الدليل للشبكة:/ برتوكول"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
+msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr "كونكيورر"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Name(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Konqueror Browser Preloader"
-msgstr "المتصفح كونكيورر قبل التحميل"
+msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
@@ -1306,52 +1309,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - ترجمة بين الفرنسية والألمانية"
+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - ترجمة بين الألمانية والفرنسية"
+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-ترجمة"
+msgstr "LEO-ترجم"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "ضبط اللغة, و التقويم, و الأرقام الخاصة بمنطقتك"
+msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "آخر وثائق مساعدة Qt"
+msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "مكتبة لاستخدام سمة رموز Adium"
+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "مكتبة لاستخدام سمة رموز KDE"
+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "مكتبة لاستخدام سمة رموز Pidgin"
+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "مكتبة لاستخدام سمة رموز XMPP"
+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "LocalDomainFilter"
+msgstr "مرشح المجال المحلي"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
@@ -1366,7 +1369,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
msgid "Magnatune"
-msgstr "معلومات ماجناتيون"
+msgstr "Magnatune"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
@@ -1376,12 +1379,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
msgid "Manage Notifications"
-msgstr "إدارة التنبيهات"
+msgstr "أدر التنبيهات"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Comment(kcm_attica.desktop)"
msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "إدارة مزودي سطح المكتب الاجتماعي"
+msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
@@ -1401,22 +1404,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "قاموس Merriam-Webster"
+msgstr "قاموس ميريام ويبستر"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "قاموس مصطلحات Merriam-Webster"
+msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrwaler"
+msgstr "محرك البحث MetaCrawler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "بحث في شبكة مطوري مايكروسوفت"
+msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين"
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
@@ -1426,7 +1429,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/windowsimagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsimagethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "صور مايكروسوفت ويندوز"
+msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز"
#: /usr/share/kde4/services/mobithumbnail.desktop
msgctxt "Name(mobithumbnail.desktop)"
@@ -1441,42 +1444,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
msgid "Monitors directories for changes"
-msgstr "مراقب التغيرات في مجلدات"
+msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - ترجمة بين الهولندية والروسية"
+msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - ترجمة بين الإنجليزية والروسية"
+msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - ترجمة بين الفرنسية والروسية"
+msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - ترجمة بين الألمانية والروسية"
+msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - ترجمة بين الإيطالية والروسية"
+msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - ترجمة بين الأسبانية والروسية"
+msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "عنصر واجهة مستخدم Plasma الأصلي مكتوب بـ JavaScript"
+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
@@ -1486,7 +1489,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Navigation"
-msgstr "التنقل"
+msgstr "التصفح"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
@@ -1596,7 +1599,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/nepomuksearchmodule.desktop
msgctxt "Name(nepomuksearchmodule.desktop)"
msgid "Nepomuk Search Module"
-msgstr "وحدة بحث Nepomuk"
+msgstr "وحدة بحث نبومك"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_nepomuk.desktop
msgctxt "Comment(kcm_nepomuk.desktop)"
@@ -1631,7 +1634,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
msgid "Netcraft"
-msgstr "نتكرافت"
+msgstr "Netcraft"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Name(net.desktop)"
@@ -1641,7 +1644,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "إعداد بروكسي الشبكة"
+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Name(networkstatus.desktop)"
@@ -1666,12 +1669,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "دليل مفتوح"
+msgstr "افتح مجلداً"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "بحث مفاتيح OpenPGP"
+msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
@@ -1686,12 +1689,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "كلمة السر وحساب المستخدم"
+msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
msgid "Password Caching"
-msgstr "إخفاء كلمات المرور"
+msgstr "تخبئة كلمات السر"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
@@ -1706,22 +1709,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "سمة رموز Pidgin"
+msgstr "سمة ابتسامات Pidgin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "محرك بلازما"
+msgstr "محرك تحريك البلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "عمليات احتواء البلازما"
+msgstr "Plasma ContainmentActions"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "محرك بيانات Plasma"
+msgstr "محرك بيانات بلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
@@ -1736,52 +1739,52 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "حاوية بريمج Plasma وبرنامج تلوين الخلفية"
+msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "تعريف هيكل حزمة Plasma"
+msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "بريمج انبثاف اسكربت Plasma"
+msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
msgid "Plasma service"
-msgstr "خدمة البلازما"
+msgstr "خدمة بلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-toolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-toolbox.desktop)"
msgid "Plasma toolbox"
-msgstr "صندوق ادوات البلازما"
+msgstr "صندوق أدوات بلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "ورق حائط Plasma"
+msgstr "خلفية شاشة بلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "ملحق ملف العنصر KIO في قائمة السياق"
+msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "الأداة الإضافية لقائمة Konqueror المنبثقة"
+msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "الأداة الإضافية لحوار الخصائص"
+msgstr "ملحق لحوار الخصائص"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "الأداة الإضافية لمربع حوار إعادة التسمية"
+msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
@@ -1801,12 +1804,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "الأدوات الإضافية"
+msgstr "ملحقات"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "وفر سياسة شهادة SSL للتطبيقات"
+msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Comment(soliduiserver.desktop)"
@@ -1815,18 +1818,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "توفير الوصول إلى عناصر التقويم الموجودة في دليل محدد والتي تم تخزينها في ملف واحد"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"توفير الوصول إلى عناصر التقويم الموجودة في دليل محدد والتي تم تخزينها في ملف "
+"واحد"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "توفير الوصول إلى جهات الاتصال في الملفات البعيدة باستخدام KIO لإطار عمل شبكة KDE . دعم ملفات vCard القياسية والتنسيقات الأخرى اعتمادًا على الأدوات الإضافية المتوفرة."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"توفير الوصول إلى جهات الاتصال في الملفات البعيدة باستخدام KIO لإطار عمل "
+"شبكة KDE . دعم ملفات vCard القياسية والتنسيقات الأخرى اعتمادًا على الأدوات "
+"الإضافية المتوفرة."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard vCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "توفير الوصول إلى جهات الاتصال المخزّنة في ملف محلي واحد. دعم ملفات vCard القياسية والتنسيقات الأخرى اعتمادًا على الأدوات الإضافية المتوفرة."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"vCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"توفير الوصول إلى جهات الاتصال المخزّنة في ملف محلي واحد. دعم ملفات vCard "
+"القياسية والتنسيقات الأخرى اعتمادًا على الأدوات الإضافية المتوفرة."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -1835,13 +1852,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard vCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "توفير الوصول إلى جهات الاتصال، كل منها مخزّن في ملف واحد، وفي مجلد محدد. دعم ملفات vCard القياسية والتنسيقات الأخرى اعتمادًا على الأدوات الإضافية المتوفرة."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"توفير الوصول إلى جهات الاتصال، كل منها مخزّن في ملف واحد، وفي مجلد محدد. دعم "
+"ملفات vCard القياسية والتنسيقات الأخرى اعتمادًا على الأدوات الإضافية المتوفرة."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير في مجلدات الشبكة"
+msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
@@ -1861,17 +1883,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "دليل استخدام بايثون"
+msgstr "كتيّب Python المرجعي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "الأداة الإضافية QImageIOHandler"
+msgstr "ملحق QImageIOHandler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "قاعدة بيانات QRZ.com Callsign"
+msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
@@ -1891,7 +1913,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Find"
+msgstr "ابحث - RPM"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
@@ -1901,17 +1923,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكويرر"
+msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر"
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "منبه تغير الروابط البعيدة"
+msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Name(device_automounter.desktop)"
msgid "Removable Device Automounter"
-msgstr "الموصل التلقائي للأجهزة القابلة للإزالة"
+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Name(device_automounter_kcm.desktop)"
@@ -1921,7 +1943,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "أرشيف تطبيقات Ruby"
+msgstr "ارشيف تطبيقات روبي"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
@@ -1936,7 +1958,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Name(kssld.desktop)"
msgid "SSL Certificate Policy"
-msgstr "سياسة شهادة SSL"
+msgstr "سياسة شهادات SSL"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Name(kcm_ssl.desktop)"
@@ -1946,7 +1968,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ssl.desktop)"
msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "إصدارات SSL وشهادات"
+msgstr "إصدارات وشهادات SSL"
#: /usr/share/kde4/services/svgthumbnail.desktop
msgctxt "Name(svgthumbnail.desktop)"
@@ -1961,7 +1983,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "امتداد لغة اسكربت لـ Plasma"
+msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
@@ -1971,12 +1993,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "SearchKeywordsFilter"
+msgstr "مرشح كلمات البحث"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "اكتشاف الخدمة"
+msgstr "استكشاف الخدمات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
@@ -2011,7 +2033,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "ShortURIFilter"
+msgstr "مرشح الرابط القصير"
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
@@ -2031,7 +2053,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
msgid "Social Desktop"
-msgstr "سطح المكتب الاجتماعي"
+msgstr "سطح المكتب"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
@@ -2051,7 +2073,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "المدقق الإملائي"
+msgstr "مدقق إملائي"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
@@ -2061,12 +2083,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "الجزء الموجود على الخادم من التخزين لـ KConfig"
+msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
msgid "Stores network cookies"
-msgstr "تخزين كوكيز الشبكة"
+msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة"
#: /usr/share/kde4/services/kded/favicons.desktop
msgctxt "Comment(favicons.desktop)"
@@ -2076,7 +2098,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "اعدادات تنبيهات النظام"
+msgstr "ضبط تنبيهات النظام"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
@@ -2086,7 +2108,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop
msgctxt "Name(tvtome.desktop)"
msgid "TV Tome"
-msgstr "TV Tome"
+msgstr "تلفزيون توم"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technorati.desktop
msgctxt "Name(technorati.desktop)"
@@ -2096,32 +2118,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "علامات Technorati"
+msgstr "وسوم Technorati"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "موفر بحث Telephonebook"
+msgstr "مزود بحث دليل الهاتف"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "موفر بحث Teletekst"
+msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Comment(kpasswdserver.desktop)"
msgid "Temporary password caching"
-msgstr "التخزين المؤقت لكلمة المرور"
+msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر"
#: /usr/share/kde4/services/textthumbnail.desktop
msgctxt "Name(textthumbnail.desktop)"
msgid "Text Files"
-msgstr "الملفات النصية"
+msgstr "ملفات نصية"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "خدمة تحويل النص مع واجهة D-Bus"
+msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
@@ -2131,7 +2153,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "مركز كيدي للمساعدة"
+msgstr "مركز كدي للمساعدة"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -2146,77 +2168,79 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي حوار الملف القياسي"
+msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "تتيح هذه الخدمة تكوين إعدادات Dolphin العامة."
+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "تتيح هذه الخدمة تكوين التنقل عبر Dolphin."
+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "تتيح هذه الخدمة تكوين أوضاع عرض Dolphin."
+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "تتيح هذه الخدمة تكوين المحذوفات."
+msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "معامل الأظافر"
+msgstr "مداوِل المصغرات"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "المنطقة الزمنية"
+msgstr " المنطقة الزمنية"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "تتيح إمكانية تتبع حالة واجهات الشبكة وتوفر الإعلام للتطبيقات باستخدام الشبكة."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "المحذوفات"
+msgstr "سلة المهملات"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراع الأمريكية"
+msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 2.0 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "UADescription (Firefox 3.0 على النظام الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "وصف وكيل-مستخدم (فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 على نظام التشغيل Windows XP)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
@@ -2226,152 +2250,152 @@
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (IE 4.01 على Win 2000)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "UADescription (IE 5.0 على Mac PPC)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "UADescription (IE 5.5 على Win 2000)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 6.0 على Win XP)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "UADescription (IE 6.0 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "UADescription (IE 7.0 على Win XP)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "UADescription (NN 3.01 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "UADescription (NN 4.7 على Windows 95)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "UADescription (NN 4.76 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 على XP)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "UADescription (Netscape 7.1 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "UADescription (Opera 4.03 على NT)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 8.5 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.00 على الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "UADescription (Opera 9.62 على نظام التشغيل الحالي)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 2.0 على MacOS X)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.0 على iPhone)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "UADescription (Safari 3.2 على MacOS X)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 4.0 على MacOS X)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "القاموس الحضري"
+msgstr "القاموس المتمدّن"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "إستعمل لإعداد أي من أنظمة الملفات (SMB) تستطيع التصفّح"
+msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "معلومات المستخدم مثل كلمة السر والاسم والبريد الإلكتروني"
+msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "سلاسل UserAgent"
+msgstr "نص لوكيل المستخدم"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملف"
+msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "أوضاع العرض"
+msgstr "أنماط العرض"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
msgid "Vimeo"
-msgstr "Vimeo"
+msgstr "فيديو Vimeo"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
@@ -2386,32 +2410,36 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "خادم Wallet"
+msgstr "خادم المحفظة"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "خادم Wallet"
+msgstr "خادم المحفظة"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "أرشيفات الويب"
+msgstr "أرشيف الويب"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "سلوك Web"
+msgstr "سلوك الوِب"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "اختصارات الويب"
+msgstr "اختصارات الوِب"
#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
-msgid "When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that activity"
-msgstr "عند التبديل إلى أحد الأنشطة، يتم فتح سطح المكتب الظاهري الذي تم استخدامه مؤخرًا مع هذا النشاط"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"عند التبديل إلى أحد الأنشطة، يتم فتح سطح المكتب الظاهري الذي تم استخدامه "
+"مؤخرًا مع هذا النشاط"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
@@ -2421,12 +2449,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "ويكيبيديا - الموسوعة الحرّة"
+msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - القاموس الحر"
+msgstr "القاموس المجاني Wiktionary"
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
@@ -2436,7 +2464,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
msgid "Wolfram Alpha"
-msgstr "Wolfram Alpha"
+msgstr "ولفرام ألفا"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
@@ -2446,37 +2474,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "ترجمة WordReference.com: من الإنجليزية إلى الفرنسية"
+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "ترجمة WordReference.com: من الإنجليزية إلى الإيطالية"
+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "ترجمة WordReference.com: الإنجليزية إلى الأسبانية"
+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "ترجمة WordReference.com: من الفرنسية إلى الألمانية"
+msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "ترجمة WordReference.com: من الإيطالية إلى الإنجليزية"
+msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "ترجمة WordReference.com: من إلى الأسبانية إلى الإنجليزية"
+msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "سمة رموز المشاعر XMPP"
+msgstr "سمة ابتسامات XMPP"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -2531,17 +2559,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "ترجمة dict.cc: من الإنجليزية إلى الألمانية"
+msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "ترجمة dict.cc: من الألمانية إلى الإنجليزية"
+msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
msgid "filemodule"
-msgstr "وحدة الملف"
+msgstr "filemodule"
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Name(kuiserver.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-kde.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) إجراءات الروتين الفرعي"
+msgstr "(3) الوظائف الفرعية"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) تنسيقات الملفات"
+msgstr "(5) صيغ الملفات"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop
msgctxt "Name(man7.desktop)"
msgid "(7) Miscellaneous"
-msgstr "(7) المتفرقات"
+msgstr "(7) متنوع"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
@@ -56,27 +56,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "A breath of fresh air"
+msgstr "نسمة من الهواء النقي"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "طريقة سريعة لتغيير إعدادات KHTML"
+msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
+msgstr "مانع الإعلانات"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Air"
+msgstr "هواء"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "يَسمح بتعديل UserAgent المُكتَشف"
+msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -86,12 +86,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "طريقة سهلة لإنشاء معرض صور بتنسيق HTML"
+msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "دلائل التطبيقات"
+msgstr "كتيّبات التطبيقات"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -101,17 +101,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "تجديد تلقائي"
+msgstr "محلق التحديث التلقائي"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "أداة إضافية للتجديد الإضافي"
+msgstr "محلق الإنعاش التلقائي"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "الارتباط الأساسي إلى الملف أو الدليل..."
+msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..."
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
@@ -121,27 +121,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "محرر الإشارات المرجعية"
+msgstr "محرِّر العلامات"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "منظم الإشارات المرجعية ومحررها"
+msgstr "محرِّر و منظّم العلامات"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "شريط أدوات الإشارات المرجعية"
+msgstr "شريط أدوات العلامات"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "بريمجات إشارات مرجعية"
+msgstr "العلامات المصغرة"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "إشارات مرجعية"
+msgstr "العلامات"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
@@ -151,57 +151,58 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "جهاز القرص المضغوط..."
+msgstr "جهاز CD ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "جهاز CDWRITER..."
+msgstr "جهاز كتابة CD ..."
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "أدوات التحقق من صحة HTML وCSS"
+msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "جهاز الكاميرا..."
+msgstr "جهاز كاميرا ..."
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "تغيير كلمة السر"
+msgstr "غيّر كلمة السر"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
+msgstr "كمبويز"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Compiz مخصص (إنشاء سكريبت للمغلف 'compiz-kde-launcher' لبدء تشغيله)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "Control Center Modules"
-msgstr "وحدات مركز التحكم النمطية"
+msgstr "وحدات مركز التحكم"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "يُستخدم في إنشاء أرشيفات لمواقع الويب"
+msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "عارض هيكل DOM"
+msgstr "عارض شجرة DOM"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "جهاز القرص الفيديو الرقمي..."
+msgstr "جهاز DVD ..."
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -211,42 +212,42 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "عرض رمز على شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحتوي على موجز ويب"
+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "يعرض علاقات المستندات بأي مستند آخر"
+msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "علاقات المستندات"
+msgstr "علاقات المستند"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
+msgstr "دولفين"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "إخراج"
+msgstr "أخرِج"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "إخراج"
+msgstr "أخرِج"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "إخراج"
+msgstr "أخرِج"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "إخراج"
+msgstr "أخرِج"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
@@ -256,12 +257,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "محرر النصوص المضمن"
+msgstr "محرر نصوص مضمَّن"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "يُستخدم لتمكين استخدام بريمجات الإشارات المرجعية"
+msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
@@ -276,22 +277,22 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "أدخل ارتباط إلى موقع (URL):"
+msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "أدخل مسار الملف أو الدليل:"
+msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "أدخل اسم الملف النصي:"
+msgstr "أدخل اسم الملف النصي :"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "أرشيفات FTP"
+msgstr "FTP أرشيفات"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
@@ -311,27 +312,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "مدير الملفات - وضع المستخدم المتميز"
+msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "طريقة عرض دليل الترشيح باستخدام مرشح سمة"
+msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة"
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "بحث عن ملفات/مجلدات"
+msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "جهاز القرص المرن..."
+msgstr "جهاز قرص مرن ..."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "المجلد"
+msgstr "مجلد"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_tree.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_tree.desktop)"
@@ -341,62 +342,70 @@
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Name(Directory.desktop)"
msgid "Folder..."
-msgstr "المجلد..."
+msgstr "مجلد..."
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "تنسيق"
+msgstr "هيِّئ"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "ملف HTML..."
+msgstr "ملف HTML ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "جهاز القرص الصلب..."
+msgstr "جهاز قرص صلب ..."
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "تعليمات"
+msgstr "مساعدة"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "هنا يمكنك تكوين مدير الملفات الافتراضي. ستقوم الإدخالات في القائمة K وكافة تطبيقاتKDE (التي يمكنك فتح المجلدات منها) باستخدام مدير الملفات هذا."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي "
+"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "هنا يمكنك تكوين مستعرض الويب الافتراضي. ويجب أن تقوم كافة تطبيقات KDE التي يمكنك تحديد الارتباطات التشعبية فيها بتوفير هذا الإعداد."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "يمكنك هنا تحديد مدير الإطارات لتشغيله في جلسة عمل KDE الخاصة بك."
+msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "محفوظات"
+msgstr "التاريخ"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "الوحدة النمطية لشريط التاريخ الجانبي"
+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "الصفحة الرئيسية"
+msgstr "المنزل"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "المجلد الرئيسي"
+msgstr "المجلد المنزلي"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
@@ -406,7 +415,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "برنامج المراسلات الفورية"
+msgstr "مرسال فوري"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -426,12 +435,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "تطبيقات KDE"
+msgstr "تطبيقات كدي"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDE Eye Candy"
+msgstr "زينة كدي"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
@@ -441,17 +450,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "صفحة KDE الرئيسية"
+msgstr "صفحة كدي الرئيسية"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
msgid "KDE News"
-msgstr "أخبار KDE"
+msgstr "أخبار كدي"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "بروتوكول نقل الملفات الرسمي في KDE"
+msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
@@ -461,7 +470,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "وحدات KInfoCenter النمطية"
+msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
@@ -471,7 +480,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
+msgstr "واصل موارد الشبكة"
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
@@ -481,37 +490,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "Kioslaves"
+msgstr "خوادم دخل وخرج كدي"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr "كونكيورر"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_dir.desktop
msgctxt "Name(kfmclient_dir.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr "كونكيورر"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_html.desktop
msgctxt "Name(kfmclient_html.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr "كونكيورر"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_war.desktop
msgctxt "Name(kfmclient_war.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr "كونكيورر"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "Name(konqbrowser.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr "كونكيورر"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "رمز تغذية Konqueror"
+msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور "
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
@@ -521,27 +530,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "ارتباط إلى التطبيق..."
+msgstr "وصلة إلى تطبيق ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "ارتباط إلى الموقع (URL)..."
+msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "جهاز MO..."
+msgstr "الجهاز MO ..."
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
+msgstr "مِتسِتي (جنوم)"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
msgid "NFS..."
-msgstr "نظام ملفات الشبكة (NFS)..."
+msgstr "NFS..."
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
@@ -556,57 +565,57 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Network"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "الشبكة"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/network.desktop
msgctxt "Name(network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "الشبكة"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "الشبكة"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/virtualfolder_network.desktop
msgctxt "Name(virtualfolder_network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "الشبكة"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "معالج مجلدات الشبكة"
+msgstr "مرشد مجلد الشبكة"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "جهاز القرص المضغوط الجديد"
+msgstr "جهاز CD جديد"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "جهاز مسجل الأقراص المضغوطة الجديد"
+msgstr "جهاز كتابة CD جديد"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "جهاز قرص الفيديو الرقمي الجديد"
+msgstr "جهاز DVD جديد"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "جهاز الأقراص المرنة الجديد"
+msgstr "جهاز قرص مرن جديد"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "القرص الصلب الجديد"
+msgstr "قرص صلب جديد"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "ارتباط جديد إلى التطبيق"
+msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
@@ -616,7 +625,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "ارتباط إلى NFS جديد"
+msgstr "وصلة NFS جديدة"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
@@ -631,7 +640,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "تعليمات مباشرة"
+msgstr "مساعدة"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -641,7 +650,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+msgstr "أكسجين"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
@@ -656,37 +665,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "الوحدة النمطية لشريط الأماكن الجانبي"
+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "دليل Plasma"
+msgstr "كتيّب بلازما"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "ينتج مخرجات صوتية للنص في الصفحة الحالية"
+msgstr "قراءة الصفحة الحالية"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "توفير مربع نص لوصول أسهل إلى محركات البحث مثل Google."
+msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "المجلد الجذر"
+msgstr "مجلد الجذر"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "مشاركات Samba"
+msgstr "مشاركات السامبا"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
+msgstr "حافظ التمرير"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
@@ -696,17 +705,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "الأداة الإضافية لأمر برنامج الواجهة شل"
+msgstr "ملحق أمر الصدَفة"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "الأداة الإضافية لأمر برنامج الواجهة شل لـ Konqueror"
+msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "إظهار كافة عناصر html القابلة للحظر"
+msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
@@ -716,7 +725,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "أداة محاكاة الجهاز الطرفي"
+msgstr "محاكي الطرفية"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
@@ -726,122 +735,140 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "نص إلى كلام"
+msgstr "نص-إلى-صوت"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "يسمح برنامج المراسلات الفورية بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "توفر خدمة محرر النصوص التطبيقات بعارض نصوص ومحرر نصوص. يجب أن تقوم تطبيقات KDE التي توفر تسهيلات تحرير النصوص باستخدام هذه الخدمة."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم "
+"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة."
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "سمة تم تنفيذها بأسلوب Oxygen"
+msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "يحتوي هذا المجلد على ملفاتك الشخصية"
+msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "هذه محفوظات عناوين URL التي زرتها حديثًا. يمكنك فرزها بطرق عديدة."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "هذه قائمة الأماكن."
+msgstr "هذه لائحة بالأماكن"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "هذه قائمة بإشاراتك المرجعية من أجل وصول أسرع"
+msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "هذه قائمة بإشاراتك المرجعية من أجل وصول أسرع"
+msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "هذا جذر نظام الملفات"
+msgstr "هذا نظام ملفات الجذر"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "تسمح هذه الخدمة بتكوين عميل البريد الإلكتروني الافتراضي. ويجب أن تقوم كافة تطبيقات KDE التي تحتاج وصولاً لتطبيق عميل بريد إلكتروني بتوفير هذا الإعداد."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي "
+"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "تسمح هذه الخدمة بتكوين أداة محاكاة الجهاز الطرفي الافتراضي. ويجب أن تقوم كافة تطبيقات KDE التي تقوم باستدعاء تطبيق أداة محاكاة جهاز طرفي بتوفير هذا الإعداد."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج "
+"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
-msgstr "ترجمة"
+msgstr "ترجم"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "صفحات دليل UNIX"
+msgstr "صفحات كتيّب يونِكس"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "أداة تغيير UserAgent"
+msgstr "مغير معرف المتصفح"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "عرض هيكل نموذج كائن المستند الخاص بالصفحة الحالية"
+msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "أرشيف ويب"
+msgstr "مؤرشف الويب"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "مستعرض الويب"
+msgstr "متصفح الوِب"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "مستعرض الويب"
+msgstr "متصفح الوِب"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "الوحدة النمطية للشريط الجانبي على الويب"
+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "مواقع الويب"
+msgstr "مواقع على الوِب"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "مراجعو موقع الويب"
+msgstr "مصدقات المواقع الويب"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "مدير الإطار"
+msgstr "مدير النوافذ"
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "جهاز ZIP..."
+msgstr "جهاز ZIP ..."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kdebindings3.desktop
msgctxt "Comment(kdebindings3.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-mimelnk.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-mimelnk.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-mimelnk.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-mimelnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
msgstr "ورقة عمل Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "ورقة عمل Microsoft Excel"
@@ -49,7 +51,9 @@
msgstr "قالب ورقة عمل Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "قالب ورقة عمل Microsoft Excel"
@@ -64,7 +68,9 @@
msgstr "عرض تقديمي في برنامج Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
+"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "عرض تقديمي في برنامج Microsoft PowerPoint"
@@ -74,7 +80,9 @@
msgstr "قالب عرض تقديمي Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "قالب عرض تقديمي Microsoft PowerPoint"
@@ -94,7 +102,9 @@
msgstr "مستند Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "مستند Microsoft Word"
@@ -104,7 +114,9 @@
msgstr "قالب مستند Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
+msgctxt ""
+"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
+"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "قالب مستند Microsoft Word"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-screensavers.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-screensavers.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-screensavers.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-yast.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-yast.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files-yast.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -90,8 +90,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "اختيار المخازن المطلوب استخدامها لتثبيت حزم البرامج (قرص مضغوط، أو شبكة، إلخ)، وإضافة المخازن المشتركة"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"اختيار المخازن المطلوب استخدامها لتثبيت حزم البرامج (قرص مضغوط، أو شبكة، "
+"إلخ)، وإضافة المخازن المشتركة"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files.ar.po 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/update-desktop-files.ar.po 2016-04-28 11:09:22 UTC (rev 95770)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "مدير إطارات مشابه لـ Windows 95-OS/2-Motif"
+msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Win95-OS/2-Motif"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/phplib.desktop
msgctxt "Comment(phplib.desktop)"
@@ -240,8 +240,10 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/MasterGear.desktop
msgctxt "Comment(MasterGear.desktop)"
-msgid "A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
-msgstr "أداة محاكاة محمولة من عدة وحدات تحكم لألعاب الفيديو 8 بت التي تنتجها SEGA "
+msgid ""
+"A portable emulator of several 8bit videogame consoles produced by SEGA "
+msgstr ""
+"أداة محاكاة محمولة من عدة وحدات تحكم لألعاب الفيديو 8 بت التي تنتجها SEGA "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/clanlib-devel.desktop
msgctxt "Comment(clanlib-devel.desktop)"
@@ -431,17 +433,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "أفغاني أفغان"
+msgstr "الأفغاني الأفغانستاني"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "أفغاني أفغان"
+msgstr "الأفغاني الأفغانستاني"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "افغانستان"
+msgstr "أفغانستان"
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
@@ -451,7 +453,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "أفريقيا، شرقًا"
+msgstr "أفريقيا الشرقية"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
@@ -486,12 +488,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Albania"
-msgstr "البانيا"
+msgstr "ألبانيا"
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "ليك ألباني"
+msgstr "الليك الألباني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/AlephOne.desktop
msgctxt "Name(AlephOne.desktop)"
@@ -641,27 +643,27 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Angola"
-msgstr "أنجولا"
+msgstr "أنغولا"
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "الكوانزا الأنغولية"
+msgstr "الكوانزا الأنغولي"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "الكوانزا الأنغولية الجديدة"
+msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "أنجيلا"
+msgstr "أنغويلا"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "أنتيغوا و باربودا"
+msgstr "أنتيغا وباربودا"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/apache.en.desktop
msgctxt "Name(apache.en.desktop)"
@@ -726,12 +728,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "ارمينيا"
+msgstr "أرمينيا"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "درهم أرميني"
+msgstr "الدرام الأرميني"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -741,7 +743,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "جلدر أروبى"
+msgstr "الفلورن الأروبي"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
@@ -751,17 +753,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "شرق آسيا"
+msgstr "آسيا الشرقية"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "جنوب آسيا"
+msgstr "آسيا الجنوبية"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "جنوب شرق آسيا"
+msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smix.desktop
msgctxt "Comment(smix.desktop)"
@@ -781,7 +783,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "دولار أسترالي"
+msgstr "الدولار الأسترالي"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -791,7 +793,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "الشيلينغ النمساوي"
+msgstr "الشيلن النمساوي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/doxygen.desktop
msgctxt "Comment(doxygen.desktop)"
@@ -801,7 +803,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "الخريف"
+msgstr "خريف"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -811,12 +813,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "المنات الأذربيجاني"
+msgstr "المانات الأذربيجاني"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "المنات الأذربيجاني"
+msgstr "المانات الأذربيجاني"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -836,7 +838,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "جزر البهاما"
+msgstr "جزر الباهاما"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
@@ -891,7 +893,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "الروبل البيلاروسي"
+msgstr "الروبل البلاروسي"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
@@ -911,7 +913,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "دولار بليزي"
+msgstr "الدولار البليزي"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -925,8 +927,11 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
-msgid "Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "نطاق اسم الإنترنت Berkeley (BIND) هو تنفيذ لبروتوكولات نظام اسم النطاق (DNS)"
+msgid ""
+"Berkeley Internet Name Domain (BIND) is an implementation of the Domain Name "
+"System (DNS) protocols."
+msgstr ""
+"نطاق اسم الإنترنت Berkeley (BIND) هو تنفيذ لبروتوكولات نظام اسم النطاق (DNS)"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -936,7 +941,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "دولار برمودا"
+msgstr "الدولار البرمودي"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -946,7 +951,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "النجولتروم البوتاني"
+msgstr "النغولترم البوتاني"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -956,7 +961,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "الخشب الأزرق"
+msgstr "الغابة الزرقاء"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -991,7 +996,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "المارك القابل للتحويل للبوسنة والهرسك"
+msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1001,7 +1006,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "بولا بوتسوانا"
+msgstr "البيولا البوتسوانية"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1016,12 +1021,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "ريال برازيلي"
+msgstr "الريال البرازيلي"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "جنيه استرليني بريطاني"
+msgstr "الجنيه الإسترليني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/broadcast2000.desktop
msgctxt "Comment(broadcast2000.desktop)"
@@ -1046,7 +1051,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "دولار بروناي"
+msgstr "الدولار البرونايوني"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1061,7 +1066,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "الليف البلغاري A/99"
+msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1071,12 +1076,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "بوروندي"
+msgstr "بورندي"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "الفرنك البوروندي"
+msgstr "الفرنك البورندي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/ldapcpplib.desktop
msgctxt "Comment(ldapcpplib.desktop)"
@@ -1111,7 +1116,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "الفرنك الباسيفيكي"
+msgstr "فرنك س ف ب"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/cgmdraw.desktop
msgctxt "Comment(cgmdraw.desktop)"
@@ -1141,7 +1146,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "ريال كمبودي"
+msgstr "الريال الكمبودي"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1156,7 +1161,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "دولار كندي"
+msgstr "الدولار الكندي"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1166,7 +1171,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "أسكود الرأس الأخضر"
+msgstr "اسكودو الرأس الأخضر"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
@@ -1191,7 +1196,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "جزر كيمان"
+msgstr "جزر الكايمان"
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
@@ -1201,7 +1206,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "فرنك وسط أفريقيا CFA"
+msgstr "الفرنك الوسط أفريقي"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1226,12 +1231,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "بيزو شيلى"
+msgstr "البيزو التشيلي"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
+msgstr "وحدة التنمية التشيلية"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1241,7 +1246,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "ين صيني"
+msgstr "اليوان الصيني"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
@@ -1251,7 +1256,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "جزيرة الكريسماس"
+msgstr "جزيرة عيد الميلاد"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/cln.desktop
msgctxt "Comment(cln.desktop)"
@@ -1281,7 +1286,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "جزر كوكوس (كيلنج)"
+msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-libxml-perl.desktop
msgctxt "Comment(perl-libxml-perl.desktop)"
@@ -1296,12 +1301,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "بيزو كولومبي"
+msgstr "البيزو الكولومبي"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "ريال كولومبي Unidad de Valor"
+msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/db-utils.desktop
msgctxt "Comment(db-utils.desktop)"
@@ -1326,7 +1331,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "فرنك جزر القمر"
+msgstr "الفرنك القمري"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1391,7 +1396,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "الفرنك الكونغولي"
+msgstr "الفرنك الكنغولي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nap.desktop
msgctxt "Comment(nap.desktop)"
@@ -1451,7 +1456,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "كولون كوستاريكي"
+msgstr "الكولون الكوستاريكي"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1486,7 +1491,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "كونا كرواتي"
+msgstr "الکونا الكرواتي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bochs.desktop
msgctxt "Comment(bochs.desktop)"
@@ -1506,7 +1511,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "بيزو كوبي"
+msgstr "البيزو الكوبي"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
@@ -1536,7 +1541,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "الكورونا التشيكية"
+msgstr "الكرونة التشيكية"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1586,7 +1591,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "الكرونا الدنمركي"
+msgstr "الكرون الدنماركي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/frontbase.desktop
msgctxt "Comment(frontbase.desktop)"
@@ -1611,7 +1616,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "افتراضي"
+msgstr "المبدئي"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1686,7 +1691,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "فرنك جيبوتي"
+msgstr "الفرنك الجيبوتي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/docbook_3.desktop
msgctxt "Comment(docbook_3.desktop)"
@@ -1736,12 +1741,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/dm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dominica"
-msgstr "دومينيكان"
+msgstr "دومينيكا"
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "بيزو الدومنيكان"
+msgstr "البيزو الدومينيكاني"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1756,7 +1761,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "دولار شرق الكاريبي"
+msgstr "جزر الكاريب"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1781,7 +1786,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "جنيه مصري"
+msgstr "الجنيه المصري"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1826,12 +1831,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "إرتيريا"
+msgstr "أرتيريا"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "نافكا إريترية"
+msgstr "النقفة الإرتيري"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1841,7 +1846,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "كرونة إستونية"
+msgstr "الكرون الاستوني"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1851,17 +1856,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "بير أثيوبى"
+msgstr "البير الإثيوبي"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
msgid "Euro"
-msgstr "يورو"
+msgstr "اليورو"
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "وسط أوروبا"
+msgstr "أوروبا الوسطى"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
@@ -1871,7 +1876,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "أوروبا الشرقية"
+msgstr "أوروبا الشمالية"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
@@ -1891,7 +1896,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "إخطار Evolution Alarm"
+msgstr "منبه افلوشن"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xlhtml.desktop
msgctxt "Comment(xlhtml.desktop)"
@@ -1931,22 +1936,22 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "جزر فوكلاند (مالفينس)"
+msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "جنيه جزر فوكلاند"
+msgstr "جنيه جزر الفوكلاند"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "جزر فيرو"
+msgstr "جزر فارو"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "إحضار لموجز RSS/ATOM"
+msgstr "اجلب تلقيمات RSS/ATOM"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
@@ -1976,7 +1981,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
msgid "File system data miner"
-msgstr "مٌنقب بيانات نظام الملفات"
+msgstr "مُنقِّب بيانات نظام الملفات"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -2006,7 +2011,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "الماركا الفنلندية"
+msgstr "المارك الفنلندي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/ipchains.desktop
msgctxt "Comment(ipchains.desktop)"
@@ -2036,12 +2041,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Flying Field"
+msgstr "الحقل الطائر"
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "الضباب على البحيرة الغربية"
+msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/xformsd.desktop
msgctxt "Comment(xformsd.desktop)"
@@ -2096,17 +2101,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "فرنك فرنسي"
+msgstr "الفرنك الفرنسي"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "جيانا الفرنسية"
+msgstr "بولينسيا الفرنسية"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "بولينيسيا الفرنسية"
+msgstr "بولينسيا الفرنسية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/pharmacy.desktop
msgctxt "Comment(pharmacy.desktop)"
@@ -2126,17 +2131,17 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr "جنوم"
+msgstr "جينوم"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "GNOME Classic"
+msgstr "جنوم تقليدية"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "خادم مشاركة سطح مكتب GNOME"
+msgstr "خادوم مشاركة سطح مكتب جنوم"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gedit.desktop
msgctxt "Comment(gedit.desktop)"
@@ -2156,22 +2161,22 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "حلقة مفاتيح GNOME: عميل GPG"
+msgstr "حلقة مفاتيح جنوم: عميل GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "حلقة مفاتيح GNOME: مكون PKCS#11"
+msgstr "حلقة مفاتيح جنوم: مكون PKCS#11"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "حلقة مفاتيح GNOME: عميل SSH"
+msgstr "حلقة مفاتيح جنوم: عميل SSH"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "حلقة مفاتيح GNOME: خدمة سرية"
+msgstr "حلقة مفاتيح جنوم: خدمة سرية"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -2186,7 +2191,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "البرنامج المحرك لإعدادات GNOME"
+msgstr "عفريت إعدادات جنوم"
#: /usr/share/gdm/autostart/LoginWindow/libcanberra-ready-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-ready-sound.desktop)"
@@ -2206,7 +2211,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME على Wayland"
+msgstr "جنوم على وايلاند"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/xpenguins_applet.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins_applet.desktop)"
@@ -2251,7 +2256,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "عميل كلمة سر GPG"
+msgstr "عميل كلمة السر GPG"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
@@ -2266,17 +2271,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gabon"
-msgstr "الجابون"
+msgstr "الغابون"
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "جامبيا"
+msgstr "غامبيا"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "جامبي الغامبية"
+msgstr "الدالاسي الغامبي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/gambc.desktop
msgctxt "Comment(gambc.desktop)"
@@ -2306,7 +2311,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "لاري جورجي"
+msgstr "اللاري الجورجي"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
@@ -2341,12 +2346,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "سادى غانا"
+msgstr "سيدي غانا"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "السادى الغانى"
+msgstr "السيدي الغاني"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2386,7 +2391,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "ذهب"
+msgstr "الذهب"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/xmbase-grok.desktop
msgctxt "Comment(xmbase-grok.desktop)"
@@ -2406,7 +2411,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "عشب"
+msgstr "العشب"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2431,12 +2436,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "جرين لاند"
+msgstr "جرينلاند"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Grenada"
-msgstr "غرينادا"
+msgstr "جرينادا"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gimpbook.desktop
msgctxt "Name(gimpbook.desktop)"
@@ -2461,12 +2466,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "جوادلوب"
+msgstr "جزر جوادلوب"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guam"
-msgstr "جوام"
+msgstr "غوام"
#: /usr/share/locale/l10n/gt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2476,7 +2481,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "كويتزال غواتيمالا"
+msgstr "الكِتزال الغواتيمالي"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2496,12 +2501,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "بيساو بيزو غينيا"
+msgstr "بيزو غينيا بيساو"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "فرنك غيني"
+msgstr "الفرنك الغيني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Guppi.desktop
msgctxt "Name(Guppi.desktop)"
@@ -2511,12 +2516,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "جيانا"
+msgstr "غويانا"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "دولار جويانا"
+msgstr "الدولار الغوياني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/HLaTeX.desktop
msgctxt "Name(HLaTeX.desktop)"
@@ -2591,7 +2596,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "جوردى هايتى"
+msgstr "الجوردة الهايتية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Name(HamFax.desktop)"
@@ -2600,13 +2605,15 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/HamFax.desktop
msgctxt "Comment(HamFax.desktop)"
-msgid "HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham radio. "
+msgid ""
+"HamFax is a Qt/X11 app for transmitting and receiving facsimiles on ham "
+"radio. "
msgstr "تطبيق HamFax هو تطبيق Qt/X11 لإرسال واستلام الفاكسات على ham radio. "
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Hanami"
-msgstr "Hanami"
+msgstr "هانامي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2646,7 +2653,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "لمبيرا هندوراسي"
+msgstr "اللمبيرا الهندوراسية"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2656,12 +2663,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "دولار هونج كونج"
+msgstr "دولار هونغ كونغ"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "هونغ كونغ (الصين)"
+msgstr "هونغ كونغ"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2671,12 +2678,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "الفورنت المجري"
+msgstr "الفورنت الهنغاري"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hungary"
-msgstr "المجر"
+msgstr "هنغاريا"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/perl-IO-stringy.desktop
msgctxt "Comment(perl-IO-stringy.desktop)"
@@ -2700,7 +2707,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JRE.desktop
msgctxt "Comment(IBMJava2-JRE.desktop)"
-msgid "IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
+msgid ""
+"IBM Runtime Environment for Linux, Java 2 Technology Edition, Version 1.3.0. "
msgstr "بيئة تشغيل IBM لإصدار تقنية Java 2 وLinux، الإصدار 1.3.0. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/IBMJava2-JAAS.desktop
@@ -2756,7 +2764,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/is/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iceland"
-msgstr "أيسلندا"
+msgstr "آيسلندا"
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
@@ -2811,7 +2819,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "الروبية الاندونيسية"
+msgstr "الروبِيّة الإندونيسية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
@@ -2880,7 +2888,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-i18ndata.desktop
msgctxt "Comment(icu-i18ndata.desktop)"
-msgid "International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
+msgid ""
+"International Components for Unicode (sources for data in \"icu-locales\") "
msgstr "المكونات الدولية لـ Unicode (مصادر البيانات في \"icu-locales\") "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icu-data.desktop
@@ -2906,12 +2915,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "الدينار العراقي"
+msgstr "الدینار العراقي"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ireland"
-msgstr "أيرلندا"
+msgstr "إيرلندا"
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
@@ -2931,12 +2940,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Israel"
-msgstr "اسرائيل"
+msgstr "إسرائيل"
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "الشيكل الإسرائيلى الجديد"
+msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
@@ -2971,7 +2980,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "دولار جامايكي"
+msgstr "الدولار الجامايكي"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -2981,7 +2990,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/nicolatter.desktop
msgctxt "Comment(nicolatter.desktop)"
msgid "Japanese X input method. Romaji-Kana, JIS Kana, and NICOLA keyboard."
-msgstr "طريقة الإدخال اليابانية X. لوحة المفاتيح Romaji-Kana وJIS Kana وNICOLA."
+msgstr ""
+"طريقة الإدخال اليابانية X. لوحة المفاتيح Romaji-Kana وJIS Kana وNICOLA."
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
@@ -3000,7 +3010,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/javadict.desktop
msgctxt "Comment(javadict.desktop)"
-msgid "Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
+msgid ""
+"Japanese/English dictionary lookup tool featuring handwriting recognition. "
msgstr "أداة بحث في قاموس إنجليزي/ياباني تضم التعرف على الكتابة اليدوية. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jce.desktop
@@ -3056,7 +3067,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "دينار أردني"
+msgstr "الدينار الأردني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -3086,7 +3097,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "تنغي كازاخستاني"
+msgstr "التينج الكازاخستاني"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3096,7 +3107,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "شلن كينيي"
+msgstr "الشيلن الكيني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/kbd.desktop
msgctxt "Comment(kbd.desktop)"
@@ -3106,7 +3117,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ki/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kiribati"
-msgstr "كيريباتي"
+msgstr "كيريباس"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/KDE/konqueror_plugins.desktop
msgctxt "Name(konqueror_plugins.desktop)"
@@ -3116,7 +3127,7 @@
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "تحميل Konqueror مسبقًا خلال بدء تشغيل KDE"
+msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3126,17 +3137,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "دينار كويتي"
+msgstr "الدينار الكويتي"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "قيرقيزستان"
+msgstr "قيرغيزستان"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "سوم قيرقيزستاني"
+msgstr "السوم القيرغيزستاني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lprng.desktop
msgctxt "Comment(lprng.desktop)"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "الكيب اللاوي"
+msgstr "الكيب اللاوسي"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3186,17 +3197,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "اللاتسي اللاتفي"
+msgstr "اللاتس اللاتفي"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "بدء تشغيل مشاركة الملفات الشخصية في حالة التمكين"
+msgstr "شغل مشاركة الملفات الشخصية إذا كانت مفعلة"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "بدء تشغيل مشاركة الملفات الشخصية في حالة التمكين"
+msgstr "شغل مشاركة الملفات الشخصية إذا كانت مفعلة"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
@@ -3216,12 +3227,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "اللوتي الليسوتي"
+msgstr "اللوتي الليسوتوي"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "ليبريا"
+msgstr "ليبيريا"
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
@@ -3361,12 +3372,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "الليتا الليتوانية"
+msgstr "الليتاس اللتواني"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
msgid "Login Window"
-msgstr "إطار تسجيل الدخول"
+msgstr "نافذة الولوج"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3376,7 +3387,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "الفرنك اللوكسمبورغي"
+msgstr "الفرنك اللوكسبورغي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/icecast.desktop
msgctxt "Comment(icecast.desktop)"
@@ -3396,12 +3407,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "باتاكانا الماكنيزي"
+msgstr "الباتاكا المكاوية"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "ماكاو SAR (الصين)"
+msgstr "ماكاو"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3451,22 +3462,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "أرياري مدغشقر"
+msgstr "الأرياري الملغاسي"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "فرنك مدغشقر"
+msgstr "الفرنك المدغشقري"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "مالاوي"
+msgstr "ملاوي"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "كواشا مالاوي"
+msgstr "الكواتشا الملاوية"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3476,7 +3487,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "الرنجيت الماليزي"
+msgstr "الرينغيت الماليزي"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3501,7 +3512,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr "مالطة"
+msgstr "مالطا"
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
@@ -3576,7 +3587,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "روبية موريشيوس"
+msgstr "الروبية الموريشيوسية"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3586,12 +3597,12 @@
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "العمر الافتراضي للوسائط"
+msgstr "حياة الوسائط"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "مدير البحث والتخزين في قواعد بيانات التعريف"
+msgstr "مدير بحث وتخزين في قواعد البيانات الفوقية"
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
@@ -3601,7 +3612,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Unidad de Inversion المكسيكية"
+msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3611,7 +3622,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "دول ميكرونيزيا الاتحادية"
+msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
@@ -3656,12 +3667,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "مولدافا"
+msgstr "مولدافيا"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "لاي مولدوفا"
+msgstr "الليو الملدوفي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/garlic.desktop
msgctxt "Comment(garlic.desktop)"
@@ -3686,7 +3697,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "التوجريت المونغولي"
+msgstr "التوغريك المنغولي"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3696,7 +3707,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "مونتسيرات"
+msgstr "مونتسرات"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
@@ -3716,12 +3727,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "الميتيكال الموزمبيقي"
+msgstr "الميتيكال موزمبيقي"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "الميتيكال الموزمبيقي"
+msgstr "الميتيكال موزمبيقي"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3766,12 +3777,12 @@
#: /usr/share/gnome/wm-properties/mutter-wm.desktop
msgctxt "Name(mutter-wm.desktop)"
msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
+msgstr "مَتَر"
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "كيات ميانمار"
+msgstr "الكيات الميانماري"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3796,7 +3807,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "الدولار الناميبي"
+msgstr "الدولار النامبي"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -3851,17 +3862,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "الجلدر لجزر الأنتيل الهولندية"
+msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "هولندا"
+msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "الجلدر الهولندي"
+msgstr "الغلدر الهولندي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Languages/nasm.desktop
msgctxt "Comment(nasm.desktop)"
@@ -3875,13 +3886,14 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/books-nag.desktop
msgctxt "Comment(books-nag.desktop)"
-msgid "Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
+msgid ""
+"Network Administrators Guide Second Edition by Olaf Kirch and Terry Dawson"
msgstr "الإصدار الثاني من دليل مسؤولي الشبكة بواسطة Olaf Kirch وTerry Dawson"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "كاليدونيا الجديدة"
+msgstr "كاليدوينا الجديدة"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
@@ -3906,12 +3918,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ni/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nicaragua"
-msgstr "نيكاراجوا"
+msgstr "نيكاراغوا"
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "أورو الكوردبة النيكاراجوية"
+msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/atomix.desktop
msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
@@ -3936,7 +3948,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "النايرا النيجرية"
+msgstr "النيرة النيجيرية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/ines.desktop
msgctxt "Comment(ines.desktop)"
@@ -3946,7 +3958,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "نيوي"
+msgstr "نييوي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -3966,7 +3978,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "ون كوريا الشمالية"
+msgstr "كوريا الشمالية"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3981,7 +3993,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "الكورونا النرويجية"
+msgstr "الكرونة النروجية"
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -4006,17 +4018,17 @@
#: /usr/share/locale/l10n/oceania.desktop
msgctxt "Name(oceania.desktop)"
msgid "Oceania"
-msgstr "أوقيانيا"
+msgstr "أوقيانوسيا"
#: /usr/share/locale/l10n/om/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Oman"
-msgstr "عمان"
+msgstr "عُمان"
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "الريال العماني"
+msgstr "الريال العُماني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Internet/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -4151,12 +4163,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "فلسطين"
+msgstr "الأراضي الفلسطينية"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "بلاديوم"
+msgstr "البالاديوم"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/jpilot-devel.desktop
msgctxt "Comment(jpilot-devel.desktop)"
@@ -4186,12 +4198,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "بابواغينيا الجديدة"
+msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "كينا بابوا غينيا الجديدة"
+msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4201,7 +4213,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "غوراني باراغواي"
+msgstr "الغواراني الباراجواني"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -4256,7 +4268,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "نيفوسول بيرو"
+msgstr "السول البيروفي الجديد"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -4281,12 +4293,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "بيتكيرن"
+msgstr "جزر بيتكيرن"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "بلاتنيوم"
+msgstr "البلاتين"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4316,7 +4328,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "وكيل مصادقة PolicyKit"
+msgstr "مدير الاستيثاق PolicyKit"
#: /usr/share/autostart/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -4336,7 +4348,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "الزلوطي البولندي"
+msgstr "الزلوتي البولندي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/nmap.desktop
msgctxt "Comment(nmap.desktop)"
@@ -4351,12 +4363,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "الاسكودو البرتغالي"
+msgstr "الإسكودو البرتغالي"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "الإسكودو التيموري البرتغالي"
+msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/pstoedit.desktop
msgctxt "Comment(pstoedit.desktop)"
@@ -4411,7 +4423,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "بورتوريكو"
+msgstr "بورتو ريكو"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
@@ -4511,7 +4523,7 @@
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "موجزات ويب RSS/ATOM"
+msgstr "تلقيمات RSS/ATOM"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -4586,7 +4598,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "الريو الروماني A/05"
+msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/rman.desktop
msgctxt "Comment(rman.desktop)"
@@ -4611,7 +4623,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "روبل روسي A/97"
+msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4686,7 +4698,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "وكيل مفتاح SSH"
+msgstr "عميل مفاتيح SSH"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/scpm.desktop
msgctxt "Comment(scpm.desktop)"
@@ -4726,7 +4738,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "جنيه سانت هلينا"
+msgstr "دولار سانت هيلينا"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4736,12 +4748,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "سان بيير ومكويلون"
+msgstr "سان بيار وميكلون"
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "كولون السلفادور"
+msgstr "الكولن السلفادوري"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -4756,17 +4768,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "تالا ساموا"
+msgstr "التالا الساموائية"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "سان مارينو"
+msgstr "سان مارينو "
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "سان تومي وبرينسيبي"
+msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4781,7 +4793,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "وضع جدول زمني لعمليات النسخ الاحتياطي خلال فترات منتظمة"
+msgstr "نسخ احتياطي مجدول خلال فترات منتظمة"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/scite.desktop
msgctxt "Comment(scite.desktop)"
@@ -4796,7 +4808,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "خدمة تخزين سرية"
+msgstr "خدمة حفظ سرية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Linux/selflinux.de.desktop
msgctxt "Name(selflinux.de.desktop)"
@@ -4851,12 +4863,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "سيشل"
+msgstr "سيشيل"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "روبي سيشل"
+msgstr "الروبية السيشيلية"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4866,7 +4878,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "ليون سيراليون"
+msgstr "الليون السيراليوني"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -4886,12 +4898,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "سلفر"
+msgstr "الفضة"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Singapore"
-msgstr "سنغافورا"
+msgstr "سنغافورة"
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
@@ -4911,7 +4923,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "الكورونا السلوفاكية"
+msgstr "الكرونة السلوفاكية"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -4976,7 +4988,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "الشلن الصومالي"
+msgstr "الشيلن الصومالي"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5005,8 +5017,12 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Comment(nquadparser.desktop)"
-msgid "Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad serializer plugin"
-msgstr "البرنامج الإضافي لمحلل Soprano الذي يقوم بتحليل N-Quads التي تم إنشاؤها بواسطة البرنامج الإضافي للمحول التسلسلي N-Quad"
+msgid ""
+"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad "
+"serializer plugin"
+msgstr ""
+"البرنامج الإضافي لمحلل Soprano الذي يقوم بتحليل N-Quads التي تم إنشاؤها "
+"بواسطة البرنامج الإضافي للمحول التسلسلي N-Quad"
#: /usr/share/soprano/plugins/raptorserializer.desktop
msgctxt "Comment(raptorserializer.desktop)"
@@ -5016,7 +5032,9 @@
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadserializer.desktop
msgctxt "Comment(nquadserializer.desktop)"
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
-msgstr "البرنامج الإضافي للمحول التسلسلي Soprano الذي يقوم بإجراء عمليات تسلسل بسيطة لـ N-Quads"
+msgstr ""
+"البرنامج الإضافي للمحول التسلسلي Soprano الذي يقوم بإجراء عمليات تسلسل بسيطة "
+"لـ N-Quads"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/soundtracker.desktop
msgctxt "Comment(soundtracker.desktop)"
@@ -5041,7 +5059,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "راند جنوب أفريقيا"
+msgstr "الراند الجنوب أفريقي"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5051,7 +5069,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "وون كوريا الجنوبية"
+msgstr "كوريا الجنوبية"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5076,7 +5094,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "البيزيتا الأسبانية"
+msgstr "البيزيتا الإسبانية"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -5091,12 +5109,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "سيريلانكا"
+msgstr "سريلانكا"
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "روبية سيريلانكا"
+msgstr "الروبية السريلانكية"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5111,7 +5129,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"
+msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/smlnj.desktop
msgctxt "Comment(smlnj.desktop)"
@@ -5231,22 +5249,22 @@
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "دولار سورينام"
+msgstr "الدولار السورينامي"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "جيلدر سورينام"
+msgstr "الغلدر السورينامي"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "ليلانجيني سوازي"
+msgstr "الليلانجني السوازيلندي"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "سوازيلند"
+msgstr "سوازيلاند"
#: /usr/share/locale/l10n/se/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5256,7 +5274,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "الكورونا السويدية"
+msgstr "الكرونة السويدية"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -5276,12 +5294,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "سوريا"
+msgstr "سورية"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "الجنيه السوري"
+msgstr "الليرة السورية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5341,12 +5359,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "طاجكستان"
+msgstr "طاجيكستان"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "ساموني طاجكستان"
+msgstr "الساماني الطاجيكي"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5356,7 +5374,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "الشلن التنزاني"
+msgstr "الشيلن التنزاني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/taskjuggler.desktop
msgctxt "Name(taskjuggler.desktop)"
@@ -5421,7 +5439,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "الباهت التايلاندي"
+msgstr "البات التايلندي"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5470,8 +5488,10 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "بيئة نموذج كائن شبكة GNU. بيئة سطح مكتب كاملة ومجانية وسهلة الاستخدام "
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr "بيئة نموذج الكائن الشبكي من GNU، بيئة سطح مكتبي حرّة وسهلة الاستخدام"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/gnuchess.desktop
msgctxt "Comment(gnuchess.desktop)"
@@ -5605,7 +5625,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Amusements/vgba.desktop
msgctxt "Comment(vgba.desktop)"
-msgid "The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
+msgid ""
+"The emulator of the GameBoy Advance handheld videogame console from Nintendo "
msgstr "محاكي وحدة تحكم لعبة الفيديو المحمولة GameBoy Advance من Nintendo "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
@@ -5636,17 +5657,23 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/bonobo.desktop
msgctxt "Comment(bonobo.desktop)"
msgid "This is a set of CORBA interfaces for reusable components. "
-msgstr "يمثل ذلك مجموعة واجهات استخدام CORBA للمكونات القابلة لإعادة الاستخدام. "
+msgstr ""
+"يمثل ذلك مجموعة واجهات استخدام CORBA للمكونات القابلة لإعادة الاستخدام. "
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/pvmpp.desktop
msgctxt "Comment(pvmpp.desktop)"
-msgid "This library provides an easy way to program the widely used parallel programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network environments."
-msgstr "توفر هذه المكتبة طريقة سهلة لتنظيم مكتبة البرمجة الموازية واسعة الاستخدام PVM، والتي تعمل في بيئات الشبكات المتجانسة وغير المتجانسة."
+msgid ""
+"This library provides an easy way to program the widely used parallel "
+"programming library PVM, which works in homogenous and heterogenous network "
+"environments."
+msgstr ""
+"توفر هذه المكتبة طريقة سهلة لتنظيم مكتبة البرمجة الموازية واسعة الاستخدام "
+"PVM، والتي تعمل في بيئات الشبكات المتجانسة وغير المتجانسة."
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "تتيح لك هذه الجلسة تسجيل الدخول في GNOME Classic"
+msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم التقليدية"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
@@ -5676,12 +5703,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Togo"
-msgstr "توجو"
+msgstr "توغو"
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "توكيلو"
+msgstr "توكيلاو"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5691,11 +5718,13 @@
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "بانجا تونجا"
+msgstr "البانجا التونجية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/dataplore.desktop
msgctxt "Comment(dataplore.desktop)"
-msgid "Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series analysis "
+msgid ""
+"Tool for data analysis, in particular for signal processing and time series "
+"analysis "
msgstr "أداة تحليل البيانات، وخاصة لمعالجة الإشارات وتحليل سلسلة الوقت "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/rrdtool.desktop
@@ -5811,7 +5840,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "الليرة التركية A/05"
+msgstr "الليرة التركية"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5821,17 +5850,17 @@
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "مانات تركمانستان"
+msgstr "المانات التركماني"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "المانات القديم لتركمانستان"
+msgstr "المانات التركماني القديم"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "جزر توركس وكايكوس"
+msgstr "جزر تركس وكايكوس"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -5871,7 +5900,7 @@
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "الإنجليزية ـ الولايات المتحدة"
+msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5881,7 +5910,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "الشلن الأوغندي"
+msgstr "الشيلن الأوغندي"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5891,7 +5920,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "الهريفنيا الأوكرانية"
+msgstr "الهريفنا الأوكرانية"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5901,7 +5930,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "درهم الإمارات العربية المتحدة"
+msgstr "الدرهم الإماراتي"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5936,7 +5965,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "تحديث أسماء المجلدات الشائعة بحيث تطابق الإعدادات المحلية الحالية"
+msgstr "حدّث أسماء المجلدات المشتركة لتطابق المحلية الحالية"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -5946,7 +5975,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "بيزو أوروغواي"
+msgstr "البيزو الأوروغواياني"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
@@ -5956,12 +5985,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "أوزباكستان"
+msgstr "أوزبكستان"
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "سوم أوزباكستان"
+msgstr "السوم الأوزبكستاني"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vacm.desktop
msgctxt "Comment(vacm.desktop)"
@@ -5991,7 +6020,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "فاتو فانواتو"
+msgstr "الفاتو الفانواتوي"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6011,7 +6040,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "البوليفار فورتي الفنزويلي"
+msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/VFlib3.desktop
msgctxt "Comment(VFlib3.desktop)"
@@ -6051,7 +6080,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "دونج فيتنام"
+msgstr "الدونغ الفيتنامي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/gv.desktop
msgctxt "Comment(gv.desktop)"
@@ -6061,12 +6090,12 @@
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
+msgstr "الجزر العذراء البريطانية"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "جزر فيرجن الأمريكية"
+msgstr "الجزر العذراء الأمريكية"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/vmware.desktop
msgctxt "Comment(vmware.desktop)"
@@ -6106,7 +6135,7 @@
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "جزر والس وفوتونا"
+msgstr "والس وفوتونا"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/mod_dav.desktop
msgctxt "Comment(mod_dav.desktop)"
@@ -6131,7 +6160,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "الفرنك الأفريقي لغرب أفريقيا"
+msgstr "الفرنك الغرب أفريقي"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6141,7 +6170,7 @@
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "إدارة الإطارات وتجميعها"
+msgstr "إدارة النوافذ والمزج"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
@@ -6275,43 +6304,99 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.cz.desktop
msgctxt "Comment(sdb.cz.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.de.desktop
msgctxt "Comment(sdb.de.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.en.desktop
msgctxt "Comment(sdb.en.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.es.desktop
msgctxt "Comment(sdb.es.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.fr.desktop
msgctxt "Comment(sdb.fr.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.hu.desktop
msgctxt "Comment(sdb.hu.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/sdb.it.desktop
msgctxt "Comment(sdb.it.desktop)"
-msgid "Your question- our answer! We have already found the answers to most of your questions. In the support database, you will find the right tips so that you can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
-msgstr "السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgid ""
+"Your question- our answer! We have already found the answers to most of your "
+"questions. In the support database, you will find the right tips so that you "
+"can print over the network or run your IDE burner ... daily updated at <a "
+"href=\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
+msgstr ""
+"السؤال الخاص بك- إجابتنا! لقد وجدنا بالفعل إجابات عن معظم الأسئلة التي "
+"طرحتها. في قاعدة بيانات الدعم، ستجد التلميحات المناسبة بحيث يمكنك طباعتها "
+"عبر الشبكة أو تشغيل جهاز النسخ IDE لديك ... التحديث اليومي على <a href="
+"\"http://sdb.suse.de/en/sdb/html/index.html\">http://sdb.suse.de/</a>."
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "دينار يوغسلافي"
+msgstr "الدينار اليوغوسلافي"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/zsh.desktop
msgctxt "Name(zsh.desktop)"
@@ -6331,7 +6416,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "كواتشا زامبيا"
+msgstr "الكواتشا الزامبي"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -6346,12 +6431,12 @@
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "دولار زيمبابوي"
+msgstr "الدولار الزمبابويّ"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "دولار زيمبابوي A/06"
+msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/Grokking_the_GIMP.desktop
msgctxt "Comment(Grokking_the_GIMP.desktop)"
@@ -6385,7 +6470,9 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/jmax.desktop
msgctxt "Comment(jmax.desktop)"
-msgid "a visual programming environment for real-time, interactive multimedia applications "
+msgid ""
+"a visual programming environment for real-time, interactive multimedia "
+"applications "
msgstr "بيئة برمجة مرئية للوقت الحقيقي، تطبيقات وسائط متعددة تفاعلية "
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/squirrelmail.desktop
@@ -8660,7 +8747,8 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Tools/mb.desktop
msgctxt "Comment(mb.desktop)"
-msgid "tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
+msgid ""
+"tool supporting the MBV2 development interface for the Game Boy Advance "
msgstr "الأداة التي تدعم واجهة تطوير MBV2 لـ Game Boy Advance "
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/Hardware/lirc.desktop
@@ -9046,4 +9134,4 @@
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "جزر ألاند"
+msgstr "جزر أولان"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95769 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 13:09:19 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95769
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-apps.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde-services.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-mimelnk.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-screensavers.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-yast.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files.pot
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-apps.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-apps.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-apps.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde-services.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde-services.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde-services.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-kde.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-mimelnk.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-mimelnk.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-mimelnk.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-screensavers.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-screensavers.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-screensavers.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-yast.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-yast.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files-yast.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files.pot 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/update-desktop-files.pot 2016-04-28 11:09:19 UTC (rev 95769)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20150825\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: desktop-translations 20160428\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95768 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 28 Apr '16
28 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-28 11:32:02 +0200 (Thu, 28 Apr 2016)
New Revision: 95768
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/desktop-files-update.urls
Log:
add SP2 repos
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/desktop-files-update.urls
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/desktop-files-update.urls 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/desktop-files-update.urls 2016-04-28 09:32:02 UTC (rev 95768)
@@ -3,6 +3,9 @@
# please note that these urls are only available internally - otherwise
# ichain would make this just too slow - api.opensuse.org is the external
# name for buildservice.suse.de
+https://api.suse.de/build/SUSE:SLE-12-SP2:GA/standard/x86_64
+https://api.suse.de/build/SUSE:SLE-12-SP2:GA/standard/s390x
+https://api.suse.de/build/SUSE:SLE-12-SP2:GA/standard/ppc64le
https://api.suse.de/build/SUSE:SLE-12-SP1:GA/standard/x86_64
https://api.suse.de/build/SUSE:SLE-12-SP1:GA/standard/s390x
https://api.suse.de/build/SUSE:SLE-12-SP1:GA/standard/ppc64le
1
0
[opensuse-translation-commit] r95767 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
27 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-27 09:37:51 +0200 (Wed, 27 Apr 2016)
New Revision: 95767
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libstorage.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/libstorage.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/libstorage.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/libstorage.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/libstorage.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/libstorage.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/libstorage.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/libstorage.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/libstorage.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/libstorage.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libstorage.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/libstorage.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/libstorage.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/libstorage.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/libstorage.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/libstorage.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/libstorage.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libstorage.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libstorage.pot 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libstorage.pot 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1583 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr ""
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr ""
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr ""
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr ""
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr ""
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr ""
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/libstorage.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/libstorage.ar.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/libstorage.ar.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(لن يتحرك شريط التقدم. قد تستغرق وقتاً طويلاً جداً. لا تقم بالإجهاض!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "إضافة إدخال لنقطة التوصيل %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "إضافة إدخال لنقطة التوصيل %1$s إلى %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "بايت"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "وحدة تخزين Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "تغيير نقطة التوصيل %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "تغيير نقطة توصيل tmpfs إلى %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "مسح التسمية في %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "يتم الآن مسح التسمية في %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "إنشاء %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين BIOS grub %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين GPT PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء قسم RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء قسم RAID %1$s (%2$s) لـ %4$s من خلال %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين تشغيلية %1$s (%2$s) باستخدام %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء قسم RAID المشفر %1$s (%2$s) لـ %4$s من خلال %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "إنشاء جهاز مشفر يستند إلى الملف %1$s من الملف %2$s (%3$s) باعتباره %5$s بـ %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء وحدة التخزين المنطقية المشفرة %1$s (%2$s) الخاصة بـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء القسم متعدد المسارات المشفر %1$s (%2$s) لنقطة التوصيل %4$s بنوع نظام الملفات %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء RAID للبرنامج مشفرة %1$s (%2$s) من %5$s لـ %4$s باستخدام %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين مشفرة %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء وحدة التخزين المشفرة %1$s (%2$s) لـ %4$s باستخدام %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء قسم RAID الموسع %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء القسم متعدد المسارات الموسع %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء قسم موسع %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "إنشاء جهاز يستند إلى الملف %1$s من الملف %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "إنشاء جهاز يستند إلى الملف %1$s من الملف %2$s (%3$s) باعتباره %5$s مع %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة التخزين المنطقية %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء وحدة التخزين المنطقية %1$s (%2$s) الخاصة بـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء القسم متعدد المسارات %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء قسم التبديل متعدد المسارات %1$s (%2$s) لنقطة التوصيل %4$s بنوع نظام الملفات %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين جذرية %1$s (%2$s) باستخدام %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "إنشاء RAID للبرنامج %1$s (%2$s) من %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء RAID للبرنامج %1$s (%2$s) من %5$s لـ %4$s باستخدام %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين فرعية %1$s على الجهاز %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء مبادلة قسم RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين منطقية للمبادلة %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء قسم التبديل متعدد المسارات %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين تبديل %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "إنشاء وحدة التخزين %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "إنشاء وحدة التخزين %1$s (%2$s) لـ %4$s باستخدام %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "إنشاء مجموعة وحدات التخزين %1$s (%2$s) من %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "إنشاء %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "جاري إنشاء قسم RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "إنشاء جهاز يستند إلى الملف %1$s من الملف %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين منطقية %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "يتم الآن إنشاء القسم متعدد المسارات %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "إنشاء RAID للبرنامج %1$s من %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين فرعية %1$s على الجهاز %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "إنشاء وحدة تخزين %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "إنشاء مجموعة وحدات التخزين %1$s (%2$s) من %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "جهاز DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM متعدد المسارات"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف وحدة تخزين Btrfs على الأجهزة %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف قسم RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف قسم Windows %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف وحدة تخزين معَيِّن الجهاز %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف جهاز يستند إلى الملف %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف وحدة التخزين المنطقية %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف القسم متعدد المسارات %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف قسم %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "حذف برامج RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "حذف وحدة تخزين Btrfs على الأجهزة %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "جاري حذف قسم RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "حذف وحدة تخزين معَيِّن الجهاز %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "حذف جهاز يستند إلى الملف %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "حذف وحدة التخزين المنطقية %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "يتم الآن حذف القسم متعدد المسارات %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "حذف القسم %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "حذف برامج RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "تنفيذ أمر dasdfmt للقرص %1$s"
-msgstr[1] "تنفيذ dasdfmt على الأقراص %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "تنفيذ dasdfmt للقرص %1$s"
-msgstr[1] "تنفيذ dasdfmt للأقراص %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "تمديد حجم وحدة التخزين Btrfs %1$s بمقدار %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تمديد قسم RAID %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص قسم Windows %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع وحدة التخزين المنطقية %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع القسم متعدد المسارات %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع قسم %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "توسيع مجموعة وحدة التخزين %1$s بـ %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "جاري تمديد حجم وحدة التخزين Btrfs %1$s بمقدار %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "جاري تمديد قسم RAID %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع وحدة التخزين المنطقية %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع القسم متعدد المسارات %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "توسيع قسم %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "توسيع مجموعة وحدة التخزين %1$s بـ %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين Btrfs التي يبلغ حجمها %1$s (الأجهزة المستخدمة:%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين Btrfs التي يبلغ حجمها %1$s لـ %3$s (الأجهزة المستخدمة:%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تهيئة قسم RAID %1$s (%2$s) لـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "تهيئة قسم RAID %1$s (%2$s) للتبديل"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تهيئة قسم RAID %1$s (%2$s) بواسطة %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق جهاز %1$s (%2$s) لـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق جهاز %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين معَيِّن الجهاز %1$s (%2$s) الخاص بـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين معَيِّن الجهاز %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تهيئة قسم RAID المشفر %1$s (%2$s) لـ %4$s من خلال %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق جهاز مشفر %1$s (%2$s) لـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين معَيِّن الجهاز المشفرة %1$s (%2$s) من أجل %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "تنسيق جهاز مشفر يستند إلى الملف %1$s من %2$s (%3$s) باعتباره %5$s بـ %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة التخزين المنطقية المشفرة %1$s (%2$s) من أجل %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق القسم متعدد المسارات المشفر %1$s (%2$s) لنقطة التوصيل %4$s بنوع نظام الملفات %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق قسم مشفر %1$s (%2$s) لـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق برامج RAID مشفرة %1$s (%2$s) من أجل %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "تنسيق جهاز يستند إلى الملف %1$s من %2$s (%3$s) باعتباره %5$s بـ %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "تنسيق جهاز يستند إلى الملف %1$s من %2$s (%3$s) بـ %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة التخزين المنطقية %1$s (%2$s) الخاصة بـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "تنسيق وحدة التخزين EVMS %1$s (%2$s) من أجل المبادلة"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة التخزين المنطقية %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق القسم متعدد المسارات %1$s (%2$s) لنقطة التوصيل %4$s بنوع نظام الملفات %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "تنسيق القسم متعدد المسارات %1$s (%2$s) للتبديل"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق القسم متعدد المسارات %1$s (%2$s) بنوع نظام الملفات %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق قسم %1$s (%2$s) لـ %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "تنسيق قسم %1$s (%2$s) للتبديل"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق قسم %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "تنسيق برامج RAID %1$s (%2$s) من أجل %4$s بـ %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق برامج RAID %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين Btrfs التي يبلغ حجمها %1$s (الأجهزة المستخدمة:%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "جاري تهيئة قسم RAID %1$s (%2$s) بواسطة %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق جهاز %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "تنسيق وحدة تخزين معَيِّن الجهاز %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "تنسيق جهاز يستند إلى الملف %1$s من %2$s (%3$s) بـ %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق وحدة التخزين المنطقية %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "تنسيق القسم متعدد المسارات %1$s (%2$s) بنوع نظام الملفات %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "تنسيق قسم %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "تنسيق برامج RAID %1$s (%2$s) بـ %3$s"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "غيغا"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "غيغابايت"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "القرص الصلب"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "كيبي بايت"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "وحدات التخزين المن&طقية"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "ميغا"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "ميغابايت"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "ميبي بايت"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "نقطة التوصيل"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "توصيل %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "توصيل tmpfs إلى %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "بيتا"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "القسم"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "جاري تقليل حجم وحدة التخزين Btrfs %1$s بمقدار %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "تصغير مجموعة وحدة التخزين %1$s بواسطة %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "جاري تقليل حجم وحدة التخزين Btrfs %1$s بمقدار %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "تصغير مجموعة وحدة التخزين %1$s بواسطة %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "إزالة %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "إزالة %1$s من %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "إزالة حجم NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "إزالة RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "إزالة إدخال لنقطة التوصيل %1$s من %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "بإزالة برامج RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "إزالة وحدة التخزين الفرعية %1$s على الجهاز %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "إزالة tmpfs من %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "إزالة حجم Tmpfs من نقطة التوصيل %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "إزالة وحدة تخزين %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "إزالة مجموعة وحدة التخزين %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "إزالة %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "جاري إزالة حجم NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "جاري إزالة RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "إزالة إدخال لنقطة التوصيل %1$s من %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "إزالة برامج RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "إزالة وحدة التخزين الفرعية %1$s على الجهاز %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "جاري إزالة الحجم Tmpfs من نقطة التوصيل %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "إزالة وحدة تخزين %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "إزالة مجموعة وحدة التخزين %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "تعيين تسمية القرص %1$s على %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "إعداد تسمية على %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "تعيين نقطة توصيل %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "تعيين نقطة توصيل tmpfs إلى %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "تعيين نوع قسم RAID %1$s إلى %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "تعيين نوع القسم متعدد المسارات %1$s إلى %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "تعيين نوع القسم %1$s إلى %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "إعداد نوع القسم %1$s على %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "إعداد جهاز dm مشفر على %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "إعداد جهاز تسلسل مشفر على %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "تعيين تسمية القرص %1$s على %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "إعداد تسمية على %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "جاري إعداد نوع قسم RAID %1$s إلى %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "تعيين نوع القسم متعدد المسارات %1$s إلى %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "تعيين نوع القسم %1$s إلى %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "إعداد نوع القسم %1$s على %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "إعداد جهاز dm مشفر على %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "إعداد جهاز تسلسل مشفر على %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "جاري تقليص قسم RAID %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص قسم Windows %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص وحدة التخزين المنطقية %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص القسم متعدد المسارات %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص قسم %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "جاري تقليص قسم RAID %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص وحدة التخزين المنطقية %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص القسم متعدد المسارات %1$s إلى %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "تقليص قسم %1$s إلى %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "تيرا"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "تريليون بايت"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"تعذر معالجة نوع جدول الأقسام على القرص %1$s بواسطة هذه \n"
-"الأداة.\n"
-" \n"
-" يمكنك استخدام الأقسام على القرص %1$s كما هي.\n"
-" يمكنك تنسيقها وتخصيص نقاط توصيل إليها، ولكن\n"
-" لا يمكنك إضافة أقسام إلى هذا القرص أو تحريرها أو تغيير حجمها أو إزالتها\n"
-" بهذه الأداة."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"يبدو أن النظام يحتوي على جهاز متعدد المسارات.\n"
-"هل تريد تنشيط تعدد المسارات؟"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "فشل إلغاء التوصيل."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "إلغاء توصيل %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "إلغاء توصيل tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "تحديث إدخال لنقطة التوصيل %1$s في %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "تحديث إدخال لنقطة التوصيل %1$s في %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "استخدام %1$s باعتباره %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "مجموعة وحدة التخزين"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"لديك الخيارات التالية:\n"
-" - إعادة تقسيم النظام الخاص بك بحيث لا يتم استخدام\n"
-" إلا الحد الأقصى المسموح به من عدد الأقسام. ولإعادة التقسيم، استخدم نظام التشغيل\n"
-" الموجود الخاص بك.\n"
-" - استخدم LVM حيث يمكنها توفير عدد عشوائي ومرن\n"
-" من أقسام أجهزة نقل كتل المعلومات. ويحتاج ذلك إلى إعادة التقسيم\n"
-" أيضًا."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"يحتوي القرص %1$s الموجود لديك على %2$luأقسام الحد الأقصى لعدد الأقسام \n"
-"الذي يمكن لبرنامج تشغيل kernel أن يقوم بمعالجته هو %3$lu.\n"
-" لا يمكن الوصول إلى الأقسام ذات الأرقام التي تتجاوز %3$lu."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "كيلو"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "كيلو بايت"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/libstorage.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/libstorage.cs.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/libstorage.cs.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(Ukazatel průběhu se nebude pohybovat. Může to trvat velmi dlouho. NESMÍTE TO ZRUŠIT!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Přidat bod připojení %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Přidává se bod připojení %1$s do %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Svazek Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Změnit bod připojení %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Změnit bod připojení oddílu tmpfs na %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Vyčistit popisek svazku %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Čistí se popisek svazku %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Vytvořit %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit svazek grup systému BIOS %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit svazek GPT PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit svazek PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit oddíl RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit oddíl RAID %1$s (%2$s) pro %4$s s %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Vytvořit zaváděcí svazek %1$s (%2$s) se systémem souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit šifrovaný oddíl RAID %1$s (%2$s) pro %4$s s %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Vytvořit šifrované souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s) jako %5$s se systémem %4$s."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit šifrovaný logický svazek %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit šifrovaný oddíl multipath %1$s (%2$s) pro bod připojení %4$s pomocí systému souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit šifrované softwarové pole RAID %1$s (%2$s) ze systému souborů %5$s pro bod připojení %4$s pomocí zařízení %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit šifrovaný svazek %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit šifrovaný logický svazek %1$s (%2$s) pro bod připojení %4$s se systémem souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit rozšířený oddíl RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit rozšířený oddíl multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit rozšířený oddíl %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Vytvořit souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Vytvořit souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s) jako %5$s se systémem %4$s."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit logický svazek %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit logický svazek %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit oddíl multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit oddíl multipath %1$s (%2$s) pro bod připojení %4$s pomocí systému souborů %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Vytvořit kořenový svazek %1$s (%2$s) se systémem souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Vytvořit softwarové pole RAID %1$s (%2$s) ze zařízení %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit softwarové pole RAID %1$s (%2$s) ze systému souborů %5$s pro bod připojení %4$s pomocí zařízení %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Vytvořit podřízený svazek %1$s v zařízení %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit odkládací oddíl RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit odkládací logický svazek %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit odkládací oddíl multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit odkládací svazek %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Vytvořit svazek %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Vytvořit svazek %1$s (%2$s) pro %4$s se systémem souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Vytvořit skupinu svazků %1$s (%2$s) ze zařízení %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Vytváří se %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Vytváření oddílu RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Vytváří se souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Vytváří se logický svazek %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Vytváří se oddíl multipath %1$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Vytváří se softwarové pole RAID %1$s ze zařízení %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Vytváření podřízeného svazku %1$s v zařízení %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Vytváří se svazek %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Vytváří se skupina svazků %1$s (%2$s) ze zařízení %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM zařízení"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM Multipath"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit svazek Btrfs v zařízeních %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit oddíl RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit windowsový oddíl %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit svazek mapperu %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit zařízení založené na souboru %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit logický svazek %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit oddíl multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit oddíl %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Odstranit softwarový RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Odstraňování svazku Btrfs v zařízeních %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Odstraňování oddílu RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se svazek mapperu %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se zařízení založené na souboru %1$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se logický oddíl %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se oddíl multipath %1$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se oddíl %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se softwarový RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Spustit dasdfmt na disku %1$s"
-msgstr[1] "Spustit příkaz dasdfmt na disky %1$s"
-msgstr[2] "Spustit příkaz dasdfmt na disky %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Spouštění příkazu dasdfmt pro disk %1$s"
-msgstr[1] "Spouštění příkazu dasdfmt pro disky %1$s"
-msgstr[2] "Spouštění příkazu dasdfmt pro disky %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšířit %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Rozšířit svazek Btrfs %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšířit oddíl RAID %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšiřuje seWindows oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšířit logický svazek %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšířit oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšířit oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Rozšířit skupinu svazků %1$s o %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšiřuje se %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Rozšiřování svazku Btrfs %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšiřování oddílu RAID %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšiřuje se logický svazek %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Oddíl multipath %1$s se rozšiřuje na %2$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozšiřuje se oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Rozšiřuje se skupina svazků %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formátovat svazek Btrfs o velikosti %1$s (použitá zařízení:%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formátovat svazek Btrfs o velikosti %1$s pro bod připojení %3$s (použitá zařízení:%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat oddíl RAID %1$s (%2$s) pro %4$s s %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formátovat oddíl RAID %1$s (%2$s) pro odkládání"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat oddíl RAID %1$s (%2$s) s %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat zařízení %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat zařízení %1$s (%2$s) pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat svazek mapperu %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat svazek mapperu %1$s (%2$s) pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrovaný oddíl RAID %1$s (%2$s) pro %4$s s %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrované zařízení %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrovaný svazek mapperu %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formátovat šifrované souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s) jako %5$s v systému %4$s."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrovaný logický svazek %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrovaný oddíl multipath %1$s (%2$s) pro bod připojení %4$s pomocí systému souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrovaný oddíl %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat šifrovaný softwarový RAID %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formátovat souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s) jako %5$s v systému %4$s."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Formátovat souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s) v systému %4$s."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat logický svazek %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formátovat logický svazek %1$s (%2$s) pro swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat logický svazek %1$s (%2$s) pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat oddíl multipath %1$s (%2$s) pro bod připojení %4$s pomocí systému souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formátovat oddíl multipath %1$s (%2$s) pro odkládání"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat oddíl multipath %1$s (%2$s) pomocí systému souborů %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat oddíl %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formátovat oddíl %1$s (%2$s) pro swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat oddíl %1$s (%2$s) pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formátovat softwarový RAID %1$s (%2$s) pro %4$s pomocí %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátovat softwarový RAID %1$s (%2$s) pomocí %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formátování svazku Btrfs o velikosti %1$s (použitá zařízení:%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátování oddílu RAID %1$s (%2$s) s %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátuje se zařízení %1$s (%2$s) pomocí %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formátuje se svazek mapperu %1$s (%2$s) pomocí %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formátuje se souborové zařízení %1$s ze souboru %2$s (%3$s) v systému %4$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátuje se logický svazek %1$s (%2$s) pomocí %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formátuje se oddíl multipath %1$s (%2$s) pomocí systému souborů %3$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formátuje se oddíl %1$s (%2$s) pomocí %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formátuje se softwarový RAID %1$s (%2$s) pomocí %3$s "
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Pevny disk"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Logický svazek"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Bod připojení"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Připojuje se %1$s k %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Připojování oddílu tmpfs k bodu %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Oddíl"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Zmenšit svazek Btrfs %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Zmenšit skupinu svazků %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Zmenšování svazku Btrfs %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Zmenšuje se skupina svazků %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Odstranit %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Odstranit %1$s z %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Odebrat svazek NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Odebrat RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Odstranit bod připojení %1$s z %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Odebrat softwarový RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Odebrat podřízený svazek %1$s ze zařízení %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Odebrat svazek Tmpfs z cesty %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Odebírání svazku tmpfs z bodu připojení %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Odebrat svazek %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Odstranit skupinu svazků %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Odebírání svazku NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Odebírání oddílu RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Odstraňuje se bod připojení %1$s z %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Odebírá se softwarový RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Odebírání podřízeného svazku %1$s ze zařízení %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Odebírání svazku tmpfs z bodu připojení %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Odebírání svazku %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Odstraňuje se skupina svazků %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Nastavit popisek disku %1$s na hodnotu %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Nastavit popisek svazku %1$s na %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Nastavit bod připojení %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Nastavit bod připojení systému tmpfs na %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Nastavit oddíl RAID %1$s na typ %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Nastavit oddíl multipath %1$s na typ %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Nastavit oddíl %1$s na typ %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Nastavit typ oddílu %1$s na %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Nastavit šifrované zařízení dm na %1$s."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Nastavit šifrované loop zařízení na %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Nastavuje se popisek disku %1$s na hodnotu %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Nastavuje se popisek svazku %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Nastavování oddílu RAID %1$s na typ %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Nastavování typu oddílu multipath %1$s na hodnotu %2$X."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Oddíl %1$s se nastavuje na typ %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Nastavování typu oddílu %1$s na %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Nastavuje se šifrované zařízení dm na %1$s."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Nastavuje se šifrované loop zařízení na %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšit %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšit oddíl RAID %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšuje se Windows oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšit logický svazek %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšit oddíl multipath %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšit oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšuje se %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšování oddílu RAID %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšuje se logický svazek %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Oddíl multipath %1$s se zmenšuje na %2$s."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmenšuje se oddíl %1$s na %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Tímto nástrojem nelze manipulovat s rozdělením disku %1$s.\n"
-"\n"
-"Můžete použít oddíly na disku %1$s tak, jak jsou. Můžete\n"
-"je zformátovat, přiřadit jim přípojné body, ale nelze je tímto\n"
-"nástrojem upravovat, přidávat, odstraňovat ani měnit jejich velikost."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Zdá se, že systém má vícecestný hardware.\n"
-"Chcete aktivovat multipath?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Odpojení selhalo."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Odpojuje se %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Odpojování systému tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aktualizovat bod připojení %1$s v %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aktualizuje se bod připojení %1$s v %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Použít %1$s jako %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Skupina svazků"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Máte následující možnosti:\n"
-" - Rozdělit systém znovu na oddíly tak, aby byl použit pouze maximální povolený\n"
-" počet oddílů. Nové rozdělení na oddíly provádějte ve stávajícím operačním\n"
-" systému.\n"
-" - Používejte správu logických svazků LVM, protože umí zajistit libovolný flexibilní \n"
-" počet oddílů v blocích zařízení. K tomu je také nutné znovu rozdělit systém\n"
-" na oddíly."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Váš disk %1$s obsahuje %2$lu oddílů. Maximální množství oddílů,\n"
-"kteréjaderný ovladač disku může obsluhovat je %3$lu.\n"
-"Oddíly s čísly vyššími než %3$lu jsou nepřístupné."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/libstorage.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/libstorage.de.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/libstorage.de.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(Die Fortschrittsanzeige wird sich nicht ändern. Das kann sehr lang dauern. NICHT ABBRECHEN!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Eintrag für Einhängepunkt %1$s %2$s hinzufügen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Eintrag für Einhängepunkt %1$s wird %2$s hinzugefügt"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "BTRFS-Volume"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Einhängepunkt von %1$s in %2$s ändern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Einhängepunkt von TMPFS in %1$s ändern"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Kennung auf %1$s löschen"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Kennung auf %1$s wird gelöscht"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "%1$s wird erstellt"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "BIOS-GRUB-Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "GPT-PReP-Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "PReP-Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Boot-Volume %1$s (%2$s) mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsselte RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Verschlüsseltes dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes logisches Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsselte Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Software-RAID %1$s (%2$s) aus %5$s für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Verschlüsseltes Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Erweiterte RAID-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Erweiterte Multipath-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Erweiterte Partition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Root-Volume %1$s (%2$s) mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) aus %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) aus %5$s für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Subvolume %1$s auf Gerät %2$s erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID-Auslagerungspartition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Logisches Swap-Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Swap-Multipath-Partition %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Auslagerungs-Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Volume %1$s (%2$s) erstellen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s erstellen"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s (%2$s) aus %3$s erstellen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "%1$s wird erstellt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Erstellen der RAID-Partition %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von Datei %2$s wird erstellt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s wird erstellt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s wird erstellt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s wird aus %2$s erstellt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Subvolume %1$s wird auf Gerät %2$s erstellt"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Volume %1$s wird erstellt"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s (%2$s) wird aus %3$s erstellt"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM-Gerät"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM-Multipath"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM-RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "BTRFS-Volume %1$s (%2$s) auf Geräten löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Windows-Partition %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) löschen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "BTRFS-Volume %1$s wird auf Geräten gelöscht"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Löschen der RAID-Partition %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Volume für Gerätezuordnung %1$s wird gelöscht"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s wird gelöscht"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s wird gelöscht"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s wird gelöscht"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Partition %1$s wird gelöscht"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s wird gelöscht"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "'dasdfmt' auf Festplatte %1$s ausführen"
-msgstr[1] "dasdfmt auf Festplatten %1$s ausführen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "dasdfmt wird für Festplatte %1$s ausgeführt"
-msgstr[1] "dasdfmt wird für Festplatten %1$s ausgeführt"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s auf %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Btrfs-Volume %1$s um %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID-Partition %1$s auf %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows-Partition %1$s auf %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s auf %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s auf %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s auf %2$s erweitern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s mit %2$s erweitern"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s wird auf %2$s erweitert"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Erweitern des Btrfs-Volume %1$s um %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Erweitern der RAID-Partition %1$s auf %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s wird auf %2$s erweitert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s wird auf %2$s erweitert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s wird auf %2$s erweitert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s wird mit %2$s erweitert"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "BTRFS-Volume mit der Größe %1$s formatieren (verwendete Geräte: %2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "BTRFS-Volume mit der Größe %1$s für %3$s formatieren (verwendete Geräte: %2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) für Auslagerung formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "RAID-Partition %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Gerät %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Gerät %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsselte RAID-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Gerät %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Verschlüsseltes dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes logisches Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsselte Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsselte Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) als %5$s mit %4$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) mit %4$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) wird für Swap formatiert"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) für Swap formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) für Swap formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) für %4$s mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) mit %3$s formatieren"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "BTRFS-Volume mit der Größe %1$s wird formatiert (verwendete Geräte: %2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatieren der RAID-Partition %1$s (%2$s) mit %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Gerät %1$s (%2$s) wird mit %3$s formatiert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Volume für Gerätezuordnung %1$s (%2$s) wird mit %3$s formatiert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Dateibasiertes Gerät %1$s von %2$s (%3$s) wird mit %4$s formatiert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s (%2$s) wird mit %3$s formatiert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s (%2$s) mit %3$s wird formatiert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) wird mit %3$s formatiert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) wird mit %3$s formatiert"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Festplatte"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Logisches Volume"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD-RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Einhängepunkt"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s wird auf %2$s eingehängt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "TMPFS wird in %1$s eingehängt"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Btrfs-Volume %1$s um %2$s verkleinern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s um %2$s reduzieren"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Verkleinern des Btrfs-Volume %1$s um %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s wird um %2$s reduziert"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "%1$s entfernen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "%1$s von %2$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS-Volume %1$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Eintrag für Einhängepunkt %1$s in %2$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Subvolume %1$s auf Gerät %2$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "TMPFS von %1$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "tmpfs-Volume vom Einhängepunkt %1$s entfernen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Volume %1$s entfernen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s entfernen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "%1$s wird entfernt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Entfernen von NFS-Volume %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Entfernen von RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Eintrag für Einhängepunkt %1$s in %2$s wird entfernt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s wird entfernt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Subvolume %1$s wird auf Gerät %2$s entfernt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Entfernen des tmpfs-Volume vom Einhängepunkt %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Volume %1$s wird entfernt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Volume-Gruppe %1$s wird entfernt"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Festplattenkennung von %1$s auf %2$s setzen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Kennung auf %1$s auf %2$s setzen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Einhängepunkt von %1$s auf %2$s setzen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Einhängepunkt von TMPFS auf %1$s setzen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Typ der RAID-Partition %1$s auf %2$X festlegen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Typ der Multipath-Partition %1$s auf %2$X setzen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Partitionstyp für %1$s auf %2$X setzen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Partitionstyp für %1$s auf %2$s (%3$X) setzen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Verschlüsseltes dm-Gerät auf %1$s einrichten"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Loop-Device auf %1$s einrichten"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Festplattenkennung von %1$s wird auf %2$s gesetzt"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Kennung auf %1$s wird auf %2$s gesetzt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Festlegen des Typs der RAID-Partition %1$s auf %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Typ der Multipath-Partition %1$s wird auf %2$X gesetzt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Partitionstyp für %1$s wird auf %2$X gesetzt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Partitionstyp für %1$s wird auf %2$s (%3$X) gesetzt"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Verschlüsseltes dm-Gerät wird auf %1$s eingerichtet"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Verschlüsseltes Loop-Device wird auf %1$s eingerichtet"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s auf %2$s verkleinern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID-Partition %1$s auf %2$s verkleinern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows-Partition %1$s auf %2$s verkleinern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s auf %2$s verkleinern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s auf %2$s verkleinern"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s auf %2$s verkleinern"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s wird auf %2$s verkleinert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Verkleinern der RAID-Partition %1$s auf %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisches Volume %1$s wird auf %2$s verkleinert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipath-Partition %1$s wird auf %2$s verkleinert"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s wird auf %2$s verkleinert"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Der Partitionstabellentyp auf Festplatte %1$s kann mit diesem Werkzeug nicht\n"
-"bearbeitet werden.\n"
-"\n"
-"Sie können die Partitionen auf der Festplatte %1$s im aktuellen Zustand übernehmen.\n"
-"Sie können sie formatieren und ihnen Einhängepunkte zuweisen, Sie können mit diesem Werkzeug jedoch\n"
-" keine Partitionen auf dieser Festplatte hinzufügen, bearbeiten, entfernen oder\n"
-" ihre Größe ändern."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Das System scheint Multipath-Hardware zu enthalten.\n"
-"Soll Multipath aktiviert werden?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Aushängen fehlgeschlagen."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Aushängen von %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "TMPFS wird ausgehängt"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Jeden Eintrag für Einhängepunkt %1$s in %2$s aktualisieren"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Jeder Eintrag für Einhängepunkt %1$s in %2$s wird aktualisiert"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s als %2$s verwenden"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Volume-Gruppe"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Sie haben die folgenden Optionen:\n"
-" - Partitionieren Sie Ihr System neu, sodass nur die maximal zulässige Anzahl\n"
-" von Partitionen verwendet wird. Verwenden Sie zur Neupartitionierung Ihr vorhandenes\n"
-" Betriebssystem.\n"
-" - Verwenden Sie LVM, da es eine beliebige und flexible\n"
-" Anzahl von Partitionen für Block-Geräte bieten kann. Dazu ist ebenfalls eine Neupartitionierung\n"
-" erforderlich."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Die Festplatte %1$s enthält %2$lu Partitionen. Die maximale Anzahl der\n"
-"Partitionen, die vom Kernel-Treiber verarbeitet werden kann, beträgt %3$lu.\n"
-"Auf Partitionen mit Nummern, die höher sind als %3$lu, kann nicht zugegriffen werden."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "K"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "KB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/libstorage.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/libstorage.es.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/libstorage.es.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(La barra de progreso no se moverá. Puede tomar bastante tiempo. ¡NO ABORTE!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Añadir entrada para el punto de montaje %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Añadiendo entrada para el punto de montaje %1$s a %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Volumen Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Cambiar el punto de montaje de %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Cambiar el punto de montaje de tmpfs a %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Quitar la etiqueta de %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Quitando la etiqueta de %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Crear %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear volumen GRUB de BIOS de %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear volumen PReP de GPT de %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear volumen PReP de %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear partición RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear partición RAID %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Crear volumen de arranque %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear partición RAID cifrada %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Crear el dispositivo basado en archivo cifrado %1$s del archivo %2$s (%3$s) como %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear el volumen lógico cifrado %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear la partición multipath cifrada %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear el RAID por software cifrado %1$s (%2$s) desde %5$s para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear volumen cifrado %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear volumen cifrado %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear partición extendida %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear la partición multipath extendida %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear la partición extendida %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Crear el dispositivo basado en archivo %1$s del archivo %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Crear el dispositivo basado en archivo %1$s del archivo %2$s (%3$s) como %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear el volumen lógico %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear el volumen lógico %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear la partición multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear la partición multipath %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Crear volumen raíz %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Crear el RAID por software %1$s (%2$s) desde %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear el RAID por software %1$s (%2$s) desde %5$s para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Crear subvolumen %1$s en el dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear partición de intercambio RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear el volumen lógico de intercambio %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear la partición multipath de intercambio %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear volumen de intercambio %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crear volumen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crear volumen %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Crear grupo de volúmenes %1$s (%2$s) de %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Creando %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Creando la partición RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Creando el dispositivo basado en archivo %1$s del archivo %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Creando el volumen lógico %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Creando la partición multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Creando el RAID por software %1$s desde %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Creando subvolumen %1$s en el dispositivo %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Creando el volumen %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Creando grupo de volúmenes %1$s (%2$s) de %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Dispositivo DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "Múltiples rutas DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "RAID DM"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir el volumen Btrfs en los dispositivos %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir partición RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir la partición de Windows %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir el volumen del asignador de dispositivos %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir el dispositivo basado en archivo %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir el volumen lógico %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir la partición multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir la partición %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Suprimir el software RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Supresión del volumen Btrfs en los dispositivos %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Suprimiendo la partición RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Suprimiendo el volumen del asignador de dispositivos %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Suprimiendo el dispositivo basado en archivo %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Suprimiendo el volumen lógico %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Suprimiendo la partición multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Suprimiendo la partición %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Suprimiendo el software RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Ejecutar dasdfmt en el disco %1$s..."
-msgstr[1] "Ejecutar dasdfmt en los discos %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Ejecutando dasdfmt para el disco %1$s"
-msgstr[1] "Ejecutando dasdfmt para los discos %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliar %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Ampliar volumen BTRFS %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliar la partición RAID %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliar la partición de Windows %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliar el volumen lógico %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliar la partición multipath %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliar la partición %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Ampliar el grupo de volúmenes %1$s con %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliando %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Ampliando el volumen BTRFS %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliando la partición RAID %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliando el volumen lógico %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliando la partición multipath %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Ampliando la partición %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Ampliando el grupo de volúmenes %1$s con %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatear el volumen Btrfs de tamaño %1$s (dispositivos utilizados: %2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatear el volumen Btrfs de tamaño %1$s para %3$s (dispositivos utilizados: %2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Dar formato a la partición RAID %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Dar formato a la partición RAID %1$s (%2$s) para intercambio"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Dar formato a la partición RAID %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el dispositivo %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatear el dispositivo %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el volumen del asignador de dispositivos %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatear el volumen del asignador de dispositivos %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Dar formato a la partición RAID cifrada %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el dispositivo cifrado %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el volumen del asignador de dispositivos cifrado %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatear el dispositivo basado en archivo cifrado %1$s de %2$s (%3$s) como %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el volumen lógico cifrado %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Dar formato a la partición multipath cifrada %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear la partición cifrada %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el software RAID cifrado %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatear el dispositivo basado en archivo %1$s de %2$s (%3$s) como %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Formatear el dispositivo basado en archivo %1$s de %2$s (%3$s) con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el volumen lógico %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatear el volumen lógico %1$s (%2$s) para intercambio"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatear el volumen lógico %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Dar formato a la partición multipath %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Dar formato a la partición multipath %1$s (%2$s) para intercambio"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Dar formato a la partición multipath %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear la partición %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatear la partición %1$s (%2$s) para intercambio"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatear la partición %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatear el software RAID %1$s (%2$s) para %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatear el software RAID %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formateando el volumen Btrfs de tamaño %1$s (dispositivos utilizados: %2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Dando formato a la partición RAID %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formateando el dispositivo %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formateando el volumen del asignador de dispositivos %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formateando el dispositivo basado en archivo %1$s de %2$s (%3$s) con %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formateando el volumen lógico %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formateando partición multipath %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formateando la partición %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formateando el software RAID %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco duro"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Volúmen lógico"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "Mib"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "RAID MD"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto de montaje"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Montando %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Montando tmpfs en %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partición"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Reducir volumen BTRFS %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Reducir el grupo de volúmenes %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Reduciendo el volumen BTRFS %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Reduciendo el grupo de volúmenes %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Eliminar %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Eliminar %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Eliminar volumen NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Eliminar RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Eliminar entrada para el punto de montaje %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Eliminar el software RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Eliminar subvolumen %1$s en el dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Eliminar tmpfs de %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Eliminar volumen tmpfs del punto de montaje %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Eliminar volumen %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Eliminar el grupo de volúmenes %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Eliminando %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Eliminando el volumen NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Eliminando RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Eliminando entrada para el punto de montaje %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Eliminando el software RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Eliminando subvolumen %1$s en el dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Eliminando el volumen tmpfs del punto de montaje %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Eliminando el volumen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Eliminando el grupo de volúmenes %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Definir etiqueta de disco de %1$s a %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Definir la etiqueta de %1$s en %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Definir el punto de montaje de %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Definir el punto de montaje de tmpfs en %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definir tipo de partición RAID %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definir el tipo de partición multipath %1$s en %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definir el tipo de partición %1$s en %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Definir el tipo de partición %1$s en %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Configurar el dispositivo dm cifrado en %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Configurar el dispositivo de bucle cifrado en %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Definiendo etiqueta de disco de %1$s a %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Definiendo la etiqueta de %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definiendo el tipo de partición RAID %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definiendo el tipo de partición multipath %1$s en %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definiendo el tipo de partición %1$s en %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Definiendo el tipo de partición %1$s en %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Configurando el dispositivo dm cifrado en %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Configurando el dispositivo de bucle cifrado en %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Reducir %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reducir partición RAID %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reducir la partición de Windows %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Reducir el volumen lógico %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reducir la partición multipath %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reducir la partición %1$s a %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduciendo %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduciendo la partición RAID %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduciendo el volumen lógico %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduciendo la partición multipath %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduciendo la partición %1$s a %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"El tipo de tabla de particiones del disco %1$s no es compatible con la gestión\n"
-" mediante esta herramienta.\n"
-" \n"
-" Puede utilizar las particiones del disco %1$s en su estado actual.\n"
-" Puede formatearlas y asignarles puntos de montaje, pero no podrá\n"
-" añadir, editar, eliminar ni cambiar el tamaño de las particiones de ese \n"
-" disco con esta herramienta."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Parece que el sistema tiene hardware de varias vías.\n"
-"¿Desea activar la función de varias vías?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Error al desmontar."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Desmontando %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Desmontando tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Actualizar entrada para el punto de montaje %1$s en %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Actualizando entrada para el punto de montaje %1$s en %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Usar %1$s como %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Grupo de volúmenes"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Tiene las siguientes opciones:\n"
-" - Cambiar las particiones del sistema para que sólo se utilice el número máximo\n"
-" permitido de particiones. Para ello, utilice el sistema operativo\n"
-" existente.\n"
-" - Utilizar LVM, que puede proporcionar un número arbitrario y flexible\n"
-" de particiones en dispositivos de bloque. Para ello también es necesario cambiar\n"
-" las particiones."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"El disco %1$s contiene %2$lu particiones. El número máximo de\n"
-"particiones que puede gestionar el controlador del núcleo del disco es %3$lu.\n"
-"No es posible acceder a las particiones %3$lu, indicadas anteriormente."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/libstorage.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/libstorage.fr.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/libstorage.fr.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(La barre de progression ne bougera pas. Cela peut durer très longtemps. NE PAS INTERROMPRE !)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Ajouter une entrée pour point de montage %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Ajout d'une entrée pour point de montage %1$s à %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "o"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Volume Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Modification du point de montage de %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Modification du point de montage de tmpfs sur %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Supprimer l'étiquette de %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Suppression de l'étiquette de %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Créer %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer le volume du chargeur d'amorçage du BIOS %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer un volume pour l'architecture PReP avec partitionnement GPT %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer un volume pour l'architecture PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer la partition RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer la partition RAID %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Créer la partition de démarrage %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer la partition RAID chiffrée %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Créer le périphérique basé sur fichier crypté %1$s de %2$s (%3$s) en tant que %5$s avec %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer le volume logique crypté %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer la partition multipath codée %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer le RAID logiciel codé %1$s (%2$s) à partir de %5$s pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer le volume codé %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer le volume codé %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer la partition RAID étendue %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer une partition multipath étendue %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer la partition étendue %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Créer le périphérique basé sur fichier %1$s du fichier %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Créer le périphérique basé sur fichier %1$s de %2$s (%3$s) en tant que %5$s avec %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer le volume logique %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer le volume logique %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crée la partition multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer la partition multipath %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Créer le volume racine %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Créer le RAID logiciel %1$s (%2$s) à partir de %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer le RAID logiciel %1$s (%2$s) à partir de %5$s pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Créer le sous-volume %1$s sur le périphérique %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer la partition d'échange RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer le volume logique d'échange %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer la partition d'échange multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer le volume d'échange %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Créer le volume %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Créer le volume %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Créer le groupe de volumes %1$s (%2$s) à partir de %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Création de %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Création de la partition RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Création du périphérique basé sur fichier %1$s du fichier %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Création du volume logique %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Création de la partition multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Création du RAID logiciel %1$s à partir de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Création du sous-volume %1$s sur le périphérique %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Création du volume %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Création du groupe de volumes %1$s (%2$s) à partir de %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Périphérique DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "Périphérique Multipath DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "RAID DM"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Supprimer le volume Btrfs sur les périphériques %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer la partition RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer la partition Windows %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer le volume d'assignation de périphérique %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer le périphérique basé sur fichier %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer le volume logique %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer la partition multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer la partition %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Effacer le RAID logiciel %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Suppression du volume Btrfs sur les périphériques %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Effacement de la partition RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Effacement du volume d'assignation de périphérique %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Effacement du périphérique %1$s basé sur fichier"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Effacement du volume logique %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Effacement de la partition multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Effacement de la partition %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Effacement du RAID logiciel %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "Eo"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "Eio"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Exécuter dasdfmt sur le disque %1$s"
-msgstr[1] "Exécuter dasdfmt sur les disques %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Exécution de dasdfmt pour le disque %1$s"
-msgstr[1] "Exécution de dasdfmt pour les disques %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Étendre %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Étendre le volume Btrfs %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Étendre la partition RAID %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Étendre la partition Windows %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Étendre le volume logique %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Étendre la partition multipath %1$s à (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Étendre la partition %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Étendre le groupe de volumes %1$s de %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Extension de %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Extension du volume Btrfs %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Extension de la partition RAID %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Extension du volume logique %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Agrandissement de la partition multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Extension de la partition %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Extension du groupe de volumes %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formater le volume Btrfs de %1$s (périphériques utilisés : %2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formater le volume Btrfs de %1$s pour %3$s (périphériques utilisés : %2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater la partition RAID %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formater la partition d'échange RAID %1$s (%2$s) (swap)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater la partition RAID %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le périphérique %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater le périphérique %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le volume d'assignation de périphérique %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater le volume d'assignation de périphérique %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater la partition RAID chiffrée %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le périphérique crypté %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le volume crypté d'assignation de périphérique %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formater le périphérique basé sur fichier crypté %1$s de %2$s (%3$s) en tant que %5$s avec %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le volume logique crypté %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater la partition multipath codée %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater la partition cryptée %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le RAID logiciel crypté %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formater le périphérique basé sur fichier %1$s de %2$s (%3$s) en tant que %5$s avec %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Formater le périphérique basé sur fichier %1$s de %2$s (%3$s) avec %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le volume logique %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formater le volume logique %1$s (%2$s) d'échange"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater le volume logique %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater la partition multipath %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formater la partition multipath %1$s (%2$s) pour échange"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater la partition multipath %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater la partition %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formater la partition %1$s (%2$s) d'échange"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater la partition %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formater le RAID logiciel %1$s (%2$s) pour %4$s avec %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formater le RAID logiciel %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatage du volume Btrfs de %1$s (périphériques utilisés : %2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatage de la partition RAID %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatage du périphérique %1$s (%2$s) avec %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatage du volume d'assignation de périphérique %1$s (%2$s) avec %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formatage du périphérique basé sur fichier %1$s de %2$s (%3$s) avec %4$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatage du volume logique %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatage de la partition multipath %1$s (%2$s) avec %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatage de la partition %1$s (%2$s) avec %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatage du RAID logiciel %1$s (%2$s) avec %3$s "
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "Gio"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disque dur"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "ko"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Volume logique"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "Mio"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Point de montage"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Montage de %1$s sur %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Montage de tmpfs sur %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "Po"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "Pio"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Réduire le volume Btrfs %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Réduire le groupe de volumes %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Réduction du volume Btrfs %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Réduction du groupe de volumes %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Supprimer %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Suppression de %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Supprimer le volume NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Supprimer le RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Supprimer une entrée pour point de montage %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Suppression du RAID logiciel %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Supprimer le sous-volume %1$s sur le périphérique %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Supprimer tmpfs de %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Supprimer le volume tmpfs du point de montage %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Supprimer le volume %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Supprimer le groupe de volumes %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Suppression de %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Suppression du volume NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Suppression du RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Suppression d'une entrée pour point de montage %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Suppression du RAID logiciel %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Suppression du sous-volume %1$s sur le périphérique %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Suppression du volume tmpfs du point de montage %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Suppression du volume %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Suppression du groupe de volumes %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Configurer l'étiquette de disque de %1$s à %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Configurer le label de %1$s sur %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Définition du point de montage de %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Définition du point de montage de tmpfs sur %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Définir le type de partition RAID %1$s sur %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Définir le type de partition multipath %1$s sur %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Définir le type de partition %1$s sur %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Définir le type de partition %1$s sur %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Configurer le périphérique dm crypté sur %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Configurer le périphérique de boucle crypté sur %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Configuration de l'étiquette de disque de %1$s à %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Configuration du label de %1$s sur %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Définition du type de partition RAID %1$s sur %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Définition du type de la partition multipath %1$s à %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Définition du type de partition %1$s sur %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Configuration du type de partition %1$s sur %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Configuration du périphérique dm crypté sur %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Configuration du périphérique de boucle crypté sur %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimer %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Réduire la partition RAID %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimer la partition Windows %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimer le volume logique %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Réduire la partition multipath %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimer la partition %1$s à %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Compression de %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Réduction de la partition RAID %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Compression du volume logique %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Réduction de la partition multipath %1$s à %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Compression de la partition %1$s à %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "To"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Le type de table de partition du disque %1$s ne peut pas être géré\n"
-"par cet outil.\n"
-" \n"
-" Vous pouvez utiliser les partitions du disque %1$s telles quelles.\n"
-" Vous pouvez les formater et leur assigner des points de montage. En revanche,\n"
-" vous ne pouvez pas ajouter, modifier, redimensionner ou supprimer des partitions de ce\n"
-"disque avec cet outil."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Le système semble avoir du matériel multipath.\n"
-"Voulez-vous activer multipath ?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "Tio"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Échec du démontage."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Démontage de %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Démontage de tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Mettre à jour une entrée pour point de montage %1$s dans %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Mise à jour d'une entrée pour point de montage %1$s dans %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Utilisation de %1$s en tant que %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Groupe de volumes"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Les options suivantes sont à votre disposition :\n"
-" - Repartitionner votre système afin d'utiliser uniquement\n"
-" le nombre maximum autorisé de partitions. Pour repartitionner,\n"
-" utilisez votre système d'exploitation actuel.\n"
-" - Utiliser LVM, qui définit un nombre arbitraire et flexible de\n"
-" partitions par unités de blocs. Cette procédure\n"
-" entraîne également un repartitionnement."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Votre disque %1$s contient %2$lu partitions. Le pilote de noyau\n"
-"ne peut pas gérer plus de %3$lu partitions.\n"
-"Les partitions dont le numéro est supérieur à %3$lu ne sont pas accessibles."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "ko"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/libstorage.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/libstorage.hu.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/libstorage.hu.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(A folyamatjelző nem fog változni. Hosszú ideig tarthat. NE SZAKÍTSA FÉLBE!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s csatolási pont hozzáadása a(z) %2$s elérési úthoz"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s csatolási pont hozzáadása a(z) %2$s fájlhoz"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Btrfs kötet"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s eszköz módosítása a(z) %2$s csatolási pontra"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "A tmpfs csatolási pontjának módosítása erre: %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "%1$s címkéjének törlése"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "%1$s címkéjének törlése"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "%1$s létrehozása"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s BIOS GRUB kötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s GPT PReP kötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s PReP kötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s RAID-partíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció létrehozása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s rendszerindító kötet létrehozása (%2$s), %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított RAID-partíció létrehozása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%1$s titkosított fájlalapú eszköz létrehozása (fájl: %2$s, méret: %3$s), %5$s csatolási ponttal, %4$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított logikai kötet létrehozása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított többutas partíció létrehozása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított szoftveres RAID létrehozása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel, a(z) %5$s eszközön"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s titkosított kötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított kötet létrehozása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s kiterjesztett RAID-partíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s kiterjesztett többutas partíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s kiterjesztett partíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz létrehozása (fájl: %2$s, méret: %3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz létrehozása (fájl: %2$s, méret: %3$s), %5$s csatolási ponttal, %4$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s logikai kötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet létrehozása (%2$s), %3$s csatolási pont, %4$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s többutas partíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció létrehozása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s gyökérkötet létrehozása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID létrehozása (%2$s) a(z) %3$s eszközön"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s (%2$s) szoftveres RAID létrehozása, %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel, a(z) %5$s eszköz(ök)ből"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%1$s alkötet létrehozása ezen az eszközön: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s RAID-cserepartíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s logikai cserekötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s többutas cserepartíció létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s cserekötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s kötet létrehozása (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s kötet létrehozása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport létrehozása (%2$s) ebből: %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "%1$s létrehozása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció létrehozása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz létrehozása a(z) %2$s fájlból"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet létrehozása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció létrehozása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID létrehozása a következő(k)ből: %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%1$s alkötet létrehozása ezen az eszközön: %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "%1$s kötet létrehozása"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport létrehozása (%2$s) ebből: %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Eszközleképző"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM többutas"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Brtfs kötet törlése ezen a köteten: %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s RAID-partíció törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s Windows partíció törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s eszköz-összerendelő kötet törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s logikai kötet törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s többutas partíció törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s partíció törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID törlése (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Brtfs kötet törlése a(z) %1$s eszközön"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "%1$s eszköz-összerendelő kötet törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "%1$s partíció törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID törlése"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "dasdfmt futtatása a következő lemezen: %1$s"
-msgstr[1] "dasdfmt futtatása a következő lemezen: %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "dasdfmt futtatása a következő lemezen: %1$s "
-msgstr[1] "dasdfmt futtatása a következő lemezen: %1$s ..."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s növelése %2$s méretre"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s Btrfs kötet kibővítése a(z) %2$s eszközzel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció növelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s Windows partíció megnövelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet kibővítése %2$s méretre"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció megnövelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s partíció megnövelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport növelése %2$s méretre"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s megnövelése %2$s méretre"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s Btrfs kötet kibővítése a(z) %2$s eszközzel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció növelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet kibővítése %2$s méretre"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció megnövelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s partíció megnövelése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport növelése %2$s méretre"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Brtfs kötet formázása: %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Brtfs kötet formázása: %1$s, csatolási pont: %3$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció formázása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "%1$s RAID-partíció formázása (%2$s) cserepartíciónak"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s eszköz formázása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s eszköz formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s eszköz-összerendelő kötet formázása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s eszköz-összerendelő kötet formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított RAID-partíció formázása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított eszköz formázása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított eszköz-összerendelő kötet formázása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%1$s titkosított fájlalapú eszköz létrehozása (fájl: %2$s, méret: %3$s), %5$s csatolási ponttal, %4$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított logikai kötet formázása (%2$s) %3$s fájlrendszer, %4$s csatolási pont"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított többutas partíció formázása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított partíció formázása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s titkosított szoftveres RAID formázása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz létrehozása (fájl: %2$s, méret: %3$s), %5$s csatolási ponttal, %4$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz formázása (fájl: %2$s, méret: %3$s) %4$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet formázása (%2$s) %3$s fájlrendszer, %4$s csatolási pont"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "%1$s logikai kötet formázása (%2$s) cseréhez"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció formázása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "%1$s többutas partíció formázása (%2$s) cserepartíciónak"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s partíció formázása (%2$s), %4$s csatolási pont, %3$s fájlrendszer"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "%1$s partíció formázása (%2$s) cserepartíciónak"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s partíció formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID formázása (%2$s), %4$s csatolási ponttal, %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Brtfs kötet formázása: %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s eszköz formázása (%2$s), %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "%1$s eszköz-összerendelő kötet formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "%1$s fájlalapú eszköz formázása (fájl: %2$s, méret: %3$s) %4$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "%1$s partíció formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "%1$s szoftveres RAID formázása (%2$s) %3$s fájlrendszerrel"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Merevlemez"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Logikai kötet"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Csatolási pont"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s partíció csatolása a(z) %2$s csatolási pontra"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "%1$s tmpfs kötet felcsatolása"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partíció"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s Btrfs kötet csökkentése a(z) %2$s eszközzel"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport csökkentése %2$s méretre"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s Btrfs kötet csökkentése a(z) %2$s eszközzel"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport csökkentése %2$s méretre"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "%1$s eltávolítása"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "%1$s eltávolítása a(z) %2$s fájlból"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "%1$s NFS-kötet eltávolítása"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "%1$s RAID eltávolítása"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "%2$s fájlban megadott %1$s partíció bejegyzésének törlése"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID eltávolítása"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%1$s alkötet eltávolítása erről az eszközön: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Tmpfs eltávolítása a(z) %1$s csatolási pontról"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Tmpfs kötet eltávolítása a(z) %1$s csatolási pontról"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "%1$s kötet eltávolítása"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport eltávolítása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "%1$s eltávolítása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "%1$s NFS-kötet eltávolítása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "%1$s RAID eltávolítása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "%2$s fájlban megadott %1$s partíció bejegyzésének törlése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "%1$s szoftveres RAID eltávolítása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%1$s alkötet létrehozása a(z) %2$s eszközön"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Tmpfs kötet eltávolítása a(z) %1$s csatolási pontról"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "%1$s kötet eltávolítása"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "%1$s kötetcsoport eltávolítása"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s kötet átnevezése erre: %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s címkéjének beállítása a(z) %2$s értékre"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s csatolási pontjának beállítása a(z) %2$s helyre"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Tmpfs csatolási pontjának beállítása erre: %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s RAID-partíció átállítása %2$X típusúra"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s többutas partíció átállítása %2$X típusúra"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s partíció átállítása %2$X típusúra"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "%1$s partíció átállítása %2$s (%3$X) típusúra"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Titkosított dm eszköz létrehozása a(z) %1$s eszközön"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Titkosított hurokeszköz létrehozása a(z) %1$s eszközön"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s kötet átnevezése erre: %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s címkéjének beállítása a(z) %2$s értékre"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s RAID-partíció átállítása %2$X típusúra"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s többutas partíció átállítása %2$X típusúra"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s partíció átállítása %2$X típusúra"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "%1$s partíciótípusának beállítása: %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Titkosított dm eszköz létrehozása a(z) %1$s eszközön"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Titkosított hurokeszköz létrehozása a(z) %1$s eszközön"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s csökkentése %2$s méretre"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció csökkentése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s Windows partíció csökkentése erre a méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet csökkentése %2$s méretre"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció csökkentése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s partíció csökkentése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s csökkentése %2$s méretre"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s RAID-partíció csökkentése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s logikai kötet csökkentése %2$s méretre"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s többutas partíció csökkentése a következő méretre: %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s partíció csökkentése a következő méretre: %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"A partíciós tábla %1$s lemezen nem olvasható a\n"
-"segédprogram által.\n"
-"\n"
-"Használhatja a(z) %1$s lemez meglévő partícióit úgy, ahogy.\n"
-"jelenleg vannak.\n"
-"Formázhatja és hozzárendelheti őket csatolási pontokhoz, de\n"
-"nem tud létrehozni, szerkeszteni, átméretezni vagy törölni\n"
-"partíciókat ezen a lemezen ezzel a programmal."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"A rendszer többutas hardvert tartalmaz.\n"
-"Aktiválja a többutas módot?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Sikertelen lecsatolás"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "%1$s leválasztása"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Tmpfs leválasztása"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "%2$s fájlban megadott %1$s partíció bejegyzésének frissítése"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "%2$s fájlban megadott %1$s partíció bejegyzésének frissítése"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s használata, mint %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Kötetcsoport"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"A következő lehetőségek állnak rendelkezésre:\n"
-" - A rendszer újraparticionálása, hogy a maximálisan használható partíció legyen.\n"
-" Ehhez a művelethez használja a jelenleg használt operációs rendszert.\n"
-" - LVM használatával korlátlanul és rugalmasan alakíthatók ki\n"
-" blokkeszköz partíciók. Ez szintén újraparticionálást\n"
-" igényel."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"A(z) %1$s lemez %2$lu partíciót tartalmaz. A lemez kernel-illesztőprogramja \n"
-"legfeljebb %3$lu partíciót tud kezelni.\n"
-"A(z) %3$lu feletti számú partíciók nem érhetők el."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/libstorage.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/libstorage.it.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/libstorage.it.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(La barra d'avanzamento non si muoverà. Può impiegarci molto tempo. NON INTERROMPERE!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Aggiungi voce per il punto di montaggio %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Aggiunta di una voice per il punto di montaggio %1$s a %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Volume btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Modifica punto di montaggio %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Modifica del punto di montaggio del tmpfs a %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Cancella l'etichetta su %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Cancellazione dell'etichetta su %1$s in corso"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Crea %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea volume BIOS grub %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea volume GPT PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea volume PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crea partizione RAID %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Creazione del volume di avvio %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crea partizione RAID cifrata %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Crea il dispositivo basato su file cifrato %1$s del file %2$s (%3$s) come %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crea volume logico cifrato %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crea partizione cifrata multipath %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Creazione del RAID software cifrato %1$s (%2$s) da %5$s per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Creazione del volume cifrato %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Creazione del volume cifrato %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione RAID estesa %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione estesa multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione estesa %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Crea il dispositivo basato su file %1$s del file %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Crea il dispositivo basato su file %1$s di %2$s (%3$s) come %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea volume logico %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crea volume logico %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Crea partizione multipath %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Creazione del volume radice %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Creazione del RAID software %1$s (%2$s) da %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Creazione del RAID software %1$s (%2$s) da %5$s per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Creazione del sottovolume %1$s sul dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione RAID di scambio %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea volume logico di swap %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Crea partizione di scambio multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Creazione del volume di swap %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Creazione del volume %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Creazione del volume %1$s (%2$s) per %4$s come %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Creazione del gruppo di volumi %1$s (%2$s) in %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Creazione di %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Creazione della partizione RAID %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Creazione di un dispositivo basato su file %1$s del file %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Creazione del volume logico %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Creazione della partizione multipath %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Creazione del RAID software %1$s da %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Creazione del sottovolume %1$s sul dispositivo %2$s in corso"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Creazione del volume %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Creazione del gruppo di volumi %1$s (%2$s) in %3$s in corso"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Dispositivo DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "Multipath DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "RAID DM"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Eliminazione del volume btrfs sui dispositivi %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Cancella partizione RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Elimina partizione Windows %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Elimina volume di mapping del dispositivo %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Elimina il dispositivo basato su file %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Elimina volume logico %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Cancella partizione multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Elimina partizione %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Elimina RAID software %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Eliminazione del volume btrfs sui dispositivi %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Cancellazione della partizione RAID %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Eliminazione del volume di mapping del dispositivo %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Eliminazione del dispositivo basato su file %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Eliminazione del volume logico %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Cancellazione della partizione multipath %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Eliminazione della partizione %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Eliminazione del RAID software %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Esecuzione di dasdfmt sul disco %1$s"
-msgstr[1] "Esecuzione di dasdfmt sui dischi %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Esecuzione di dasdfmt per il disco %1$s in corso"
-msgstr[1] "Esecuzione di dasdfmt per i dischi %1$s in corso"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Espandi %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Estendi volume Btrfs %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendi partizione RAID %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Espandi partizione Windows %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Espandi volume logico %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendi partizione multipath %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Espandi partizione %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Espandi gruppo del volume %1$s con %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Espansione di %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Estensione del volume Btrfs di %1$s in %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estensione della partizione RAID %1$s a %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Espansione del volume logico %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estensione della partizione multipath %1$s in %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Espansione della partizione %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Espansione del gruppo del volume %1$s con %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formattazione del volume btrfs con dimensione %1$s (dispositivi usati: %2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formattazione del volume btrfs di dimensione %1$s per %3$s (dispositivi usati: %2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione RAID %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatta partizione RAID %1$s (%2$s) per scambio"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione RAID %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta dispositivo %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta dispositivo %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta volume di mapping del dispositivo %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta volume di mapping del dispositivo %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione RAID cifrata %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta dispositivo cifrato %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta volume di mapping del dispositivo cifrato %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatta il dispositivo basato su file cifrato %1$s di %2$s (%3$s) come %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta volume logico cifrato %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione cifrata multipath %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione cifrata %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta RAID software cifrato %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatta il dispositivo basato su file %1$s di %2$s (%3$s) come %5$s con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Formatta il dispositivo basato sul file %1$s di %2$s (%3$s) con %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta volume logico %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatta volume logico %1$s (%2$s) per swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta volume logico %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione multipath %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatta partizione multipath %1$s (%2$s) per scambio"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione multipath %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatta partizione %1$s (%2$s) per swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta partizione %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatta RAID software %1$s (%2$s) per %4$s con %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatta RAID software %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formattazione del volume btrfs di dimensione%1$s (dispositivi usati: %2$s) in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formattazione della partizione RAID %1$s (%2$s) con %3$s in corso"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formattazione del dispositivo %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formattazione del volume di mapping del dispositivo %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formattazione del dispositivo basato sul file %1$s di %2$s (%3$s) con %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formattazione del volume logico %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formattazione in corso della partizione multipath %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formattazione della partizione %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formattazione del RAID software %1$s (%2$s) con %3$s"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GByte"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco rigido"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Volume logico"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "RAID MD"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiByte"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto di montaggio"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Montaggio di %1$s su %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Montaggio del tmpfs su %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partizione"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Riduci volume Btrfs di %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Riduci gruppo del volume %1$s del %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Riduzione del volume Btrfs di %1$s in %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Riduzione del gruppo del volume %1$s di %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Rimuovi %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Rimuovi %1$s da %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Rimuovi volume NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Rimuovi RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Rimuovi voce per il punto di montaggio %1$s da %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Rimuovi RAID software %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Rimozione del sottovolume %1$s sul dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Rimozione del tmpfs da %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Rimuovi volume tmpfs dal punto di montaggio %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Rimozione del volume %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Rimozione del gruppo del volume %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Rimozione di %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Rimozione del volume NFS %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Rimozione RAID %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Rimozione della voce per il punto di montaggio %1$s da %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Rimozione del RAID software %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Rimozione del sottovolume %1$s dal dispositivo %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Rimozione del volume tmpfs dal punto di montaggio %1$s in corso"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Rimozione del volume %1$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Rimozione del gruppo del volume %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Imposta etichetta disco di %1$s su %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Imposta etichetta di %1$s su %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Imposta punto di montaggio di %1$s su %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Impostazione del punto di montaggio di tmpfs su %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Imposta tipo di partizione RAID %1$s come %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Imposta il tipo di partizione multipath %1$s su %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Imposta il tipo di partizione %1$s su %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Imposta tipo di partizione %1$s su %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Imposta il dispositivo dm cifrato su %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Imposta dispositivo con loop cifrato su %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Impostazione dell'etichetta disco di %1$s su %2$s in corso"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Impostazione dell'etichetta di %1$s su %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Impostazione del tipo di partizione RAID %1$s come %2$X in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Impostazione del tipo di partizione multipath %1$s su %2$X in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Impostazione del tipo di partizione %1$s su %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Impostazione tipo di partizione %1$s su %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Impostazione del dispositivo dm cifrato su %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Impostazione del dispositivo con loop cifrato su %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimi %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Riduci partizione RAID %1$s a %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimi partizione Windows %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimi volume logico %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimi partizione multipath %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Comprimi partizione %1$s in %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Compressione di %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Riduzione della partizione RAID %1$s a %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Compressione del volume logico %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Compressione della partizione multipath %1$s in %2$s in corso"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Compressione della partizione %1$s in %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Il tipo di tabella di partizioni sul disco %1$s non può essere gestito da\n"
-"questo strumento.\n"
-" \n"
-" È possibile utilizzare le partizioni sul disco %1$s così come sono.\n"
-" Lo strumento fdasd consente di formattare e assegnare punti di montaggio alle partizioni, ma\n"
-" non di aggiungerle, modificarle, ridimensionarle o spostarle \n"
-" dal disco."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Il sistema sembra disporre di hardware multipath.\n"
-"Attivare multipath?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Smontaggio non riuscito."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Smontaggio di %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Smontaggio del tmpfs in corso"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aggiorna voce per il punto di montaggio %1$s in %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aggiornamento della voce per il punto di montaggio %1$s in %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Usa %1$s come %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Gruppo di volumi"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Sono disponibili le seguenti opzioni:\n"
-" - Eseguire una nuova partizione in modo da utilizzare solo il numero\n"
-" di partizioni consentito. Per eseguire una nuova partizione, utilizzare il sistema operativo\n"
-" già in uso.\n"
-" - Utilizzare LVM poiché è in grado di fornire un numero arbitrario e flessibile\n"
-" di partizioni di dispositivi a blocchi. È comunque necessaria una nuova\n"
-" partizione."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Il disco %1$s contiene %2$lu partizioni. Il numero massimo\n"
-"di partizioni che il driver del kernel del disco è in grado di supportare è %3$lu.\n"
-"Le partizioni con numeri superiori a %3$lu non saranno accessibili."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kByte"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/libstorage.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/libstorage.ja.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/libstorage.ja.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1596 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(進捗バーは動作しません。とても長い時間がかかりますので、中断しないでください!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "マウントポイント %1$s のエントリを %2$s に追加"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "マウントポイント %1$s のエントリを %2$s に追加中"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "btrfsボリューム"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s のマウントポイントを %2$s に変更"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "tmpfsのマウントポイントを %1$s に変更"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "%1$s のラベルを消去"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "%1$s のラベルを消去しています"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "%1$s を作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "BIOS GRUBボリューム %1$s (%2$s)を作成します"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "GPT PRePボリューム %1$s (%2$s)を作成します"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "PRePボリューム%1$s (%2$s)を作成します"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID パーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の RAID パーティション %1$s (%2$s) を %3$s で作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "ブートボリューム %1$s (%2$s)を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化 RAID パーティション %1$s (%2$s) を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s) の暗号化ファイルベースデバイス %1$s を %5$s として %4$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化論理ボリューム %1$s (%2$s) を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "%5$s から %4$s 用の暗号化ソフトウエアRAID %1$s (%2$s)を %3$s で作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "暗号化ボリューム %1$s (%2$s)を作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化ボリューム %1$s (%2$s)を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "拡張 RAID パーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "拡張マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "拡張パーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s)のファイルベースデバイス %1$s を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s) のファイルベースデバイス %1$s を %5$s として %4$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "論理ボリューム %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の論理ボリューム %1$s (%2$s) を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のマルチパスパーティション %1$s (%2$s) を %3$s で作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "ルートボリューム %1$s (%2$s)を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%3$s からソフトウエアRAID %1$s (%2$s)を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "%5$s から %4$s 用のソフトウエアRAID %1$s (%2$s)を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "デバイス %2$s 上にサブボリューム %1$s を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "スワップ RAID パーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "スワップ論理ボリューム %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "スワップマルチパスパーティション %1$s (%2$s) を作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "スワップボリューム %1$s (%2$s)を作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "ボリューム %1$s (%2$s)を作成"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のボリューム %1$s (%2$s)を %3$s で作成"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%3$s からボリュームグループ %1$s (%2$s)を作成"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "%1$s を作成中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s を作成しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "ファイル %2$s のファイルベースデバイス %1$s を作成"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s を作成中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s を作成しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "%2$s からソフトウエアRAID %1$s を作成しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "デバイス %2$s 上にサブボリューム %1$s を作成しています"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を作成しています"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%3$s からボリュームグループ %1$s (%2$s)を作成しています"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DMデバイス"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DMマルチパス"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)上にあるbtrfsボリュームを削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID パーティション %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Windowsパーティション %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "デバイスマッパーボリューム %1$s (%2$s) を削除中"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "ファイルベースデバイス %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "論理ボリューム %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "パーティション %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "ソフトウェアRAID %1$s (%2$s) を削除"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "デバイス %1$s 上のbtrfsボリュームを削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s を削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "デバイスマッパーボリューム %1$s を削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "ファイルベースデバイス %1$s を削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s を削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s を削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "パーティション %1$s を削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "ソフトウェアRAID %1$s を削除中"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "ディスク %1$s にdasdfmtを実行"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "ディスク %1$s に対してdasdfmtを実行しています"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s に拡張"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "btrfs ボリューム %1$s を %2$s 拡大"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s を %2$s まで拡大"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows パーティション %1$s を %2$s に拡張"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s を %2$s に拡張"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s を %2$s まで拡大"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "パーティション %1$s を %2$s に拡張"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を %2$s で拡張"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s に拡張中"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "btrfs ボリューム %1$s を %2$s 拡大しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s を %2$s まで拡大しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s を %2$s に拡張中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s を %2$s まで拡大しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "パーティション %1$s を %2$s に拡張中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を %2$s で拡張中"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "サイズ %1$s (使用するデバイス:%2$s)のbtrfsボリュームをフォーマット"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "%3$s 用のサイズ %1$s (使用するデバイス:%2$s)のbtrfsボリュームをフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の RAID パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "スワップ用の RAID パーティション %1$s (%2$s) をフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のデバイス %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "デバイス %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のデバイスマッパーボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "デバイスマッパーボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化 RAID パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化デバイス %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化デバイスマッパーボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s) の暗号化ファイルベースデバイス %1$s を %5$s として %4$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化論理ボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の暗号化ソフトウェアRAID %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s) のファイルベースデバイス %1$s を %5$s として %4$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s)のファイルベースデバイス %1$s を %4$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用の論理ボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "スワップ用の論理ボリューム %1$s (%2$s) をフォーマット中"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のマルチパスパーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s (%2$s) をスワップでフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のパーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "スワップ用のパーティション %1$s (%2$s) をフォーマット中"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%4$s 用のソフトウェアRAID %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "ソフトウェアRAID %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "サイズ %1$s (使用するデバイス:%2$s)のbtrfsボリュームをフォーマットしています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマットしています"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "デバイス %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "デバイスマッパーボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "ファイル %2$s (%3$s)のファイルベースデバイス %1$s を %4$s でフォーマット中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマットしています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "パーティション %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "ソフトウェアRAID %1$s (%2$s) を %3$s でフォーマット中"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "ハードディスク"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "論理ボリューム"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "マウントポイント"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s にマウント中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "tmpfsを %1$s にマウントしています"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "パーティション"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "btrfs ボリューム %1$s を %2$s 縮小"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を %2$s で縮小"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "btrfs ボリューム %1$s を %2$s 縮小しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を %2$s で縮小中"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "%1$s を削除"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s から削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS ボリューム %1$s の削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s の削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "マウントポイント %1$s のエントリを %2$s から削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "ソフトウェアRAID %1$s を削除する"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "デバイス %2$s 上のサブボリューム %1$s を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "tmpfsを %1$s から削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "tmpfs ボリュームをマウントポイント %1$s から削除"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を削除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "ボリュームグループ %1$s を削除"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "%1$s を削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS ボリューム %1$s を削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s を削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "マウントポイント %1$s のエントリを %2$s から削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "ソフトウェアRAID %1$s を削除中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "デバイス %2$s 上のサブボリューム %1$s を削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "tmpfs ボリュームをマウントポイント %1$s から削除しています"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "ボリューム %1$s を削除しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "ボリュームグループ %1$s を削除中"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s のディスクラベルを %2$s に設定"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s のラベルを %2$s に設定"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s のマウントポイントを %2$s に設定"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "tmpfsのマウントポイントを %1$s に設定"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "RAID パーティション %1$s の種類を %2$X に設定"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s の種類を %2$X に設定"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "パーティション%1$sのタイプを%2$Xに設定する"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "パーティション %1$s のタイプを %2$s (%3$X)に設定します"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "%1$s 上の暗号化dmデバイスを設定"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "%1$s 上の暗号化ループデバイスを設定"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s のディスクラベルを %2$s に設定しています"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s のラベルを %2$s に設定中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "RAID パーティション %1$s の種類を %2$X に設定しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s の種類を %2$X に設定しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "パーティション%1$sのタイプを%2$Xに設定する"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "パーティション %1$s のタイプを %2$s (%3$X)に設定しています"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "%1$s 上の暗号化dmデバイスを設定中"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "%1$s 上の暗号化ループデバイスを設定中"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s に縮小"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s を %2$s まで縮小"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windowsパーティション %1$s を %2$s に縮小"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s を %2$s に縮小"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s を %2$s まで縮小"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "パーティション %1$s を %2$s に縮小"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s に縮小中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID パーティション %1$s を %2$s まで縮小しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "論理ボリューム %1$s を %2$s に縮小中"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "マルチパスパーティション %1$s を %2$s まで縮小しています"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "パーティション %1$s を %2$s に縮小中"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"ディスク %1$s のパーティションテーブルタイプは、このツールでは\n"
-"処理できません。\n"
-" \n"
-" ディスク %1$s 上のパーティションをそのまま使用できます。\n"
-" パーティションをフォーマットしてマウントポイントを割り当てることができますが、\n"
-"このツールを使用してディスク上のパーティションに追加、編集、サイズ変更または削除を\n"
-" 実行することはできません。"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"お使いのシステムには、マルチパス対応のハードウエアが搭載されているものと思われます。\n"
-"マルチパス機能を有効にしますか?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "アンマウントに失敗しました。"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "%1$s をアンマウント中"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "tmpfsをアンマウントしています"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "マウントポイント %1$s のエントリを %2$s でアップデート"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "マウントポイント %1$s のエントリを %2$s でアップデート中"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s を %2$s として使用"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "ボリュームグループ"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"以下のいずれかの対処を行うことができます。\n"
-" - お使いのディスクのパーティションを修正し、最大で15個までに\n"
-"収まるようにする。パーティションを操作するには既存のOSを\n"
-"お使いください。\n"
-" - 複数のブロックデバイスのパーティションを自由に操作できるVMを使う。\n"
-"こちらの選択でも同様にパーティションの再作成が必要です。"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"ディスク %1$s には、%2$lu 個のパーティションが存在します。 ディスクのカーネルドライバ\n"
-"が処理できるパーティションの最大数は %3$lu 個です。\n"
-"%3$lu 個以上のパーティションは使用できません。 "
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/libstorage.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/libstorage.ko.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/libstorage.ko.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1597 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(진행률 표시줄이 움직이지 않습니다. 오래 걸릴 수 있습니다. 중단하지 마십시오.)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "마운트 포인트 %1$s의 항목을 %2$s에 추가합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "마운트 포인트 %1$s의 항목을 %2$s에 추가 중"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "BTRFS 볼륨"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s의 마운트 포인트를 %2$s(으)로 변경합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "tmpfs의 마운트 포인트를 %1$s(으)로 변경합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "%1$s의 레이블 지우기"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "%1$s의 레이블을 지우는 중"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "%1$s을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "BIOS grub 볼륨 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "GPT PReP 볼륨 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "PReP 볼륨 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s용 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 부트 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s용 암호화 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%2$s 파일(%3$s)의 %1$s 암호화 파일 기반 장치를 %4$s의 %5$s(으)로 만들기"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대한 %5$s에서 암호화된 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "암호화된 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대한 암호화된 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "확장 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "확장된 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "확장 파티션 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "%2$s 파일(%3$s)의 %1$s 파일 기반 장치 만들기"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%2$s 파일(%3$s)의 %1$s 파일 기반 장치를 %4$s의 %5$s(으)로 만들기"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 루트 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%3$s에서 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대한 %5$s에서 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%2$s 장치에 %1$s 하위 볼륨을 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "스왑 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 생성 중"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "스왑 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "스왑 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 생성"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "스왑 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s(%2$s) 볼륨을 생성합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대한 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 생성합니다."
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%3$s에서 %1$s 볼륨 그룹(%2$s)을 생성합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "%1$s 생성 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s 생성 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "%2$s 파일의 %1$s 파일 기반 장치 만드는 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s 생성 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s 생성 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "%2$s에서 소프트웨어 RAID %1$s 생성 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%2$s 장치에 %1$s 하위 볼륨 생성 중"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "%1$s 볼륨 생성 중"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "%3$s에서 %1$s 볼륨 그룹(%2$s) 생성 중"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM 장치"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM 다중 경로"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s(%2$s) 장치에서 BTRFS 볼륨을 삭제합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s(%2$s) 삭제"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Windows 파티션 %1$s(%2$s)을(를) 삭제합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "장치 매퍼 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 삭제합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s(%2$s) 파일 기반 장치 삭제"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 삭제합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 삭제"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s(%2$s) 파티션을 삭제합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 삭제합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "%1$s 장치에서 BTRFS 볼륨 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "장치 매퍼 볼륨 %1$s 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "%1$s 파일 기반 장치 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "%1$s 파티션 삭제 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "소프트웨어 RAID %1$s 삭제 중"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "%1$s 디스크에서 dasdfmt를 실행합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "%1$s 디스크에 대해 dasdfmt 실행 중"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s을(를) %2$s(으)로 확장합니다."
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 BTRFS 볼륨 %1$s을(를) 확장합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s 파티션을 %2$s(으)로 확장합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 볼륨 그룹 %1$s을(를) 확장합니다."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s을(를) %2$s(으)로 확장 중"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 BTRFS 볼륨 %1$s 확장 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 확장 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s 파티션을 %2$s(으)로 확장 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 볼륨 그룹 %1$s 확장 중"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "%1$s 크기(사용된 장치: %2$s)의 BTRFS 볼륨을 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "%3$s에 대한 %1$s 크기(사용된 장치: %2$s)의 BTRFS 볼륨을 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s용 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "스왑을 위해 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 %1$s(%2$s) 장치를 포맷합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %1$s(%2$s) 장치를 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 장치 매퍼 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 장치 매퍼 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s용 암호화 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 장치 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 장치 매퍼 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%2$s(%3$s)의 %1$s 암호화 파일 기반 장치를 %4$s의 %5$s(으)로 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 파티션 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 암호화된 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "%2$s(%3$s)의 %1$s 파일 기반 장치를 %4$s의 %5$s(으)로 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "%2$s(%3$s)의 %1$s 파일 기반 장치(%4$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "스왑을 위해 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 논리적 볼륨 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "스왑을 위해 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 포맷"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 파티션 %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "스왑을 위해 %1$s(%2$s) 파티션을 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %1$s(%2$s) 파티션을 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %4$s에 대해 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s)을(를) 포맷합니다."
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "%1$s 크기(사용된 장치: %2$s)의 BTRFS 볼륨 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 RAID 파티션 %1$s(%2$s) 포맷 중"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 %1$s(%2$s) 장치 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "%3$s(으)로 장치 매퍼 볼륨 %1$s(%2$s) 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "%2$s(%3$s)의 %1$s 파일 기반 장치(%4$s) 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 논리적 볼륨 %1$s(%2$s) 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "%3$s(으)로 다중 경로 파티션 %1$s(%2$s) 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "%3$s(으)로 파티션 %1$s(%2$s) 포맷 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "%3$s(으)로 소프트웨어 RAID %1$s(%2$s) 포맷 중"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "하드디스크"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "논리적 볼륨"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "탑재 지점"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s을(를) %2$s(으)로 마운트 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "tmpfs를 %1$s에 마운트 중"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "파티션"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 BTRFS 볼륨 %1$s을(를) 축소합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 볼륨 그룹 %1$s을(를) 축소합니다."
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 BTRFS 볼륨 %1$s 축소 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "%2$s(으)로 볼륨 그룹 %1$s 축소 중"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "%1$s을(를) 제거합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "%2$s에서 %1$s을(를) 제거합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS 볼륨 %1$s 제거"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s 제거"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "마운트 포인트 %1$s의 항목을 %2$s에서 제거합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "소프트웨어 RAID %1$s 제거"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%2$s 장치에서 %1$s 하위 볼륨을 제거합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "%1$s에서 tmpfs를 제거합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "마운트 포인트 %1$s에서 TMPFS 볼륨 제거"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "%1$s 볼륨을 제거합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "볼륨 그룹 %1$s을(를) 제거합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "%1$s 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS 볼륨 %1$s 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "마운트 포인트 %1$s의 항목을 %2$s에서 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "소프트웨어 RAID %1$s 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "%2$s 장치에서 %1$s 하위 볼륨 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "마운트 포인트 %1$s에서 TMPFS 볼륨 제거 중"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "%1$s 볼륨 제거 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "볼륨 그룹 %1$s 제거 중"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s의 디스크 레이블을 %2$s(으)로 설정"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s의 레이블을 %2$s(으)로 설정합니다."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s의 마운트 포인트를 %2$s(으)로 설정합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "tmpfs의 마운트 포인트를 %1$s(으)로 설정합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s의 형식을 %2$X(으)로 설정"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s의 유형을 %2$X(으)로 설정"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s 파티션의 유형을 %2$X(으)로 설정합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "파티션 %1$s의 유형을 %2$s(%3$X)(으)로 설정"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "%1$s에 암호화된 dm 장치 설정"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "%1$s에 암호화된 루프 장치를 설정합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s의 디스크 레이블을 %2$s(으)로 설정 중"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s의 레이블을 %2$s(으)로 설정 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s의 형식을 %2$X(으)로 설정 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s의 유형을 %2$X(으)로 설정 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "%1$s 파티션의 유형을 %2$X(으)로 설정 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "파티션 %1$s의 유형을 %2$s(%3$X)(으)로 설정 중"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "%1$s에 암호화된 dm 장치 설정 중"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "%1$s에 암호화된 루프 장치 설정 중"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s을(를) %2$s(으)로 축소합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소합니다."
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소 중"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s 파티션을 %2$s(으)로 축소합니다."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s을(를) %2$s(으)로 축소 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "논리적 볼륨 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "다중 경로 파티션 %1$s을(를) %2$s(으)로 축소 중"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s 파티션을 %2$s(으)로 축소 중"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"%1$s 디스크의 파티션 테이블 유형은 이 도구로 처리할 수\n"
-"없습니다.\n"
-" \n"
-" %1$s 디스크의 파티션을 있는 그대로 사용할 수 있습니다.\n"
-" 이러한 파티션을 포맷하고 마운트 포인트를 지정할 수는 있지만, 이 도구를\n"
-" 사용하여 해당 디스크에서 파티션을 추가, 편집, 크기 조정 또는\n"
-" 제거할 수는 없습니다."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"시스템에 다중 경로 하드웨어가 있는 것 같습니다.\n"
-"다중 경로를 활성화하시겠습니까?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "마운트 해제 실패."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "%1$s을(를) 언마운트 중"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "tmpfs 마운트 해제 중"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "%2$s에서 마운트 포인트 %1$s의 항목을 업데이트합니다."
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "%2$s에서 마운트 포인트 %1$s의 항목 업데이트 중"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s을(를) %2$s(으)로 사용합니다."
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "볼륨 그룹"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"다음과 같은 옵션이 있습니다.\n"
-" - 최대한 허용되는 파티션 수만 사용되도록 시스템을\n"
-" 다시 분할합니다. 시스템을 다시 분할하려면 기존 운영 체제를\n"
-" 사용합니다.\n"
-" - LVM에서 임의의 블록 장치 파티션 수를 원하는 대로\n"
-" 제공할 수 있으므로 이 LVM을 사용합니다. 이 항목도 다시 분할해야\n"
-" 합니다."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"%1$s 디스크에 %2$lu개의 파티션이 포함되어 있습니다. 디스크의 커널\n"
-"드라이버가 처리할 수 있는 최대 파티션 수는 %3$lu입니다.\n"
-" 파티션 수가 %3$lu보다 많으면 액세스할 수 없습니다."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libstorage.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libstorage.nl.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libstorage.nl.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(Voortgangsbalk beweegt niet. Kan erg lang duren. BREEK NIET AF!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt toevoegen van %1$s naar %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt toevoegen voor %1$s naar %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Btrfs-volume"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt van %1$s naar %2$s wijzigen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Koppelpunt van tmpfs naar %1$s wijzigen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Label wissen op %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Label wordt gewist op %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "%1$s aanmaken"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "BIOS-grubvolume %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "GPT PReP-volume %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "PReP-volume %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Bootvolume %1$s (%2$s) maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleutelde RAID-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Versleuteld, op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van bestand %2$s (%3$s) maken als %5$s met %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleuteld logisch volume %1$s (%2$s) voor %4$s aanmaken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleutelde multipad-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Gecodeerde software-RAID %1$s (%2$s) uit %5$s voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Gecodeerd volume %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Gecodeerd volume %1$s (%2$s) voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Uitgebreide RAID-partitie %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Uitgebreide multipad-partitie %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Uitgebreide partitie %1$s (%2$s) aanmaken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van bestand %2$s (%3$s) maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van bestand %2$s (%3$s) maken als %5$s met %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) aanmaken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) voor %4$s aanmaken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Hoofdvolume %1$s (%2$s) maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) maken uit %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s (%2$s) uit %5$s voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Subvolume %1$s op apparaat %2$s maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) voor wisselgeheugen maken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Swap logisch volume %1$s (%2$s) aanmaken"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) voor wisselgeheugen maken"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Volume %1$s (%2$s) maken voor wisselgeheugen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Volume %1$s (%2$s) maken"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Volume %1$s (%2$s) voor %4$s maken met %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s (%2$s) van %3$s maken"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "%1$s aanmaken"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s maken"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van bestand %2$s wordt gemaakt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s aanmaken"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s wordt gemaakt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Software-RAID %1$s maken uit %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Bezig met subvolume %1$s op apparaat %2$s maken"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Volume %1$s maken"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Bezig met volumegroep %1$s (%2$s) van %3$s maken"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM-apparaat"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM-multipad"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM-RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Btrfs-volume op %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Windows partitie %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Verwijderen van device mapper volume %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partitie %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Software RAID %1$s (%2$s) verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Bezig met Btrfs-volume op apparaten %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Verwijderen van device mapper volume %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s wordt verwijderd"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s wordt verwijderd"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Partitie %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Software RAID %1$s verwijderen"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Uitvoeren van dasdfmt voor schijf %1$s"
-msgstr[1] "Uitvoeren van dasdfmt op schijven %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Uitvoeren van dasdfmt op schijf %1$s"
-msgstr[1] "Uitvoeren van dasdfmt op schijven %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Btfrs-volume %1$s uitbreiden met %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows partitie %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s uitbreiden met %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Bezig Btrfs-volume %1$s uit te breiden met %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Bezig RAID-partitie %1$s uit te breiden tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s wordt uitgebreid tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s uitbreiden tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s uitbreiden met %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Btrfs-volume formatteren met grootte %1$s (gebruikte apparaten:%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Btrfs-volume formatteren met grootte %1$s voor %3$s (gebruikte apparaten:%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) formatteren voor wisselgeheugen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Apparaat %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Apparaat %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Device mapper volume %1$s (%2$s) formatteren voor %4$s met %3$s "
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Device mapper volume %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleutelde RAID-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleuteld apparaat %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleuteld device mapper volume %1$s (%2$s) formatteren voor %4$s met %3$s "
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Versleuteld, op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van %2$s (%3$s) opmaken als %5$s met %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleuteld logisch volume %1$s (%2$s) voor %4$s aanmaken met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleutelde multipad-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleutelde partitie %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Versleutelde software RAID %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van %2$s (%3$s) opmaken als %5$s met %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van %2$s (%3$s) opmaken met %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) aanmaken als swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) formatteren voor wisselgeheugen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) formatteren als swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Software RAID %1$s (%2$s) voor %4$s formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Software RAID %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Bezig met Btrfs-volume formatteren met grootte %1$s (gebruikte apparaten:%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s (%2$s) formatteren met %3$s "
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Apparaat %1$s (%2$s) formatteren met %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Device mapper volume %1$s (%2$s) formatteren met %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Bezig met formatteren van op bestanden gebaseerd apparaat %1$s van %2$s (%3$s) met %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s (%2$s) formatteren met %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s (%2$s) wordt geformatteerd met %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Partition %1$s (%2$s) formatteren met %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Software RAID %1$s (%2$s) formatteren met %3$s "
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Vaste schijf "
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Logisch volume"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD-RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mountpunt"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s mounten op %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Tmpfs koppelen op %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partitie"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Btfrs-volume %1$s inkrimpen met %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s inkrimpen met %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Bezig Btfrs-volume %1$s in te krimpen met %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s inkrimpen met %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "%1$s verwijderen"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "%1$s uit %2$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS-volume %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt verwijderen van %1$s uit %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Software RAID %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Subvolume %1$s op apparaat %2$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Tmpfs verwijderen uit %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "tmpfs-volume verwijderen van aankoppelpunt %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Volume %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "%1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "NFS-volume %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "RAID %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt verwijderen van %1$s uit %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Software RAID %1$s wordt verwijderd"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Bezig met subvolume %1$s op apparaat %2$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Bezig tmpfs-volume te verwijderen van aankoppelpunt %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Volume %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Volumegroep %1$s verwijderen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Schijflabel van %1$s instellen op %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Label van %1$s instellen op %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt van %1$s instellen op %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Koppelpunt van tmpfs instellen op %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "RAID-partitietype van %1$s instellen op %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Type multipad-partitie %1$s instellen op %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Partitietype van %1$s instellen op %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Type partitie %1$s instellen op %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Versleuteld dm-apparaat instellen op %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Versleuteld loop apparaat instellen op %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Schijflabel van %1$s wordt ingesteld op %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Label op %1$s instellen op %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "RAID-partitietype van %1$s instellen op %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Type multipad-partitie %1$s wordt ingesteld op %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Partitietype van %1$s instellen op %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Type partitie %1$s instellen op %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Versleuteld dm-apparaat wordt ingesteld op %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Versleuteld loop apparaat instellen op %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "RAID-partitie %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Windows partitie %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "%1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Bezig RAID-partitie %1$s in te krimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Logisch volume %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Multipad-partitie %1$s wordt ingekrompen tot %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partition %1$s inkrimpen tot %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Het type partitietabel op schijf %1$s kan niet worden bewerkt\n"
-"met dit gereedschap.\n"
-"\n"
-"U kunt de partities op schijf %1$s gebruiken zoals ze nu zijn.\n"
-"U kunt de partities formatteren en er mountponts aan toekennen, maar\n"
-"u kunt geen partitites toevoegen, wijzigen, van afmeting veranderen of\n"
-"verwijderen met dit gereedschap."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Het systeem lijkt multipad-hardware te hebben.\n"
-"Wilt u multipad activeren?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Ontkoppelen is mislukt."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "%1$s afkoppelen"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Tmpfs ontkoppelen"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt bijwerken van %1$s naar %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aankoppelpunt bijwerken van %1$s naar %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "%1$s gebruiken als %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Volumegroep"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"U hebt de volgende opties:\n"
-" - Uw systeem opnieuw partitioneren zodat alleen het maximum aantal toegestane\n"
-" partities wordt gebruikt. Gebruik voor het opnieuw partitioneren\n"
-" uw bestaande besturingssysteem.\n"
-" - LVM gebruiken. Hiermee heeft u een flexibel\n"
-"aantal blokpartities voor apparaten. Hiervoor is opnieuw partitioneren\n"
-"ook nodig."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Schijf %1$s bevat %2$lu partities. Het maximum aantal\n"
-"partities dat de kernel kan bevatten is %3$lu.\n"
-"Partities met een nummer boven %3$lu kunnen niet benaderd worden."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/libstorage.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/libstorage.pl.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/libstorage.pl.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1600 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(Pasek postępu nie będzie się zmieniał. Operacja może zająć dużo czasu. NIE NALEŻY PRZERYWAĆ!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Wpis dla punktu montowania %1$s zostanie dodany do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Dodawanie wpisu dla punktu montowania %1$s do %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Wolumen Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Punkt montowania %1$s zostanie zmieniony na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Punkt montowania tmpfszostanie zmieniony na %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Etykieta wolumenu %1$s zostanie usunięta"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Usuwanie etykiety wolumenu %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Partycja %1$s zostanie utworzona"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Utwórz wolumen BIOS GRUB %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Utwórz wolumen GPT PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Utwórz wolumen PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partycja RAID %1$s (%2$s) zostanie utworzona"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Partycja RAID %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie utworzona z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen rozruchowy %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowana partycja RAID %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie utworzona z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Zaszyfrowany napęd plikowy %1$s dla pliku %2$s (%3$s) zostanie utworzony jako %5$s z systemem plików %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Wolumin logiczny %1$s (%2$s) zostanie utworzony dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zostanie utworzona zaszyfrowana partycja multipath %1$s (%2$s) dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Utwórz zaszyfrowany programowy RAID %1$s (%2$s) z %5$s dla %4$s z %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen szyfrowany %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen szyfrowany %1$s (%2$s) dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Rozszerzona partycja RAID %1$s (%2$s) zostanie utworzona"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzona rozszerzona partycja multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzona partycja rozszerzona %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Napęd plikowy %1$s dla pliku %2$s (%3$s) zostanie utworzony"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Napęd plikowy %1$s dla pliku %2$s (%3$s) zostanie utworzony jako %5$s z systemem plików %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Wolumin logiczny %1$s (%2$s) zostanie utworzony"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Wolumin logiczny %1$s (%2$s) zostanie utworzony dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzona partycja multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zostanie utworzona partycja multipath %1$s (%2$s) dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen główny %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Utwórz programowy RAID %1$s (%2$s) z %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Utwórz programowy RAID %1$s (%2$s) z %5$s dla %4$s z %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Podwolumen %1$s zostanie utworzony w urządzeniu %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partycja wymiany RAID %1$s (%2$s) zostanie utworzona"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Logiczny wolumen wymiany %1$s (%2$s) zostanie utworzony"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzona partycja wymiany multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen wymiany %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zostanie utworzony wolumen logiczny %1$s (%2$s) dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Tworzenie grupy wolumenów %1$s (%2$s) z %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Tworzenie partycji %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Tworzenie partycji RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Tworzenie napędu plikowego %1$s dla pliku %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Tworzenie wolumenu logicznego %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Tworzenie partycji multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Tworzenie programowego RAID %1$s z %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Tworzenie podwolumenu %1$s w urządzeniu %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Tworzenie wolumenu %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Tworzenie grupy wolumenów %1$s (%2$s) z %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Urządzenie DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "Wielościeżkowy DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Usuń wolumen Btrfs z urządzeń %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partycja RAID %1$s (%2$s) zostanie usunięta"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partycja Windows %1$s (%2$s) zostanie usunięta"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Wolumin device mapper %1$s (%2$s) zostanie usunięty"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Napęd plikowy %1$s (%2$s) zostanie usunięty"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Wolumin logiczny %1$s (%2$s) zostanie usunięty"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partycja multipath %1$s (%2$s) zostanie usunięta"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Partycja %1$s (%2$s) zostanie usunięta"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Programowy RAID %1$s (%2$s) zostanie usunięty"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Usuwanie wolumenu Btrfs z urządzeń %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Usuwanie partycji RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Usuwanie wolumenu device mapper %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Usuwanie napędu plikowego %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Usuwanie wolumenu logicznego %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Usuwanie partycji multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Usuwanie partycji %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Usuwanie programowego RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Wywoływanie dasdfmt na dysku %1$s"
-msgstr[1] "Wywołanie dasdfmt dla dysków %1$s"
-msgstr[2] "Wywołanie dasdfmt dla dysków %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Wywoływanie dasdfmt dla dysku %1$s"
-msgstr[1] "Wywoływanie dasdfmt dla dysków %1$s"
-msgstr[2] "Wywoływanie dasdfmt dla dysków %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Wolumen Btrfs %1$s zostanie rozszerzony o %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partycja RAID %1$s zostanie rozszerzona do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie partycji Windows %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie wolumenu logicznego %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partycja multipath %1$s zostanie rozszerzona do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie partycji %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Grupa wolumenów %1$s zostanie rozszerzona o %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie wolumenu Btrfs %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie partycji RAID %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie wolumenu logicznego %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie partycji multipath %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie partycji %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Rozszerzanie grupy wolumenów %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Sformatuj wolumen Btrfs o wielkości %1$s (używane urządzenia:%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Sformatuj wolumen Btrfs o wielkości %1$s w %3$s (używane urządzenia:%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Partycja RAID %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowana z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Partycja RAID %1$s (%2$s) zostanie utworzona jako partycja wymiany"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Partycja RAID %1$s (%2$s) zostanie sformatowana systemem plików %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Urządzenie %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowane z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Urządzenie %1$s (%2$s) zostanie sformatowane z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Wolumin device mapper %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Wolumen device mapper %1$s (%2$s) zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowana partycja RAID %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowana z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowane urządzenie %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowane z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowany wolumen device mapper %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Zaszyfrowany napęd plikowy %1$s dla pliku %2$s (%3$s) zostanie sformatowany jako %5$s z systemem plików %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowany wolumen logiczny %1$s (%2$s) zostanie utworzony dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowana partycja multipath %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowana jako system plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowana partycja %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowana z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Zaszyfrowany programowy RAID %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Napęd plikowy %1$s dla pliku %2$s (%3$s) zostanie sformatowany jako %5$s z systemem plików %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Napęd plikowy %1$s dla pliku %2$s (%3$s) zostanie sformatowany z systemem plików %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Wolumin logiczny %1$s (%2$s) zostanie utworzony dla %4$s z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "wolumen logiczny %1$s (%2$s) zostanie sformatowany jako wolumen wymiany"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Wolumin logiczny %1$s (%2$s) zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Partycja multipath %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowana jako system plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Partycja multipath %1$s (%2$s) zostanie sformatowana jako partycja wymiany"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Partycja multipath %1$s (%2$s) zostanie sformatowana jako system plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Partycja %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowana z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Zostanie utworzona partycja %1$s (%2$s) jako partycja wymiany"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Partycja %1$s (%2$s) zostanie sformatowana z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Programowy RAID %1$s (%2$s) dla %4$s zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Programowy RAID %1$s (%2$s) zostanie sformatowany z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatowanie wolumenu Btrfs o wielkości %1$s (używane urządzenia:%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatowanie partycji RAID %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatowanie urządzenia %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatowanie wolumenu device-mappera %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formatowanie napędu plikowego %1$s dla pliku %2$s (%3$s) z systemem plików %4$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatowanie wolumenu logicznego %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatowanie partycji multipath %1$s (%2$s) systemem plików %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatowanie partycji %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatowanie programowego RAID %1$s (%2$s) z systemem plików %3$s "
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Dysk twardy"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Wolumen logiczny"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punkt montowania"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Montowanie %1$s w %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Montowanie tmpfs w %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partycja"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Wolumen Btrfs %1$s zostanie zmniejszony o %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Grupa wolumenów %1$s zostanie zmniejszona o %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie wolumenu Btrfs %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie grupy wolumenów %1$s o %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Partycja %1$s zostanie usunięta"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Urządzenie %1$s zostanie usunięte z %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Wolumen NFS %1$s zostanie usunięty"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Macierz RAID %1$s zostanie usunięta"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Punkt montowania %1$s zostanie usunięty z %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Usunięcie programowego RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Usuń podwolumen %1$s z urządzenia %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Urządzenie tmpfs zostanie usunięte z %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Wolumen tmpfs zostanie usunięty z punktu montowania %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Usuń wolumen %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Grupa wolumenów %1$s zostanie usunięta"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Usuwanie %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Usuwanie wolumenu NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Usuwanie macierzy RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Usuwanie wpisu dla punktu montowania %1$s z %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Usuwanie programowego RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Usuwanie podwolumenu %1$s z urządzenia %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Usuwanie wolumenu tmpfs z punktu montownia %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Usuwanie wolumenu %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Usuwanie grupy wolumenów %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Etykieta dysku %1$s zostanie ustawiona na %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Etykieta wolumenu %1$s zostanie ustawiona na %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Punkt montowania %1$s zostanie ustawiony na %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Punkt montowania tmpfs zostanie ustawiony na %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Typ partycji RAID %1$s zostanie ustawiony na %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Typ partycji multipath %1$s zostanie ustawiony na %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Typ partycji %1$s zostanie ustawiony na %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Ustaw typ partycji %1$s na %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Zaszyfrowane urządzenie dm zostanie skonfigurowane na %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Zaszyfrowane urządzenie pętli zostanie skonfigurowane na %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Ustawianie etykiety dysku %1$s na %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Ustawianie etykiety wolumenu %1$s na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Ustawianie typu partycji RAID %1$s na %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Ustawianie typu partycji multipath %1$s na %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Ustawianie typu partycji %1$s na %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Ustawianie typu partycji %1$s na %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Konfigurowanie zaszyfrowanego urządzenia dm na %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Konfigurowanie zaszyfrowanego urządzenia pętli na %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partycja RAID %1$s zostanie zmniejszona do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie partycji Windows %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie wolumenu logicznego %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Partycja multipath %1$s zostanie zmniejszona do %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie partycji %1$s do %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie partycji RAID %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie wolumenu logicznego %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie partycji multipath %1$s do %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Zmniejszanie partycji %1$s do %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Typ tablicy partycji dysku %1$s nie jest obsługiwany przez to narzędzie.\n"
-"\n"
-"Można użyć partycji na dysku %1$s w ich obecnej postaci. \n"
-"Można je sformatować i przyporządkować do punktów montowania, ale\n"
-"nie można dodawać, edytować, zmieniać rozmiaru ani usuwać ich z dysku\n"
-"przy użyciu tego narzędzia."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że system zawiera sprzęt multipath.\n"
-"Czy aktywować multipath?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Odmontowanie nie powiodło się."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Odmontowywanie %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Odmontowywanie tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Wpis dla punktu montowania %1$s zostanie zaktualizowany na %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Aktualizacja wpisu dla punktu montowania %1$s - %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Partycja %1$s zostanie użyta jako %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Grupa woluminów"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Dostępne są następujące opcje:\n"
-" - Ponowny podział partycji, tak że użyta będzie tylko maksymalna, dozwolona\n"
-" liczba partycji. Do ponownego podziału na partycje należy\n"
-" użyć istniejącego systemu operacyjnego.\n"
-" - Użycie systemu LVM, który obsługuje określoną i elastyczną\n"
-" liczbę partycji urządzeń blokowych.\n"
-" Ta opcja także wymaga ponownego partycjonowania."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Dysk %1$s zawiera %2$lu partycji. Maksymalna liczba partycji,\n"
-"jaką może obsłużyć sterownik tego dysku w jądrze, to %3$lu.\n"
-"Partycje o numerach powyżej %3$lu są nieosiągalne."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/libstorage.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/libstorage.pt_BR.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/libstorage.pt_BR.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(A barra de progresso não irá se mover. Pode durar muito tempo. NÃO CANCELE!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Adicionar entrada do ponto de montagem %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Adicionando entrada do ponto de montagem %1$s em %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Volume Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Mudar ponto de montagem de %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Mudar o ponto de montagem de tmpfs para %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Limpar o rótulo em %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Limpando o rótulo em %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Criar %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume grub do BIOS %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume PReP do GPT %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar a partição RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar a partição RAID %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Criar volume de boot %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar a partição RAID criptografada %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Criar dispositivo baseado em arquivo criptografado %1$s do arquivo %2$s (%3$s) como %5$s com %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar volume lógico criptografado %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar partição multipath criptografada %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar RAID de software criptografado %1$s (%2$s) a partir de %5$s para %4$s com %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume criptografado %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar volume criptografado %1$s (%2$s) para %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar a partição RAID estendida %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar partição multipath estendida %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar partição estendida %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Criar dispositivo baseado em arquivo %1$s do arquivo %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Criar dispositivo baseado em arquivo %1$s do arquivo %2$s (%3$s) como %5$s com %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume lógico %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar volume lógico %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar partição multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar partição multipath %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Criar volume raiz %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Criar RAID de software %1$s (%2$s) a partir de %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar RAID de software %1$s (%2$s) a partir de %5$s para %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Criar o subvolume %1$s no dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar a partição RAID de troca %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume lógico de swap %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar partição multipath de troca %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume de troca %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Criar volume %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Criar volume %1$s (%2$s) para %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Criar o grupo de volume %1$s (%2$s) a partir de %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Criando %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Criando a partição RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Criando dispositivo baseado em arquivo %1$s do arquivo %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Criando volume lógico %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Criando partição multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Criando RAID de software %1$s a partir de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Criando o subvolume %1$s no dispositivo %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Criando o volume %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Criando o grupo de volume %1$s (%2$s) a partir de %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Dispositivo DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "Caminhos múltiplos DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "RAID DM"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar o volume Btrfs nos dispositivos %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar a partição RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar partição Windows %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar volume mapeador de dispositivo %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar dispositivo baseado em arquivo %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar volume lógico %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar a partição multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar partição %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Apagar RAID de software %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Apagando o volume Btrfs nos dispositivos %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Apagando a partição RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Apagando volume mapeador de dispositivo %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Apagando dispositivo baseado em arquivo %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Apagando volume lógico %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Removendo a partição multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Apagando partição %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Apagando RAID de software %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Executar dasdfmt no disco %1$s"
-msgstr[1] "Executar dasdfmt nos discos %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Executando dasdfmt para o disco %1$s"
-msgstr[1] "Executando dasdfmt para os discos %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Estender %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Estender o volume Btrfs %1$s por %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estender a partição RAID %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estender partição Windows %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Estender volume lógico %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estender partição multipath %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estender partição %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Estender grupo de volume %1$s com %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendendo %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Estendendo o volume Btrfs %1$s por %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendendo a partição RAID %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendendo volume lógico %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendendo partição multipath %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Estendendo partição %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Estendendo grupo de volume %1$s com %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatar o volume Btrfs de tamanho %1$s (dispositivos usados: %2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatar o volume Btrfs de tamanho %1$s para %3$s (dispositivos usados: %2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar a partição RAID %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatar a partição RAID %1$s (%2$s) para troca"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar a partição RAID %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar dispositivo %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar dispositivo %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar volume mapeador de dispositivo %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar volume mapeador de dispositivo %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar a partição RAID criptografada %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar dispositivo criptografado %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar volume mapeador de dispositivo criptografado %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatar dispositivo baseado em arquivo criptografado %1$s de %2$s (%3$s) como %5$s com %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar volume lógico criptografado %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar partição multipath criptografada %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar partição criptografada %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar RAID de software criptografado %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatar dispositivo baseado em arquivo %1$s de %2$s (%3$s) como %5$s com %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Formatar dispositivo baseado em arquivo %1$s de %2$s (%3$s) com %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar volume lógico %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatar volume lógico %1$s (%2$s) para swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar volume lógico %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar partição multipath %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatar partição multipath %1$s (%2$s) para troca"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar partição multipath %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar partição %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatar partição %1$s (%2$s) para swap"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar partição %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatar RAID de software %1$s (%2$s) de %4$s com %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatar RAID de software %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatando o volume Btrfs de tamanho %1$s (dispositivos usados: %2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatando a partição RAID %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatando dispositivo %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatando volume mapeador de dispositivo %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formatando dispositivo baseado em arquivo %1$s de %2$s (%3$s) com %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatando volume lógico %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatando a partição multipath %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatando partição %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formatando RAID de software %1$s (%2$s) com %3$s"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco Rígido"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Volume Lógico"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "RAID MD"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Ponto de Montagem"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Montando %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Montando tmpfs em %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partição"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Reduzir o volume Btrfs %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Reduzir grupo de volume %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Reduzindo o volume Btrfs %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Reduzindo grupo de volume %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Remover %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Remover %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Remover o volume NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Remover o RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Remover entrada do ponto de montagem %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Remover RAID de software %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Remover o subvolume %1$s do dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Remover tmpfs de %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Remover o volume tmpfs do ponto de montagem %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Remover o volume %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Remover grupo de volume %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Removendo %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Removendo o volume NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Removendo o RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Removendo entrada do ponto de montagem %1$s de %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Removendo RAID de software %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Removendo o subvolume %1$s do dispositivo %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Removendo o volume tmpfs do ponto de montagem %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Removendo o volume %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Removendo grupo de volume %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Definir o rótulo de disco de %1$s para %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Configurar rótulo em %1$s como %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Configurar ponto de montagem de %1$s como %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Definir o ponto de montagem de tmpfs como %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definir o tipo da partição RAID %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definir tipo da partição multipath %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Configurar tipo da partição %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Definir tipo de partição %1$s como %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Configurar dispositivo dm criptografado em %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Configurar dispositivo de loop criptografado em %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Definindo o rótulo de disco de %1$s para %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Configurando rótulo em %1$s como %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definindo o tipo da partição RAID %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Definindo tipo da partição multipath %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Configurando tipo da partição %1$s como %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Definindo tipo de partição %1$s como %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Configurando dispositivo dm criptografado em %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Configurando dispositivo de loop criptografado em %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuir %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuir a partição RAID %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuir partição Windows %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuir volume lógico %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduzir partição multipath %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuir partição %1$s para %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuindo %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuindo a partição RAID %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuindo volume lógico %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Reduzindo partição multipath %1$s para %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Diminuindo partição %1$s para %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"O tipo de tabela de partição do disco %1$s não pode ser tratado por\n"
-"essa ferramenta.\n"
-" \n"
-" Você pode usar as partições do disco %1$s como estão.\n"
-" Pode formatá-las e atribuir-lhes pontos de montagem, mas\n"
-" não pode adicionar, editar, redimensionar nem remover partições desse\n"
-" disco com essa ferramenta."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"O sistema parece ter hardware de múltiplos caminhos.\n"
-"Deseja ativar os múltiplos caminhos?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Falha ao desmontar."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Desmontando %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Desmontando tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Atualizar entrada do ponto de montagem %1$s em %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Atualizando entrada do ponto de montagem %1$s em %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Usar %1$s como %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Grupo de Volume"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Você tem as seguintes opções:\n"
-" - Reparticionar o sistema de forma que somente o número máximo permitido\n"
-" de partições seja usado. Para reparticionar, use o sistema operacional\n"
-" existente.\n"
-" - Use o LVM, pois ele pode fornecer um número arbitrário e\n"
-" flexível de partições dos dispositivos de bloco. Isso requer repartição\n"
-" também."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"O disco %1$s contém %2$lu partições. O número máximo\n"
-"de partições que o driver de kernel do disco pode controlar é %3$lu.\n"
-"Partições numeradas acima de %3$lu não podem ser acessadas."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/libstorage.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/libstorage.ru.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/libstorage.ru.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1601 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(Полоса прогресса двигаться не будет. Может выполнять очень долго. НЕ ОТМЕНЯТЬ!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Добавить точку монтирования %1$s к %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Добавялю точку монтирования %1$s к %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "Б"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Том Btrfs"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Сменитьточку монтирования %1$s на :%2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Изменить точку монтирования tmpfs на %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Очистить метку на %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Очистка метки на %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Создать %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать корневой том BIOS %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать том GPT PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать том PReP %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать раздел RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать раздел RAID %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Создать загрузочный том %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать зашифрованный раздел RAID %1$s (%2$s) для %4$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Создать зашифрованное файловое устройство %1$s из файла %2$s (%3$s) как %5$s (%4$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать зашифрованный логический том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать зашифрованный раздел multipath %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать шифрованную программную группу RAID %1$s (%2$s) из %5$s для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать шифрованный том %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать шифрованный том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать расширенный раздел RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать дополнительный раздел multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать дополнительный раздел %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Создать файловое устройство %1$s из файла %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Создать файловое устройство %1$s из файла %2$s (%3$s) как %5$s (%4$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать логический том %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать логический том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать раздел multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать раздел multipath %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Создать корневой том %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Создать программную группу RAID %1$s (%2$s) из %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать программную группу RAID %1$s (%2$s) из %5$s для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Создать подтом %1$s на устройстве %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать раздел подкачки RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать логический том подкачки %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать раздел подкачки multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать том подкачки %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Создать том %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Создать том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Создать группу томов %1$s (%2$s) из %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Создание %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Создание раздела RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Создание файлового устройства %1$s для файла %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Создание логического тома %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Создание раздела multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Создание программной группы RAID %1$s из %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Создание подтома %1$s на устройстве %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Создание тома %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Создание группы томов %1$s (%2$s) из %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "Устройство DM"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM Multipath"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить том Btrfs на устройствах %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить раздел RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удаление раздела Windows %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить том %1$s (%2$s) с диска"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить файловое устройство %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить логический том %1$s (%2$s)?"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить раздел multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить раздел %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Удалить программный RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Удаление тома Btrfs на устройствах %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Удаление раздела RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Удаляю том %1$s с диска"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Удаление файлового устройства %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Удаляю логичечский том %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Удаление раздела multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "удаляю раздел %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Удаляю программный RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "Э"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "ЭБ"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "ЭиБ"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Выполнить dasdfmt на диске %1$s"
-msgstr[1] "Выполнить dasdfmt на дисках %1$s"
-msgstr[2] "Выполнить dasdfmt на дисках %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Выполнение dasdfmt для диска %1$s"
-msgstr[1] "Выполнение dasdfmt для дисков %1$s"
-msgstr[2] "Выполнение dasdfmt для дисков %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширить %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Расширить том Btrfs %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширить раздел RAID %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширить раздел Windows %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширить логический том %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширить раздел multipath %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширить раздел %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Расщирить группу томов %1$s на %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширение %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Расширение тома Btrfs %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширение раздела RAID %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширение логического тома %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширение раздела multipath %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Расширение раздела %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Расширяю группу томов %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Форматировать том Btrfs размером %1$s (использованные устройства: %2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Форматировать том Btrfs размером %1$s для %3$s (использованные устройства: %2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать раздел RAID %1$s (%2$s) для %4$s в %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Форматировать раздел RAID %1$s (%2$s) для подкачки"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать раздел RAID %1$s (%2$s) в %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать устройство %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать устройство %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать том %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованный раздел RAID %1$s (%2$s) для %4$s в %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованное устройство %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованный том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованное файловое устройство %1$s (файл %2$s, %3$s) как %5$s с использованием %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованный логический том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованный раздел multipath %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованный раздел %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать зашифрованный программный RAID %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Форматировать файловое устройство %1$s (файл %2$s, %3$s) как %5$s с использованием %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Форматировать файловое устройство %1$s (файл %2$s, %3$s) с использованием %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать логический том %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Форматировать логический том %1$s (%2$s) для подкачки"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать логический том %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать раздел multipath %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Форматировать раздел подкачки multipath %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать раздел multipath %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать раздел %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Форматировать раздел подкачки %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать раздел %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Форматировать программный RAID %1$s (%2$s) для %4$s с %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматировать программный RAID %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Форматирование тома Btrfs размером %1$s (использованные устройства: %2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматирование раздела RAID %1$s (%2$s) в %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматирование устройства %1$s (%2$s) с %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Форматирую том %1$s (%2$s) с %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Форматирование файлового устройства %1$s (файл %2$s, %3$s) с использованием %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматирование логического тома %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Форматирование раздела multipath %1$s (%2$s) с %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Форматирование раздела %1$s (%2$s) с %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Форматирую программный RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "Г"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "Гб"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "ГиБ"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Жёсткий диск"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Логический том"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "Мбайт"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка монтирования"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Монтирование %1$s к %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Монтирование tmpfs в %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "П"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "ПБ"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Раздел"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "ПиБ"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Уменьшить том Btrfs %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Уменьшить группу томов %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Уменьшение тома Btrfs %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Уменьшаю группу томов %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Удалить %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Удалить %1$s из %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Удалить том NFS %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Удалить RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Удалить точку монтирования %1$s из %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Удалить программный RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Удалить подтом %1$s на устройстве %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Удалить tmpfs из %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Удалить том tmpfs из точки монтирования %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Удалить том %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Удалить группу томов %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Удаляю %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Удаление тома NFS %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Удаление RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Удаляю точку монтирования %1$s из %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Удаление программного RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Удаление подтома %1$s на устройстве %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Удаление тома tmpfs из точки монтирования %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Удаление тома %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Удаление группы томов %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Установить метку диска %1$s в %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Установить метку %2$s на том %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Установить точку монтирования %1$s на %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Задать %1$s как точку монтирования tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Задать разделу RAID %1$s тип %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Установить тип %2$X для раздела multipath %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Установить тип %2$X для раздела %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Задать для %1$s тип раздела %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Установить устройство с dm-шифрованием на %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Установить зашифрованное петлевое устройство на %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Установка метки диска %1$s в %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Устанавливание метки %2$s на том %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Задание разделу RAID %1$s типа %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Установка типа %2$X для раздела multipath %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Установка типа %2$X для раздела %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Установка для %1$s типа раздела %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Установка устройства с dm-шифрованием на %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Установка зашифрованного петлевого устройства на %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшить %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшить раздел RAID %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшить раздел Windows %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшить логический том %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшить раздел multipath %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшить раздела %1$s до %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшение %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшение раздела RAID %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшение логического тома %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшение раздела multipath %1$s до %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Уменьшение раздела %1$s до %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "Т"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "Тб"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Тип таблицы разделов диска %1$s нечитаемо данным\n"
-"инструментом\n"
-"\n"
-"Вы можете использовать разделы на диске %1$s как они есть.\n"
-"Вы можете отформатировать их и присвоить им точки монтирования, но Вы\n"
-"не можете добавить, редактировать, изменять размер или удалять разделы\n"
-"диска при помощи этого инструмента."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"В системе есть оборудование multipath.\n"
-"Включить multipath?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "ТиБ"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Демонтирование не удалось."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Размонтирование %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Демонтирование tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Обновить точку монтирования %1$s в %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Обновляю точку монтирования %1$s в %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Использовать %1$s как %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Группа томов"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Возможные действия:\n"
-" - Реорганизовать разделы системы, использовав только максимально\n"
-" допустимое число разделов. Для реорганизации используйте имеющуюся\n"
-" операционную систему.\n"
-" - Использовать LVM, допускающий произвольное и перестраиваемое\n"
-" число разделов блочных устройств. Для этого также необходима\n"
-" реорганизация разделов."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Диск %1$s содержит разделы %2$lu. Максимальное число\n"
-"разделов, которое может обработать драйвер ядра - %3$lu.\n"
-"Получить доступ к разделам с номером выше %3$lu нельзя."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "к"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "КБ"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/libstorage.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/libstorage.sv.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/libstorage.sv.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(Förloppsindikatorn rör sig inte. Kan ta mycket lång tid. AVBRYT INTE!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Lägg till en post för monteringspunkten %1$s i %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "Lägger till en post för monteringspunkten %1$s i %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Btrfs-volym"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Ändra monteringspunkten för %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Ändra monteringspunkten för tmpfs till %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "Ta bort etiketten på %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "Tar bort etiketten på %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "Skapa %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa BIOS-grubvolym %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa GPT PReP-volym %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa PReP-volym %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa RAID-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa RAID-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Skapa startvolymen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa den krypterade RAID-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Skapa den krypterade filbaserade enheten %1$s från filen %2$s (%3$s) som %5$s med %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa krypterad logisk volym %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa den krypterade Multipath-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa krypterad mjukvaru-RAID %1$s (%2$s) från %5$s för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa den krypterade volymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa den krypterad volymen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa den utökade RAID-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa den utökade Multiparth-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa utökad partition %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "Skapa den filbaserade enheten %1$s från filen %2$s (%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Skapa den filbaserade enheten %1$s från filen %2$s (%3$s) som %5$s med %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa den logiska volymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa den logiska volymen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa Multipath-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa Multipath-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Skapa rotvolymen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Skapa programvaru-RAID %1$s (%2$s) från %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa programvaru-RAID %1$s (%2$s) från %5$s för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Skapa undervolym %1$s på enhet %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa RAID-växlingspartitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa den logiska växlingsvolymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa växling för Multipath-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa växlingsvolymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Skapa volymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Skapa volymen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Skapa volymgruppen %1$s (%2$s) från %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "Skapar %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "Skapar RAID-partitionen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "Skapar den filbaserade enheten %1$s från filen %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "Skapar logisk volym %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "Skapar Multipath-partitionen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "Skapar programvaru-RAID %1$s från %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Skapar undervolym %1$s på enhet %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "Skapar volymen %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "Skapar volymgruppen %1$s (%2$s) från %3$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM-enhet"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM-flersökväg"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM-RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort Btrfs-volym på enheter %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort RAID-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort Windows-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort device mapper-volymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort den filbaserade enheten %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort den logiska volymen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort Multipath-partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort partitionen %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "Ta bort programvaru-RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "Tar bort Btrfs-volym på enheter %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "Tar bort RAID-partitionen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "Tar bort device mapper-volymen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "Tar bort den filbaserade enheten %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "Tar bort den logiska volymen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "Tar bort Multipath-partitionen %1$st"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "Tar bort partition %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "Tar bort programvaru-RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "Kör dasdfmt på disken %1$s..."
-msgstr[1] "Kör dasdfmt på diskarna %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "Kör dasdfmt för disken %1$s..."
-msgstr[1] "Kör dasdfmt för diskarna %1$s..."
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "Utöka %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Utöka BTRFS-volymen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utöka RAID-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utöka Windows-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Utöka den logiska volymen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utöka Multipath-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utöka partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Utöka volymgruppen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "Ändrar storlek från %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Utökar BTRFS-volymen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utökar RAID-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Utökar den logiska volymen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utökar Multipath-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Utökar partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "Utökar volymgruppen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatera Btrfs-volym med storlek %1$s (använda enheter:%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formatera Btrfs-volym med storlek %1$s för %3$s (använda enheter:%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera RAID-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatera RAID-partitionen %1$s (%2$s) för växling"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera RAID-partitionen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera enheten %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera enhet %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera device mapper-volym %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formaterar device mapper-volymen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera den krypterade RAID-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera krypterad enhet %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera krypterad device mapper-volym %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatera den krypterade filbaserade enheten %1$s från %2$s (%3$s) som %5$s med %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera krypterad logisk volym %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera den krypterade Multipath-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera den krypterade partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera krypterad mjukvaru-RAID %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "Formatera den filbaserade enheten %1$s från %2$s (%3$s) som %5$s med %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "Formatera den filbaserade enheten %1$s från %2$s (%3$s) med %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera logisk volym %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatera den logiska volymen %1$s (%2$s) för växling"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera den logiska volymen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera Multipath-partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatera Multipath-partitionen %1$s (%2$s) för växling"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera Multipath-partitionen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera partitionen %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "Formatera partitionen %1$s (%2$s) för växling"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera partitionen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "Formatera mjukvaru-RAID %1$s (%2$s) för %4$s med %3$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera mjukvaru-RAID %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "Formaterar Btrfs-volym med storlek %1$s (använda enheter:%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formaterar RAID-partitionen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formaterar enhet %1$s (%2$s) med %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formaterar device mapper-volym %1$s (%2$s) med %3$s "
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "Formaterar den filbaserade enheten %1$s från %2$s (%3$s) med %4$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formaterar den logiska volymen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "Formatera Multipath-partitionen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formaterar partitionen %1$s (%2$s) med %3$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "Formaterar mjukvaru-RAID %1$s (%2$s) med %3$s "
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hårddisk"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Logisk volym"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD-RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monteringspunkt"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "Monterar %1$s på %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "Monterar tmpfs på %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Minska BTRFS-volymen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Minska volymgruppen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "Minskar BTRFS-volymen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "Minskar volymgruppen %1$s med %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "Ta bort %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "Ta bort %1$s från %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "Ta bort NFS-volymen %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "Ta bort RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Ta bort en post för monteringspunkten %1$s från %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "Ta bort programvaru-RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Ta bort undervolym %1$s på enhet %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "Ta bort tmpfs från %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Ta bort TMPFS-volymen från monteringspunkten %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "Ta bort volymen %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "Ta bort volymgruppen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "Tar bort %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "Tar bort NFS-volymen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "Tar bort RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "Tar bort en post för monteringspunkten %1$s från %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "Tar bort programvaru-RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "Tar bort undervolym %1$s på enhet %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "Tar bort TMPFS-volymen från monteringspunkten %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "Tar bort volymen %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "Tar bort volymgruppen %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Ange disketikett för %1$s till %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Ange etiketten på %1$s som %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "Ange monteringspunkten för %1$s som %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "Ange monteringspunkten för tmpfs som %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Ange typen för RAID-partitionen %1$s som %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Ange typen för Multipath-partitionen %1$s som %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Ange typen för partitionen %1$s som %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Ställ in partitionstypen %1$s till %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Installerar en krypterad dm-enhet på %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Installera en krypterad loop-enhet på %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "Anger disketikett för %1$s till %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "Anger etiketten på %1$s som %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Anger typen för RAID-partitionen %1$s som %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Anger typen för Multipath-partitionen %1$s som %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "Anger typen för partitionen %1$s som %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "Ställer in partitionstypen %1$s till %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "Installerar en krypterad dm-enhet på %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "Installerar en krypterad loop-enhet på %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymp %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymp RAID-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymp Windows-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymp den logiska volymen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymp Multipath-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymp partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymper %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymper RAID-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymper den logiska volymen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymper Multipath-partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "Krymper partitionen %1$s till %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"Det här verktyget kan inte hantera typen av partitionstabell\n"
-"på disken %1$s.\n"
-" \n"
-" Du kan använda partitionerna på disken %1$s som de ser ut nu.\n"
-" Du kan formatera dem och tilldela monteringspunkter till dem,\n"
-" men det går inte att lägga till, redigera, ändra storlek på eller\n"
-" ta bort partitioner från disken med det här verktyget."
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"Systemet omfattar multipath-maskinvara.\n"
-"Vill du aktivera multipath?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "Avmonteringen misslyckades."
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "Avmonterar %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "Avmonterar tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Uppdatera posten för monteringspunkten %1$s i %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "Uppdaterar posten för monteringspunkten %1$s i %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "Använd %1$s som %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Volymgrupp"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"Du har följande alternativ:\n"
-" - Ompartitionering av systemet så att endast det maximala antalet\n"
-" partitioner används. Använd det befintliga operativsystemet när du\n"
-" partitionerar om.\n"
-" - Använd LVM eftersom det kan ge ett godtyckligt\n"
-" och flexibelt antal blockenhetspartitioner. Du måste\n"
-" partitionera om för det här alternativet också."
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"Disken %1$s innehåller %2$lu-partitioner. Maximalt antal\n"
-"partitioner som kärndrivrutinen för den här disken kan hantera är %3$lu.\n"
-"Partitioner med nummer ovan %3$lu kan inte kommas åt."
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/libstorage.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/libstorage.zh_CN.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/libstorage.zh_CN.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1597 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(进度条不会移动。可能要花很长时间。不要中断!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "将装入点 %1$s 的项添加至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将装入点 %1$s 的项添加至 %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Btrfs 卷"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "将 %1$s 的装入点更改为 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "将 tmpfs 的安装点更改为 %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "清除 %1$s 上的标签"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "正在清除 %1$s 上的标签"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "创建 %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建 BIOS grub 卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建 GPT PReP 卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建 PReP 卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建 RAID 分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "创建 RAID 分区 %1$s (%2$s) 以与 %3$s %4$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 创建引导卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "创建加密 RAID 分区 %1$s (%2$s) 以与 %3$s %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 将文件 %2$s 的加密且基于文件的设备 %1$s(%3$s) 创建为 %5$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 创建加密逻辑卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 为 %4$s 创建加密多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 从 %5$s 创建加密软件 RAID %1$s (%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建加密卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 创建加密卷 %1$s (%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建 RAID 扩展分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建扩展多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建扩展分区 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "创建文件 %2$s 的基于文件的设备 %1$s(%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 将文件 %2$s 的基于文件的设备 %1$s(%3$s) 创建为 %5$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建逻辑卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 创建逻辑卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 为 %4$s 创建多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 创建 root 卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "从 %3$s 创建软件 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 从 %5$s 创建软件 RAID %1$s (%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "在设备 %2$s 上创建子卷 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建交换 RAID 分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建交换逻辑卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建交换多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建交换卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "创建卷 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 创建卷 %1$s (%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "从 %3$s 创建卷组 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "正在创建 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "正在创建 RAID 分区 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "正在创建文件 %2$s 的基于文件的设备 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "正在创建逻辑卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "正在创建多路径分区 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "正在从 %2$s 创建软件 RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "正在设备 %2$s 上创建子卷 %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "正在创建卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "正在从 %3$s 创建卷组 %1$s (%2$s)"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM 设备"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM 多路径"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除设备 %1$s 上的 Btrfs 卷 (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除 RAID 分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除 Windows 分区 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除设备映射器卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除基于文件的设备 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除逻辑卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除分区 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除软件 RAID %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "正在删除设备 %1$s 上的 Btrfs 卷"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "正在删除 RAID 分区 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "正在删除设备映射器卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "正在删除基于文件的设备 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "正在删除逻辑卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "正在删除多路径分区 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "正在删除分区 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "正在删除软件 RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "在磁盘 %1$s 上执行 dasdfmt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "正在对磁盘 %1$s 执行 dasdfmt"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "将 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "将 Btrfs 卷 %1$s 扩展 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将 RAID 分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将Windows 分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "将逻辑卷 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将多路径分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "使用 %2$s 扩展卷组 %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "正在将 Btrfs 卷 %1$s 扩展 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将 RAID 分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将逻辑卷 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将多路径分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将分区 %1$s 扩展至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "正在使用 %2$s 扩展卷组 %1$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "格式化大小为 %1$s 的 Btrfs 卷(使用的设备:%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "格式化大小为 %1$s 的 Btrfs 卷以用作 %3$s(使用的设备:%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化 RAID 分区 %1$s (%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化 RAID 分区 %1$s (%2$s) 以作为交换分区"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化 RAID 分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化设备 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化设备 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化设备映射器卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化设备映射器卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密 RAID 分区 %1$s (%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密设备 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密设备映射器卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 将 %2$s 加密且基于文件的设备 %1$s(%3$s) 格式化为 %5$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密逻辑卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 为 %4$s 格式化加密多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密分区 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密软件 RAID %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 将 %2$s 的基于文件的设备 %1$s(%3$s) 格式化为 %5$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 格式化 %2$s 的基于文件的设备 %1$s(%3$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化逻辑卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化逻辑卷 %1$s(%2$s) 以作为交换分区"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化逻辑卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 为 %4$s 格式化多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化多路径分区 %1$s (%2$s) 以作为交换分区"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化分区 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化分区 %1$s(%2$s) 以作为交换分区"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化软件 RAID %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化软件 RAID %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "正在格式化大小为 %1$s 的 Btrfs 卷(使用的设备:%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化 RAID 分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化设备 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化设备映射器卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "正在使用 %4$s 格式化 %2$s 的基于文件的设备 %1$s(%3$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化逻辑卷 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化多路径分区 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化分区 %1$s(%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化软件 RAID %1$s(%2$s)"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "硬盘"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "逻辑卷"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "安装点"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将 %1$s 装入 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "正在将 tmpfs 装入 %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "分区"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "将 Btrfs 卷 %1$s 减少 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "使用 %2$s 减少卷组 %1$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "正在将 Btrfs 卷 %1$s 减少 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "正在使用 %2$s 减少卷组 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "去除 %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "将 %1$s 从 %2$s 去除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "去除 NFS 卷 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "去除 RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "从 %2$s 中去除装入点 %1$s 的项"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "删除软件 RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "删除设备 %2$s 上的子卷 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "将 tmpfs 从 %1$s 删除"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "从安装点 %1$s 去除 tmpfs 卷"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "删除卷 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "去除卷组 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "正在去除 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "正在去除 NFS 卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "正在去除 RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "正在从 %2$s 中去除装入点 %1$s 的项"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "正在删除软件 RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "正在删除设备 %2$s 上的子卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "正在从安装点 %1$s 去除 tmpfs 卷"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "正在删除卷 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "正在去除卷组 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "设置 %1$s 到 %2$s 的磁盘标签"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "将 %1$s 的标签设置为 %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "将 %1$s 的装入点设置为 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "将 tmpfs 的安装点设置为 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "将 RAID 分区 %1$s 的类型设置为 %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "将多路径分区 %1$s 的类型设置为 %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "将分区 %1$s 的类型设置为 %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "将分区 %1$s 的类型设置为 %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "在 %1$s 上设置加密的 dm 设备"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "在 %1$s 上设置加密循环设备"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "正在设置 %1$s 到 %2$s 的磁盘标签"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将 %1$s 的标签设置为 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "正在将 RAID 分区 %1$s 的类型设置为 %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "正在将多路径分区 %1$s 的类型设置为 %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "正在将分区 %1$s 的类型设置为 %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "正在将分区 %1$s 的类型设置为 %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "正在 %1$s 上设置加密的 dm 设备"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "正在 %1$s 上设置加密循环设备"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "将 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将 RAID 分区 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将 Windows 分区 %1$s 缩小至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "将逻辑卷 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将多路径分区 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "将分区 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将 RAID 分区 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将逻辑卷 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将多路径分区 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在将分区 %1$s 收缩至 %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"此工具无法处理磁盘 %1$s 上的分区\n"
-"表类型\n"
-" \n"
-"您按原样可以使用磁盘 %1$s 的原分区。\n"
-" 您可以对这些分区进行格式化并为其指派装入点,但不能\n"
-"使用此工具对该磁盘上的分区执行添加、编辑、\n"
-"改变大小或去除等操作。"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"该系统似乎有多路径硬件。\n"
-"您想要激活多路径吗?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "卸载失败。"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "正在卸下 %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "正在卸载 tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "更新 %2$s 中的装入点 %1$s 的项"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "正在更新 %2$s 中的装入点 %1$s 的项"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "使用 %1$s 作为 %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "卷组"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"您具有以下选项:\n"
-" - 重新对系统分区以便仅使用\n"
-"分区的最大允许数量。要重新分区,请使用现有操作\n"
-"系统。\n"
-" - 使用 LVM,因为它可提供任意和灵活的\n"
-"块设备分区数量。这也需要\n"
-"重新分区。"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"磁盘 %1$s 包含 %2$lu 个分区。磁盘内核驱动程序可以处理的\n"
-"最大分区数量为 %3$lu。\n"
-"数目大于 %3$lu 的分区将无法访问。"
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/libstorage.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/libstorage.zh_TW.po 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/libstorage.zh_TW.po 2016-04-27 07:37:51 UTC (rev 95767)
@@ -1,1596 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libstorage\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:21\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. text displayed during action
-#: ../storage/LvmLv.cc:337 ../storage/Partition.cc:537
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:218 ../storage/Dmraid.cc:218
-#: ../storage/Volume.cc:3352
-msgid "(Progress bar will not move. May take very long. DO NOT ABORT!)"
-msgstr "(進度條將不會動。可能會花很長的時間。請不要跳出!)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:917
-#, c-format
-msgid "Add entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "將掛接點 %1$s 的項目新增到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:910
-#, c-format
-msgid "Adding entry for mount point %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將掛接點 %1$s 的項目新增到 %2$s"
-
-#. symbol for "bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:51
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../storage/Graph.cc:515
-msgid "Btrfs Volume"
-msgstr "Btrfs 磁碟區"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1434
-#, c-format
-msgid "Change mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 的掛接點變更為 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:104
-#, c-format
-msgid "Change mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "將 tmpfs 的掛接點變更為 %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2552
-#, c-format
-msgid "Clear label on %1$s"
-msgstr "清除 %1$s 上的標籤"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:2545
-#, c-format
-msgid "Clearing label on %1$s"
-msgstr "清除 %1$s 上的標籤"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:279
-#, c-format
-msgid "Create %1$s"
-msgstr "建立 %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3289
-#, c-format
-msgid "Create BIOS grub volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立 BIOS Grub 磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3293
-#, c-format
-msgid "Create GPT PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立 GPT PReP 磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3297
-#, c-format
-msgid "Create PReP volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立 PReP 磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3259
-#, c-format
-msgid "Create boot volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立開機磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的加密 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:307
-#, c-format
-msgid "Create encrypted file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 建立做為 %5$s 的檔案 %2$s (%3$s) 加密檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:250
-#, c-format
-msgid "Create encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的加密邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:122
-#, c-format
-msgid "Create encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的加密多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:413
-#, c-format
-msgid "Create encrypted software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 從 %5$s 建立用於 %4$s 的加密軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3282
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立加密磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3274
-#, c-format
-msgid "Create encrypted volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的加密磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立延伸 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:131
-#, c-format
-msgid "Create extended multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立延伸多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:453
-#, c-format
-msgid "Create extended partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立延伸分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:317
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s)"
-msgstr "建立 %2$s (%3$s) 的檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:296
-#, c-format
-msgid "Create file-based device %1$s of file %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 建立做為 %5$s 的檔案 %2$s (%3$s) 檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:259
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:240
-#, c-format
-msgid "Create logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:138
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:112
-#, c-format
-msgid "Create multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:3254
-#, c-format
-msgid "Create root volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立根磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:423
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "從 %3$s 建立軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#. %5$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:402
-#, c-format
-msgid "Create software RAID %1$s (%2$s) from %5$s for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 從 %5$s 建立用於 %4$s 的軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:898
-#, c-format
-msgid "Create subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "在設備 %2$s 上建立子磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立交換 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:229
-#, c-format
-msgid "Create swap logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立交換邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:101
-#, c-format
-msgid "Create swap multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立交換多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3249
-#, c-format
-msgid "Create swap volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立交換磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3278
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "建立磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:3268
-#, c-format
-msgid "Create volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 建立用於 %4$s 的磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1412
-#, c-format
-msgid "Create volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "從 %3$s 建立磁碟區群組 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Container.cc:274
-#, c-format
-msgid "Creating %1$s"
-msgstr "正在建立 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating RAID partition %1$s"
-msgstr "正在建立 RAID 分割區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#: ../storage/Loop.cc:280
-#, c-format
-msgid "Creating file-based device %1$s of file %2$s"
-msgstr "正在建立檔案 %2$s 的檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:221
-#, c-format
-msgid "Creating logical volume %1$s"
-msgstr "正在建立邏輯磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:93
-#, c-format
-msgid "Creating multipath partition %1$s"
-msgstr "建立多重路徑分割區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/Md.cc:388
-#, c-format
-msgid "Creating software RAID %1$s from %2$s"
-msgstr "正在從 %2$s 建立軟體 RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:891
-#, c-format
-msgid "Creating subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "在設備 %2$s 上建立子磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3302
-#, c-format
-msgid "Creating volume %1$s"
-msgstr "正在建立磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#. %1$s is replaced by a name (e.g. system)
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by one or more devices (e.g /dev/sda1 /dev/sda2)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1403
-#, c-format
-msgid "Creating volume group %1$s (%2$s) from %3$s"
-msgstr "正在從 %3$s 建立磁碟區群組 %1$s (%2$s)"
-
-#: ../storage/Graph.cc:519
-msgid "DM Device"
-msgstr "DM 設備"
-
-#: ../storage/Graph.cc:491
-msgid "DM Multipath"
-msgstr "DM 多重路徑"
-
-#: ../storage/Graph.cc:487
-msgid "DM RAID"
-msgstr "DM RAID"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Btrfs.cc:632
-#, c-format
-msgid "Delete Btrfs volume on devices %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除設備 %1$s (%2$s) 上的 Btrfs 磁碟區"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete RAID partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:424
-#, c-format
-msgid "Delete Windows partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除 Windows 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dm.cc:449
-#, c-format
-msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除設備對應程式磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Loop.cc:266
-#, c-format
-msgid "Delete file-based device %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除檔案為主的設備 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:209
-#, c-format
-msgid "Delete logical volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:80
-#, c-format
-msgid "Delete multipath partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:431
-#, c-format
-msgid "Delete partition %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Md.cc:374
-#, c-format
-msgid "Delete software RAID %1$s (%2$s)"
-msgstr "刪除軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:626
-#, c-format
-msgid "Deleting Btrfs volume on devices %1$s"
-msgstr "刪除設備 %1$s 上的 Btrfs 磁碟區"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition name e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#: ../storage/Dmraid.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting RAID partition %1$s"
-msgstr "正在刪除 RAID 分割區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#: ../storage/Dm.cc:443
-#, c-format
-msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "正在刪除設備對應程式磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/loop0
-#: ../storage/Loop.cc:260
-#, c-format
-msgid "Deleting file-based device %1$s"
-msgstr "正在刪除檔案為主的設備 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#: ../storage/LvmLv.cc:203
-#, c-format
-msgid "Deleting logical volume %1$s"
-msgstr "正在刪除邏輯磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition name e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:74
-#, c-format
-msgid "Deleting multipath partition %1$s"
-msgstr "刪除多重路徑分割區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Partition.cc:416
-#, c-format
-msgid "Deleting partition %1$s"
-msgstr "正在刪除分割區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#: ../storage/Md.cc:368
-#, c-format
-msgid "Deleting software RAID %1$s"
-msgstr "正在刪除軟體 RAID %1$s"
-
-#. symbol for "exa" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:119
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. symbol for "exa bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:116
-msgid "EB"
-msgstr "EB"
-
-#. symbol for "exbi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:113
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:218
-#, c-format
-msgid "Execute dasdfmt on disk %1$s"
-msgid_plural "Execute dasdfmt on disks %1$s"
-msgstr[0] "在磁碟 %1$s 上執行 dasdfmt"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. dasda)
-#: ../storage/Dasd.cc:211
-#, c-format
-msgid "Executing dasdfmt for disk %1$s"
-msgid_plural "Executing dasdfmt for disks %1$s"
-msgstr[0] "正在對磁碟 %1$s 執行 dasdfmt"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3345
-#, c-format
-msgid "Extend %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:857
-#, c-format
-msgid "Extend Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "將 Btrfs 磁碟區 %1$s 延伸 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將 RAID 分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:550
-#, c-format
-msgid "Extend Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將 Windows 分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:348
-#, c-format
-msgid "Extend logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "將邏輯磁碟區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:229
-#, c-format
-msgid "Extend multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將多重路徑分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:561
-#, c-format
-msgid "Extend partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1433
-#, c-format
-msgid "Extend volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "使用 %2$s 延伸磁碟區群組 %1$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3337
-#, c-format
-msgid "Extending %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:850
-#, c-format
-msgid "Extending Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "正在將 Btrfs 磁碟區 %1$s 延伸 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將 RAID 分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:334
-#, c-format
-msgid "Extending logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將邏輯磁碟區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:215
-#, c-format
-msgid "Extending multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將多重路徑分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:534
-#, c-format
-msgid "Extending partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將分割區 %1$s 延伸到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1426
-#, c-format
-msgid "Extending volume group %1$s with %2$s"
-msgstr "正在使用 %2$s 延伸磁碟區群組 %1$s"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:715
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "格式化 %1$s 大小的 Btrfs 磁碟區 (使用的設備︰%2$s)"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#. %3$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Btrfs.cc:709
-#, c-format
-msgid "Format Btrfs volume of size %1$s for %3$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "格式化 %3$s 之 %1$s 大小的 Btrfs 磁碟區 (使用的設備︰%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化用於交換的 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:850
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的設備 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:841
-#, c-format
-msgid "Format device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化設備 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:476
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的設備對應程式磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:496
-#, c-format
-msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化設備對應程式磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmraid.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted RAID partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Volume.cc:859
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密設備 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dm.cc:486
-#, c-format
-msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密設備對應程式磁碟區%1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:364
-#, c-format
-msgid "Format encrypted file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 格式化做為 %5$s 的 %2$s (%3$s) 加密檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:304
-#, c-format
-msgid "Format encrypted logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:184
-#, c-format
-msgid "Format encrypted multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:504
-#, c-format
-msgid "Format encrypted partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:462
-#, c-format
-msgid "Format encrypted software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的加密軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %5$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Loop.cc:353
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) as %5$s with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 格式化做為 %5$s 的 %2$s (%3$s) 檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:375
-#, c-format
-msgid "Format file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s"
-msgstr "使用 %4$s 格式化 %2$s (%3$s) 的檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/LvmLv.cc:294
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:285
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化用於交換的邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:314
-#, c-format
-msgid "Format logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:174
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:165
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化用於交換的多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:194
-#, c-format
-msgid "Format multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Partition.cc:494
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:485
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) for swap"
-msgstr "格式化用於交換的分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:514
-#, c-format
-msgid "Format partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#. %4$s is replaced by mount point (e.g. /usr)
-#: ../storage/Md.cc:452
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化用於 %4$s 的軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:472
-#, c-format
-msgid "Format software RAID %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %2$s is repleace by a list of names e.g /dev/sda1 /dev/sda2
-#: ../storage/Btrfs.cc:699
-#, c-format
-msgid "Formatting Btrfs volume of size %1$s (used devices:%2$s)"
-msgstr "格式化 %1$s 大小的 Btrfs 磁碟區 (使用的設備︰%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmraid.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting RAID partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化 RAID 分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Volume.cc:833
-#, c-format
-msgid "Formatting device %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化設備 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dm.cc:463
-#, c-format
-msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化設備對應程式磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by filename (e.g. /var/adm/secure)
-#. %3$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %4$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Loop.cc:335
-#, c-format
-msgid "Formatting file-based device %1$s of %2$s (%3$s) with %4$s "
-msgstr "正在使用 %4$s 格式化 %2$s (%3$s) 的檔案為主設備 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/LvmLv.cc:274
-#, c-format
-msgid "Formatting logical volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化邏輯磁碟區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:154
-#, c-format
-msgid "Formatting multipath partition %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化多重路徑分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Partition.cc:474
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化分割區 %1$s (%2$s)"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/md0
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#. %3$s is replaced by file system type (e.g. reiserfs)
-#: ../storage/Md.cc:439
-#, c-format
-msgid "Formatting software RAID %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化軟體 RAID %1$s (%2$s)"
-
-#. symbol for "giga" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:86
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. symbol for "giga bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:83
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. symbol for "gibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:80
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:483
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "硬碟"
-
-#. symbol for "kibi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:58
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:511
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "邏輯磁碟區"
-
-#. symbol for "mega" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:75
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. symbol for "mega bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:72
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:499 ../storage/Graph.cc:503
-msgid "MD RAID"
-msgstr "MD RAID"
-
-#. symbol for "mebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:69
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:523
-msgid "Mount Point"
-msgstr "掛接點"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1417
-#, c-format
-msgid "Mounting %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將 %1$s 掛接到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:90
-#, c-format
-msgid "Mounting tmpfs to %1$s"
-msgstr "正在將 tmpfs 掛接到 %1$s"
-
-#. symbol for "peta" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:108
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#. symbol for "peta bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:105
-msgid "PB"
-msgstr "PB"
-
-#: ../storage/Graph.cc:495
-msgid "Partition"
-msgstr "分割區"
-
-#. symbol for "pebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:102
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#. displayed text before action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:878
-#, c-format
-msgid "Reduce Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "將 Btrfs 磁碟區 %1$s 縮減 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1455
-#, c-format
-msgid "Reduce volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "按 %2$s 縮小磁碟區群組 %1$s"
-
-#. displayed text during action,
-#. %1$s and %2$s are replaced by a device names (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/Btrfs.cc:871
-#, c-format
-msgid "Reducing Btrfs volume %1$s by %2$s"
-msgstr "正在將 Btrfs 磁碟區 %1$s 縮減 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#. %2$s is replaced by a device name (e.g. /dev/hda1)
-#: ../storage/LvmVg.cc:1448
-#, c-format
-msgid "Reducing volume group %1$s by %2$s"
-msgstr "正在按 %2$s 縮小磁碟區群組 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:948 ../storage/Container.cc:295
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s"
-msgstr "移除 %1$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Volume.cc:1465
-#, c-format
-msgid "Remove %1$s from %2$s"
-msgstr "從 %2$s 移除 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:75
-#, c-format
-msgid "Remove NFS volume %1$s"
-msgstr "移除 NFS 磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:185
-#, c-format
-msgid "Remove RAID %1$s"
-msgstr "移除 RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:959
-#, c-format
-msgid "Remove entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "從 %2$s 移除用於掛接點 %1$s 的項目"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1080
-#, c-format
-msgid "Remove software RAID %1$s"
-msgstr "移除軟體 RAID %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:918
-#, c-format
-msgid "Remove subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "移除設備 %2$s 上的子磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/Tmpfs.cc:119
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs from %1$s"
-msgstr "從 %1$s 移除 tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:77
-#, c-format
-msgid "Remove tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "從掛接點 %1$s 移除 tmpfs 磁碟區"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3365
-#, c-format
-msgid "Remove volume %1$s"
-msgstr "移除磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1388
-#, c-format
-msgid "Remove volume group %1$s"
-msgstr "移除磁碟區群組 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/DmPartCo.cc:943 ../storage/Container.cc:290
-#, c-format
-msgid "Removing %1$s"
-msgstr "正在移除 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by volume name e.g. hilbert:/work
-#: ../storage/Nfs.cc:70
-#, c-format
-msgid "Removing NFS volume %1$s"
-msgstr "正在移除 NFS 磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/DmraidCo.cc:180
-#, c-format
-msgid "Removing RAID %1$s"
-msgstr "正在移除 RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:952
-#, c-format
-msgid "Removing entry for mount point %1$s from %2$s"
-msgstr "正在從 %2$s 移除用於掛接點 %1$s 的項目"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. pdc_igeeeadj),
-#: ../storage/MdPartCo.cc:1075
-#, c-format
-msgid "Removing software RAID %1$s"
-msgstr "正在移除軟體 RAID %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by subvolume name e.g. tmp
-#. %2$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Btrfs.cc:911
-#, c-format
-msgid "Removing subvolume %1$s on device %2$s"
-msgstr "移除設備 %2$s 上的子磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by path name e.g /var/run
-#: ../storage/Tmpfs.cc:72
-#, c-format
-msgid "Removing tmpfs volume from mount point %1$s"
-msgstr "正在從掛接點 %1$s 移除 tmpfs 磁碟區"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:3362
-#, c-format
-msgid "Removing volume %1$s"
-msgstr "正在移除磁碟區 %1$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by a name (e.g. system),
-#: ../storage/LvmVg.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Removing volume group %1$s"
-msgstr "正在移除磁碟區群組 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1677
-#, c-format
-msgid "Set disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 的磁碟標籤設定為 %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2556
-#, c-format
-msgid "Set label on %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 上的標籤設定為 %2$s"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Volume.cc:1444
-#, c-format
-msgid "Set mount point of %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 的掛接點設定為 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#: ../storage/Tmpfs.cc:109
-#, c-format
-msgid "Set mount point of tmpfs to %1$s"
-msgstr "將 tmpfs 的掛接點設定為 %1$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "將 RAID 分割區 %1$s 的類型設定為 %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:250
-#, c-format
-msgid "Set type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "將多重路徑分割區 %1$s 的類型設定為 %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:180 ../storage/Partition.cc:333
-#: ../storage/DmPart.cc:193
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "將分割區 %1$s 的類型設定為 %2$X"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:338
-#, c-format
-msgid "Set type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "將分割區 %1$s 的類型設定為 %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1844
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "在 %1$s 上設定加密的 dm 設備"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1831
-#, c-format
-msgid "Set up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "在 %1$s 上設定加密的迴路設備"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by disk name (e.g. /dev/hda),
-#. %2$s is replaced by label name (e.g. msdos)
-#: ../storage/Disk.cc:1670
-#, c-format
-msgid "Setting disk label of %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 的磁碟標籤設定為 %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by a name e.g. ROOT
-#: ../storage/Volume.cc:2549
-#, c-format
-msgid "Setting label on %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將 %1$s 上的標籤設定為 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmraid.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of RAID partition %1$s to %2$X"
-msgstr "正在將 RAID 分割區 %1$s 的類型設定為 %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:243
-#, c-format
-msgid "Setting type of multipath partition %1$s to %2$X"
-msgstr "將多重路徑分割區 %1$s 的類型設定為 %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$X is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
-#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/MdPart.cc:173 ../storage/Partition.cc:320
-#: ../storage/DmPart.cc:186
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$X"
-msgstr "正在將分割區 %1$s 的類型設定為 %2$X"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/sda1),
-#. %2$s is replaced by partiton type (e.g. Linux LVM), %3$X is replaced by
-#. hexadecimal number (e.g. 8E)
-#: ../storage/Partition.cc:325
-#, c-format
-msgid "Setting type of partition %1$s to %2$s (%3$X)"
-msgstr "正在將分割區 %1$s 的類型設定為 %2$s (%3$X)"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1841
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted dm device on %1$s"
-msgstr "正在 %1$s 上設定加密的 dm 設備"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1828
-#, c-format
-msgid "Setting up encrypted loop device on %1$s"
-msgstr "正在 %1$s 上設定加密的迴路設備"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3341
-#, c-format
-msgid "Shrink %1$s to %2$s"
-msgstr "將 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將 RAID 分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:546
-#, c-format
-msgid "Shrink Windows partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將 Windows 分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:344
-#, c-format
-msgid "Shrink logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "將邏輯磁碟區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:225
-#, c-format
-msgid "Shrink multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將多重路徑分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:557
-#, c-format
-msgid "Shrink partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Volume.cc:3333
-#, c-format
-msgid "Shrinking %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by raid partition e.g. pdc_dabaheedj_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmraid.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking RAID partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將 RAID 分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/system/var
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/LvmLv.cc:330
-#, c-format
-msgid "Shrinking logical volume %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將邏輯磁碟區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by multipath partition e.g. 3600508b400105f590000900000300000_part1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Dmmultipath.cc:211
-#, c-format
-msgid "Shrinking multipath partition %1$s to %2$s"
-msgstr "將多重路徑分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
-#: ../storage/Partition.cc:530
-#, c-format
-msgid "Shrinking partition %1$s to %2$s"
-msgstr "正在將分割區 %1$s 縮減到 %2$s"
-
-#. symbol for "tera" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:97
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. symbol for "tera bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:94
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: ../storage/Disk.cc:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table type on disk %1$s cannot be handled by\n"
-"this tool.\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %1$s as they are.\n"
-"You can format them and assign mount points to them, but you\n"
-"cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-"disk with this tool."
-msgstr ""
-"在磁碟 %1$s 上的分割區表類型無法由\n"
-"這個工具處理。\n"
-" \n"
-" 您能夠以其原貌使用磁碟 %1$s 上的分割區。\n"
-" 您可以格式化這些分割區並指派掛接點給它們,但是您無法\n"
-"無法新增、編輯、調整大小或使用這項工具從該\n"
-"磁碟移除分割區。"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Storage.cc:349
-msgid ""
-"The system seems to have multipath hardware.\n"
-"Do you want to activate multipath?"
-msgstr ""
-"此系統似乎有多重路徑硬體。\n"
-"您想要啟用多重路徑嗎?"
-
-#. symbol for "tebi bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:91
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: ../storage/Storage.cc:4952
-msgid "Unmount failed."
-msgstr "卸載失敗。"
-
-#. displayed during action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#: ../storage/Volume.cc:1423
-#, c-format
-msgid "Unmounting %1$s"
-msgstr "正在取消掛接 %1$s"
-
-#. displayed text during action
-#: ../storage/Tmpfs.cc:95
-msgid "Unmounting tmpfs"
-msgstr "正在卸載 tmpfs"
-
-#. displayed text before action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:938
-#, c-format
-msgid "Update entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "更新 %2$s 中用於掛接點 %1$s 的項目"
-
-#. displayed text during action, %1$s is replaced by mount point e.g. /home
-#. %2$s is replaced by a pathname e.g. /etc/fstab
-#: ../storage/EtcFstab.cc:931
-#, c-format
-msgid "Updating entry for mount point %1$s in %2$s"
-msgstr "正在更新 %2$s 中用於掛接點 %1$s 的項目"
-
-#. displayed before action
-#. %1$s is replaced by device name e.g. /dev/hda1
-#. %2$s is replaced by "swap"
-#: ../storage/Volume.cc:1452
-#, c-format
-msgid "Use %1$s as %2$s"
-msgstr "將 %1$s 用做為 %2$s"
-
-#: ../storage/Graph.cc:507
-msgid "Volume Group"
-msgstr "磁碟區群組"
-
-#. popup text
-#: ../storage/Disk.cc:515
-msgid ""
-"You have the following options:\n"
-" - Repartition your system so that only the maximal allowed number\n"
-" of partitions is used. To repartition, use your existing operating\n"
-" system.\n"
-" - Use LVM since it can provide an arbitrary and flexible\n"
-" number of block devices partitions. This needs a repartition\n"
-" as well."
-msgstr ""
-"可用選項如下:\n"
-" - 重新分割系統,以便在所允許的最大數量內,使用分割區。要重新分割系統,\n"
-"請使用當前作業\n"
-"系統。\n"
-" - 使用 LVM,以便依自己的需要靈活地分配區塊設備分割區。\n"
-"這樣同樣需要重新分割系統。"
-
-#. popup text %1$s is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#. %2$lu and %3$lu are replaced by numbers.
-#: ../storage/Disk.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Your disk %1$s contains %2$lu partitions. The maximum number\n"
-"of partitions that the kernel driver of the disk can handle is %3$lu.\n"
-"Partitions numbered above %3$lu cannot be accessed."
-msgstr ""
-"磁碟 %1$s 包含 %2$lu 個分割區。該磁碟的核心驅動程式\n"
-"可以處理的最大分割區數量為 %3$lu。\n"
-"若有 %3$lu 個以上的分割區,則無法存取。"
-
-#. symbol for "kilo" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:64
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#. symbol for "kilo bytes" (best keep untranslated)
-#: ../storage/HumanString.cc:61
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95766 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
27 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-27 09:00:48 +0200 (Wed, 27 Apr 2016)
New Revision: 95766
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
ac4e91ed8a7f28eeb90a652dddf05b73955198dc (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) Update zypper-po.tar.bz2
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-04-27 06:38:55 UTC (rev 95765)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-04-27 07:00:48 UTC (rev 95766)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-27 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -148,15 +148,15 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr ""
@@ -1647,8 +1647,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1771,42 +1771,42 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -2066,304 +2066,304 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2528,29 +2528,49 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2573,7 +2593,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2583,7 +2603,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2599,7 +2619,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2607,14 +2627,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2626,7 +2646,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2636,7 +2656,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2649,7 +2669,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2660,7 +2680,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2675,7 +2695,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2684,7 +2704,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2696,13 +2716,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2711,124 +2731,120 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr ""
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2871,14 +2887,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2904,7 +2920,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2917,12 +2933,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2942,7 +2958,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2960,7 +2976,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2974,7 +2990,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2986,7 +3002,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3015,7 +3031,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3032,7 +3048,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3045,7 +3061,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3068,7 +3084,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3090,7 +3106,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3101,7 +3117,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3112,7 +3128,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3139,7 +3155,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3155,7 +3171,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3170,7 +3186,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3192,7 +3208,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3231,7 +3247,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3266,11 +3282,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3287,7 +3303,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3316,23 +3332,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3368,7 +3384,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3379,11 +3395,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3394,7 +3410,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3413,7 +3429,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3426,7 +3442,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3439,7 +3455,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3462,7 +3478,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3472,7 +3488,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3482,7 +3498,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3492,7 +3508,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3501,7 +3517,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3510,7 +3526,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3523,7 +3539,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3537,26 +3553,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3567,7 +3583,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3578,7 +3594,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3588,7 +3604,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3598,27 +3614,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3639,7 +3655,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3655,7 +3671,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3664,7 +3680,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3674,7 +3690,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3682,7 +3698,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3692,7 +3708,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3704,7 +3720,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3713,59 +3729,43 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr ""
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3774,294 +3774,295 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+msgid "No matching items found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4180,45 +4181,49 @@
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+msgid "Skip check:"
+msgstr ""
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4232,74 +4237,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr ""
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4309,32 +4314,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4492,6 +4497,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr ""
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr ""
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -4580,11 +4589,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95765 - branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po
by swyear@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
by swyear@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
27 Apr '16
Author: swyear
Date: 2016-04-27 08:38:55 +0200 (Wed, 27 Apr 2016)
New Revision: 95765
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
Log:
Fix bug 972768
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2016-04-27 06:16:59 UTC (rev 95764)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2016-04-27 06:38:55 UTC (rev 95765)
@@ -1,18 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:59\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:38+0800\n"
+"Last-Translator: Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
@@ -193,7 +196,7 @@
#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
msgid "Is Base"
-msgstr "是否啟用基礎"
+msgstr "是基礎"
#: src/info.cc:490
msgid "End of Support"
@@ -443,7 +446,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already"
+" installed."
msgstr "無「%s」的更新候選。已安裝最新的可用版本。"
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -453,32 +458,44 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the"
+" specified version, architecture, or repository."
msgstr "有更新候選「%s」(適用於「%s」),但它不符合特定版本、架構或儲存庫。"
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use"
+" '%s' to install this candidate."
msgstr "針對「%s」有一個更新候選,但來自其他廠商。請使用「%s」來安裝此更新。"
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a"
+" lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "針對「%s」有一個更新候選,但來自優先等級較低的儲存庫。請使用「%s」來安裝此更新。"
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock"
+" it."
msgstr "有一個「%s」的更新候選,但被鎖定。請使用「%s」解除鎖定。"
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall,"
+" upgrade, or downgrade."
msgstr "您的儲存庫中未提供套件「%s」。無法重新安裝、升級或降級。"
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the"
+" installed one."
msgstr "所選套件「%s」(來自儲存庫「%s」) 的版本低於已安裝的版本。"
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
@@ -645,7 +662,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "接受檔案 %s (來自儲存庫 %s),此檔案使用未知的金鑰 %s 簽署。"
#. translators: the last %s is gpg key ID
@@ -657,7 +675,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "檔案 %s (來自儲存庫 %s) 使用未知金鑰 %s 簽署。要繼續嗎?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
@@ -713,7 +732,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "忽略檔案 %s (來自儲存庫 %s) 的失敗簽章驗證!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
@@ -771,15 +791,20 @@
" 實際為 %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in"
+" extreme cases even to a system compromise."
msgstr "接受安裝檢查總數不正確的套件會導致系統損壞,甚至危及系統安全。"
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure,"
+" correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the"
+" checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the"
+" file.\n"
msgstr ""
"然而,若您確定該檔案 (檢查總數「%1%..」) 是安全且正確的,\n"
"在此操作中應該要使用它,請輸入檢查總數的前 4 個字元來取消阻擋該檔案,\n"
@@ -841,7 +866,10 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded"
+" in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the"
+" zypper manual page for details."
msgstr "檢查檔案衝突需要提前下載未安裝的套件,以存取這些套件的檔案清單。如需詳細資料,請參閱 zypper 手冊頁中的選項「%1%」。"
#: src/callbacks/rpm.h:398
@@ -850,7 +878,10 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the"
+" same name but different contents. If you continue, conflicting files will be"
+" replaced losing the previous content."
msgstr "當有兩個套件嘗試安裝名稱相同但內容不同的檔案時,便會發生檔案衝突。如果繼續,衝突的檔案將被取代,並因此遺失先前的內容。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -865,7 +896,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the"
+" file."
msgstr "跳過檔案擷取並嘗試在沒有此檔案的情況下繼續操作。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -886,7 +919,7 @@
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
#: src/callbacks/media.cc:81
msgid "a/r/i/u/s"
-msgstr "終止/重試/忽略/變更 URI/停用 SSL 證書管理中心檢查"
+msgstr "a/r/i/u/s"
#: src/callbacks/media.cc:83
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
@@ -938,7 +971,7 @@
#. 'e' stands for Eject medium
#: src/callbacks/media.cc:182
msgid "a/r/i/u/e"
-msgstr "終止/重試/忽略/變更 URI/退出媒體"
+msgstr "a/r/i/u/e"
#: src/callbacks/media.cc:184
msgid "Eject medium."
@@ -950,7 +983,9 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the"
+" operation."
msgstr "請放入媒體 [%s] # %d 然後鍵入 y 繼續,或 n 以取消此操作。"
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
@@ -958,11 +993,13 @@
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
#: src/callbacks/media.cc:266
msgid "a/r/i/u"
-msgstr "終止/重試/忽略/變更 URI"
+msgstr "a/r/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read"
+" the credentials from %s."
msgstr "存取 %s 需要授權。您需要 root 權限才能從 %s 中讀取身分證明。"
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
@@ -974,7 +1011,8 @@
msgstr "密碼"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "以下查詢會鎖定您要移除的那些物件︰"
#: src/callbacks/locks.h:30
@@ -1035,12 +1073,16 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:59
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the"
+" next service refresh!"
msgstr "儲存庫「%1%」由服務「%2%」管理。暫時性的變更將會在下次服務重新整理時重設。"
#: src/repos.cc:88
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number,"
+" the lower the priority."
msgstr "優先程度「%s」無效。請使用正整數。數字越大,優先程度越低。"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
@@ -1097,7 +1139,9 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '"
+"%s'."
msgstr "請新增一個或數個基礎 URI (baseurl=URI) 項目到 %s,以供儲存庫「%s」使用。"
#: src/repos.cc:333
@@ -1110,7 +1154,9 @@
msgstr "儲存庫「%s」無效。"
#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid"
+" repository."
msgstr "請檢查為此儲存庫定義的 URI 是否指向有效的儲存庫。"
#: src/repos.cc:360
@@ -1129,8 +1175,14 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "這可能是因為儲存庫中的中繼資料無效,或中繼資料剖析器有錯誤。若是後者的緣故 (或您懷疑是),請參閱 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 的指示發出錯誤回報。"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the"
+" metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug"
+" report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
+"ting"
+msgstr ""
+"這可能是因為儲存庫中的中繼資料無效,或中繼資料剖析器有錯誤。若是後者的緣故 (或您懷疑是),請參閱"
+" http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 的指示發出錯誤回報。"
#: src/repos.cc:417
#, c-format, boost-format
@@ -1173,12 +1225,16 @@
#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to"
+" update it."
msgstr "儲存庫「%s」已過期。您可以用 root 執行 zypper refresh 來更新它。"
#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run"
+" 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "需要建立儲存庫「%s」的中繼資料快取。您可以用 root 執行 zypper refresh 來完成。"
#: src/repos.cc:868
@@ -1413,7 +1469,9 @@
msgstr "名稱為「%s」的儲存庫已存在。請使用其他的別名。"
#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined"
+" URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "無法決定儲存庫的類型。請檢查定義的 URI (參看下方) 是否指向有效的儲存庫:"
#: src/repos.cc:1707
@@ -1436,7 +1494,9 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and"
+" origin of packages cannot be verified."
msgstr "儲存庫「%1%」的組態中已停用 GPG 檢查。將無法確認套件完整性及來源。"
#: src/repos.cc:1742
@@ -1483,7 +1543,8 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "這確定是一個 .repo 檔案嗎?請參閱 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo 獲取詳細資訊。"
#: src/repos.cc:1879
@@ -1506,7 +1567,9 @@
#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '"
+"%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "無法變更 %s 儲存庫的別名。此儲存庫屬於 %s 服務,此服務才能設定它的別名。"
#: src/repos.cc:1985
@@ -1755,7 +1818,9 @@
#: src/repos.cc:3386
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or"
+" server."
msgstr "儲存庫「%s」似乎已過時。請考慮使用其他鏡像或伺服器。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
@@ -1774,7 +1839,9 @@
#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been"
+" specified."
msgstr "將忽略沒有引數的 %s,因為已指定具有引數的類似選項。"
#. translators: package's repository (header)
@@ -1900,7 +1967,8 @@
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "偵測到使用舊的指令行選項 %1%。請改用全域選項 %2%。"
#: src/Zypper.cc:103
@@ -1927,7 +1995,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and"
+" plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -1985,13 +2054,16 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a"
+" specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide"
+" debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default:"
+" distribution version)\n"
msgstr ""
" 儲存庫選項︰\n"
"\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n"
@@ -2151,7 +2223,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local"
+" directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2230,7 +2303,9 @@
msgstr "進入非互動模式。"
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as"
+" interactive."
msgstr "設定了 rebootSuggested 旗標的修補程式不會視為互動項目。"
#: src/Zypper.cc:840
@@ -2239,7 +2314,8 @@
#: src/Zypper.cc:847
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "正在開啟「%s」。將自動輸入新的儲存庫簽署金鑰!"
#: src/Zypper.cc:860
@@ -2312,22 +2388,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed"
+" (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike"
+" --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2394,7 +2477,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2435,7 +2519,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified"
+" packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -2455,12 +2540,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to"
+" install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly"
+" installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -2490,7 +2578,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This"
+" can typically be used to install new language packages or drivers for newly"
+" added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -2577,7 +2667,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to"
+" disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -2648,7 +2739,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled"
+" state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [選項]\n"
"\n"
@@ -2666,10 +2758,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or"
+" can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to"
+" read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -2708,7 +2802,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local"
+" .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -2781,7 +2876,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by"
+" the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -2828,14 +2924,16 @@
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are"
+" specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the"
+" database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
@@ -2886,7 +2984,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified"
+" repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -2934,12 +3033,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -2998,18 +3101,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla"
+" issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not"
+" including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3066,7 +3175,8 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including,"
+" the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [選項]\n"
"\n"
@@ -3098,12 +3208,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3160,31 +3274,43 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search"
+" strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search"
+" strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search"
+" strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search"
+" strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search"
+" strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search"
+" strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options,"
+" otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and"
+" descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently"
+" installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where"
+" the\n"
+" search has matched (useful for search in"
+" dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular"
+" expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [選項] [查詢字串] ...\n"
"\n"
@@ -3227,7 +3353,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified"
+" repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [選項]\n"
"\n"
@@ -3270,7 +3397,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without"
+" repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3348,7 +3476,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching"
+" name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3456,7 +3585,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob"
+" pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3477,7 +3607,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with"
+" '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3586,18 +3717,26 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2765
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by"
+" recent upgrades."
msgstr "列出可能仍在使用那些在近期升級中被刪除之檔案和庫的執行中程序。"
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only"
+" processes which are associated with a system service. Given three times,"
+" list the associated system service names only."
msgstr "建立一份簡表,不顯示已刪除的檔案。給定兩次,僅顯示與系統服務關聯的程序。給定三次,僅列出關聯的系統服務名稱。"
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output,"
+" followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the"
+" system service name."
msgstr "對於關聯的每個系統服務,在標準輸出上列印 <格式>,隨後換行。<格式> 下的任何「%s」指令均會取代為系統服務名稱。"
#: src/Zypper.cc:2790
@@ -3606,7 +3745,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users"
+" $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -3770,8 +3910,11 @@
msgstr "非選項程式引數:"
#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit 正在阻擋 zypper。如果您正在執行使用 PackageKit 的更新程式 applet 或其他軟體管理應用程式,此情況就會發生。"
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or"
+" other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit 正在阻擋 zypper。如果您正在執行使用 PackageKit 的更新程式 applet 或其他軟體管理應用程式,此情況就會發生。"
#: src/Zypper.cc:3129
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -3836,7 +3979,8 @@
msgstr "引數太少。"
#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "若僅使用一個引數,則它必須為指向 .repo 檔案的 URI。"
#: src/Zypper.cc:3523
@@ -3964,7 +4108,9 @@
msgstr "沒有指定有效的引數。"
#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables."
+" Nothing can be installed."
msgstr "沒有定義儲存庫。操作只能局限於已安裝的可解析項。無法安裝任何項目。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
@@ -4030,11 +4176,14 @@
#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the"
+" latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper 不會追蹤安裝的來源套件。若要安裝最新的來源套件及其建構相依項,請使用「%s」。"
#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "如果指定特定套件做為引數,則無法使用多種類型。"
#: src/Zypper.cc:4799
@@ -4043,7 +4192,10 @@
#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories."
+" Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s'"
+" for more information about this command."
msgstr "即將使用所有啟用的儲存庫執行套裝作業系統升級。必須確定這些儲存庫相容,才能繼續。如需此指令的詳細資訊,請參閱「%s」。"
#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
@@ -4187,7 +4339,9 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in"
+" zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr "對於是否有執行中的程序還在使用所刪除的程式庫,zypper.conf 中已停用相應的檢查。請執行「%s」手動檢查。"
#. Here: Table output
@@ -4201,7 +4355,10 @@
#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent"
+" upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list"
+" these programs."
msgstr "某些執行中的程式可能使用了最近升級所刪除的檔案。您可能需要檢查並重新啟動部分程式。執行「%s」可列出這些程式。"
#: src/solve-commit.cc:484
@@ -4215,7 +4372,7 @@
#: src/solve-commit.cc:504
msgid "y/n"
-msgstr "是/否"
+msgstr "y/n"
#: src/solve-commit.cc:505
msgid "View the notifications now?"
@@ -4230,7 +4387,9 @@
msgstr "正在解析套件相依性..."
#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix"
+" these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "有些已安裝的套件相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:"
#: src/solve-commit.cc:640
@@ -4249,11 +4408,12 @@
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
-msgstr "是/否/顯示問題/版本/架構/儲存庫/廠商/詳細資料/在工作區切換程式中顯示"
+msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "是,接受摘要並繼續安裝/移除套件。"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4263,7 +4423,9 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency"
+" problems."
msgstr "以 no-force-resolution 模式重新啟動解析程式以顯示相依性問題。"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4278,7 +4440,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:681
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "切換顯示安裝套件的來源儲存庫。"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4317,7 +4480,8 @@
#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository"
+" or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
@@ -4345,11 +4509,15 @@
msgstr "您可以執行「%1%」來修復所有相依性問題。"
#: src/solve-commit.cc:916
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as"
+" possible."
msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。請盡快重新啟動電腦。"
#: src/solve-commit.cc:925
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command"
+" once more to install any other needed patches."
msgstr "其中一個安裝的修補程式會影響套件管理員本身。請再次執行此指令以安裝其他所需的修補程式。"
#: src/solve-commit.cc:946
@@ -4404,11 +4572,15 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "參閱「%s」瞭解關於上表中的數值意義的資訊。"
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have"
+" permission to examine with the system stat(2) function. The result might be"
+" incomplete."
msgstr "注意:如果沒有使用 root 身份執行,則您的搜尋範圍將限制為透過系統狀態 (2) 功能有權檢查的檔案。該結果可能並不完整。"
#: src/source-download.cc:208
@@ -4594,7 +4766,9 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use"
+" the latter."
msgstr "「%s」選項和「%s」參數中指定了不同的套件類型,將使用後者中的套件。"
#: src/PackageArgs.cc:249
@@ -4621,7 +4795,9 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license"
+" agreement:"
msgstr "若要安裝「%s」%s,必須同意以下授權合約的條款︰"
#. lincense prompt
@@ -4637,7 +4813,9 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement"
+" with required licenses, or use the %s option."
msgstr "請在互動模式中重新啟動操作,並確認您同意所需的授權合約,或使用 %s 選項。"
#. translators: e.g. "... with flash package license."
@@ -4790,7 +4968,10 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a"
+" package which might lead to broken dependencies of other packages. It is"
+" recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "您已選擇忽略下載或安裝套件時出現的問題,此問題可能會導致其他套件的相依性遭到破壞。建議您在完成操作後執行「%s」。"
#: src/utils/pager.cc:36
@@ -4839,7 +5020,9 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be"
+" left unchanged."
msgstr "%s 和 %s 一起使用,而這兩個是彼此衝突的。這個性質將維持不變。"
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
@@ -4967,3 +5150,4 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "選項「%s」會覆寫「%s」。"
+
1
0
[opensuse-translation-commit] r95764 - branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po
by swyear@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
by swyear@svn2.opensuse.org 27 Apr '16
27 Apr '16
Author: swyear
Date: 2016-04-27 08:16:59 +0200 (Wed, 27 Apr 2016)
New Revision: 95764
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
Log:
Fix bug 972768
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2016-04-26 19:32:09 UTC (rev 95763)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2016-04-27 06:16:59 UTC (rev 95764)
@@ -1,18 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:59\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:01+0800\n"
+"Last-Translator: Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:122
msgid "Name: "
@@ -193,7 +196,7 @@
#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
msgid "Is Base"
-msgstr "是否啟用基礎"
+msgstr "是基礎"
#: src/info.cc:490
msgid "End of Support"
@@ -443,7 +446,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already"
+" installed."
msgstr "無「%s」的更新候選。已安裝最新的可用版本。"
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -453,32 +458,44 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the"
+" specified version, architecture, or repository."
msgstr "有更新候選「%s」(適用於「%s」),但它不符合特定版本、架構或儲存庫。"
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use"
+" '%s' to install this candidate."
msgstr "針對「%s」有一個更新候選,但來自其他廠商。請使用「%s」來安裝此更新。"
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a"
+" lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "針對「%s」有一個更新候選,但來自優先等級較低的儲存庫。請使用「%s」來安裝此更新。"
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock"
+" it."
msgstr "有一個「%s」的更新候選,但被鎖定。請使用「%s」解除鎖定。"
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall,"
+" upgrade, or downgrade."
msgstr "您的儲存庫中未提供套件「%s」。無法重新安裝、升級或降級。"
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the"
+" installed one."
msgstr "所選套件「%s」(來自儲存庫「%s」) 的版本低於已安裝的版本。"
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
@@ -645,7 +662,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "接受檔案 %s (來自儲存庫 %s),此檔案使用未知的金鑰 %s 簽署。"
#. translators: the last %s is gpg key ID
@@ -657,7 +675,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "檔案 %s (來自儲存庫 %s) 使用未知金鑰 %s 簽署。要繼續嗎?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
@@ -713,7 +732,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "忽略檔案 %s (來自儲存庫 %s) 的失敗簽章驗證!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
@@ -771,15 +791,20 @@
" 實際為 %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in"
+" extreme cases even to a system compromise."
msgstr "接受安裝檢查總數不正確的套件會導致系統損壞,甚至危及系統安全。"
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure,"
+" correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the"
+" checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the"
+" file.\n"
msgstr ""
"然而,若您確定該檔案 (檢查總數「%1%..」) 是安全且正確的,\n"
"在此操作中應該要使用它,請輸入檢查總數的前 4 個字元來取消阻擋該檔案,\n"
@@ -841,7 +866,10 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded"
+" in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the"
+" zypper manual page for details."
msgstr "檢查檔案衝突需要提前下載未安裝的套件,以存取這些套件的檔案清單。如需詳細資料,請參閱 zypper 手冊頁中的選項「%1%」。"
#: src/callbacks/rpm.h:398
@@ -850,7 +878,10 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the"
+" same name but different contents. If you continue, conflicting files will be"
+" replaced losing the previous content."
msgstr "當有兩個套件嘗試安裝名稱相同但內容不同的檔案時,便會發生檔案衝突。如果繼續,衝突的檔案將被取代,並因此遺失先前的內容。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -865,7 +896,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the"
+" file."
msgstr "跳過檔案擷取並嘗試在沒有此檔案的情況下繼續操作。"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -886,7 +919,7 @@
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
#: src/callbacks/media.cc:81
msgid "a/r/i/u/s"
-msgstr "終止/重試/忽略/變更 URI/停用 SSL 證書管理中心檢查"
+msgstr "a/r/i/u/s"
#: src/callbacks/media.cc:83
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
@@ -938,7 +971,7 @@
#. 'e' stands for Eject medium
#: src/callbacks/media.cc:182
msgid "a/r/i/u/e"
-msgstr "終止/重試/忽略/變更 URI/退出媒體"
+msgstr "a/r/i/u/e"
#: src/callbacks/media.cc:184
msgid "Eject medium."
@@ -950,7 +983,9 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the"
+" operation."
msgstr "請放入媒體 [%s] # %d 然後鍵入 y 繼續,或 n 以取消此操作。"
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
@@ -958,11 +993,13 @@
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
#: src/callbacks/media.cc:266
msgid "a/r/i/u"
-msgstr "終止/重試/忽略/變更 URI"
+msgstr "a/r/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read"
+" the credentials from %s."
msgstr "存取 %s 需要授權。您需要 root 權限才能從 %s 中讀取身分證明。"
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
@@ -974,7 +1011,8 @@
msgstr "密碼"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "以下查詢會鎖定您要移除的那些物件︰"
#: src/callbacks/locks.h:30
@@ -1035,12 +1073,16 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:59
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the"
+" next service refresh!"
msgstr "儲存庫「%1%」由服務「%2%」管理。暫時性的變更將會在下次服務重新整理時重設。"
#: src/repos.cc:88
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number,"
+" the lower the priority."
msgstr "優先程度「%s」無效。請使用正整數。數字越大,優先程度越低。"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
@@ -1097,7 +1139,9 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '"
+"%s'."
msgstr "請新增一個或數個基礎 URI (baseurl=URI) 項目到 %s,以供儲存庫「%s」使用。"
#: src/repos.cc:333
@@ -1110,7 +1154,9 @@
msgstr "儲存庫「%s」無效。"
#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid"
+" repository."
msgstr "請檢查為此儲存庫定義的 URI 是否指向有效的儲存庫。"
#: src/repos.cc:360
@@ -1129,8 +1175,14 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "這可能是因為儲存庫中的中繼資料無效,或中繼資料剖析器有錯誤。若是後者的緣故 (或您懷疑是),請參閱 http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 的指示發出錯誤回報。"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the"
+" metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug"
+" report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
+"ting"
+msgstr ""
+"這可能是因為儲存庫中的中繼資料無效,或中繼資料剖析器有錯誤。若是後者的緣故 (或您懷疑是),請參閱"
+" http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting 的指示發出錯誤回報。"
#: src/repos.cc:417
#, c-format, boost-format
@@ -1173,12 +1225,16 @@
#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to"
+" update it."
msgstr "儲存庫「%s」已過期。您可以用 root 執行 zypper refresh 來更新它。"
#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run"
+" 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "需要建立儲存庫「%s」的中繼資料快取。您可以用 root 執行 zypper refresh 來完成。"
#: src/repos.cc:868
@@ -1413,7 +1469,9 @@
msgstr "名稱為「%s」的儲存庫已存在。請使用其他的別名。"
#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined"
+" URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "無法決定儲存庫的類型。請檢查定義的 URI (參看下方) 是否指向有效的儲存庫:"
#: src/repos.cc:1707
@@ -1436,7 +1494,9 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and"
+" origin of packages cannot be verified."
msgstr "儲存庫「%1%」的組態中已停用 GPG 檢查。將無法確認套件完整性及來源。"
#: src/repos.cc:1742
@@ -1483,7 +1543,8 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "這確定是一個 .repo 檔案嗎?請參閱 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo 獲取詳細資訊。"
#: src/repos.cc:1879
@@ -1506,7 +1567,9 @@
#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '"
+"%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "無法變更 %s 儲存庫的別名。此儲存庫屬於 %s 服務,此服務才能設定它的別名。"
#: src/repos.cc:1985
@@ -1755,7 +1818,9 @@
#: src/repos.cc:3386
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or"
+" server."
msgstr "儲存庫「%s」似乎已過時。請考慮使用其他鏡像或伺服器。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
@@ -1774,7 +1839,9 @@
#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been"
+" specified."
msgstr "將忽略沒有引數的 %s,因為已指定具有引數的類似選項。"
#. translators: package's repository (header)
@@ -1900,7 +1967,8 @@
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "偵測到使用舊的指令行選項 %1%。請改用全域選項 %2%。"
#: src/Zypper.cc:103
@@ -1927,7 +1995,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and"
+" plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -1985,13 +2054,16 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a"
+" specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide"
+" debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default:"
+" distribution version)\n"
msgstr ""
" 儲存庫選項︰\n"
"\t--no-gpg-checks\t\t忽略 GPG 檢查錯誤並繼續。\n"
@@ -2151,7 +2223,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local"
+" directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2230,7 +2303,9 @@
msgstr "進入非互動模式。"
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as"
+" interactive."
msgstr "設定了 rebootSuggested 旗標的修補程式不會視為互動項目。"
#: src/Zypper.cc:840
@@ -2239,7 +2314,8 @@
#: src/Zypper.cc:847
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "正在開啟「%s」。將自動輸入新的儲存庫簽署金鑰!"
#: src/Zypper.cc:860
@@ -2312,22 +2388,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed"
+" (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike"
+" --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2394,7 +2477,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2435,7 +2519,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified"
+" packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -2455,12 +2540,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to"
+" install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly"
+" installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -2490,7 +2578,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This"
+" can typically be used to install new language packages or drivers for newly"
+" added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -2577,7 +2667,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to"
+" disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -2648,7 +2739,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled"
+" state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [選項]\n"
"\n"
@@ -2666,10 +2758,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or"
+" can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to"
+" read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -2708,7 +2802,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local"
+" .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -2781,7 +2876,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by"
+" the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -2828,14 +2924,16 @@
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are"
+" specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the"
+" database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
@@ -2886,7 +2984,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified"
+" repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -2934,12 +3033,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -2998,18 +3101,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla"
+" issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not"
+" including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3066,7 +3175,8 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including,"
+" the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [選項]\n"
"\n"
@@ -3098,12 +3208,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3160,31 +3274,43 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search"
+" strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search"
+" strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search"
+" strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search"
+" strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search"
+" strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search"
+" strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options,"
+" otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and"
+" descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently"
+" installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where"
+" the\n"
+" search has matched (useful for search in"
+" dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular"
+" expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [選項] [查詢字串] ...\n"
"\n"
@@ -3227,7 +3353,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified"
+" repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [選項]\n"
"\n"
@@ -3270,7 +3397,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without"
+" repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3348,7 +3476,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching"
+" name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3456,7 +3585,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob"
+" pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3477,7 +3607,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with"
+" '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3586,18 +3717,26 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2765
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by"
+" recent upgrades."
msgstr "列出可能仍在使用那些在近期升級中被刪除之檔案和庫的執行中程序。"
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only"
+" processes which are associated with a system service. Given three times,"
+" list the associated system service names only."
msgstr "建立一份簡表,不顯示已刪除的檔案。給定兩次,僅顯示與系統服務關聯的程序。給定三次,僅列出關聯的系統服務名稱。"
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output,"
+" followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the"
+" system service name."
msgstr "對於關聯的每個系統服務,在標準輸出上列印 <格式>,隨後換行。<格式> 下的任何「%s」指令均會取代為系統服務名稱。"
#: src/Zypper.cc:2790
@@ -3606,7 +3745,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users"
+" $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -3770,8 +3910,11 @@
msgstr "非選項程式引數:"
#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit 正在阻擋 zypper。如果您正在執行使用 PackageKit 的更新程式 applet 或其他軟體管理應用程式,此情況就會發生。"
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or"
+" other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit 正在阻擋 zypper。如果您正在執行使用 PackageKit 的更新程式 applet 或其他軟體管理應用程式,此情況就會發生。"
#: src/Zypper.cc:3129
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -3836,7 +3979,8 @@
msgstr "引數太少。"
#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "若僅使用一個引數,則它必須為指向 .repo 檔案的 URI。"
#: src/Zypper.cc:3523
@@ -3964,7 +4108,9 @@
msgstr "沒有指定有效的引數。"
#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables."
+" Nothing can be installed."
msgstr "沒有定義儲存庫。操作只能局限於已安裝的可解析項。無法安裝任何項目。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
@@ -4030,11 +4176,14 @@
#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the"
+" latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper 不會追蹤安裝的來源套件。若要安裝最新的來源套件及其建構相依項,請使用「%s」。"
#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "如果指定特定套件做為引數,則無法使用多種類型。"
#: src/Zypper.cc:4799
@@ -4043,7 +4192,10 @@
#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories."
+" Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s'"
+" for more information about this command."
msgstr "即將使用所有啟用的儲存庫執行套裝作業系統升級。必須確定這些儲存庫相容,才能繼續。如需此指令的詳細資訊,請參閱「%s」。"
#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
@@ -4187,7 +4339,9 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in"
+" zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr "對於是否有執行中的程序還在使用所刪除的程式庫,zypper.conf 中已停用相應的檢查。請執行「%s」手動檢查。"
#. Here: Table output
@@ -4201,7 +4355,10 @@
#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent"
+" upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list"
+" these programs."
msgstr "某些執行中的程式可能使用了最近升級所刪除的檔案。您可能需要檢查並重新啟動部分程式。執行「%s」可列出這些程式。"
#: src/solve-commit.cc:484
@@ -4215,7 +4372,7 @@
#: src/solve-commit.cc:504
msgid "y/n"
-msgstr "是/否"
+msgstr "y/n"
#: src/solve-commit.cc:505
msgid "View the notifications now?"
@@ -4230,7 +4387,9 @@
msgstr "正在解析套件相依性..."
#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix"
+" these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "有些已安裝的套件相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:"
#: src/solve-commit.cc:640
@@ -4249,11 +4408,12 @@
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
-msgstr "是/否/顯示問題/版本/架構/儲存庫/廠商/詳細資料/在工作區切換程式中顯示"
+msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "是,接受摘要並繼續安裝/移除套件。"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4263,7 +4423,9 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency"
+" problems."
msgstr "以 no-force-resolution 模式重新啟動解析程式以顯示相依性問題。"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4278,7 +4440,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:681
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "切換顯示安裝套件的來源儲存庫。"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4317,7 +4480,8 @@
#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository"
+" or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
@@ -4345,11 +4509,15 @@
msgstr "您可以執行「%1%」來修復所有相依性問題。"
#: src/solve-commit.cc:916
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as"
+" possible."
msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。請盡快重新啟動電腦。"
#: src/solve-commit.cc:925
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command"
+" once more to install any other needed patches."
msgstr "其中一個安裝的修補程式會影響套件管理員本身。請再次執行此指令以安裝其他所需的修補程式。"
#: src/solve-commit.cc:946
@@ -4404,11 +4572,15 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "參閱「%s」瞭解關於上表中的數值意義的資訊。"
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have"
+" permission to examine with the system stat(2) function. The result might be"
+" incomplete."
msgstr "注意:如果沒有使用 root 身份執行,則您的搜尋範圍將限制為透過系統狀態 (2) 功能有權檢查的檔案。該結果可能並不完整。"
#: src/source-download.cc:208
@@ -4594,7 +4766,9 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use"
+" the latter."
msgstr "「%s」選項和「%s」參數中指定了不同的套件類型,將使用後者中的套件。"
#: src/PackageArgs.cc:249
@@ -4621,7 +4795,9 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license"
+" agreement:"
msgstr "若要安裝「%s」%s,必須同意以下授權合約的條款︰"
#. lincense prompt
@@ -4637,7 +4813,9 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement"
+" with required licenses, or use the %s option."
msgstr "請在互動模式中重新啟動操作,並確認您同意所需的授權合約,或使用 %s 選項。"
#. translators: e.g. "... with flash package license."
@@ -4790,7 +4968,10 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a"
+" package which might lead to broken dependencies of other packages. It is"
+" recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "您已選擇忽略下載或安裝套件時出現的問題,此問題可能會導致其他套件的相依性遭到破壞。建議您在完成操作後執行「%s」。"
#: src/utils/pager.cc:36
@@ -4839,7 +5020,9 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be"
+" left unchanged."
msgstr "%s 和 %s 一起使用,而這兩個是彼此衝突的。這個性質將維持不變。"
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
@@ -4967,3 +5150,4 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "選項「%s」會覆寫「%s」。"
+
1
0
[opensuse-translation-commit] r95763 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by charlesa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by charlesa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: charlesa
Date: 2016-04-26 21:32:09 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95763
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/xen-vm-install.pot
Log:
Added "Windows Server 2016 (x64)" which doesn't get
translated. Everything else is unchanged.
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/xen-vm-install.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/xen-vm-install.pot 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/xen-vm-install.pot 2016-04-26 19:32:09 UTC (rev 95763)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-15 08:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 11:32-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -521,266 +521,270 @@
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:178
+#: src/vminstall/msg.py:176
+msgid "Windows Server 2016 (x64)"
+msgstr ""
+
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Gathering settings..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Installing..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:182
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:183
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "The configuration file has been written."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finishing the installation..."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:188
msgid "Finished."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:190
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Paravirtualization"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Full virtualization"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Source"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Keymap"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:204
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:205
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Option"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Random"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:210
msgid "Managed"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:211
msgid "Storage Format"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:213
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Install an Operating System?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:215
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Type of Operating System"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Virtualization Method"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Peripheral Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:222
msgid "Disks"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:222 src/vminstall/msg.py:302
+#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disk"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:223
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Network Adapters"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:224
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Installation"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Settings"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:229
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:229 src/vminstall/msg.py:292
+#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
msgid "Host Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:232
+#: src/vminstall/msg.py:233
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
"such as:"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:233
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:235
msgid ""
"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:235
+#: src/vminstall/msg.py:236
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:236
+#: src/vminstall/msg.py:237
msgid ""
"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
"and <b>network adapters</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:238
+#: src/vminstall/msg.py:239
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#: src/vminstall/msg.py:240
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:241
msgid ""
"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:241
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I need to install an operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:242
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:245
+#: src/vminstall/msg.py:246
msgid ""
"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
"<b>OK</b> to create the VM."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:246
+#: src/vminstall/msg.py:247
msgid ""
"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
@@ -788,54 +792,54 @@
"hardware support. Which do you prefer?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:247
+#: src/vminstall/msg.py:248
msgid ""
"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
"paravirtualized operating systems."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:248
+#: src/vminstall/msg.py:249
msgid ""
"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:250
+#: src/vminstall/msg.py:251
msgid ""
"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
"installation or boot process."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:251
+#: src/vminstall/msg.py:252
msgid ""
"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
"or crash. Settings take effect after installation is complete."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:254
+#: src/vminstall/msg.py:255
msgid ""
"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
"installation must be added as a virtual disk."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:257
+#: src/vminstall/msg.py:258
msgid ""
"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:258
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:260
+#: src/vminstall/msg.py:261
msgid ""
"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
@@ -843,387 +847,387 @@
"setting."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:261
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:263
msgid ""
"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
"operating system to have a memory balloon driver."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:265
+#: src/vminstall/msg.py:266
msgid ""
"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:266
+#: src/vminstall/msg.py:267
msgid ""
"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
"or equal to the number of physical processors."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:269
+#: src/vminstall/msg.py:270
msgid ""
"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
"the operating system."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:270
+#: src/vminstall/msg.py:271
msgid ""
"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
"operating system supported services such as ssh or VNC."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:271
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:273
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "VESA VGA"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:274
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "No Graphics Support"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Graphics Adapter"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:279
+#: src/vminstall/msg.py:280
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:282
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Please specify the sound device."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:283
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:284
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "No Sound Support"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "Sound Card"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:293
+#: src/vminstall/msg.py:294
msgid ""
"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
"the device."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:294
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Manage VM Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "Defined VM Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "PCI Host Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "USB Host Devices"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:300
msgid ""
"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
"function properly."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "Virtual Disks"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "PXE Boot"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Size (GB)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:307
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Read-Only Access"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:308
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "Floppy Disk"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "PXE"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Relax and Recover"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:314
msgid "Cache Mode"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:316
+#: src/vminstall/msg.py:317
msgid ""
"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
"network or firewall restrictions."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:317
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:320
msgid ""
"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
"installation, Continue?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:320
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:322
msgid ""
"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
"install one of these packages."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:324
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:327
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:328
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "MAC Address"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:334
msgid "Specified MAC address"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:336
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Additional Arguments"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Network URL"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Processors"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Automated install file or URL"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Available Processors"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Initial Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Maximum Memory"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:345
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Virtual Processors"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:346
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Installation Source"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:347
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Automated Installation"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:348
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Operating System"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:349
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Power Off"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:350
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:351
+#: src/vminstall/msg.py:352
msgid "Crash"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:361
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "AutoYaST file"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:363
+#: src/vminstall/msg.py:364
msgid "NetWare response file"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:366
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Writing the configuration file"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:370
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:372
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:373
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:374
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:378
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:379
+#: src/vminstall/msg.py:380
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:382
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Operating System Type"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:383
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:384
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Configuration File"
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:385
+#: src/vminstall/msg.py:386
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr ""
-#: src/vminstall/msg.py:388
+#: src/vminstall/msg.py:389
msgid ""
"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95762 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot 50-tools ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by sbrabec@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by sbrabec@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: sbrabec
Date: 2016-04-26 19:32:00 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95762
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/gnome-patch-translation.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/gnome-patch-translation.conf
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/gnome-patch-translation.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/gnome-patch-translation.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/gnome-patch-translation.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/gnome-patch-translation.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/gnome-patch-translation.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/gnome-patch-translation.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/gnome-patch-translation.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/gnome-patch-translation.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/gnome-patch-translation.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/gnome-patch-translation.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/gnome-patch-translation.zh_TW.po
Log:
Refresh gnome-patch-translation for SLE12 SP2.
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/gnome-patch-translation.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/gnome-patch-translation.pot 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/gnome-patch-translation.pot 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/gnome-patch-translation.conf
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/gnome-patch-translation.conf 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-tools/gnome-patch-translation.conf 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -11,17 +11,17 @@
LCN_SVN_URI='https://$NAME@svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/$BRANCH_PATH/lcn'
# lcn branch on LCN SVN
-LCN_BRANCH=SLE12-SP1
+LCN_BRANCH=SLE12-SP2
# osc repositories with packages (space separated list in parentheses, first takes precedence)
-OSC_REPOSITORIES=( home:sbrabec:branches:SUSE:SLE-12-SP1:proposed-translation-fixes SUSE:SLE-12-SP1:GA SUSE:SLE-12:Update SUSE:SLE-12:GA )
+OSC_REPOSITORIES=( home:sbrabec:branches:SUSE:SLE-12-SP2:proposed-translation-fixes SUSE:SLE-12-SP2:GA SUSE:SLE-12-SP1:Update SUSE:SLE-12-SP1:GA SUSE:SLE-12:Update SUSE:SLE-12:GA )
# list of packages in gnome-patch-translation project
# can re-appear after rebase of patches: gnome-power-manager gnome-session nautilus
GPT_PACKAGES="evolution gconf-editor gnome-settings-daemon gnome-shell gnome-shell-extensions gnome-vfs2 gstreamer gstreamer-0_10 gtk2 mutter pan xchat"
# Version of gnome-patch-translation-package.
-GPT_VERSION="13.1.1"
+GPT_VERSION="13.1.2"
# osc server, empty for using of the osc default
OSC_APIURL=
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +38,8 @@
msgstr "قم بتبديل حالة تعطيل صوت مازج الأصوات عند الضغط على زر تعطيل الصوت."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "إذا كان من الضروري عرض رسالة معلومات عند العودة من وضع السكون الخامل."
#. create a new notification
@@ -52,8 +56,12 @@
msgstr "ترتيب الأزرار في شريط العنوان"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "هذا المفتاح يتجاوز المفتاح الموجود في org.gnome.desktop.wm.preferences عند تشغيل GNOME Shell."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"هذا المفتاح يتجاوز المفتاح الموجود في org.gnome.desktop.wm.preferences عند "
+"تشغيل GNOME Shell."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +111,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "طباعة قائمة الميزات القابلة للتحليل عبر الجهاز الخاصة ببرنامج إضافي بتنسيق متوافق مع RPM Provides"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"طباعة قائمة الميزات القابلة للتحليل عبر الجهاز الخاصة ببرنامج إضافي بتنسيق "
+"متوافق مع RPM Provides"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +169,12 @@
msgstr "فرض جرس النظام عبر الخادم (س) فقط."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "فرض جرس النظام عبر الخادم (س) فقط للأنظمة التي لا تتوافق مع بطاقة الصوت - على سبيل المثال، تلك التي لا تشتمل على أية سماعات."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"فرض جرس النظام عبر الخادم (س) فقط للأنظمة التي لا تتوافق مع بطاقة الصوت - "
+"على سبيل المثال، تلك التي لا تشتمل على أية سماعات."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +35,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Přepnutí ztlumeného stavu zvukového směšovače při stisku tlačítka ztlumeného stavu."
+msgstr ""
+"Přepnutí ztlumeného stavu zvukového směšovače při stisku tlačítka ztlumeného "
+"stavu."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Zda má být při návratu z režimu spánku při nečinnosti zobrazena informační zpráva."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Zda má být při návratu z režimu spánku při nečinnosti zobrazena informační "
+"zpráva."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -52,8 +60,12 @@
msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Když je spuštěno prostředí GNOME, tento klíč přepíše klíč v nastavení org.gnome.desktop.wm.preferences."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Když je spuštěno prostředí GNOME, tento klíč přepíše klíč v nastavení org."
+"gnome.desktop.wm.preferences."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +115,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Vytisknout strojově analyzovatelný seznam funkcí modulu plugin ve formátu kompatibilním se seznamem RPM Provides"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Vytisknout strojově analyzovatelný seznam funkcí modulu plugin ve formátu "
+"kompatibilním se seznamem RPM Provides"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +173,13 @@
msgstr "Vynutí systémový zvonek pouze prostřednictvím X serveru."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "V systémech, které nechtějí používat zvukovou kartu, například v systémech, které nemají reproduktory, vynutí systémový zvonek pouze prostřednictvím X serveru."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"V systémech, které nechtějí používat zvukovou kartu, například v systémech, "
+"které nemají reproduktory, vynutí systémový zvonek pouze prostřednictvím X "
+"serveru."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +35,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Den Stummstatus des Klangmischers umschalten, wenn auf die Schaltfläche \"Stumm\" gedrückt wird."
+msgstr ""
+"Den Stummstatus des Klangmischers umschalten, wenn auf die Schaltfläche "
+"\"Stumm\" gedrückt wird."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Legt fest, ob bei der Rückkehr aus dem Energiesparmodus eine informative Meldung ausgegeben werden soll."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei der Rückkehr aus dem Energiesparmodus eine informative "
+"Meldung ausgegeben werden soll."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -45,15 +53,21 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "Das System wurde automatisch in den Ruhezustand versetzt, da es sich im Leerlauf befand."
+msgstr ""
+"Das System wurde automatisch in den Ruhezustand versetzt, da es sich im "
+"Leerlauf befand."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Anordnung der Schaltflächen in der Titelleiste"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.desktop.wm.preferences, wenn die GNOME-Shell läuft."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.desktop.wm."
+"preferences, wenn die GNOME-Shell läuft."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +117,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Vom Computer analysierbare Liste der Funktionen eines Plugins in einem Format drucken, das kompatibel mit RPM Provides ist"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Vom Computer analysierbare Liste der Funktionen eines Plugins in einem "
+"Format drucken, das kompatibel mit RPM Provides ist"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +175,13 @@
msgstr "Erzwingen Sie den Systemton nur über den X-Server."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Erzwingen Sie den Signalton nur über den X-Server für Systeme, die die Soundkarte nicht nutzen möchten, wenn beispielsweise keine Lautsprecher angeschlossen sind."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Erzwingen Sie den Signalton nur über den X-Server für Systeme, die die "
+"Soundkarte nicht nutzen möchten, wenn beispielsweise keine Lautsprecher "
+"angeschlossen sind."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
@@ -170,7 +193,8 @@
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"*Die Ausführung von IRC als Root ist nicht empfehlenswert!\n"
-" Sie sollten kein Benutzerkonto erstellen und dieses nicht für die Anmeldung verwenden.\n"
+" Sie sollten kein Benutzerkonto erstellen und dieses nicht für die Anmeldung "
+"verwenden.\n"
#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open an extra tab for outgoing msg"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +35,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Alternar el estado de silencio del mezclador de sonido al pulsar el botón de silencio."
+msgstr ""
+"Alternar el estado de silencio del mezclador de sonido al pulsar el botón de "
+"silencio."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Indica si se debe mostrar un mensaje de información al volver del modo de reposo por inactividad."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Indica si se debe mostrar un mensaje de información al volver del modo de "
+"reposo por inactividad."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -45,15 +53,20 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "El sistema ha entrado en reposo automáticamente porque estaba inactivo."
+msgstr ""
+"El sistema ha entrado en reposo automáticamente porque estaba inactivo."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Orden de los botones en la barra de título"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Esta clave sobrescribe la de org.gnome.desktop.wm.preferences al ejecutar la shell GNOME."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Esta clave sobrescribe la de org.gnome.desktop.wm.preferences al ejecutar la "
+"shell GNOME."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +116,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Imprimir la lista de funciones de un complemento analizable automáticamente en un RPM proporciona un formato compatible"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Imprimir la lista de funciones de un complemento analizable automáticamente "
+"en un RPM proporciona un formato compatible"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +174,13 @@
msgstr "Forzar el timbre del sistema solamente a través del servidor X."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Forzar el timbre del sistema solamente a través del servidor X, sólo para los sistemas que no deben emplear la tarjeta de sonido. Por ejemplo, los que no tienen altavoces."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Forzar el timbre del sistema solamente a través del servidor X, sólo para "
+"los sistemas que no deben emplear la tarjeta de sonido. Por ejemplo, los que "
+"no tienen altavoces."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +35,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Le mélangeur de son passe à l'état Silencieux lorsque le bouton Silencieux est actionné."
+msgstr ""
+"Le mélangeur de son passe à l'état Silencieux lorsque le bouton Silencieux "
+"est actionné."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Si un message d'information doit être affiché après la désactivation du mode veille."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Si un message d'information doit être affiché après la désactivation du mode "
+"veille."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -45,15 +53,20 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "Le système est entré en mode veille automatiquement car il était inactif."
+msgstr ""
+"Le système est entré en mode veille automatiquement car il était inactif."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposition des boutons dans la barre de titre"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Cette clé remplace la clé dans le fichier org.gnome.desktop.wm.preferences en cas d'exécution de GNOME Shell."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Cette clé remplace la clé dans le fichier org.gnome.desktop.wm.preferences "
+"en cas d'exécution de GNOME Shell."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +116,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Imprimez la liste de fonctionnalités d'un plug-in pouvant être analysée par la machine dans un format compatible RPM Provides."
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Imprimez la liste de fonctionnalités d'un plug-in pouvant être analysée par "
+"la machine dans un format compatible RPM Provides."
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +174,13 @@
msgstr "Forcer l'alerte système à transiter par le serveur X uniquement."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Forcer l'alerte système à transiter par le serveur X uniquement pour les systèmes n'utilisant pas la carte son (par exemple, les systèmes sans haut-parleurs)"
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Forcer l'alerte système à transiter par le serveur X uniquement pour les "
+"systèmes n'utilisant pas la carte son (par exemple, les systèmes sans haut-"
+"parleurs)"
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/gnome-patch-translation.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/gnome-patch-translation.hu.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/gnome-patch-translation.hu.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +38,8 @@
msgstr "A hangkeverő némítás állapotát váltja a némítás gomb megnyomásakor."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "Megjelenjen-e értesítő üzenet ha energiatakarékos módból tér vissza."
#. create a new notification
@@ -52,8 +56,12 @@
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.desktop.wm.preferences helyen lévő kulcsot, amikor a GNOME Shell fut."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.desktop.wm.preferences helyen lévő "
+"kulcsot, amikor a GNOME Shell fut."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +111,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "A bővítmény funkcióinak, gép által feldolgozható listájának, RPM Provides kompatibilis formátumban történő nyomtatása"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"A bővítmény funkcióinak, gép által feldolgozható listájának, RPM Provides "
+"kompatibilis formátumban történő nyomtatása"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +169,13 @@
msgstr "Rendszercsengő kényszerítése kizárólag az X-kiszolgálón keresztül."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Rendszercsengő csak az X-kiszolgálón keresztül történő kikényszerítése, ha nem akarja, ha ez a hangkártyán keresztül történjen - például, ha nincs hangszóró."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Rendszercsengő csak az X-kiszolgálón keresztül történő kikényszerítése, ha "
+"nem akarja, ha ez a hangkártyán keresztül történjen - például, ha nincs "
+"hangszóró."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/gnome-patch-translation.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/gnome-patch-translation.it.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/gnome-patch-translation.it.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +35,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Alterna lo stato di audio disattivato del mixer quando si preme il pulsante Nessun suono."
+msgstr ""
+"Alterna lo stato di audio disattivato del mixer quando si preme il pulsante "
+"Nessun suono."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Specifica se deve essere visualizzato un messaggio informativo successivamente a un periodo di inattività."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Specifica se deve essere visualizzato un messaggio informativo "
+"successivamente a un periodo di inattività."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -45,15 +53,21 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "Sospensione automatica del sistema a causa del precedente stato di inattività."
+msgstr ""
+"Sospensione automatica del sistema a causa del precedente stato di "
+"inattività."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Questa chiave sostituisce la chiave in org.gnome.desktop.wm.preferences quando si esegue GNOME Shell."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Questa chiave sostituisce la chiave in org.gnome.desktop.wm.preferences "
+"quando si esegue GNOME Shell."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +117,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Stampare l'elenco di funzioni analizzabili sintatticamente dal computer di un plug-in in formato compatibile con RPM Provides"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Stampare l'elenco di funzioni analizzabili sintatticamente dal computer di "
+"un plug-in in formato compatibile con RPM Provides"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +175,13 @@
msgstr "Forza allarme sistema solo mediante il server X."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Forzare l'allarme del sistema solo mediante il server X per i sistemi che non passano attraverso la scheda audio, come ad esempio quelli privi di altoparlanti."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Forzare l'allarme del sistema solo mediante il server X per i sistemi che "
+"non passano attraverso la scheda audio, come ad esempio quelli privi di "
+"altoparlanti."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/gnome-patch-translation.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/gnome-patch-translation.ja.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/gnome-patch-translation.ja.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,10 +35,13 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "ミュートボタンを押すと、サウンドミキサーのミュートステータスが切り替わります。"
+msgstr ""
+"ミュートボタンを押すと、サウンドミキサーのミュートステータスが切り替わりま"
+"す。"
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "アイドルスリープから戻ったときに情報メッセージを表示するかどうか。"
#. create a new notification
@@ -52,8 +58,12 @@
msgstr "タイトルバーのボタン配置方法"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "GNOME Shell使用時は、このキーが、org.gnome.desktop.wm.preferencesの同じキーよりも優先します。"
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"GNOME Shell使用時は、このキーが、org.gnome.desktop.wm.preferencesの同じキーよ"
+"りも優先します。"
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +113,11 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "RPMが提供する互換形式でプラグインの機能のマシン解析可能なリストを印刷します"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"RPMが提供する互換形式でプラグインの機能のマシン解析可能なリストを印刷します"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +170,12 @@
msgstr "システムベルをXサーバのみを通じて強制します。"
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "サウンドカードを通じて設定しないシステムベルをシステムに対してXサーバを通じて強制します。たとえば、スピーカがない場合などです。"
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"サウンドカードを通じて設定しないシステムベルをシステムに対してXサーバを通じて"
+"強制します。たとえば、スピーカがない場合などです。"
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/gnome-patch-translation.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/gnome-patch-translation.ko.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/gnome-patch-translation.ko.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +38,8 @@
msgstr "음소거 버튼을 누를 때 사운드 믹서의 음소거 상태를 전환합니다."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "유휴 절전 모드에서 돌아올 때 정보 메시지가 표시되는 경우."
#. create a new notification
@@ -52,8 +56,12 @@
msgstr "제목 표시줄의 버튼 배열"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "GNOME 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences의 키 대신에 이 키가 사용됩니다."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"GNOME 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences의 키 대신에 이 키가 사"
+"용됩니다."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +111,11 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "플러그인 기능의 시스템 분석 가능 목록을 RPM 제공 호환 형식으로 인쇄합니다."
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"플러그인 기능의 시스템 분석 가능 목록을 RPM 제공 호환 형식으로 인쇄합니다."
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +168,12 @@
msgstr "X 서버만을 통해 시스템 벨을 강제 적용합니다."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "스피커가 없는 시스템과 같이 사운드 카드를 통과하지 않는 시스템에 X 서버만을 통해 시스템 벨을 강제 적용합니다."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"스피커가 없는 시스템과 같이 사운드 카드를 통과하지 않는 시스템에 X 서버만을 "
+"통해 시스템 벨을 강제 적용합니다."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/gnome-patch-translation.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/gnome-patch-translation.nl.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/gnome-patch-translation.nl.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +35,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "De dempingsstatus van de geluidsmixer in- of uitschakelen wanneer op de dempingsknop wordt gedrukt."
+msgstr ""
+"De dempingsstatus van de geluidsmixer in- of uitschakelen wanneer op de "
+"dempingsknop wordt gedrukt."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Als een informatiebericht moet worden weergegeven na activeren uit slaapmodus."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Als een informatiebericht moet worden weergegeven na activeren uit "
+"slaapmodus."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -45,15 +53,21 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "Het systeem is automatisch in de slaapstand gezet omdat het systeem inactief was."
+msgstr ""
+"Het systeem is automatisch in de slaapstand gezet omdat het systeem inactief "
+"was."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Indeling van de knoppen in de titelbalk"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Deze waarde overschrijft de waarde in org.gnome.desktop.wm.preferences in Gnome Shell."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Deze waarde overschrijft de waarde in org.gnome.desktop.wm.preferences in "
+"Gnome Shell."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +117,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "De door machine parseerbare lijst met functies van een plug-in afdrukken in een indeling die compatibel is met RPM"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"De door machine parseerbare lijst met functies van een plug-in afdrukken in "
+"een indeling die compatibel is met RPM"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +175,13 @@
msgstr "De systeembel alleen door de server X forceren."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "De systeembel alleen door de server X forceren voor systemen die de geluidskaart niet willen gebruiken, bijvoorbeeld omdat ze geen luidsprekers hebben."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"De systeembel alleen door de server X forceren voor systemen die de "
+"geluidskaart niet willen gebruiken, bijvoorbeeld omdat ze geen luidsprekers "
+"hebben."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/gnome-patch-translation.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/gnome-patch-translation.pl.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/gnome-patch-translation.pl.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,17 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Translators: description of an "edit" action
#: evolution-3.10/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:617
@@ -32,11 +36,16 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Przełącz stan wyciszenia miksera dźwięku, jeśli zostanie naciśnięty przycisk wyciszenia."
+msgstr ""
+"Przełącz stan wyciszenia miksera dźwięku, jeśli zostanie naciśnięty przycisk "
+"wyciszenia."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
-msgstr "Określa, czy ma być wyświetlany komunikat podczas wybudzania z trybu uśpienia."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgstr ""
+"Określa, czy ma być wyświetlany komunikat podczas wybudzania z trybu "
+"uśpienia."
#. create a new notification
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2190
@@ -45,15 +54,21 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "System został automatycznie wprowadzony w stan uśpienia z powodu bezczynności."
+msgstr ""
+"System został automatycznie wprowadzony w stan uśpienia z powodu "
+"bezczynności."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Uporządkowanie przycisków na pasku tytułu"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Ten klucz zastępuje klucz w org.gnome.desktop.wm.preferences, kiedy uruchomiona jest powłoka GNOME."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Ten klucz zastępuje klucz w org.gnome.desktop.wm.preferences, kiedy "
+"uruchomiona jest powłoka GNOME."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +118,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Wyświetl możliwą do przetworzenia przez komputer listę właściwości wtyczki w formacie zgodnym z RPM - \"Dostarcza\""
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Wyświetl możliwą do przetworzenia przez komputer listę właściwości wtyczki w "
+"formacie zgodnym z RPM - \"Dostarcza\""
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +176,12 @@
msgstr "Wymuszaj dźwięk systemowy tylko przez serwer X."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Wymuszaj dźwięk systemowy tylko przez serwer X dla systemów, które nie mogą go odtworzyć przez kartę dźwiękową - np. bez głośników."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Wymuszaj dźwięk systemowy tylko przez serwer X dla systemów, które nie mogą "
+"go odtworzyć przez kartę dźwiękową - np. bez głośników."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/gnome-patch-translation.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/gnome-patch-translation.pt_BR.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/gnome-patch-translation.pt_BR.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,10 +35,13 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Alternar o status de mudo da mixagem de som quando o botão mudo for pressionado."
+msgstr ""
+"Alternar o status de mudo da mixagem de som quando o botão mudo for "
+"pressionado."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "Se uma mensagem informativa deverá ser exibida ao retornar do repouso."
#. create a new notification
@@ -52,8 +58,12 @@
msgstr "Organização dos botões na barra de título"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Esta chave anula a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar o Shell do GNOME."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Esta chave anula a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar o "
+"Shell do GNOME."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +113,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Imprimir a lista analisável por máquina de recursos de um plug-in em RPM fornece um formato compatível"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Imprimir a lista analisável por máquina de recursos de um plug-in em RPM "
+"fornece um formato compatível"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +171,12 @@
msgstr "Forçar a Campainha do Sistema pelo servidor X apenas."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Força a Campainha do Sistema pelo servidor X apenas para sistemas que não desejam usar a placa de som - por exemplo, que não possuam alto-falantes."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Força a Campainha do Sistema pelo servidor X apenas para sistemas que não "
+"desejam usar a placa de som - por exemplo, que não possuam alto-falantes."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/gnome-patch-translation.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/gnome-patch-translation.ru.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/gnome-patch-translation.ru.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,17 +1,21 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Translators: description of an "edit" action
#: evolution-3.10/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:617
@@ -32,10 +36,13 @@
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-msgstr "Переключает состояние отключения звука микшера при нажатии кнопки отключения звука."
+msgstr ""
+"Переключает состояние отключения звука микшера при нажатии кнопки отключения "
+"звука."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "Нужно ли показывать информационное сообщение при выходе из режима сна."
#. create a new notification
@@ -52,8 +59,12 @@
msgstr "Расположение кнопок в заголовке окна"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при запуске GNOME Shell."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при запуске "
+"GNOME Shell."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +114,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Напечатать список функций подключаемого модуля в RPM в совместимом формате, доступном для машинного обработки"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Напечатать список функций подключаемого модуля в RPM в совместимом формате, "
+"доступном для машинного обработки"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -154,11 +169,17 @@
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Force the System Bell through the X server only."
-msgstr "Включить принудительную выдачу системного сигнала только через Х-сервер."
+msgstr ""
+"Включить принудительную выдачу системного сигнала только через Х-сервер."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Включить принудительную выдачу системного сигнала только через X-сервер для систем, в которых нежелательно использовать звуковую карту, например в системах без динамиков."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Включить принудительную выдачу системного сигнала только через X-сервер для "
+"систем, в которых нежелательно использовать звуковую карту, например в "
+"системах без динамиков."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/gnome-patch-translation.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/gnome-patch-translation.sv.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/gnome-patch-translation.sv.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +38,8 @@
msgstr "Sätt på och stäng av ljudet i ljudmixern med knappen för ljud av/på."
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "Om ett informationsmeddelande ska visas vid återgång från viloläge."
#. create a new notification
@@ -45,15 +49,20 @@
#: gnome-settings-daemon/plugins/power/gsd-power-manager.c:2191
msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-msgstr "Datorn försattes automatiskt i viloläge eftersom systemet var inaktivt."
+msgstr ""
+"Datorn försattes automatiskt i viloläge eftersom systemet var inaktivt."
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arrangemang för knappar i titelraden"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "Denna nyckel åsidosätter nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när GNOME-skalet körs."
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Denna nyckel åsidosätter nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när "
+"GNOME-skalet körs."
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,8 +112,12 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
-msgstr "Skriv ut listan med funktioner som kan parsas på datorn för ett insticksprogram i RPM för att visa kompatibla format"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
+msgstr ""
+"Skriv ut listan med funktioner som kan parsas på datorn för ett "
+"insticksprogram i RPM för att visa kompatibla format"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
#. translations.
@@ -157,8 +170,12 @@
msgstr "Framtvinga endast systemsignalen via X-servern."
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "Framtvinga endast systemsignalen via X-servern för system som inte vill gå via ljudkortet, till exempel de som inte har högtalare."
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"Framtvinga endast systemsignalen via X-servern för system som inte vill gå "
+"via ljudkortet, till exempel de som inte har högtalare."
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/gnome-patch-translation.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/gnome-patch-translation.zh_CN.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/gnome-patch-translation.zh_CN.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +38,8 @@
msgstr "在按下静音按钮时转换混音器的静音状态。"
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "从空闲休眠状态返回时是否显示参考消息。"
#. create a new notification
@@ -52,8 +56,11 @@
msgstr "标题栏上按钮的排列"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "在运行 GNOME Shell 时,此键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。"
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"在运行 GNOME Shell 时,此键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。"
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,7 +110,9 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
msgstr "打印 RPM 中的插件功能的计算机可分析列表,提供兼容格式"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
@@ -157,8 +166,12 @@
msgstr "强制系统铃声仅通过 X 服务器。"
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "对不想经过声卡的系统(例如,没有扬声器的系统)设置“强制系统铃声仅通过 X 服务器”。"
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"对不想经过声卡的系统(例如,没有扬声器的系统)设置“强制系统铃声仅通过 X 服务"
+"器”。"
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/gnome-patch-translation.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/gnome-patch-translation.zh_TW.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/gnome-patch-translation.zh_TW.po 2016-04-26 17:32:00 UTC (rev 95762)
@@ -1,13 +1,16 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+#: evolution-3.10/shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 21:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +38,8 @@
msgstr "按下靜音按鈕時切換混音器的靜音狀態。"
#: gnome-settings-daemon/data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
+msgid ""
+"If an information message should be displayed when returning from idle sleep."
msgstr "當從閒置睡眠狀態返回時應否顯示資訊訊息。"
#. create a new notification
@@ -52,8 +56,12 @@
msgstr "標題列上的按鈕排列"
#: gnome-shell-extensions/data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "這個設定鍵會在執行 GNOME Shell 時置換 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的設定鍵。"
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"這個設定鍵會在執行 GNOME Shell 時置換 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的設"
+"定鍵。"
#: gnome-shell-extensions/extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Open"
@@ -103,7 +111,9 @@
#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
#: gstreamer-1.0/tools/gst-inspect.c:1792
-msgid "Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides compatible-format"
+msgid ""
+"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
+"compatible-format"
msgstr "以 RPM 提供的相容格式列印外掛程式功能的機器可剖析清單"
#. These are the commonly used font styles, listed here only for
@@ -157,8 +167,12 @@
msgstr "強制只能透過 X Server 發出系統鈴聲。"
#: mutter/src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Force the System Bell through the X server only for systems that do not want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-msgstr "強制不想透過音效卡發出聲音 (例如沒有喇叭) 的系統只能透過 X Server 發出系統鈴聲。"
+msgid ""
+"Force the System Bell through the X server only for systems that do not want "
+"to go through the sound card - for example that don't have speakers."
+msgstr ""
+"強制不想透過音效卡發出聲音 (例如沒有喇叭) 的系統只能透過 X Server 發出系統鈴"
+"聲。"
#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
1
0
26 Apr '16
Author: ramax
Date: 2016-04-26 19:14:48 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95761
Modified:
trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
Log:
zypper zh_TW merged
Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2016-04-26 16:26:41 UTC (rev 95760)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/zypper.zh_TW.po 2016-04-26 17:14:48 UTC (rev 95761)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 11:40+0800\n"
"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -152,15 +152,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "類型"
@@ -1214,7 +1214,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr "要繼續嗎?"
@@ -1590,8 +1590,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "從 '%s' 取出檔案出現問題。"
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "請檢視上面的錯誤訊息以獲得提示。"
@@ -1714,42 +1714,42 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "目標初始化失敗:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "以 root 執行 'zypper refresh' 也許可以解決這個問題。"
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG 檢查"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr "位址"
@@ -1917,7 +1917,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "不適用的套件庫別名: '%s'"
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "套件庫名稱 '%s' 已存在。請使用其他的別名。"
@@ -2009,300 +2009,300 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "套件庫 '%s' 未定義位址,跳過。"
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "套件庫 '%s' 已經被移除。"
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "無法變更 '%s' 套件庫的別名。此套件庫屬於 '%s' 服務,此服務才能設定它的別名。"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已改名為 '%s'"
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "修改套件庫時發生錯誤:"
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "套件庫 '%s' 維持不變。"
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "套件庫 '%s' 的優先權維持不變 (%d)"
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "套件庫 '%s' 已成功啟用。"
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "套件庫 '%s' 已成功停用。"
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已啟用自動重新整理。"
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已停用自動重新整理。"
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已啟用 RPM 檔案快取。"
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已停用 RPM 檔案快取。"
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已啟用 GPG 檢查。"
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 已停用 GPG 檢查。"
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "套件庫 '%s' 的優先權已被設為 %d。"
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "套件庫 '%s' 將不變更。"
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "套件庫 %s 維持不變。"
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr "讀取服務發生錯誤:"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "請用 '%s' 取得已定義的服務清單。"
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "尚未定義服務。請用 '%s' 命令來加入服務。"
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "服務別名 '%s' 已存在。請使用其他的別名。"
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "加入服務 '%s' 發生錯誤。"
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "服務 '%s' 已成功加入。"
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "正在移除服務 '%s':"
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "服務 '%s' 已經被移除。"
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "正在重新整理服務 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "為服務 '%s' 取得套件庫索引檔案時發生問題:"
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "因以上的錯誤跳過服務 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "請檢查指定的 URI 是否可存取。"
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "跳過已停用的服務 '%s'"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "請用 '%s' 或 '%s' 命令來加入或啟用套件庫。"
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定的服務尚未啟用或定義。"
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "尚未定義已啟用的服務。"
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "因發生錯誤無法重新整理服務。"
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "因發生錯誤,某些服務尚未被重新整理。"
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定的服務已重新整理。"
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "所有服務已重新整理。"
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "服務 '%s' 已成功啟用。"
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "服務 '%s' 已成功停用。"
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 已啟用自動重新整理。"
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 已停用自動重新整理。"
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "服務 '%s' 的名稱已被設為 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "套件庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的啟用套件庫"
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "套件庫 '%s' 已被加入服務 '%s' 的停用套件庫"
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "套件庫 '%s' 已從服務 '%s' 的啟用套件庫被移除"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "套件庫 '%s' 已從服務 '%s' 的停用套件庫中移除"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "服務 '%s' 將不變更。"
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "修改服務時發生錯誤:"
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "服務 %s 維持不變。"
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr "正在載入套件庫資料..."
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "正在讀取套件庫 %s..."
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "套件庫 '%s' 沒有快取。快取中..."
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "從 '%s' 載入資料有問題"
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "套件庫 '%s' 無法重新整理,使用舊的快取。"
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "因為錯誤,由 '%s' 提供的解決方案無法載入。"
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "套件庫 '%s' 顯然已過期。請考慮使用其他鏡像或伺服器。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "在您這樣做之前,嘗試 '%s',或甚至 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "讀取已安裝的套件..."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "讀取已安裝套件時發生錯誤:"
@@ -2464,29 +2464,49 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "好啦好啦!馬上就退出..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit 阻擋了 zypper。這通常發生在更新程序或其他用到 PackageKit 的軟體管理應用程式正在運作。"
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr "要求 PackageKit 跳出嗎?"
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr "PackageKit 仍在運作(可能忙碌中)。"
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr "再次嘗試嗎?"
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "已偵測到使用舊的命令列選項 %1%。請改用全域選項 %2%。"
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "偵測到舊的命令列選項 %1%。請改用 %2%。"
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr "命令選項:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr "匯出選項:"
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr "本指令沒有其他選項。"
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "非預期的例外。"
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2526,7 +2546,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\t切換為 XML 輸出。\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知的套件。\n"
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2542,7 +2562,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\t使用不同的解決方案檔案快取目錄。\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\t使用不同的套件快取目錄。\n"
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2569,7 +2589,7 @@
"\t--no-remote\t\t忽略遠端套件庫。\n"
"\t--releasever\t\t在所有 .repo 檔案中設定 $releasever 的值 (預設: 發行版的版本)\n"
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2581,7 +2601,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\t不要讀取已安裝的套件。\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2591,7 +2611,7 @@
"\thelp, ?\t\t\t印出說明。\n"
"\tshell, sh\t\t同時接受多重指令。\n"
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2611,7 +2631,7 @@
"\trefresh, ref\t\t重新整理所有套件庫。\n"
"\tclean\t\t\t清理本機快取。\n"
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2627,7 +2647,7 @@
"\tremoveservice, rs\t移除指定的服務。\n"
"\trefresh-services, refs\t重新整理所有的服務。\n"
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2649,7 +2669,7 @@
"\t\t\t\t安裝已安裝套件所建議\n"
"\t\t\t\t的新套件。\n"
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2667,7 +2687,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\t進行一個發行版本升級。\n"
"\tpatch-check, pchk\t檢查有無修補程式。\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2693,7 +2713,7 @@
"\tproducts, pd\t\t列出所有可用的產品。\n"
"\twhat-provides, wp\t列出提供指定相容性的套件。\n"
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2707,7 +2727,7 @@
"\tlocks, ll\t\t列出目前的套件鎖定。\n"
"\tcleanlocks, cl\t\t移除未使用的鎖定。\n"
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2727,7 +2747,7 @@
"\tsource-download\t\t下載所有已安裝套件的原始碼 rpm 套件\n"
"\t\t\t\t到本地目錄。\n"
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2735,7 +2755,7 @@
" 個別指令:\n"
"\tsubcommand\t\t列出可用的個別指令。\n"
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2747,69 +2767,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "輸入 '%s' 以獲取全域選項與指令的清單。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "輸入 '%s' 以獲取個別指令的說明。"
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "詳細: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無效的表格樣式 %d"
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "使用由 %d 到 %d 的整數"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "個別指令 %1% 不支援 zypper 全域選項。"
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr "強制設定"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "使用者資料字串不能包含不可列印或換行字元!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "進入非互動模式。"
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "對於有建議重開機旗標的修補程式將不會被視為可互動的。"
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "進入忽略 GPG 檢查模式。"
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "開啟 '%s'。新套件庫簽名金鑰將自動被匯入!"
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "使用 --root 選項時需指定絕對路徑。"
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2817,56 +2837,52 @@
"符號連結 /etc/products.d/baseproduct 指向目標不存在或連結本身已遺失!\n"
"該連結必須要指向您在 /etc/products.d 的核心產品 .prod 檔案。\n"
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "套件庫已停用,僅使用已安裝套件的資料庫。"
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "停用自動重新整理。"
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD 套件庫停用。"
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "遠端套件庫停用。"
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "忽略已安裝的解決方案。"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s 選項在此無效,忽略。"
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "zypper shell 不支援執行個別指令。"
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "指令 '%s' 已由 '%s' 取代。"
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "參閱 '%s' 察看所有可用的選項。"
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "非預期的例外。"
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2947,14 +2963,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載套件,不要安裝。\n"
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr "不需要與使用者互動。相當於全域選項 --non-interactive。"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3001,7 +3017,7 @@
"-D, --dry-run 測試移除,不要真的移除。\n"
" --details 顯示詳細的安裝摘要。\n"
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3023,12 +3039,12 @@
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅從指定的套件庫安裝套件。\n"
" --download-only 僅下載套件,不安裝。\n"
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr "預設 rpm 源碼套件的安裝位置是在 '%1%',但您可在本地端的 rpm 設定修改此值。若有疑問,請嘗試執行 '%2%'。"
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3063,7 +3079,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載所需套件,不要安裝。\n"
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3093,7 +3109,7 @@
" --debug-solver 建立解決方案測試案例以偵錯。\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3115,7 +3131,7 @@
"-n, --name <別名> 為此服務指定描述性的名稱。\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3134,7 +3150,7 @@
" --loose-query 忽略 URI 中的查詢字串。\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3187,7 +3203,7 @@
"-t, --remote 套用變更到所有遠端服務。\n"
"-m, --medium-type <類型> 套用變更到所有指定類型的服務。\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3217,7 +3233,7 @@
"-U, --sort-by-uri 以位址排序清單。\n"
"-N, --sort-by-name 以名稱排序清單。\n"
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3238,7 +3254,7 @@
"-R, --restore-status 同時也回復服務套件庫的啟用/停用狀態。\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3279,7 +3295,7 @@
"-G, --no-gpgcheck 針對此套件庫停用 GPG 檢查。\n"
"-f, --refresh 啟用套件庫的自動重新整理。\n"
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3319,7 +3335,7 @@
"-A, --sort-by-alias 用別名排列清單。\n"
"-N, --sort-by-name 用名稱排列清單。\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3337,7 +3353,7 @@
" --loose-auth 忽略位址中的使用者認證資料\n"
" --loose-query 忽略位址中的查詢字串\n"
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3353,7 +3369,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3402,7 +3418,7 @@
"-t, --remote 套用變更到所有遠端套件庫。\n"
"-m, --medium-type <類型> 套用變更到指定類型的套件庫。\n"
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3430,7 +3446,7 @@
"-r, --repo <別名|編號|位址> 重新整理指定的套件庫。\n"
"-s, --services 在重新整理套件庫前先重新整理服務。\n"
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3454,7 +3470,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3490,7 +3506,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3563,7 +3579,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載套件,不要安裝。\n"
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3628,11 +3644,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載套件,不要安裝。\n"
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "只安裝會影響套件管理本身的修補程式。"
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3662,7 +3678,7 @@
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅列出指定套件庫的修正程式。\n"
" --date <YYYY-MM-DD> 列出到指定日期為止的修正(不包括該日期)。\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3715,23 +3731,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 僅下載套件,不要安裝。\n"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "是否允許降級已安裝的解決方案。"
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案名稱。"
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案架構。"
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "是否允許改變已安裝的解決方案廠商。"
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3799,7 +3815,7 @@
"* 和 ? 萬用字元也可以用在搜尋字串中。\n"
"如果搜尋字串被 '/' 包圍,它會被解讀為正規表示式。\n"
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3817,11 +3833,11 @@
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 僅檢查指定套件庫中的修補程式。\n"
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "只檢查會影響套件管理本身的修補程式。"
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3839,7 +3855,7 @@
"\n"
"-r, --repo <別名|編號|位址> 這是指定套件庫的另一種方法。\n"
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3873,7 +3889,7 @@
"-N, --sort-by-name 以套件名稱排列清單。\n"
"-R, --sort-by-repo 以套件庫排列清單。\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3895,7 +3911,7 @@
"-i, --installed-only 僅顯示已安裝的樣式。\n"
"-u, --uninstalled-only 僅顯示未安裝的樣式。\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3917,7 +3933,7 @@
"-i, --installed-only 僅顯示已安裝的產品。\n"
"-u, --uninstalled-only 僅顯示未安裝的產品。\n"
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3957,7 +3973,7 @@
" --recommends 同時顯示推薦套件。\n"
" --suggests 同時顯示建議套件。\n"
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3972,7 +3988,7 @@
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3987,7 +4003,7 @@
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4002,7 +4018,7 @@
"\n"
"這是 '%s' 的別名。\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4016,7 +4032,7 @@
"\n"
"此指令無其他選項。\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4030,7 +4046,7 @@
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4051,7 +4067,7 @@
"-t, --type <類型> 套件的類型 (%s).\n"
" 預設: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4073,26 +4089,26 @@
" 預設: %s。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [options]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr "列出目前的套件鎖定。"
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "顯示與每個鎖定相符的解決方案數量。"
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "列出與每個鎖定相符的解決方案。"
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4110,7 +4126,7 @@
"-d, --only-duplicates 僅移除重覆的鎖定。\n"
"-e, --only-empty 僅移除未鎖定任何東西的鎖定。\n"
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4128,7 +4144,7 @@
" 指令選項:\n"
"-l, --label 顯示作業系統標籤。\n"
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4144,7 +4160,7 @@
" 指令選項:\n"
"-m, --match 將遺失釋出編號當成任何釋出。\n"
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4159,27 +4175,27 @@
"這個指令沒有其他的選項。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [選項]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr "列出所用檔案及函式庫被最近升級刪除的執行中程序。"
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr "產生一個不顯示刪除檔案的簡短列表。給定二次相同參數,則只顯示和系統服務相關的程序。給定三次,則只列出相關的系統服務名稱。"
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr "對每個相關系統服務列印 <format> 至標準輸出,並緊接著輸出一個換行字元。任何在 <format> 中的 '%s' 指令會被代換成系統服務名稱。"
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4213,7 +4229,7 @@
" 會被下載。\n"
"--dry-run 不會下載任何套件,只報告那些將要被執行。\n"
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4241,7 +4257,7 @@
"--status 不要下載任何原始碼 rpm,只顯示那些遺失或\n"
" 不相關的 rpm。\n"
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4255,7 +4271,7 @@
"\n"
"本指令沒有其他選項。\n"
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4270,7 +4286,7 @@
"本指令沒有選項。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4281,7 +4297,7 @@
"列出可用的服務類型。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4294,7 +4310,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4314,7 +4330,7 @@
"-n, --name <名稱> 使用給定的字串做為服務名稱。\n"
"-r, --recurse 延伸到子目錄。\n"
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4326,7 +4342,7 @@
"搜尋符合給定搜尋字串的修補程式。這是 '%s' 的別名。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4336,32 +4352,16 @@
"\n"
"此指令是一個假動作,它只會回應 0。\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "非預期的程式流程。"
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "非選項程式引數:"
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit 阻擋了 zypper。這通常發生在更新程序或其他用到 PackageKit 的軟體管理應用程式正在運作。"
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "要求 PackageKit 跳出嗎?"
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "PackageKit 仍在運作(可能忙碌中)。"
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr "再次嘗試嗎?"
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4371,20 +4371,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理服務。"
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統服務。"
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' 不是有效的服務類型。"
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的服務類型。"
@@ -4393,115 +4393,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名或選項是必要的。"
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "服務 '%s' 找不到。"
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "需要有 Root 權限才能修改系統套件庫。"
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr "引數太少。"
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "如果只使用一個參數,它必須是一個指向 .repo 檔的位址。"
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。 使用 %s 的設定。"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定的類型不是適用的套件庫類型:"
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "參閱 '%s' 或 '%s' 取得已知的套件庫類型。"
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "缺少需要的參數。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到套件庫 '%s'。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "無法由它的別名、編號或位址找到服務 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "參數過少。至少要有 URL 和別名。"
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "找不到套件庫 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "找不到套件庫 %s。"
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "需要有 Root 權限才能重新整理系統套件庫。"
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "全域選項 '%s' 在此無效。"
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "如果使用了 '%s' 參數是不允許的。"
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "需要有 Root 權限才能清除本機快取。"
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr "至少需要一個套件名稱。"
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "需要有 Root 權限才能安裝或移除套件。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "忽略參數,標示整個套件庫。"
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明的套件類型: %s"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "無法反安裝修補程式。"
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4511,178 +4511,181 @@
"從複製檔案、資料庫記錄或類似的意義上來說,\n"
"修補程式其實未安裝。"
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "反安裝一個原始碼套件仍未定義且未完成。"
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' 看起來像是一個 RPM 檔。將嘗試去下載它。"
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "指定的 RPM 檔 '%s' 有問題,跳過。"
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "讀取 %s 的 RPM 檔頭出現問題。確認是一個 RPM 檔嗎?"
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "純 RPM 檔快取"
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "沒有指定有效的引數。"
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "警告:沒有已定義的套件庫。您只能使用已安裝的解決方案操作。無法安裝任何項目。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s 與 %s 衝突"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s 目前不能和 %s 一起用"
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "來源套件的名稱為必要的參數。"
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "模式已被設定為'完全符合'"
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明的套件類型: '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定套件庫 '%s' 已停用。"
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
-msgstr "沒有發現套件。"
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+#, fuzzy
+#| msgid "No matching issues found."
+msgid "No matching items found."
+msgstr "找不到符合項目"
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "初始化或執行搜尋查詢時出現問題"
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "請檢視上面的訊息以獲得提示。"
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "無法一起使用 %s 和 %s。"
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "需要有 Root 權限才能更新套件。"
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr "不支援此操作。"
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "要更新已安裝的產品請用 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper 並不跟蹤已安裝的來源套件。要安裝 最新的來源套件以及其相依,請用 '%s\"。"
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "當指定套件作為參數時無法使用多重格式。"
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "需要有 Root 權限才能進行發行版本升級。"
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "您將要使用所有可用的套件庫進行發行版本升級。 在您繼續之前,請先確定這些套件庫的相容性。參閱 '%s' 得到更多關於此命令的資訊。"
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "使用"
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "加入套件鎖定需要 root 權限。"
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "移除 %lu 鎖定。"
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "該命令未實作 XML 輸出。"
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "發行版本標籤: %s"
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "簡短標籤:%s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s 符合 %s"
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s 比 %s 還新"
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s 比 %s 還舊"
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "權限不足以使用下載目錄 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "這個指令只在 zypper shell 才有意義。"
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "您已經正在執行 zypper's shell。"
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr "解決方案類型"
@@ -4798,45 +4801,51 @@
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "正在檢查使用已刪除函式庫的正在運作程序..."
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "檢查失敗的:"
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+#, fuzzy
+#| msgid "GPG check"
+msgid "Skip check:"
+msgstr "GPG 檢查"
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "有些正在運作的程序使用了已被最近更新刪除的檔案。 您可能會想要檢查並重新啟動這些程序。執行 '%s' 來列出這些程式。"
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "由下列套件收到了更新提醒:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "由套件 %s 收到的訊息:"
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr "現在檢視提醒嗎?"
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "正在計算版本升級..."
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "正在解決套件相依性..."
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "有些已安裝的套件相依性已被破壞。為了修正此相依性,將採取下列行動:"
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "需要有 Root 權限才能修正套件的相依性。"
@@ -4850,74 +4859,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "是的,接受此摘要並進行套件的安裝/移除(y)。"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "不,請取消此操作(n)。"
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "重新以不強迫解決模式啟動解析者,以顯示相依性問題(p)。"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "切換顯示套件版本(v)。"
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "切換顯示套件架構(a)。"
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "切換顯示套件將從哪個套件庫安裝(r)。"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "切換顯示套件供應商名稱(m)。"
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "在顯示所有細節和顯示最少細節間切換(d)。"
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr "在呼叫器中檢視摘要。"
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr "提交"
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr "(測試)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "從套件庫取出套件檔案出現問題:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "套件庫 '%s' 已過期。執行 '%s' 可能會有幫助。"
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4933,32 +4942,32 @@
" – 使用另一個安裝媒體 (例如媒體損壞時)\n"
" – 使用另一個套件庫"
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "安裝或移除套件時(或之後)發生錯誤:"
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "安裝已完成,然而有錯誤發生。"
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "您可以執行 '%1%' 來修復任何相依性問題。"
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "其中一個安裝的修補程式需要重新啟動您的機器。 請盡快重新啟動電腦。"
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "其中一個安裝的修補程式會影響套件管理員本身,請再次執行此命令以安裝其他所需的修補程式。"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "所有已安裝的套件均滿足相依性。"
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "無執行動作。"
@@ -5116,6 +5125,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "沒有發現樣式。"
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr "沒有發現套件。"
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -5204,11 +5217,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' 不是一個套件名稱或相容性。"
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr "發生錯誤而結束。"
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -5661,9 +5674,6 @@
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "重要"
-#~ msgid "GPG check"
-#~ msgstr "GPG 檢查"
-
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登入"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95760 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by kgronlund@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by kgronlund@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: kgronlund
Date: 2016-04-26 18:26:41 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95760
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk2.pot
Log:
Updated pot file for hawk2
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk2.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk2.pot 2016-04-26 14:01:22 UTC (rev 95759)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk2.pot 2016-04-26 16:26:41 UTC (rev 95760)
@@ -1,9 +1,8 @@
# HA Web Konsole (Hawk)
#
-# Copyright (c) 2009-2014 SUSE LLC
+# Copyright (c) 2009 - 2016 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
#
-# This file is distributed under the same license as the Hawk package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the hawk package.
# Tim Serong <tserong(a)suse.com>, 2011.
#
#, fuzzy
@@ -11,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk2 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 08:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-27 08:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-26 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:17+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -33,11 +32,11 @@
msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:31 ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:85
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:31 ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:71
msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:34 ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:57
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:34 ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:49
msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
msgstr ""
@@ -49,115 +48,139 @@
msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:195
msgid "Permission denied. "
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:212
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:215
msgid "Error connecting to server."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:214
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:217
msgid "Connection to server timed out."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:219
msgid "Connection to server was aborted."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:218
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:221
msgid "Server returned invalid data."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:222
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:225
msgid "Unknown error connecting to server."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:225
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:228
msgid "Retrying every 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:155 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:322 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:434 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:499 ../app/views/wizards/create.html.haml:26 ../app/views/wizards/show.html.haml:131 ../app/views/wizards/update.html.haml:101
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:250 ../app/assets/javascripts/module/basics.js:182 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:42 ../app/views/cib/apply.html.haml:43 ../app/views/reports/index.html.haml:59 ../app/views/reports/show.html.haml:43 ../app/views/resources/rename.html.haml:51 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:386 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:498 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:563 ../app/views/wizards/create.html.haml:26 ../app/views/wizards/show.html.haml:129 ../app/views/wizards/update.html.haml:106
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:368
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:374
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:369 ../app/views/sessions/new.html.haml:2
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:375 ../app/views/sessions/new.html.haml:2
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:370 ../app/views/sessions/new.html.haml:4
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:376 ../app/views/sessions/new.html.haml:4
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:371
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:377
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:419
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:425
msgid "Local Status"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:435
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:441
msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:463
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:468
msgid "Cluster removed successfully."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:467
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:473
msgid "Error removing cluster."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:483
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:489
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:493
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:499
msgid "Cluster added successfully."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:20 ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19 ../app/assets/javascripts/module/location.js:16 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:55 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20 ../app/helpers/form_helper.rb:34 ../app/helpers/role_helper.rb:31 ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/index.html.haml:13 ../app/views/colocations/index.html.haml:13 ../app/views/constraints/index.html.haml:13 ../app/views/groups/index.html.haml:13 ../app/views/locations/index.html.haml:13 ../app/views/masters/index.html.haml:13 ../app/views/orders/index.html.haml:13 ../app/views/primitives/index.html.haml:13 ../app/views/resources/index.html.haml:13 ../app/views/roles/index.html.haml:13 ../app/views/tags/index.html.haml:13 ../app/views/tickets/index.html.haml:13 ../app/views/users/index.html.haml:13
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21 ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19 ../app/assets/javascripts/module/location.js:16 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:66 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20 ../app/helpers/form_helper.rb:23 ../app/helpers/role_helper.rb:31 ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/edit.html.haml:13 ../app/views/clones/index.html.haml:13 ../app/views/colocations/edit.html.haml:13 ../app/views/colocations/index.html.haml:13 ../app/views/constraints/index.html.haml:13 ../app/views/groups/edit.html.haml:13 ../app/views/groups/index.html.haml:13 ../app/views/locations/edit.html.haml:13 ../app/views/locations/index.html.haml:13 ../app/views/masters/edit.html.haml:13 ../app/views/masters/index.html.haml:13 ../app/views/orders/edit.html.haml:13 ../app/views/orders/index.html.haml:13 ../app/views/primitives/_form.html.haml:80 ../app/views/primitives/index.html.haml:13 ../app/views/resources/index.html.haml:13
../app/views/roles/index.html.haml:15 ../app/views/tags/edit.html.haml:13 ../app/views/tags/index.html.haml:13 ../app/views/tickets/edit.html.haml:13 ../app/views/tickets/index.html.haml:13 ../app/views/users/index.html.haml:15
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21 ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:20 ../app/assets/javascripts/module/location.js:17 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:57 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:22 ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:20 ../app/assets/javascripts/module/location.js:17 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:68 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:21
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:22 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:58 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22 ../app/helpers/form_helper.rb:8 ../app/views/tickets/show.html.haml:44 ../app/views/tickets/show.html.haml:103
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:69 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22 ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.haml:52
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:59 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23 ../app/helpers/form_helper.rb:9 ../app/views/tickets/show.html.haml:47 ../app/views/tickets/show.html.haml:106
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:24 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:70 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23 ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.haml:55
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:142 ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159 ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14 ../app/assets/javascripts/module/location.js:183 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:322 ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:189 ../app/assets/javascripts/module/users.js:145 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165 ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:20 ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17 ../app/helpers/user_helper.rb:17
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:156 ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159 ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14 ../app/assets/javascripts/module/location.js:183 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:342 ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:179 ../app/assets/javascripts/module/users.js:135 ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165 ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:14 ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17 ../app/helpers/user_helper.rb:17
msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:27 ../app/views/clones/_form.html.haml:8 ../app/views/clones/_form.html.haml:13
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/record.rb:11 ../app/models/tag.rb:14
+msgid "Invalid ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:80 ../app/assets/javascripts/module/basics.js:183 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:43 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:203 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:234 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:265 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:296 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:327 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:391 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:503 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:568
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:82
+msgid "Maintenance mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:84
+msgid "An error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:171 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:17 ../app/views/agents/show.html.haml:134 ../app/views/configs/meta.html.haml:12 ../app/views/constraints/show.html.haml:32 ../app/views/dashboards/add.html.haml:14 ../app/views/nodes/events.html.haml:13 ../app/views/nodes/events.html.haml:60 ../app/views/nodes/show.html.haml:13 ../app/views/nodes/show.html.haml:138 ../app/views/pages/help.html.haml:13 ../app/views/pages/help.html.haml:58 ../app/views/resources/events.html.haml:13 ../app/views/resources/events.html.haml:60 ../app/views/resources/show.html.haml:346 ../app/views/shared/_flash.html.haml:14 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:172 ../app/views/simulator/help.html.haml:19 ../app/views/tickets/show.html.haml:255
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:42
+msgid "No configuration changes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:27 ../app/views/clones/_form.html.haml:10 ../app/views/clones/_form.html.haml:15
msgid "Clone ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33 ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33 ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:58 ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33 ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33 ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:354 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33 ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:290 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:192 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:595 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33 ../app/assets/javascripts/module/tags.js:42 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:338 ../app/assets/javascripts/module/users.js:33 ../app/views/primitives/_form.html.haml:104 ../app/views/resources/show.html.haml:131
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33 ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33 ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:91 ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33 ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33 ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:193 ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:322 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33 ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:303 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:268 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:645 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33 ../app/assets/javascripts/module/tags.js:42 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:229 ../app/assets/javascripts/module/users.js:33 ../app/views/primitives/_form.html.haml:159 ../app/views/resources/show.html.haml:171
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:105 ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:105 ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:189 ../app/assets/javascripts/module/groups.js:105 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:105 ../app/assets/javascripts/module/masters.js:105 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:56 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:105 ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:148 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:447 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:665 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:105 ../app/assets/javascripts/module/tags.js:114 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:111 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:410 ../app/assets/javascripts/module/users.js:105
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95 ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97 ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:212 ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95 ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95 ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:244 ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:335 ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95 ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:395 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:665 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95 ../app/assets/javascripts/module/tags.js:104 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67 ../app/assets/javascripts/module/users.js:95 ../app/views/configs/show.html.haml:13 ../app/views/graphs/show.html.haml:11
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:118 ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:118 ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:199 ../app/assets/javascripts/module/groups.js:118 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:118 ../app/assets/javascripts/module/masters.js:118 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:118 ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:161 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:380 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:675 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:118 ../app/assets/javascripts/module/tags.js:127 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:124 ../app/assets/javascripts/module/users.js:118 ../app/views/clones/edit.html.haml:13 ../app/views/colocations/edit.html.haml:13 ../app/views/groups/edit.html.haml:13 ../app/views/locations/edit.html.haml:13 ../app/views/masters/edit.html.haml:13 ../app/views/orders/edit.html.haml:13 ../app/views/primitives/edit.html.haml:13 ../app/views/roles/edit.html.haml:13 .
./app/views/tags/edit.html.haml:13 ../app/views/tickets/edit.html.haml:13 ../app/views/users/edit.html.haml:13
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108 ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110 ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:222 ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108 ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108 ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:383 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:687 ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108 ../app/assets/javascripts/module/tags.js:117 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77 ../app/assets/javascripts/module/users.js:108 ../app/views/clones/edit.html.haml:17 ../app/views/colocations/edit.html.haml:15 ../app/views/groups/edit.html.haml:17 ../app/views/locations/edit.html.haml:15 ../app/views/masters/edit.html.haml:17 ../app/views/orders/edit.html.haml:15 ../app/views/primitives/edit.html.haml:17 ../app/views/reports/display.html.haml:
36 ../app/views/roles/edit.html.haml:13 ../app/views/tags/edit.html.haml:15 ../app/views/tickets/edit.html.haml:15 ../app/views/users/edit.html.haml:13
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27 ../app/views/colocations/_form.html.haml:8 ../app/views/colocations/_form.html.haml:11 ../app/views/locations/_form.html.haml:8 ../app/views/locations/_form.html.haml:11 ../app/views/orders/_form.html.haml:8 ../app/views/orders/_form.html.haml:11 ../app/views/tickets/_form.html.haml:8 ../app/views/tickets/_form.html.haml:11
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27 ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27 ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27 ../app/models/constraint.rb:48 ../app/views/colocations/_form.html.haml:10 ../app/views/colocations/_form.html.haml:13 ../app/views/locations/_form.html.haml:10 ../app/views/locations/_form.html.haml:13 ../app/views/orders/_form.html.haml:10 ../app/views/orders/_form.html.haml:13 ../app/views/tickets/_form.html.haml:10 ../app/views/tickets/_form.html.haml:13
msgid "Constraint ID"
msgstr ""
@@ -173,43 +196,47 @@
msgid "Unlink from entry above"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:27 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:160 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:561 ../app/views/primitives/_form.html.haml:21 ../app/views/primitives/_form.html.haml:35
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:236 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:598 ../app/models/template.rb:405 ../app/views/primitives/_form.html.haml:25 ../app/views/primitives/_form.html.haml:47 ../app/views/resources/show.html.haml:317
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:34 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:146 ../app/views/constraints/types.html.haml:32
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:63 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:217 ../app/views/constraints/types.html.haml:32
msgid "Location"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:37 ../app/views/constraints/types.html.haml:41
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:65 ../app/views/constraints/types.html.haml:41
msgid "Colocation"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:40 ../app/views/constraints/types.html.haml:50
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:67 ../app/views/constraints/types.html.haml:50
msgid "Order"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:43 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:33 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:189 ../app/views/constraints/types.html.haml:59 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:69 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:464
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:69 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:33 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:156 ../app/views/constraints/types.html.haml:59 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:528
msgid "Ticket"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:52
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:76
msgid "Constraint"
msgstr ""
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:82 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:628 ../app/controllers/resources_controller.rb:211 ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.haml:56 ../app/views/colocations/_form.html.haml:52 ../app/views/configs/edit.html.haml:44 ../app/views/orders/_form.html.haml:57 ../app/views/resources/index.html.haml:7 ../app/views/tickets/_form.html.haml:25
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27 ../app/views/groups/_form.html.haml:10 ../app/views/groups/_form.html.haml:15
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:23 ../app/views/roles/_form.html.haml:20
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:23 ../app/views/roles/_form.html.haml:22
msgid "Rule"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:33 ../app/views/colocations/_form.html.haml:14 ../app/views/orders/_form.html.haml:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:33 ../app/models/colocation.rb:180 ../app/models/location.rb:229 ../app/views/colocations/_form.html.haml:18 ../app/views/locations/_form.html.haml:48 ../app/views/orders/_form.html.haml:18 ../app/views/resources/show.html.haml:319
msgid "Score"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:41
+#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:41 ../app/models/location.rb:248
msgid "Role"
msgstr ""
@@ -217,295 +244,339 @@
msgid "Boolean Operator"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:27 ../app/views/masters/_form.html.haml:8 ../app/views/masters/_form.html.haml:13
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:27 ../app/views/masters/_form.html.haml:10 ../app/views/masters/_form.html.haml:15
msgid "Multi-state ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:73 ../app/assets/javascripts/module/status.js:86
+#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:64
+msgid "Failed to parse monitor response - Internal server error."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:68 ../app/assets/javascripts/module/status.js:129
msgid "Connection to server failed - will retry every 15 seconds."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:28 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:89 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:162 ../app/controllers/states_controller.rb:18 ../app/views/resources/show.html.haml:241 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:9 ../app/views/states/show.html.haml:7
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:40 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:173 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:127 ../app/controllers/cib_controller.rb:108 ../app/helpers/application_helper.rb:222 ../app/views/cib/show.html.haml:15 ../app/views/resources/show.html.haml:272 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:17
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:55
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:69
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:62 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:256 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:138 ../app/views/agents/show.html.haml:48 ../app/views/agents/show.html.haml:99 ../app/views/resources/show.html.haml:69 ../app/views/resources/show.html.haml:108 ../app/views/resources/show.html.haml:149
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:80 ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:316 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:269 ../app/views/agents/show.html.haml:50 ../app/views/agents/show.html.haml:101 ../app/views/nodes/_form.html.haml:11 ../app/views/reports/display.html.haml:42 ../app/views/resources/show.html.haml:187
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:68
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:86
msgid "Maintenance"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:118
msgid "Switch to ready"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:131
msgid "Switch to maintenance"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:211
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:140
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:171
msgid "Switch to online"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:345
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:184
msgid "Switch to standby"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:424 ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:239 ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
msgid "Fence"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:438 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:460 ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:42 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:423 ../app/views/reports/show.html.haml:211
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:240
+msgid "Clear state"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:263
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:273 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:413 ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:88 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:268 ../app/views/reports/display.html.haml:180
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:60 ../app/helpers/form_helper.rb:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:310 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:209 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27 ../app/views/nodes/_form.html.haml:9 ../app/views/nodes/show.html.haml:48 ../app/views/resources/show.html.haml:315
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:71 ../app/helpers/form_helper.rb:27
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:61 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:154 ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:26 ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23 ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/wizards/create.html.haml:30 ../app/views/wizards/update.html.haml:107
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:72 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:167 ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:19 ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23 ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/cib/apply.html.haml:46 ../app/views/primitives/_form.html.haml:85 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:22 ../app/views/wizards/create.html.haml:30 ../app/views/wizards/update.html.haml:112
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:261
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:281
msgid "No interval set for monitor operation"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:307
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:327
msgid "Replacing previously defined monitor operation with same interval"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69 ../app/views/primitives/_form.html.haml:10 ../app/views/primitives/_form.html.haml:24
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69 ../app/models/resource.rb:124 ../app/views/primitives/_form.html.haml:14 ../app/views/primitives/_form.html.haml:28
msgid "Resource ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:300
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:323
msgid "Failed to fetch meta attributes"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:30
msgid "Report generation is complete."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:156 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:268 ../app/views/reports/index.html.haml:29 ../app/views/reports/show.html.haml:37 ../app/views/reports/show.html.haml:46 ../app/views/reports/show.html.haml:55
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:47
+msgid "Report generation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281 ../app/views/reports/display.html.haml:51 ../app/views/reports/display.html.haml:60 ../app/views/reports/display.html.haml:69 ../app/views/reports/index.html.haml:29
msgid "From"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:157 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:294
msgid "Until"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:158
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:160
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
msgid "Su"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:161
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
msgid "Mo"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:162
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
msgid "Tu"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:163
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
msgid "We"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:164
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
msgid "Th"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:165
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
msgid "Fr"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:166
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
msgid "Sa"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:182
msgid "January"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
msgid "February"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
msgid "March"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
msgid "April"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
msgid "May"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
msgid "June"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
msgid "July"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
msgid "August"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
msgid "September"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
msgid "October"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
msgid "November"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
msgid "December"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:264 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:358
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:277 ../app/assets/javascripts/module/reports.js:361 ../app/views/configs/edit.html.haml:13 ../app/views/configs/show.html.haml:16 ../app/views/graphs/show.html.haml:13 ../app/views/reports/display.html.haml:32 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:12
msgid "Show"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:368
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:371 ../app/views/reports/display.html.haml:34
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:100
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:183
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:106 ../app/helpers/colocation_helper.rb:7 ../app/helpers/ticket_helper.rb:19
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:186 ../app/helpers/colocation_helper.rb:7 ../app/helpers/ticket_helper.rb:19
msgid "Started"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:112
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:189
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:118
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:192
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:124 ../app/helpers/colocation_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:22
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:195 ../app/helpers/colocation_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:22
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:166 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:571 ../app/views/resources/types.html.haml:41
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:242 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:607 ../app/views/resources/types.html.haml:41
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:168 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:577 ../app/views/resources/types.html.haml:59
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:244 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:611 ../app/views/resources/types.html.haml:59
msgid "Multi-state"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:170 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:574 ../app/views/resources/types.html.haml:50
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:246 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:609 ../app/views/resources/types.html.haml:50
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:172 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:580 ../app/views/resources/types.html.haml:68
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:248 ../app/assets/javascripts/module/resources.js:613 ../app/views/resources/types.html.haml:68
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:302 ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:303
+msgid "Away from current node"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:313
+msgid "Clean up on all nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:345 ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8 ../app/models/template.rb:417
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318 ../app/helpers/order_helper.rb:7
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:349 ../app/helpers/order_helper.rb:7 ../app/models/template.rb:411
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:334 ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:353 ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
msgid "Demote"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:350 ../app/helpers/order_helper.rb:8
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:357 ../app/helpers/order_helper.rb:8
msgid "Promote"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:366
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:361
msgid "Unmanage"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:79
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:365 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:10
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:370
msgid "Migrate"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:411
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:372
msgid "Unmigrate"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:425
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:374
msgid "Cleanup"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:568 ../app/views/resources/types.html.haml:32
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:388
+msgid "Recent events"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:488
+msgid "No child resources"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:605 ../app/views/resources/types.html.haml:32
msgid "Primitive"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:589 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:352
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:615 ../app/models/template.rb:387 ../app/views/primitives/_form.html.haml:18 ../app/views/primitives/_form.html.haml:36 ../app/views/resources/types.html.haml:78
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:622 ../app/views/nodes/events.html.haml:35 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:416
msgid "Resource"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:27 ../app/views/roles/_form.html.haml:8 ../app/views/roles/_form.html.haml:11
-msgid "Role ID"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:676 ../app/views/clones/edit.html.haml:15 ../app/views/groups/edit.html.haml:15 ../app/views/masters/edit.html.haml:15 ../app/views/primitives/edit.html.haml:15 ../app/views/resources/rename.html.haml:23 ../app/views/resources/rename.html.haml:56
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:119
-msgid "Stopped Resources"
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:27 ../app/views/roles/_form.html.haml:10 ../app/views/roles/_form.html.haml:13
+msgid "Role ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:27 ../app/views/tags/_form.html.haml:8 ../app/views/tags/_form.html.haml:13
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:27 ../app/views/tags/_form.html.haml:10 ../app/views/tags/_form.html.haml:15
msgid "Tag ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:33 ../app/views/tags/_form.html.haml:22
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:33 ../app/views/tags/_form.html.haml:24
msgid "Objects"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:183 ../app/views/tickets/show.html.haml:83
-msgid "ID"
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:136 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:168 ../app/views/tickets/show.html.haml:46
+msgid "Granted"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:170 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:195 ../app/views/tickets/show.html.haml:38
-msgid "Granted"
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:142
+msgid "Elsewhere"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:148
msgid "Revoked"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:316
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:162 ../app/views/tickets/show.html.haml:80
+msgid "Last Granted"
+msgstr ""
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:210
msgid "Grant"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:329
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:220 ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:257
msgid "Revoke"
msgstr ""
@@ -517,26 +588,34 @@
msgid "Must be a valid resource ID"
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:71
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:69
msgid "Applying configuration changes..."
msgstr ""
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:76
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
msgid "Changes applied successfully."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/agents_controller.rb:47
+#: ../app/controllers/agents_controller.rb:46 ../app/views/resources/show.html.haml:29
msgid "Agent"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:193
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:159
msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:198 ../app/controllers/application_controller.rb:201
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:164 ../app/controllers/application_controller.rb:167
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr ""
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:44
+msgid "Failed to apply configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/cib_controller.rb:49
+msgid "Applied configuration successfully"
+msgstr ""
+
#: ../app/controllers/clones_controller.rb:20 ../app/controllers/clones_controller.rb:31 ../app/views/clones/new.html.haml:7
msgid "Create Clone"
msgstr ""
@@ -557,7 +636,7 @@
msgid "Clone deleted successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112 ../app/controllers/clones_controller.rb:116 ../app/controllers/colocations_controller.rb:110 ../app/controllers/colocations_controller.rb:114 ../app/controllers/groups_controller.rb:112 ../app/controllers/groups_controller.rb:116 ../app/controllers/locations_controller.rb:129 ../app/controllers/locations_controller.rb:133 ../app/controllers/masters_controller.rb:112 ../app/controllers/masters_controller.rb:116 ../app/controllers/orders_controller.rb:111 ../app/controllers/orders_controller.rb:115 ../app/controllers/primitives_controller.rb:112 ../app/controllers/primitives_controller.rb:116 ../app/controllers/roles_controller.rb:108 ../app/controllers/roles_controller.rb:112 ../app/controllers/tags_controller.rb:111 ../app/controllers/tags_controller.rb:115 ../app/controllers/templates_controller.rb:110 ../app/controllers/templates_controller.rb:114 ../app/controllers/tickets_controller.rb:124 ../app/controllers/tickets_controller.rb:12
8 ../app/controllers/users_controller.rb:110 ../app/controllers/users_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112 ../app/controllers/clones_controller.rb:116 ../app/controllers/colocations_controller.rb:110 ../app/controllers/colocations_controller.rb:114 ../app/controllers/groups_controller.rb:112 ../app/controllers/groups_controller.rb:116 ../app/controllers/locations_controller.rb:129 ../app/controllers/locations_controller.rb:133 ../app/controllers/masters_controller.rb:112 ../app/controllers/masters_controller.rb:116 ../app/controllers/orders_controller.rb:111 ../app/controllers/orders_controller.rb:115 ../app/controllers/primitives_controller.rb:147 ../app/controllers/primitives_controller.rb:151 ../app/controllers/roles_controller.rb:108 ../app/controllers/roles_controller.rb:112 ../app/controllers/tags_controller.rb:111 ../app/controllers/tags_controller.rb:115 ../app/controllers/templates_controller.rb:126 ../app/controllers/templates_controller.rb:130 ../app/controllers/tickets_controller.rb:124 ../app/controllers/tickets_controller.rb:12
8 ../app/controllers/users_controller.rb:110 ../app/controllers/users_controller.rb:114
msgid "Error deleting %s: %s"
msgstr ""
@@ -597,7 +676,11 @@
msgid "The colocation constraint does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:43 ../app/views/constraints/index.html.haml:7
+#: ../app/controllers/commands_controller.rb:22 ../app/views/commands/index.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:70
+msgid "Command Log"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:43 ../app/views/configs/edit.html.haml:58 ../app/views/constraints/index.html.haml:7 ../app/views/resources/show.html.haml:299 ../app/views/tickets/show.html.haml:154
msgid "Constraints"
msgstr ""
@@ -605,7 +688,7 @@
msgid "Configuration updated successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46 ../app/views/crm_config/edit.html.haml:5
+#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46 ../app/views/crm_config/edit.html.haml:5 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:65
msgid "Cluster Configuration"
msgstr ""
@@ -613,11 +696,11 @@
msgid "Error removing %s: %s"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46 ../app/views/dashboards/show.html.haml:12 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:16
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46 ../app/views/dashboards/show.html.haml:12 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:24
msgid "Dashboard"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:33
+#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:49
msgid "Cluster Graph"
msgstr ""
@@ -697,31 +780,63 @@
msgid "The multi-state resource does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:39 ../app/controllers/nodes_controller.rb:45
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:44
+msgid "Node updated successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Failed to set the node online: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
msgid "Set the node state to online"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:56 ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
msgid "Set the node state to standby"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:73 ../app/controllers/nodes_controller.rb:79
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
+msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
+msgid "Failed to set the node state to maintenance: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
msgid "Set the node state to maintenance"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:90 ../app/controllers/nodes_controller.rb:96
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:74
+msgid "Failed to set the node state to ready: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:74
msgid "Set the node state to ready"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:107 ../app/controllers/nodes_controller.rb:113
-msgid "Set the node state to fence"
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:78
+msgid "Successfully fenced the node"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:138 ../app/views/nodes/index.html.haml:7 ../app/views/states/show.html.haml:80
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:78
+msgid "Failed to fence the node: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:82
+msgid "Failed to clear the node state: %{err}"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:82
+msgid "Cleared the node state"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:103 ../app/views/cib/show.html.haml:80 ../app/views/configs/edit.html.haml:30 ../app/views/nodes/index.html.haml:7
msgid "Nodes"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:116
msgid "The node does not exist"
msgstr ""
@@ -749,39 +864,35 @@
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/pages_controller.rb:21 ../app/views/shared/_usernav.html.haml:25
+#: ../app/controllers/pages_controller.rb:21 ../app/views/shared/_usernav.html.haml:28 ../app/views/shared/_usernav.html.haml:28
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/pages_controller.rb:29
-msgid "Commands"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:20 ../app/controllers/primitives_controller.rb:31
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:20 ../app/controllers/primitives_controller.rb:35 ../app/controllers/primitives_controller.rb:84
msgid "Create Primitive"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:40
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:52
msgid "Primitive created successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:58 ../app/controllers/primitives_controller.rb:67
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:76 ../app/controllers/primitives_controller.rb:102
msgid "Edit Primitive"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:78
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:113
msgid "Primitive updated successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:100 ../app/controllers/primitives_controller.rb:107
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:135 ../app/controllers/primitives_controller.rb:142
msgid "Primitive deleted successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:134
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:169
msgid "Primitives"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:182
msgid "The primitive does not exist"
msgstr ""
@@ -805,106 +916,114 @@
msgid "Upload completed."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:205
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:116
+msgid "Could not cancel report collection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:226
msgid "Cannot display diff, too few transitions"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:225 ../app/controllers/reports_controller.rb:231
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:246 ../app/controllers/reports_controller.rb:252
msgid "Report deleted successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:236 ../app/controllers/reports_controller.rb:240
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257 ../app/controllers/reports_controller.rb:261
msgid "Error deleting %s"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:249 ../app/views/reports/index.html.haml:7 ../app/views/reports/show.html.haml:7
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:270 ../app/views/reports/display.html.haml:7 ../app/views/reports/index.html.haml:7 ../app/views/reports/show.html.haml:7
msgid "History Explorer"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:258
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:276
msgid "The report does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:374
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:388
msgid "must be a valid datetime"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:84
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:90
msgid "Successfully started the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:85
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:91
msgid "Failed to start the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:91
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:97
msgid "Successfully stopped the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:92
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:98
msgid "Failed to stop the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:98
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:104
msgid "Successfully promoted the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:99
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:105
msgid "Failed to promote the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:105
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:111
msgid "Successfully demoted the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:106
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:112
msgid "Failed to demote the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:118
msgid "Successfully set the resource in managed mode"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:113
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:119
msgid "Failed to set the resource in managed mode: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:125
msgid "Successfully set the resource in unmanaged mode"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:120
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:126
msgid "Failed to set the resource in unmanaged mode: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:126
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:132
msgid "Successfully unmigrated the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:127
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:133
msgid "Failed to unmigrate the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:139
msgid "Successfully migrated the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:134
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:140
msgid "Failed to migrate the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:140
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:146
msgid "Successfully cleaned the resource"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:141
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:147
msgid "Failed to clean up the resource: %{err}"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:147 ../app/views/colocations/_form.html.haml:23 ../app/views/orders/_form.html.haml:23 ../app/views/resources/index.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:46 ../app/views/states/show.html.haml:56 ../app/views/tickets/_form.html.haml:23 ../app/views/tickets/show.html.haml:72
-msgid "Resources"
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:165
+msgid "Successfully renamed %{A} to %{B}"
msgstr ""
+#: ../app/controllers/resources_controller.rb:174
+msgid "Failed to rename %{A} to %{B}: %{E}"
+msgstr ""
+
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:22 ../app/controllers/roles_controller.rb:31 ../app/views/roles/new.html.haml:7
msgid "Create Role"
msgstr ""
@@ -929,7 +1048,7 @@
msgid "ACL is not supported by the cluster"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136 ../app/views/roles/index.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:86
msgid "Roles"
msgstr ""
@@ -937,11 +1056,11 @@
msgid "The role does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:159 ../app/controllers/users_controller.rb:161
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:158 ../app/controllers/users_controller.rb:160
msgid "To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > Configuration')"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:449 ../lib/invoker.rb:86 ../lib/invoker.rb:129
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:536 ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:141
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr ""
@@ -953,7 +1072,7 @@
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/simulator_controller.rb:154 ../app/views/shared/_usernav.html.haml:6
+#: ../app/controllers/simulator_controller.rb:163 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:77
msgid "Simulator"
msgstr ""
@@ -985,7 +1104,7 @@
msgid "The tag does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:23 ../app/controllers/templates_controller.rb:31
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:23 ../app/controllers/templates_controller.rb:31 ../app/controllers/templates_controller.rb:64
msgid "Create Template"
msgstr ""
@@ -993,27 +1112,27 @@
msgid "Template created successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:58 ../app/controllers/templates_controller.rb:65
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:58 ../app/controllers/templates_controller.rb:81
msgid "Edit Template"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:76
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:92
msgid "Template updated successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:98 ../app/controllers/templates_controller.rb:105
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:114 ../app/controllers/templates_controller.rb:121
msgid "Template deleted successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:149
msgid "You have no template feature support"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:138
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:154
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:167
msgid "The template does not exist"
msgstr ""
@@ -1029,19 +1148,31 @@
msgid "Ticket deleted successfully"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:149 ../app/controllers/tickets_controller.rb:155
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:151 ../app/controllers/tickets_controller.rb:155
msgid "Successfully granted the ticket"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:166 ../app/controllers/tickets_controller.rb:172
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:161 ../app/controllers/tickets_controller.rb:165
+msgid "Error granting the ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:175 ../app/controllers/tickets_controller.rb:181
msgid "Successfully revoked the ticket"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:181 ../app/views/states/show.html.haml:104 ../app/views/tickets/index.html.haml:7
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:188 ../app/controllers/tickets_controller.rb:192
+msgid "Error revoking the ticket"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:201 ../app/controllers/tickets_controller.rb:208 ../app/models/ticket.rb:85 ../app/models/ticket.rb:92
+msgid "Simulator active: Use the ticket controls in the simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:215 ../app/views/cib/show.html.haml:104 ../app/views/tickets/index.html.haml:7
msgid "Tickets"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:194
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:228
msgid "The ticket constraint does not exist"
msgstr ""
@@ -1069,7 +1200,7 @@
msgid "ACL is not supported by this cluster."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:138 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:93 ../app/views/users/index.html.haml:7
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:138
msgid "ACL Targets"
msgstr ""
@@ -1077,23 +1208,23 @@
msgid "The ACL target does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:46
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:47
msgid "Session has expired"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:53
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:54
msgid "Wizard cannot be applied when the simulator is active"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:113
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:109
msgid "Use a wizard"
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:131 ../app/controllers/wizards_controller.rb:136
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:127 ../app/controllers/wizards_controller.rb:132
msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
msgstr ""
-#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:153 ../app/controllers/wizards_controller.rb:158
+#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:149 ../app/controllers/wizards_controller.rb:154
msgid "Cluster seems to be offline"
msgstr ""
@@ -1105,6 +1236,70 @@
msgid "Unique"
msgstr ""
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:37
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
+msgid "Current Configuration Version"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
+msgid "Epoch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
+msgid "DC"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
+msgid "Designated Coordinator"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:226
+msgid "Schema"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:226
+msgid "CIB Schema Version"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:227
+msgid "Last Written"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:228
+msgid "Update Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
+msgid "Update User"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
+msgid "Have Quorum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:231 ../app/views/reports/display.html.haml:164
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+msgid "Pacemaker Version"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:232
+msgid "Stack"
+msgstr ""
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:232
+msgid "Cluster Communication Stack"
+msgstr ""
+
#: ../app/helpers/colocation_helper.rb:8 ../app/helpers/ticket_helper.rb:20
msgid "Master"
msgstr ""
@@ -1113,7 +1308,7 @@
msgid "Slave"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:7 ../app/helpers/form_helper.rb:17 ../app/helpers/profile_helper.rb:18 ../app/helpers/role_helper.rb:14 ../app/helpers/user_helper.rb:14
+#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:7 ../app/helpers/form_helper.rb:11 ../app/helpers/profile_helper.rb:18 ../app/helpers/role_helper.rb:14 ../app/helpers/user_helper.rb:14
msgid "Revert"
msgstr ""
@@ -1129,43 +1324,43 @@
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:19 ../app/models/cib.rb:729
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:19 ../lib/cibtools.rb:105
msgid "success"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:20 ../app/models/cib.rb:730
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:20 ../lib/cibtools.rb:107
msgid "generic error"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:21 ../app/models/cib.rb:731
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:21 ../lib/cibtools.rb:109
msgid "incorrect arguments"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:22 ../app/models/cib.rb:732
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:22 ../lib/cibtools.rb:111
msgid "unimplemented action"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:23 ../app/models/cib.rb:733
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:23 ../lib/cibtools.rb:113
msgid "insufficient permissions"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:24 ../app/models/cib.rb:734
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:24 ../lib/cibtools.rb:115
msgid "installation error"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:25 ../app/models/cib.rb:735
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:25 ../lib/cibtools.rb:117
msgid "configuration error"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:26 ../app/models/cib.rb:736
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:26 ../lib/cibtools.rb:119
msgid "not running"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:27 ../app/models/cib.rb:737
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:27 ../lib/cibtools.rb:121
msgid "running (master)"
msgstr ""
-#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:28 ../app/models/cib.rb:738
+#: ../app/helpers/simulator_helper.rb:28 ../lib/cibtools.rb:123
msgid "failed (master)"
msgstr ""
@@ -1173,303 +1368,359 @@
msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:418
+#: ../app/models/cib.rb:505
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:422
+#: ../app/models/cib.rb:509
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:428
+#: ../app/models/cib.rb:515
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:434
+#: ../app/models/cib.rb:521
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:443
+#: ../app/models/cib.rb:530
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:453
+#: ../app/models/cib.rb:540
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:463 ../app/models/cib.rb:464 ../app/models/cib.rb:843
+#: ../app/models/cib.rb:550 ../app/models/cib.rb:551 ../app/models/cib.rb:930 ../app/models/cib.rb:1052 ../app/models/cib.rb:1053
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:529
+#: ../app/models/cib.rb:629
msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:742
+#: ../app/models/cib.rb:841
msgid "%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:747
-msgid "other"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:922
+#: ../app/models/cib.rb:1033
msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
msgstr ""
-#: ../app/models/cib.rb:941 ../app/models/cib.rb:942 ../app/views/tickets/show.html.haml:61
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/clone.rb:9
+#: ../app/models/clone.rb:10
msgid "Clone ID is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:10
+#: ../app/models/clone.rb:11
msgid "Invalid Clone ID"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:13
+#: ../app/models/clone.rb:14
msgid "No Clone child specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:66 ../app/models/group.rb:62 ../app/models/master.rb:66 ../app/models/template.rb:205
+#: ../app/models/clone.rb:67 ../app/models/group.rb:58 ../app/models/master.rb:62 ../app/models/template.rb:230
msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:71 ../app/models/crm_config.rb:31 ../app/models/group.rb:67 ../app/models/master.rb:71 ../app/models/template.rb:223
+#: ../app/models/clone.rb:72 ../app/models/crm_config.rb:31 ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:67 ../app/models/template.rb:248
msgid "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority resources in order to keep higher priority ones active."
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:53 ../app/models/group.rb:77 ../app/models/master.rb:81 ../app/models/template.rb:245
+#: ../app/models/clone.rb:78 ../app/models/crm_config.rb:53 ../app/models/group.rb:73 ../app/models/master.rb:77 ../app/models/template.rb:270
msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:82 ../app/models/master.rb:86
+#: ../app/models/clone.rb:83 ../app/models/master.rb:82
msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:87 ../app/models/master.rb:91
+#: ../app/models/clone.rb:88 ../app/models/master.rb:87
msgid "How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:92 ../app/models/master.rb:96
+#: ../app/models/clone.rb:93 ../app/models/master.rb:92
msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful."
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:97 ../app/models/master.rb:101
+#: ../app/models/clone.rb:98 ../app/models/master.rb:97
msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:102 ../app/models/master.rb:106
+#: ../app/models/clone.rb:103 ../app/models/master.rb:102
msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel)?"
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:107 ../app/models/master.rb:111
+#: ../app/models/clone.rb:108 ../app/models/master.rb:107
msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has)."
msgstr ""
-#: ../app/models/clone.rb:119 ../app/models/group.rb:88 ../app/models/master.rb:132 ../app/models/primitive.rb:68 ../app/models/record.rb:289 ../app/models/tag.rb:79 ../app/models/template.rb:362
-msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
+#: ../app/models/clone.rb:119 ../app/views/clones/_form.html.haml:12 ../app/views/clones/_form.html.haml:17 ../app/views/masters/_form.html.haml:12 ../app/views/masters/_form.html.haml:17
+msgid "Child Resource"
msgstr ""
-#: ../app/models/colocation.rb:11 ../app/models/location.rb:10 ../app/models/order.rb:11 ../app/models/ticket.rb:13
-msgid "Constraint ID is required"
+#: ../app/models/clone.rb:120
+msgid "Child resource to use as clone."
msgstr ""
-#: ../app/models/colocation.rb:12 ../app/models/location.rb:11 ../app/models/order.rb:12 ../app/models/ticket.rb:14
-msgid "Invalid Constraint ID"
+#: ../app/models/clone.rb:131 ../app/models/group.rb:84 ../app/models/master.rb:128 ../app/models/node.rb:114 ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:285 ../app/models/tag.rb:82 ../app/models/template.rb:438
+msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/models/colocation.rb:15 ../app/models/order.rb:15
+#: ../app/models/colocation.rb:10 ../app/models/order.rb:10
msgid "Score is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/colocation.rb:29 ../app/models/order.rb:30
+#: ../app/models/colocation.rb:24 ../app/models/order.rb:25
msgid "Invalid score value"
msgstr ""
-#: ../app/models/colocation.rb:34 ../app/models/order.rb:35
+#: ../app/models/colocation.rb:30
+msgid "Invalid node attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:35 ../app/models/order.rb:30
msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
msgstr ""
-#: ../app/models/constraint.rb:22
+#: ../app/models/colocation.rb:181
+msgid "The score determines the location relationship between the resources."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:186 ../app/views/colocations/_form.html.haml:79
+msgid "Node Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/colocation.rb:187
+msgid "Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the default)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/constraint.rb:37
msgid "Not a constraint"
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:200
+#: ../app/models/constraint.rb:49
+msgid "Unique identifier for the constraint. May not contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:225
msgid "Set to true if the resource agent supports the migrate action"
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:26 ../app/models/template.rb:218
+#: ../app/models/crm_config.rb:26 ../app/models/template.rb:243
msgid "How many failures may occur for this resource on a node, before this node is marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that this feature is disabled."
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:37 ../app/models/template.rb:229
+#: ../app/models/crm_config.rb:37 ../app/models/template.rb:254
msgid "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than one node?"
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:42 ../app/models/template.rb:234
+#: ../app/models/crm_config.rb:42 ../app/models/template.rb:259
msgid "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A value of 0 indicates that this feature is disabled."
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:47 ../app/models/template.rb:239
+#: ../app/models/crm_config.rb:47 ../app/models/template.rb:264
msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:68 ../app/models/crm_config.rb:105 ../app/models/template.rb:260
+#: ../app/models/crm_config.rb:68 ../app/models/crm_config.rb:105 ../app/models/template.rb:285
msgid "Conditions under which the resource can be started."
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:73 ../app/models/template.rb:265
+#: ../app/models/crm_config.rb:73 ../app/models/template.rb:290
msgid "The name of the remote-node this resource defines. This both enables the resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, this feature is disabled."
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:78 ../app/models/template.rb:270
+#: ../app/models/crm_config.rb:78 ../app/models/template.rb:295
msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:83 ../app/models/template.rb:275
+#: ../app/models/crm_config.rb:83 ../app/models/template.rb:300
msgid "The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the hostname of the guest."
msgstr ""
-#: ../app/models/crm_config.rb:88 ../app/models/template.rb:280
+#: ../app/models/crm_config.rb:88 ../app/models/template.rb:305
msgid "How long before a pending guest connection will time out."
msgstr ""
-#: ../app/models/group.rb:9
-msgid "Group ID is required"
-msgstr ""
-
#: ../app/models/group.rb:10
-msgid "Invalid Group ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/group.rb:14
msgid "No Group children specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:14
+#: ../app/models/location.rb:10
msgid "No resource specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:17
+#: ../app/models/location.rb:13
msgid "No rules specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:21
+#: ../app/models/location.rb:18
+msgid "Invalid resource discovery type"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:23
msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:31
+#: ../app/models/location.rb:33
msgid "Invalid score \"%{score}\""
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:40
+#: ../app/models/location.rb:43
msgid "No expressions specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:45
+#: ../app/models/location.rb:48
msgid "Attribute contains both single and double quotes"
msgstr ""
-#: ../app/models/location.rb:46
+#: ../app/models/location.rb:49
msgid "Value contains both single and double quotes"
msgstr ""
-#: ../app/models/master.rb:9
-msgid "Multi-state ID is required"
+#: ../app/models/location.rb:224
+msgid "Resources to apply the constraint to."
msgstr ""
-#: ../app/models/master.rb:10
-msgid "Invalid Multi-state ID"
+#: ../app/models/location.rb:230
+msgid "Positive values indicate the resources should run on this node. Negative values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
msgstr ""
-#: ../app/models/master.rb:13
+#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/locations/_form.html.haml:81 ../app/views/reports/display.html.haml:155 ../app/views/resources/events.html.haml:35 ../app/views/resources/show.html.haml:266 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:351 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:463
+msgid "Node"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:236
+msgid "Name of a node in the cluster."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:243 ../app/views/locations/_form.html.haml:102
+msgid "Resource Discovery"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:244
+msgid "Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: Never perform resource discovery for the specified resource on this node. This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only perform resource discovery for the specified resource on this node."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:249
+msgid "Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:254
+msgid "Operator"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:255
+msgid "How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are and and or."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:260
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/location.rb:261
+msgid "Each rule can contain a number of expressions. The results of the expressions are combined based on the rule's boolean operator."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/master.rb:9
msgid "No Multi-state child specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/master.rb:116
+#: ../app/models/master.rb:112
msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status."
msgstr ""
-#: ../app/models/master.rb:121
+#: ../app/models/master.rb:117
msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node."
msgstr ""
-#: ../app/models/node.rb:22
+#: ../app/models/node.rb:25
msgid "Node ID is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/node.rb:23
+#: ../app/models/node.rb:26
msgid "Invalid Node ID"
msgstr ""
-#: ../app/models/node.rb:26
+#: ../app/models/node.rb:29
msgid "Name is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/node.rb:27
+#: ../app/models/node.rb:30
msgid "Invalid name"
msgstr ""
+#: ../app/models/node.rb:72
+msgid "Node ID"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:73
+msgid "Unique identifier for the node."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:78
+msgid "Node Name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:79
+msgid "Name used to refer to the node in the cluster."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/node.rb:91
+msgid "Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to host resources. Any resources currently active on the node will be moved to another node."
+msgstr ""
+
#: ../app/models/profile.rb:31
msgid "is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/record.rb:27
+#: ../app/models/record.rb:10
+msgid "ID is required"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/record.rb:28
msgid "Object not found: %s=%s"
msgstr ""
-#: ../app/models/record.rb:273
+#: ../app/models/record.rb:268
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr ""
-#: ../app/models/record.rb:283
+#: ../app/models/record.rb:279
msgid "Unable to create: %{msg}"
msgstr ""
-#: ../app/models/record.rb:299
+#: ../app/models/record.rb:295
msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
msgstr ""
-#: ../app/models/report.rb:63
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/report.rb:65
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/report.rb:104 ../app/models/report.rb:132 ../app/models/report.rb:179
+#: ../app/models/report.rb:103 ../app/models/report.rb:132 ../app/models/report.rb:179
msgid "No details available"
msgstr ""
-#: ../app/models/report.rb:105 ../app/models/report.rb:133
+#: ../app/models/report.rb:104 ../app/models/report.rb:133
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../app/models/report.rb:288
+#: ../app/models/report.rb:287
msgid "must have correct MIME type (was %s)"
msgstr ""
-#: ../app/models/report.rb:292
+#: ../app/models/report.rb:291
msgid "must have correct file extension"
msgstr ""
-#: ../app/models/resource.rb:186
+#: ../app/models/resource.rb:113
msgid "Not a resource"
msgstr ""
-#: ../app/models/role.rb:10
-msgid "Role ID is required"
+#: ../app/models/resource.rb:125
+msgid "Unique identifier for the resource. May not contain spaces."
msgstr ""
-#: ../app/models/role.rb:11
-msgid "Invalid Role ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/role.rb:13
+#: ../app/models/role.rb:8
msgid "At least one rule is required"
msgstr ""
@@ -1498,69 +1749,93 @@
msgstr ""
#: ../app/models/tag.rb:9
-msgid "Tag ID is required"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/tag.rb:10
-msgid "Invalid Tag ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
msgid "No Tag resources specified"
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:11
-msgid "Resource ID is required"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/template.rb:12
-msgid "Invalid Resource ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/template.rb:288
+#: ../app/models/template.rb:313
msgid "How frequently (in seconds) to perform the operation."
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:294
+#: ../app/models/template.rb:319
msgid "How long to wait before declaring the action has failed."
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:304
+#: ../app/models/template.rb:329
msgid "What conditions need to be satisfied before this action occurs."
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:309
+#: ../app/models/template.rb:334
msgid "If false, the operation is treated as if it does not exist."
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:320
+#: ../app/models/template.rb:345
msgid "This option only makes sense for recurring operations. It restricts the operation to a specific role. The truely paranoid can even specify role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually started cluster services."
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:333
+#: ../app/models/template.rb:358
msgid "The action to take if this action ever fails."
msgstr ""
-#: ../app/models/template.rb:346
+#: ../app/models/template.rb:371
msgid "If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and CLI tools can indicate that an operation is in progress."
msgstr ""
-#: ../app/models/ticket.rb:17
-msgid "Ticket ID is required"
+#: ../app/models/template.rb:388
+msgid "Resource template to inherit from."
msgstr ""
+#: ../app/models/template.rb:393 ../app/views/primitives/_form.html.haml:21 ../app/views/primitives/_form.html.haml:39
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:394
+msgid "Standard which the resource agent conforms to."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:399 ../app/views/primitives/_form.html.haml:23 ../app/views/primitives/_form.html.haml:45
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:400
+msgid "Vendor or project which provided the resource agent."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:406
+msgid "Resource agent name."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:412 ../app/models/template.rb:418
+msgid "After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:423
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/models/template.rb:424
+msgid "Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the resource is still healthy."
+msgstr ""
+
#: ../app/models/ticket.rb:18
-msgid "Invalid Ticket ID"
+msgid "Constraint ID is required"
msgstr ""
+#: ../app/models/ticket.rb:19
+msgid "Invalid Constraint ID"
+msgstr ""
+
#: ../app/models/ticket.rb:22
-msgid "Constraint must consist of at least one separate resources"
+msgid "Ticket ID is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/ticket.rb:55 ../app/models/ticket.rb:62
-msgid "Simulator active: Use the ticket controls in the simulator"
+#: ../app/models/ticket.rb:23
+msgid "Invalid Ticket ID"
msgstr ""
+#: ../app/models/ticket.rb:27
+msgid "Constraint must consist of at least one separate resources"
+msgstr ""
+
#: ../app/models/user.rb:10
msgid "ACL target ID is required"
msgstr ""
@@ -1573,66 +1848,106 @@
msgid "At least one role is required"
msgstr ""
-#: ../app/models/wizard.rb:126
+#: ../app/models/wizard.rb:150
msgid "Requested wizard does not exist"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:30 ../app/views/primitives/_form.html.haml:66 ../app/views/resources/show.html.haml:51
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:32 ../app/views/primitives/_form.html.haml:102 ../app/views/resources/show.html.haml:76
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:50
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:52
msgid "Shortdesc"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:52
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:54
msgid "Longdesc"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:54
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:56
msgid "Options"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:81
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:83
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:101 ../app/views/resources/show.html.haml:151
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:103 ../app/views/resources/show.html.haml:189
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:103 ../app/views/resources/show.html.haml:153
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:105 ../app/views/resources/show.html.haml:191
msgid "Interval"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:105
+#: ../app/views/agents/show.html.haml:107
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ../app/views/agents/show.html.haml:132 ../app/views/constraints/show.html.haml:32 ../app/views/dashboards/add.html.haml:14 ../app/views/nodes/events.html.haml:13 ../app/views/nodes/events.html.haml:65 ../app/views/nodes/show.html.haml:13 ../app/views/nodes/show.html.haml:112 ../app/views/pages/help.html.haml:13 ../app/views/pages/help.html.haml:58 ../app/views/resources/show.html.haml:268 ../app/views/shared/_flash.html.haml:14 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:263 ../app/views/tickets/show.html.haml:127
-msgid "Close"
+#: ../app/views/cib/apply.html.haml:9
+msgid "Apply Configuration"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.haml:10 ../app/views/clones/_form.html.haml:15 ../app/views/masters/_form.html.haml:10 ../app/views/masters/_form.html.haml:15
-msgid "Child Resource"
+#: ../app/views/cib/apply.html.haml:31 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:160
+msgid "Calculating list of changes..."
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.haml:22 ../app/views/groups/_form.html.haml:59 ../app/views/masters/_form.html.haml:22 ../app/views/primitives/_form.html.haml:85 ../app/views/resources/show.html.haml:90
+#: ../app/views/cib/show.html.haml:32
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:24 ../app/views/groups/_form.html.haml:68 ../app/views/masters/_form.html.haml:24 ../app/views/primitives/_form.html.haml:121 ../app/views/resources/show.html.haml:107
msgid "Meta Attributes"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/_form.html.haml:45 ../app/views/colocations/_form.html.haml:46 ../app/views/groups/_form.html.haml:82 ../app/views/locations/_form.html.haml:33 ../app/views/masters/_form.html.haml:45 ../app/views/orders/_form.html.haml:46 ../app/views/primitives/_form.html.haml:52 ../app/views/roles/_form.html.haml:58 ../app/views/tags/_form.html.haml:55 ../app/views/tickets/_form.html.haml:46 ../app/views/users/_form.html.haml:27 ../app/views/wizards/create.html.haml:28 ../app/views/wizards/show.html.haml:133 ../app/views/wizards/update.html.haml:103
+#: ../app/views/clones/_form.html.haml:41 ../app/views/clones/_form.html.haml:48 ../app/views/colocations/_form.html.haml:88 ../app/views/colocations/_form.html.haml:95 ../app/views/groups/_form.html.haml:85 ../app/views/groups/_form.html.haml:92 ../app/views/locations/_form.html.haml:119 ../app/views/locations/_form.html.haml:126 ../app/views/masters/_form.html.haml:41 ../app/views/masters/_form.html.haml:48 ../app/views/nodes/_form.html.haml:53 ../app/views/orders/_form.html.haml:74 ../app/views/orders/_form.html.haml:81 ../app/views/primitives/_form.html.haml:82 ../app/views/primitives/_form.html.haml:89 ../app/views/roles/_form.html.haml:60 ../app/views/tags/_form.html.haml:51 ../app/views/tags/_form.html.haml:58 ../app/views/tickets/_form.html.haml:42 ../app/views/tickets/_form.html.haml:49 ../app/views/users/_form.html.haml:29 ../app/views/wizards/create.html.haml:28 ../app/views/wizards/show.html.haml:131 ../app/views/wizards/update.html.haml:108
msgid "Back"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/edit.html.haml:13 ../app/views/colocations/edit.html.haml:13 ../app/views/groups/edit.html.haml:13 ../app/views/locations/edit.html.haml:13 ../app/views/masters/edit.html.haml:13 ../app/views/orders/edit.html.haml:13 ../app/views/primitives/edit.html.haml:13 ../app/views/roles/edit.html.haml:13 ../app/views/tags/edit.html.haml:13 ../app/views/tickets/edit.html.haml:13 ../app/views/users/edit.html.haml:13
+#: ../app/views/clones/edit.html.haml:17 ../app/views/colocations/edit.html.haml:15 ../app/views/groups/edit.html.haml:17 ../app/views/locations/edit.html.haml:15 ../app/views/masters/edit.html.haml:17 ../app/views/orders/edit.html.haml:15 ../app/views/primitives/edit.html.haml:17 ../app/views/reports/display.html.haml:36 ../app/views/roles/edit.html.haml:13 ../app/views/tags/edit.html.haml:15 ../app/views/tickets/edit.html.haml:15 ../app/views/users/edit.html.haml:13
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr ""
-#: ../app/views/clones/edit.html.haml:15 ../app/views/clones/new.html.haml:13 ../app/views/colocations/edit.html.haml:15 ../app/views/colocations/new.html.haml:13 ../app/views/constraints/types.html.haml:13 ../app/views/groups/edit.html.haml:15 ../app/views/groups/new.html.haml:13 ../app/views/locations/edit.html.haml:15 ../app/views/locations/new.html.haml:13 ../app/views/masters/edit.html.haml:15 ../app/views/masters/new.html.haml:13 ../app/views/orders/edit.html.haml:15 ../app/views/orders/new.html.haml:13 ../app/views/primitives/edit.html.haml:15 ../app/views/primitives/new.html.haml:13 ../app/views/resources/types.html.haml:13 ../app/views/tags/edit.html.haml:15 ../app/views/tags/new.html.haml:13 ../app/views/tickets/edit.html.haml:15 ../app/views/tickets/new.html.haml:13
-msgid "List"
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:35 ../app/views/locations/_form.html.haml:65
+msgid "Always"
msgstr ""
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:37 ../app/views/locations/_form.html.haml:67
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/colocations/_form.html.haml:69 ../app/views/locations/_form.html.haml:35 ../app/views/wizards/show.html.haml:74 ../app/views/wizards/show.html.haml:105
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/commands/index.html.haml:24
+msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/configs/edit.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:60
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/configs/edit.html.haml:15 ../app/views/configs/show.html.haml:19 ../app/views/graphs/show.html.haml:15
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/configs/edit.html.haml:17 ../app/views/configs/show.html.haml:21 ../app/views/graphs/show.html.haml:5 ../app/views/graphs/show.html.haml:32 ../app/views/reports/display.html.haml:212 ../app/views/reports/graph.html.haml:7
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/configs/meta.html.haml:19 ../app/views/shared/_footer.html.haml:17
+msgid "Cluster Details"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/configs/meta.html.haml:29 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:5
+msgid "Batch Mode Active"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/configs/show.html.haml:7
+msgid "Show Configuration"
+msgstr ""
+
#: ../app/views/constraints/show.html.haml:10
msgid "Constraint:"
msgstr ""
@@ -1641,6 +1956,10 @@
msgid "Add a constraint"
msgstr ""
+#: ../app/views/constraints/types.html.haml:13 ../app/views/resources/types.html.haml:13
+msgid "List"
+msgstr ""
+
#: ../app/views/crm_config/edit.html.haml:24
msgid "Resource Defaults"
msgstr ""
@@ -1649,10 +1968,6 @@
msgid "Operation Defaults"
msgstr ""
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.haml:82
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:21 ../app/views/dashboards/show.html.haml:18
msgid "Add Cluster"
msgstr ""
@@ -1666,34 +1981,18 @@
msgstr ""
#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:34
-msgid "node1.west.example.com"
+msgid "Hostname of node in cluster"
msgstr ""
#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:34
-msgid "Hostname of node in cluster"
+msgid "node1.west.example.com"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:40 ../app/views/wizards/show.html.haml:76 ../app/views/wizards/show.html.haml:107
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:50
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:52
+#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:36
msgid "Server port to connect to"
msgstr ""
-#: ../app/views/dashboards/add.html.haml:56
-msgid "HTTPS"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/graphs/show.html.haml:5 ../app/views/graphs/show.html.haml:20 ../app/views/reports/graph.html.haml:7 ../app/views/reports/show.html.haml:243 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:32
-msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.haml:24
+#: ../app/views/groups/_form.html.haml:24 ../app/views/resources/show.html.haml:43
msgid "Children"
msgstr ""
@@ -1713,6 +2012,14 @@
msgid "High Availability Web Konsole"
msgstr ""
+#: ../app/views/locations/_form.html.haml:27
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/locations/_form.html.haml:69
+msgid "Advisory"
+msgstr ""
+
#: ../app/views/locations/edit.html.haml:7
msgid "Edit Location"
msgstr ""
@@ -1725,7 +2032,7 @@
msgid "Create Location"
msgstr ""
-#: ../app/views/logs/index.html.haml:5 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:39
+#: ../app/views/logs/index.html.haml:5 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:31
msgid "History"
msgstr ""
@@ -1741,367 +2048,339 @@
msgid "Create Multi-state"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/events.html.haml:29
-msgid "Getting recent events..."
+#: ../app/views/nodes/_form.html.haml:18 ../app/views/nodes/show.html.haml:104
+msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/events.html.haml:41
-msgid "Another operation is in progress..."
+#: ../app/views/nodes/_form.html.haml:34 ../app/views/nodes/show.html.haml:61 ../app/views/primitives/_form.html.haml:140 ../app/views/resources/show.html.haml:139
+msgid "Utilization"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/events.html.haml:53
-msgid "No events found in last hour"
+#: ../app/views/nodes/edit.html.haml:7
+msgid "Edit Node"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/show.html.haml:30
-msgid "Remote node."
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:33 ../app/views/resources/events.html.haml:33
+msgid "RC"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/show.html.haml:35
-msgid "Utilization"
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:37 ../app/views/resources/events.html.haml:37 ../app/views/resources/show.html.haml:270 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:433
+msgid "Operation"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/show.html.haml:69
-msgid "No utilization defined"
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:39 ../app/views/resources/events.html.haml:39
+msgid "Last Change"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/show.html.haml:78
-msgid "Attributes"
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:41 ../app/views/resources/events.html.haml:41 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:368 ../app/views/tickets/show.html.haml:93
+msgid "State"
msgstr ""
-#: ../app/views/nodes/show.html.haml:103
-msgid "No attributes defined"
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:43 ../app/views/resources/events.html.haml:43 ../app/views/resources/show.html.haml:268
+msgid "Call"
msgstr ""
-#: ../app/views/orders/_form.html.haml:16
-msgid "Symmetrical"
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:45 ../app/views/resources/events.html.haml:45
+msgid "Exec"
msgstr ""
-#: ../app/views/pages/commands.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:107
-msgid "Command Log"
+#: ../app/views/nodes/events.html.haml:47 ../app/views/resources/events.html.haml:47
+msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../app/views/pages/commands.html.haml:24
-msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:30
+msgid "Remote node."
msgstr ""
-#: ../app/views/pages/help.html.haml:35
-msgid "HTML"
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:95
+msgid "No utilization defined"
msgstr ""
-#: ../app/views/pages/help.html.haml:39
-msgid "PDF"
+#: ../app/views/nodes/show.html.haml:129
+msgid "No attributes defined"
msgstr ""
-#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:14 ../app/views/primitives/_form.html.haml:28
-msgid "Template"
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:35
+msgid "Mandatory"
msgstr ""
-#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:17 ../app/views/primitives/_form.html.haml:31
-msgid "Class"
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:37
+msgid "Optional"
msgstr ""
-#: ../app/views/primitives/_form.html.haml:19 ../app/views/primitives/_form.html.haml:33
-msgid "Provider"
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:39
+msgid "Serialize"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/index.html.haml:20
-msgid "Data collection in progress..."
+#: ../app/views/orders/_form.html.haml:50
+msgid "Symmetrical"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/index.html.haml:39 ../app/views/reports/show.html.haml:41 ../app/views/reports/show.html.haml:50 ../app/views/reports/show.html.haml:59
-msgid "To"
+#: ../app/views/pages/help.html.haml:35
+msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/index.html.haml:62 ../app/views/reports/index.html.haml:107
-msgid "Generate"
+#: ../app/views/pages/help.html.haml:39
+msgid "PDF"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/index.html.haml:70
-msgid "Upload"
+#: ../app/views/primitives/_help.html.haml:35 ../app/views/shared/_helpentry.html.haml:15
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/index.html.haml:139 ../app/views/reports/show.html.haml:13
+#: ../app/views/primitives/edit.html.haml:13
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:13 ../app/views/reports/index.html.haml:156 ../app/views/reports/show.html.haml:13
msgid "Reports"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:28 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:24
-msgid "Report"
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:55 ../app/views/reports/display.html.haml:64 ../app/views/reports/display.html.haml:73 ../app/views/reports/index.html.haml:39 ../app/views/resources/rename.html.haml:36 ../app/views/resources/show.html.haml:321
+msgid "To"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:64
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:78
msgid "Created"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:68 ../app/views/reports/show.html.haml:85
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:82 ../app/views/reports/display.html.haml:99
msgid "Transitions"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:91
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:105
msgid "No transitions in report"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:107
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:172 ../app/views/wizards/show.html.haml:135
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:182
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:151
msgid "PE Name"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:186 ../app/views/resources/show.html.haml:194 ../app/views/resources/show.html.haml:235 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:52 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:287 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:399
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:190
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:159
msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:195
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:219 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:99
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:188 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:38
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:227
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:196
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:235
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:204
msgid "Logs"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:310
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:279
msgid "Node Events"
msgstr ""
-#: ../app/views/reports/show.html.haml:327
+#: ../app/views/reports/display.html.haml:296
msgid "Resource Events"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:10
-msgid "Resource:"
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:20
+msgid "Data collection in progress..."
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:71 ../app/views/resources/show.html.haml:110
-msgid "Value"
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:79 ../app/views/reports/index.html.haml:124
+msgid "Generate"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:176
-msgid "Instances"
+#: ../app/views/reports/index.html.haml:87
+msgid "Upload"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:196 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:304
-msgid "State"
+#: ../app/views/reports/show.html.haml:30
+msgid "Loading report..."
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:217
-msgid "Failed Operations"
+#: ../app/views/resources/rename.html.haml:9
+msgid "Rename Resource"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:237
-msgid "Call"
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:57
+msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:239 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:60 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:369
-msgid "Operation"
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:218
+msgid "Instances"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/show.html.haml:243
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:250
+msgid "Failed Operations"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/resources/show.html.haml:274
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../app/views/resources/types.html.haml:7
-msgid "Add a resource"
+#: ../app/views/resources/types.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:45
+msgid "Add Resource"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:25
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:27
msgid "Add a rule below"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:27
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:29
msgid "Remove this rule"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:29
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:31
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:31
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:33
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:36
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:38
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:38
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:40
msgid "XPath"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:40
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:42
msgid "Object Type"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:42
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:44
msgid "Reference"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/_form.html.haml:45
+#: ../app/views/roles/_form.html.haml:47
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: ../app/views/roles/index.html.haml:7 ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:87
-msgid "ACL Roles"
+#: ../app/views/roles/index.html.haml:9 ../app/views/users/index.html.haml:9
+msgid "Access Control Lists"
msgstr ""
#: ../app/views/sessions/new.html.haml:7
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:22
-msgid "Version:"
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:50
+msgid "Add Constraint"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:32
-msgid "DC:"
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:55 ../app/views/wizards/index.html.haml:7
+msgid "Wizards"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:42
-msgid "UI:"
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:79
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_footer.html.haml:52
-msgid "Status:"
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:92 ../app/views/users/index.html.haml:7
+msgid "Targets"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:53
-msgid "Add resource"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:15
+msgid "Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:58
-msgid "Add constraint"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:17
+msgid "Discard"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:65
-msgid "Add template"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:52
+msgid "Batch Mode"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.haml:71
-msgid "Choose wizard"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:82 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:184
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:16
-msgid "Simulator Active"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:84 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:215
+msgid "CIB (in)"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:87
-msgid "Reset"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:86 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:246
+msgid "CIB (out)"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:92
-msgid "Run"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:88 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:277
+msgid "Transition Graph"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:97
-msgid "Results"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:90
+msgid "Transition"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:114
-msgid "Simulation Results"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:101
+msgid "Inject"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:130
-msgid "Summary"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:107
+msgid "Node Event"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:157
-msgid "CIB (in)"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:110
+msgid "Resource Event"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:184
-msgid "CIB (out)"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:113
+msgid "Ticket Event"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:211
-msgid "Transition Graph"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:238
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:308
msgid "Transition (XML)"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:277
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:341
msgid "Inject Node Event"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:327 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:439 ../app/views/shared/_simulator.html.haml:504
-msgid "OK"
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:406
+msgid "Inject Resource Event"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:342
-msgid "Inject Operation Event"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:386
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:450
msgid "Interval (ms)"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:416
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:480
msgid "Result"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:454
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:518
msgid "Inject Ticket Event"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:481 ../app/views/tickets/show.html.haml:87
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.haml:545
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:6
-msgid "Enable the simulation mode"
+msgid "Batch Configuration Changes"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:12
-msgid "Disable the simulation mode"
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:6 ../app/views/shared/_usernav.html.haml:14
+msgid "Batch"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:12
-msgid "Disable Simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:18
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:31
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:34 ../app/views/shared/_usernav.html.haml:34
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:37
+#: ../app/views/shared/_usernav.html.haml:40
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../app/views/states/show.html.haml:32
-msgid "Errors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/tags/_form.html.haml:32
+#: ../app/views/tags/_form.html.haml:34
msgid "No objects available"
msgstr ""
-#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:14
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:16
msgid "Ticket ID"
msgstr ""
-#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:16 ../app/views/tickets/show.html.haml:55
+#: ../app/views/tickets/_form.html.haml:18 ../app/views/tickets/show.html.haml:63
msgid "Loss Policy"
msgstr ""
@@ -2113,15 +2392,31 @@
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../app/views/tickets/show.html.haml:85
-msgid "Sequential"
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:69
+msgid "None"
msgstr ""
-#: ../app/views/tickets/show.html.haml:118
-msgid "No resources defined for ticket"
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:106
+msgid "Leader"
msgstr ""
-#: ../app/views/users/_form.html.haml:8 ../app/views/users/_form.html.haml:11
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:119
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:132
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:189
+msgid "Sites"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/tickets/show.html.haml:224
+msgid "Arbitrators"
+msgstr ""
+
+#: ../app/views/users/_form.html.haml:10 ../app/views/users/_form.html.haml:13
msgid "Target ID"
msgstr ""
@@ -2129,7 +2424,7 @@
msgid "Verifying parameters..."
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/create.html.haml:26 ../app/views/wizards/show.html.haml:131 ../app/views/wizards/update.html.haml:101
+#: ../app/views/wizards/create.html.haml:26 ../app/views/wizards/show.html.haml:129 ../app/views/wizards/update.html.haml:106
msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
msgstr ""
@@ -2137,46 +2432,46 @@
msgid "Do you really want to apply the current wizard?"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/index.html.haml:7
-msgid "Choose a wizard"
-msgstr ""
-
#: ../app/views/wizards/index.html.haml:28
msgid "Legacy Wizards"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/show.html.haml:24
-msgid "Review the wizard actions and apply the changes"
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:56
+msgid "Enable this step"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/show.html.haml:24 ../app/views/wizards/update.html.haml:45
-msgid "Verify and apply"
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:123
+msgid "This wizard takes no parameters."
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/show.html.haml:58
-msgid "Enable this step"
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:133
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/show.html.haml:125
-msgid "This wizard takes no parameters."
+#: ../app/views/wizards/show.html.haml:135
+msgid "Verify"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/show.html.haml:137
-msgid "Verify"
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:50
+msgid "Verify and apply"
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/update.html.haml:82
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:87
msgid "To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
msgstr ""
-#: ../app/views/wizards/update.html.haml:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.haml:94
msgid "Root password"
msgstr ""
-#: ../lib/invoker.rb:84
+#: ../lib/cibtools.rb:125
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/invoker.rb:86
msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
msgstr ""
-#: ../lib/invoker.rb:88
+#: ../lib/invoker.rb:90
msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95759 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 16:01:22 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95759
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
Log:
Remove snapper
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-26 14:01:22 UTC (rev 95759)
@@ -13,7 +13,6 @@
libcamgm : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
pam_winbind : Samba Maintainers <samba-maintainers(a)suse.de>
slideshow-sles: : Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>
-snapper : Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
subscription-tools : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
update-desktop-files: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>
xen-vm-install : Charles Arnold <carnold(a)novell.com>
1
0
[opensuse-translation-commit] r95758 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 16:01:14 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95758
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/snapper.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/snapper.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/snapper.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/snapper.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/snapper.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/snapper.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/snapper.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/snapper.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/snapper.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/snapper.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/snapper.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/snapper.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/snapper.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/snapper.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/snapper.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/snapper.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/snapper.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/snapper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/snapper.pot 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/snapper.pot 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,781 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr ""
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr ""
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr ""
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr ""
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr ""
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/snapper.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/snapper.ar.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/snapper.ar.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:52\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs، -a\t\tقائمة باللقطات من كل التكوينات التي يمكن الوصول إليها."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tتنظيف الخوارزمية للّقطة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tخوارزمية تنظيف اللقطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tتشغيل الأمر وإنشاء لقطات قبل وبعد."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <اسم>\t\tتعيين اسم التكوين لاستخدامه."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <وصف>\tوصف اللقطة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tوصف اللقطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tأمر مستخدم لمقارنة الملفات."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions، -x <options>\tخيارات إضافية تم تمريرها إلى أمر diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tتعيين نوع نظام الملفات يدويًا."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <ملف>\t\tقراءة الملفات للتراجع عن التغييرات من الملف."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input، -i <file>\t\tقراءة الملفات إلى diff عن الملف."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tعرض التواريخ والأوقات بتنسيق ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tتشغيل بدون DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\tحفظ الحالة إلى الملف."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <عدد>\t\tعدد اللقطات السابقة المطابقة."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tطباعة رقم اللقطة التي تم إنشاؤها."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tرقم طباعة ثاني لقطة يتم إنشاؤها."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tمنع المخرجات العادية."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root، -r <path>\t\tالعمل على الجذر الهدف (يعمل فقط بدون DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync، -s\t\t\tالمزامنة بعد الحذف."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <نمط>\tنمط الجدول (عدد صحيح)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <اسم>\t\tاسم قالب التكوين المطلوب استخدامه."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <نوع>\t\tنوع لقطة."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <نوع>\t\tنوع اللقطات المطلوب سردها."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tبيانات المستخدم للّقطة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tبيانات مستخدم اللقطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tعرض التواريخ والأوقات بتوقيت UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tزيادة الإسهاب."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tطباعة الإصدار والإنهاء."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <تنظيف-خوارزمية>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <وحدة تخزين فرعية>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <رقم>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <رقم>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <رقم>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper تراجع [number]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <رقم>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <رقم1>..<رقم2> [ملفات]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [ملفات]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " الخيارات العمومية:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " خيارات أمر 'create':"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " خيارات أمر 'create-config':"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " خيارات الأمر 'delete':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " خيارات الأمر 'diff':"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " خيارات أمر 'list':"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " خيارات أمر 'modify':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " خيارات الأمر 'rollback':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " خيارات الأمر 'status':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " خيارات أمر 'undochange':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " تنظيف اللقطات:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " مقارنة السمات الموسعة للقطات:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " مقارنة اللقطات:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " إنشاء تكوين:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " إنشاء لقطة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " حذف التكوين:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " حذف لقطة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " الحصول على تهيئة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " سرد التكوينات:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " سرد اللقطات:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " تعديل اللقطة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " توصيل اللقطة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " تراجع:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " تعيين التهيئة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " إلغاء توصيل اللقطة:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " التراجع عن إجراء التغييرات:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(اللقطة %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "خطأ في ACL."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "تنظيف"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "لا يعمل الأمر '%s' دون DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "يحتاج أمر 'cleanup' إلى وسيطة واحدة."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "لا يحتاج أمر 'create' إلى وسيطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "يحتاج أمر 'create-config' إلى وسيطة واحدة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "لا يأخذ الأمر 'debug' وسيطات"
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'delete' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "لا يأخذ الأمر 'delete-config' وسيطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'diff' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "لا يقبل الأمر 'get-config' الوسائط."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "لا يحتاج أمر 'help' إلى وسيطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "لا يحتاج أمر 'list' إلى وسيطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "لا يحتاج أمر 'list-configs' إلى وسيطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'modify' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'mount' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "يتوفر الأمر 'rollback' لـ btrfs فقط."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'rollback' إلى وسيطة واحدة أو لا يحتاج إلى أي وسيطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'set-config' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'status' إلى وسيطة واحدة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'undochange' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "يحتاج الأمر 'xadiff' إلى وسيطة واحدة على الأقل."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "تكوين"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "التكوين '%s' غير صالح."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على التكوين '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "التكوين قيد الاستخدام."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "التكوين مغلق."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "لا تتضمن بيانات التكوين '%s' العلامة '='."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "تشتمل بيانات التكوين '%s' على مفتاح فارغ."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "فشل إنشاء التكوين (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "إنشاء لقطة للقراءة فقط للنظام الحالي."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "إنشاء لقطة للقراءة فقط لوحدة التخزين الفرعية الافتراضية."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "إنشاء لقطة قراءة-كتابة لوحدة التخزين الحالية."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "إنشاء لقطة قراءة-كتابة للقطة %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "فشل إنشاء اللقطة."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "فشل إنشاء التكوين (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "فشل حذف اللقطة."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "حذف اللقطة من %s:"
-msgstr[1] "حذف اللقطات من %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "فشل اكتشاف نوع نظام الملفات."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "بيانات التكوين فارغة."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "بيانات المستخدم فارغة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "فشلت تهيئة معالج نظام الملفات."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "فشل"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "فشل (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على الملف '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "خطأ IO (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "خطأ IO (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "لقطات متطابقة."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "لقطة غير شرعية."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "بيانات تكوين غير صالحة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "مجموعة غير صالحة."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "لقطة غير صالحة '%s'."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "لقطات غير صالحة."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "وحدة تخزين فرعية غير صالحة."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "نمط جدول غير صالح %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "مستخدم غير صالح."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "بيانات المستخدم غير صالحة."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "المفتاح"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "فشل سرد التكوينات (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "ربما نسيت المحدد '..' بين أرقام اللقطة."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "وسيطة مفقودة لخيارات أمر '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "وسيطة مفقودة لخيار عمومي '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "وسيطة الأمر مفقودة."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "المحدد '..' غير موجود بين أرقام اللقطة."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "رقم سابق غير صالح أو مفقود."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "لم يتم توفير أي أوامر."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "لا توجد أذونات."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "فشل فتح الملف '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "بعد #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "تاريخ التوزيع"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "قبل #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "تاريخ مسبق"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "لمزيد من التعليمات، راجع 'man snapper'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "إعداد وحدة التخزين الفرعية الافتراضية للقطة %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "لم يتم العثور على اللقطة '%u'."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "اللقطة قيد الاستخدام."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "وحدة تخزين فرعية"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "'root' للتكوين غير موجود. غالبًا لم يتم تكوين snapper."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "لمزيد من المعلومات، جرب 'تعليمات snapper'."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "خوارزمية تنظيف غير معروفة '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "أمر غير معروف '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "تكوين غير معروف."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "خيار عمومي غير معروف '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "خيار غير معروف '%s' للأمر '%s'"
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "نوع لقطة غير معروف."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "نوع غير معروف من اللقطات."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "استخدم رقماً صحيحاً من %d إلى %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "بيانات المستخدم"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "لا تتضمن بيانات المستخدم '%s' العلامة '='."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "تشتمل بيانات المستخدم '%s' على مفتاح فارغ."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "إنشاء:%d تعديل:%d حذف:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "إنشاء %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "حذف %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "فشل إنشاء %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "فشل حذف %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "فشل تعديل %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "تعديل %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "لا إجراء لاتخاذه"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "يمكن استخدام الوسيطة الجذر فقط في حالة عدم وجود dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "الاستخدام: snapper [--global-options] <أمر> [command-options--] [أمر-وسيطات]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/snapper.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/snapper.cs.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/snapper.cs.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,779 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tZobrazí seznam snímků ze všech dostupných konfigurací."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímku."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tÚklidový algoritmus snímků."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tSpustit příkaz a vytvořit snímky před spuštěním a po spuštění."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <název>\t\tNastavte název parametru config, který se použije."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímku."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <popis>\tPopis snímků."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <příkaz>\t\tJedná se o příkaz, který se používá k porovnávání souborů."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <možnosti>\tJedná se o další možnosti předané příkazu diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <typ systému souborů>\t\tRučně nastavit typ systému souborů"
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tČte soubory, pro které se mají ze souboru vrátit změny."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <soubor>\t\tPřečte soubory pro příkaz diff ze souboru."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tPracovat bez DBusu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <soubor>\t\tUloží stav do souboru."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <číslo>\t\tČíslo odpovídajícího předběžného snímku."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo vytvořeného snímku pro tisk."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tČíslo druhého vytvořeného snímku pro tisk."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tPotlačí běžný výstup."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <cesta>\t\tUmožňuje pracovat v cílovém účtu root (funguje pouze bez technologie DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tProvede synchronizaci po odstranění."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabulky (celé číslo)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <název>\t\tNázev konfigurační šablony, která se použije."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímku."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp snímků, které se zobrazí."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská_data>\tUživatelská data pro snímek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <uživatelská data>\tUživatelská data pro snímky."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tZobrazí údaje o datech a čase ve formátu UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZvýší podrobnost zpráv."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVytiskne verzi a ukončí."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmus čištění>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <dílčí svazek>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <číslo>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <číslo>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <číslo>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [číslo]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configurační_data>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <číslo1>..<číslo2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <číslo>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <číslo1>..<číslo2> [soubory]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Globální možnosti:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „create“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „create-config“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Možnosti příkazu delete:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Možnosti příkazu diff:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „list“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „modify“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „rollback“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „status“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Parametry příkazu „undochange“:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Vyčistit snímky:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Porovnávání snímků rozšířenými atributy:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Porovnávání snímků:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Vytvořit konfiguraci:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Vytvořit snímek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Odstranit konfiguraci:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Odstranit snímek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Získat konfiguraci:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Vypsat konfigurace:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Vypsat snímky:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Upravit snímek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Připojit snímek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Vrátit zpět:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Nastavit konfiguraci:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Odpojit snímek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Vrátit změny:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "Číslo"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snímek %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Chyba seznamu řízení přístupu."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Vyčištění"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Příkaz '%s' nepracuje bez DBusu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Příkaz „cleanup“ vyžaduje jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „create“ nevyžaduje žádné argumenty."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Příkaz „create-config“ vyžaduje jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „debug“ nepřijímá žádné argumenty."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „delete“ vyžaduje alespoň jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „delete-config“ nepřijímá žádné argumenty."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „diff“ vyžaduje alespoň jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz 'get-config' nepřijímá žádné parametry."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „help“ nevyžaduje žádné argumenty."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „list“ nevyžaduje žádné argumenty."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Příkaz „list-config“ nevyžaduje žádné argumenty."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „modify“ vyžaduje alespoň jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „mount“ vyžaduje alespoň jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Příkaz „rollback“ je k dispozici pouze pro systém souborů btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Příkaz „rollback“ vyžaduje buď jeden, nebo žádný argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz 'set-config' vyžaduje alespoň jeden parametr."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Příkaz „status“ vyžaduje jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz „undochange“ vyžaduje alespoň jeden argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Příkaz 'xadiff' vyžaduje alespoň jeden parametr."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfigurace '%s' je neplatná."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfigurace '%s' nebyla nalezena."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Konfigurace se momentálně používá."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Konfigurace je uzamčena."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Konfigurační data %s neobsahují znak rovná se (=)."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Konfigurační data %s obsahují prázdný klíč."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Vytvoření konfigurace selhalo (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Vytváří se snímek aktuálního systému pouze ke čtení."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Vytváří se snímek výchozího podsvazku pouze ke čtení."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Vytváří se snímek aktuálního podsvazku ke čtení i zápisu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Vytváří se snímek snímku %d ke čtení i zápisu."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Vytváření snímku selhalo."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Odstranění konfigurace se nezdařilo (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Odstranění snímku se nezdařilo."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Odstraňování snímků z umístění %s:"
-msgstr[1] "Odstraňování snímků z umístění %s:"
-msgstr[2] "Odstraňování snímků z umístění %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Nepodařilo se určit typ systému souborů."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Konfigurační data jsou prázdná."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Uživatelská data jsou prázdná."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Obslužný program systému souborů se nepodařilo inicializovat."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Selhání"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Selhání (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Došlo k chybě V/V (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Došlo k chybě V/V (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identické snímky."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Nepovolený snímek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Neplatná konfigurační data."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Neplatná skupina."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Neplatný snímek „%s“."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Neplatné snímky."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Neplatný dílčí svazek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Neplatný styl tabulky %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Neplatný uživatel."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Neplatná uživatelská data."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Výpis konfigurací selhal (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Možná jste zapomněli použít oddělovač „..“ mezi čísly snímků."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Pro parametr příkazu „%s“ chybí argument."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Pro globální parametr „%s“ chybí argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Chybí argument příkazu."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Mezi čísly snímků chybí oddělovač „..“."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Chybějící, nebo neplatné předčíslo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Není k dispozici žádný příkaz."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Chybí oprávnění."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Otevírání souboru „%s“ selhalo."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Po čísle"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Datum zveřejnění"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Před číslem"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Před datem"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Další informace naleznete v popisu příkazu man snapper."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Výchozí podsvazek se nastavuje na snímek %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snímek '%u' nebyl nalezen."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Snímek se nyní používá."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Dílčí svazek"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Účet root konfigurace neexistuje. Nástroj Snapper pravděpodobně není nakonfigurován."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Další informace zobrazíte pomocí příkazu „snapper --help“."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Neznámý algoritmus čištění „%s“."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Neznámý příkaz „%s“."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Neznámá konfigurace."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Neznámá globální možnost „%s“."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Neznámá možnost „%s“ pro příkaz „%s“ ."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Neznámý typ snímku."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Neznámý typ snímků."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Použijte celé číslo od %d do %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Uživatelská data"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Uživatelská data %s neobsahují znak rovná se (=)."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Uživatelská data %s obsahují prázdný klíč."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "vytvořit:%d změnit:%d odstranit:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "vytvářím %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "odstraňování položky %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s se nepodařilo vytvořit"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s se nepodařilo odstranit"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s se nepodařilo změnit"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "upravuji %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "nic k provedení"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "Argument root lze použít pouze ve spojení s argumentem no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "použití: snapper [--globální-možnosti] <příkaz> [--možnosti-příkazu] [argumenty-příkazu]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/snapper.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/snapper.de.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/snapper.de.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:48\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tSnapshots von allen verfügbaren Konfigurationen auflisten."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tBereinigungsalgorithmus für den Snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <Algorithmus>\tBereinigungsalgorithmus für Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <Kommando>\tKommando ausführen und Pre- und Post-Snapshots erstellen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <Name>\t\tZu verwendende Konfiguration festlegen."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung des Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <Beschreibung>\tBeschreibung der Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <Kommando>\t\tKommando zum Vergleichen von Dateien."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <Optionen>\tZusätzliche Optionen, die an den diff-Befehl übergeben wurden."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <Dateisystemtyp>\t\tDateisystemtyp manuell festlegen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien lesen, in denen Änderungen aus Datei rückgängig gemacht werden sollen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <Datei>\t\tDateien lesen zur Unterscheidung von der Datei."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums- und Uhrzeitangaben im ISO-Format anzeigen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOhne DBus arbeiten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <Datei>\t\tStatus in Datei speichern."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <Nummer>\t\tNummer des entsprechenden Vor-Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des erstellten Snapshots anzeigen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNummer des zweiten erstellten Snapshots anzeigen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tNormale Ausgabe unterdrücken."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <Pfad>\t\tAm Ziel-Root arbeiten (funktioniert nur ohne DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tNach Löschen synchronisieren."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <Stil>\tTabellenstil (Ganzzahl)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <Name>\t\tName der zu verwendenden Konfigurationsvorlage."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tSnapshot-Typ."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <Typ>\t\tTyp der aufzulistenden Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tAnwenderdaten für den Snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <Benutzerdaten>\tAnwenderdaten für die Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums- und Uhrzeitangaben im UTC-Format anzeigen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAusführlichkeit erhöhen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVersion anzeigen und beenden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <Bereinigungsalgorithmus>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <Subvolume>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <Nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <Nummer1>..<Nummer2> [Dateien]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <Nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <Nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [Nummer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <Konfigurationsdaten>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <Nummer1>..<Nummer2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <Nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <Nummer1>..<Nummer2> [Dateien]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <Nummer1>..<Nummer2> [Dateien]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Globale Optionen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'create':"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'create-config':"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'delete':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'diff':"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'list':"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'modify':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'rollback':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Optionen für das Kommando 'status':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Optionen für Kommando 'undochange':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Snapshots bereinigen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Erweiterte Attribute der Snapshots vergleichen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Snapshots vergleichen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Konfiguration erstellen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Snapshot erstellen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Konfiguration löschen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Snapshot löschen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Konfiguration abrufen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Konfigurationen auflisten:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Snapshots auflisten:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Snapshot ändern:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Snapshot einhängen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Rollback:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Konfiguration festlegen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Snapshot aushängen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Änderungen rückgängig machen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snapshot %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL-Fehler."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Bereinigen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Das Kommando '%s' funktioniert nicht ohne DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Das Kommando 'cleanup' benötigt ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'create' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Das Kommando 'create-config' benötigt ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Kommando 'debug' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'delete' benötigt mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommando 'delete-config' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommando 'diff' braucht mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'get-config' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'help' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'list' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Das Kommando 'list-configs' akzeptiert keine Argumente."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Kommando 'modify' benötigt mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'mount' benötigt mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Das Kommando 'rollback' ist nur für Btrfs verfügbar."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Das Kommando 'rollback' benötigt entweder ein oder kein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'set-config' benötigt mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Kommando 'status' erfordert ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'undochange' benötigt mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Das Kommando 'xadiff' benötigt mindestens ein Argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfiguration '%s' ist ungültig."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfiguration '%s' wurde nicht gefunden."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Die Konfiguration wird bereits verwendet."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Die Konfiguration ist gesperrt."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Konfigurationsdaten '%s' enthalten nicht das Zeichen '='."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Konfigurationsdaten '%s' enthalten einen leeren Schlüssel."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Erstellung der Konfiguration fehlgeschlagen (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Schreibgeschützter Snapshot für aktuelles System wird erstellt."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Schreibgeschützter Snapshot für Standard-Subvolume wird erstellt."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Schreibfähiger Snapshot für Standard-Subvolume wird erstellt."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Schreibfähiger Snapshot für Snapshot %d wird erstellt."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Fehler beim Löschen der Konfiguration (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Fehler beim Löschen des Snapshots."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Löschen des Snapshots aus %s:"
-msgstr[1] "Löschen der Snapshots aus %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Erkennung des Dateisystemtyps fehlgeschlagen."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Leere Konfigurationsdaten."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Leere Benutzerdaten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Fehler beim Initialisieren der Dateisystemroutine."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Fehler (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "E/A-Fehler (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "E/A-Fehler (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identische Snapshots."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Ungültiger Snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ungültige Konfigurationsdaten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Ungültige Gruppe."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Snapshot '%s' ist ungültig."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ungültige Snapshots."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ungültiges Subvolume."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Ungültiger Benutzer."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Ungültige Benutzerdaten."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Auflistung der Konfigurationsdateien fehlgeschlagen (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Sie haben möglicherweise das Trennzeichen \"..\" zwischen den Snapshot-Nummern vergessen."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument für Kommandooption '%s' fehlt."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument für globale Option '%s' fehlt."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Fehlendes Kommandoargument."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Trennzeichen \"..\" zwischen den Snapshot-Nummern fehlt."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Nummer des Vor-Snapshots fehlt oder ist ungültig."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Kein Kommando bereitgestellt."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Keine Berechtigungen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Öffnen von Datei '%s' fehlgeschlagen."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Nach #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Nach-Datum"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Vor #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Vor-Datum"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Weitere Anweisungen finden Sie im \"man snapper\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Standard-Subvolume wird auf Snapshot %d gesetzt."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snapshot '%u' wurde nicht gefunden."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Der Snapshot wird bereits verwendet."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Subvolume"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Die Konfiguration \"Root\" ist nicht vorhanden. Snapper ist wahrscheinlich nicht konfiguriert."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Versuchen Sie 'snapper --help' für weitere Informationen."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Unbekannter Bereinigungsalgorithmus '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Unbekannte Konfiguration."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Unbekannte globale Option '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Unbekannte Option '%s' für Kommando '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Unbekannter Snapshottyp."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Unbekannter Snapshottyp."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Benutzerdaten"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Benutzerdaten '%s' enthalten nicht das Zeichen '='."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Benutzerdaten '%s' enthalten einen leeren Schlüssel."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "erstellen:%d bearbeiten:%d löschen:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s wird erstellt"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "%s wird gelöscht"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s konnte nicht erstellt werden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s konnte nicht geändert werden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "%s wird geändert"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "keine auszuführenden Aktionen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "Root-Argument kann nur zusammen mit \"no-dbus\" verwendet werden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "Syntax: snapper [--Globale-Optionen] <Kommando> [--Kommandooptionen] [Kommandoargumente]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/snapper.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/snapper.es.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/snapper.es.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tMuestra las instantáneas de todas las configuraciones a las que se puede acceder."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpieza para la instantánea."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpieza para las instantáneas."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tEjecuta el comando y crea instantáneas previas y posteriores."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nombre>\t\tEstablecer el nombre de la configuración que utilizar."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descripción>\tDescripción de la instantánea."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <descripción>\tDescripción de las instantáneas."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <comando>\t\tEl comando usado para comparar archivos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <opciones>\tOpciones adicionales que se pasan al comando diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo de sistema de archivos>\t\tEstablecer manualmente el tipo de sistema de archivos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <archivo>\t\tLeer los archivos cuyos cambios se deben deshacer desde el archivo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <archivo>\t\tLee los archivos para diff desde el archivo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tMuestra las fechas y las horas en formato ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tTrabajar sin DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <archivo>\t\tGuarda el estado en un archivo."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero de instantánea previa correspondiente."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprimir el número de la instantánea creada."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impresión de la segunda instantánea creada."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tEliminar la salida normal."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <vía>\t\tFunciona en la raíz del destino (solo funciona sin DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tRealiza una sincronización después de suprimir."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo de tabla (entero)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nombre>\t\tNombre de la plantilla de configuración que utilizar."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo de instantánea."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo de instantáneas que listar."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <información del usuario>\tInformación del usuario para la instantánea."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <datos_de_usuario>\tDatos de usuario de las instantáneas."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tMuestra las fechas y las horas en formato UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumenta el nivel de detalle."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprimir versión y salir."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo de limpieza>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolumen>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <número1>..<número2> [archivos]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [número]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configuración>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <número1>..<número2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <número1>..<número2> [archivos]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <número1>..<número2> [archivos]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Opciones Globales:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opciones para el comando create:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opciones para el comando create-config:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Opciones del comando delete:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Opciones del comando diff:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opciones para el comando list:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opciones para el comando modify:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opciones del comando rollback:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opciones para el comando status:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opciones para el comando undochange:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Limpieza de instantáneas:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Comparación de atributos extendidos de instantáneas:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Comparación de instantáneas:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Crear configuración:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Crear instantánea:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Borrar configuración:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Suprimir instantánea:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Get config:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Listar configuraciones:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Listar instantáneas:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modificar instantánea:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montar instantánea:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Revertir:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Set config:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Desmontar instantánea:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Deshacer cambios:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Instantánea %d)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Error de ACL."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "El comando \"%s\" no funciona sin DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "El comando cleanup necesita un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "El comando create no acepta argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "El comando create-config necesita un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "El comando debug no admite argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "El comando delete necesita al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "El comando delete-config no admite argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "El comando diff requiere al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "El comando \"get-config\" no recibe argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "El comando help no acepta argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "El comando list no acepta argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "El comando list-configs no acepta argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "El comando modify requiere al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "El comando mount necesita al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "El comando rollback solo está disponible para btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "El comando rollback admite un argumento o ninguno."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "El comando \"set-config\" requiere al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "El comando status requiere un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "El comando undochange necesita al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "El comando \"xadiff\" requiere al menos un argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "La configuración \"%s\" no es válida."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "No se encuentra la configuración \"%s\"."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Configuración en uso."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Configuración bloqueada."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Los datos de configuración %s no incluyen el signo =."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Los datos de configuración %s tienen una clave vacía."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Se ha producido un error al crear la configuración (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Creando instantánea de solo lectura del sistema actual."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Creando instantánea de solo lectura del subvolumen por defecto."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Creando instantánea de solo lectura del subvolumen actual."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Creando instantánea de solo lectura de la instantánea %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Error al crear la instantánea."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Error al suprimir la configuración (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Error al suprimir la instantánea."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Suprimiendo instantánea de %s:"
-msgstr[1] "Suprimiendo instantáneas de %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Error al detectar el tipo de sistema de archivos."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Datos de configuración vacíos."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Datos de usuario vacíos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Error al inicializar el gestor del sistema de archivos."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Error"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Error (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "No se ha encontrado el archivo %s."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Error de E/S (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Error de E/S (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantáneas idénticas."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantánea no válida."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Información de configuración no válida."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Grupo no válido."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantánea %s no válida."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantáneas no válidas."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Subvolumen no válido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Usuario no válido."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Información de usuario no válida."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Error al mostrar las configuraciones (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Puede que haya olvidado indica el delimitador .. entre los números de las instantáneas."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Falta un argumento para la opción de comando %s."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Falta un argumento para la opción global %s."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Falta un argumento del comando."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Falta el delimitador .. entre los números de las instantáneas."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Número previo ausente o no válido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "No se ha proporcionado ningún comando."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Sin permisos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Se ha producido un error al abrir el archivo %s."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Posterior número"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Fecha de posterior"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Previa número"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Fecha previa"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Consulte la página man snapper para obtener más instrucciones."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Definiendo subvolumen por defecto en instantánea %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "No se encuentra la instantánea \"%u\"."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "La instantánea está en uso."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Subvolumen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "La raíz de configuración no existe. Es probable que snapper no se haya configurado."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Pruebe snapper --help para obtener más información."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo de limpieza %s desconocido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando %s desconocido."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Configuración desconocida."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opción global desconocida %s."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opción desconocida %s para el comando %s."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo de instantánea desconocido."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipo de instantáneas desconocido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Use un número entero entre %d y %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Información del usuario"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Los datos de usuario %s no incluyen el signo =."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Los datos de usuario %s tienen una clave vacía."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "crear:%d modificar:%d eliminar:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creando %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "suprimiendo %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "error al crear %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "error al suprimir %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "error al modificar %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "modificando %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "no hay nada que hacer"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "El argumento root solo se puede usar junto con no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opciones globales] <comando> [--opciones de comando] [argumentos de comando]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/snapper.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/snapper.fr.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/snapper.fr.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tRépertorie les instantanés de toutes les configurations accessibles."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage pour l'instantané."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorithme de nettoyage des instantanés."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <commande>\tLance la commande et crée les instantanés pre et post."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <name>\t\tDéfinit le nom de la configuration à utiliser."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription de l'instantané."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescription des instantanés."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <commande>\t\tCommande utilisée pour comparer des fichiers."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tOptions supplémentaires transmises à la commande diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tDéfinit manuellement le type de système de fichiers."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLit les fichiers sur lesquels les modifications doivent être annulées."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <fichier>\t\tLit les fichiers à comparer au fichier spécifié."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tFonctionner sans DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <fichier>\t\tSauvegarde les status vers le fichier."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNombre de pré-instantanés correspondants."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprime le numéro de l'instantané créé."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tImprime le numéro du deuxième instantané créé."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSupprime la sortie normale."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <chemin>\t\tPermet d'intervenir au niveau de la racine cible (fonctionne uniquement sans DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tEffectue une synchronisation après la suppression."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tStyle de tableau (nombres entiers)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNom du modèle de configuration à utiliser."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType d'instantané."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tTypes d'instantanés à répertorier."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDonnées utilisateur pour l'instantané."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDonnées utilisateur pour les instantanés."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tAfficher la date et l'heure au format UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAugmente la verbosité."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprime la version et quitte le programme."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tssnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <numéro1>..<numéro2> [fichiers]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [numéro]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <numéro1>..<numéro2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <numéro1>..<numéro2> [fichiers]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Options globales :"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Options de la commande create :"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Options de la commande create-config :"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Options pour la commande 'delete' :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Options pour la commande 'diff' :"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Options de la commande list :"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Options de la commande modify :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Options de la commande 'rollback' :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Options pour la commande 'status' :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Options de la commande undochange :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Nettoyer les instantanés :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Comparer les attributs étendus des instantanés :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Comparaison des instantanés :"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Créer une configuration :"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Créer un instantané :"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Supprimer la config :"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Supprimer un instantané :"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Obtenir la config :"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Répertorier les configurations :"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Répertorier les instantanés :"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modifier l'instantané :"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Monter l'instantané :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Retour à l'état initial :"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Paramétrer la config :"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Démonter l'instantané :"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Annuler les modifications :"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Instantané %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Erreur ACL."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyage"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "La commande '%s' ne fonctionne pas sans DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "La commande cleanup nécessite un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "La commande create ne prend pas les arguments."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "La commande create-config nécessite un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "La commande debug ne prend pas les arguments."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "La commande delete nécessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "La commande delete-config ne prend pas les arguments."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "La commande diff necessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "La commande 'get-config' ne nécessite aucun argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "La commande help ne prend pas les arguments."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "La commande list ne prend pas les arguments."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "La commande list-configs ne prend pas les arguments."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "La commande modify necessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "La commande mount nécessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "La commande 'rollback' n'est disponible que pour btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "La command 'rollback' accepte un argument ou aucun."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "La commande 'set-config' nécessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "La commande status necessite un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "La commande undochange nécessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "La commande 'xadiff' nécessite au moins un argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "La configuration '%s' n'est pas valide."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Configuration '%s' introuvable."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "La configuration est en cours d'utilisation."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "La configuration est verrouillée."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Signe '=' manquant dans les données de configuration '%s'."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Clé vide dans les données de configuration '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Échec de la création de la configuration (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Création d'un instantané en lecture seule du système actuel."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Création d'un instantané en lecture seule du sous-volume par défaut."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Création d'un instantané en lecture-écriture du sous-volume actuel."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Création d'un instantané en lecture-écriture de l'instantané %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Échec de la création de l'instantané."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Échec de la suppression de la config (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Échec de la suppression de l'instantané."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Suppression de l'instantané de %s :"
-msgstr[1] "Suppression des instantanés de %s :"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Échec de la détection du type de système de fichiers."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Données de configuration vides."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Données utilisateur vides."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Échec de l'initialisation du gestionnaire de système de fichiers."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Échec"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Échec (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Fichier '%s' introuvable."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Erreur E/S (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Erreur E/S (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantanés identiques."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantané illégal."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Données de configuration non valides."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Groupe non valide."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantané %s non valide."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantanés non valides."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Sous-volume non valide."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Style de tableau %d non valide."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Utilisateur non valide."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Données utilisateur invalides."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Échec du listage des configurations (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Vous avez peut-être oublié le séparateur '..' entre les numéros d'instantané."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument manquant pour l'option de commande %s."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument manquant pour l'option globale %s."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Argument de commande manquant."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Le séparateur '..' est manquant entre les numéros d'instantané."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Pré-numéro manquant ou non valide."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Aucune commande n'a été spécifiée."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Aucune permission"
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "L'ouverture du fichier %s a échoué."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Post #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Date ultérieure"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Pré #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Date antérieure"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Pour plus d'instructions, consultez 'man snapper'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Définition du sous-volume par défaut sur l'instantané %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Instantané '%u' non trouvé."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "L'instantané est en cours d'utilisation."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Sous-volume"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "La configuration 'root' n'existe pas. Snapper n'est probablement pas configuré."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Saisissez 'snapper help' pour plus d'informations."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algorithme de nettoyage %s inconnu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Commande %s inconnue."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Config. inconnue."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Option globale %s inconnue."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Option %s inconnue pour la commande %s."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Type d'instantané inconnu."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Types d'instantanés inconnus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Utilisez un nombre entier compris entre %d et %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Données utilisateur"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Signe '=' manquant dans les données utilisateur '%s'."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Clé vide dans les données utilisateur '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "créer :%d modifier :%d supprimer :%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "création de %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "suppression de %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "échec de la création de %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "échec de la suppression de %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "échec de la modification de %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "modification de %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "rien à faire"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "L'argument root peut uniquement être utilisé en association avec no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "utilisation : snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/snapper.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/snapper.hu.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/snapper.hu.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tA pillanatképek listázása minden elérhető konfigurációból."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tPillanatkép tisztítási algoritmus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmus>\tKarbantartási algoritmus a pillanatfelvételekhez."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <parancs>\tFuttassa a parancsot és készítsen pillanatképet előtte, majd utána."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <név>\t\tFelhasznált beállítás nevének megadása."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatkép leírása."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <leírás>\tPillanatfelvételekhez tartozó leírás."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <parancs>\t\tA fájlok összehasonlítására használt parancs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <beállítások>\tA diff parancsnak átadott további beállítások."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tFájlrendszer típusának beállítása kézzel."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <fájl>\t\tFájlok betöltése a fájlból való visszaállításhoz."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <fájl>\t\tA fájlok beolvasása a diff számára egy fájlból."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése ISO formátum szerint."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus nélküli működés."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <fájl>\t\tÁllapot mentése fájlba."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <szám>\t\tA megfelelő megelőző pillanatfelvétel száma."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tA létrehozott pillanatfelvétel számának kiírása."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tA másodiknak létrehozott pillanatfelvétel megjelenítési száma."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tNormál kimenet elhagyása."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <elérési út>\t\tMűvelet elvégzése a cél gyökér elérési úton (csak DBus nélkül működik)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSzinkronizálás a törlés után."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <stílus>\tTáblastílus (integer)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <név>\t\tFelhasznált beállítássablon neve."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <típus>\t\tPillanatkép típusa."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <típus>\t\tPillanatképtípusok listázása."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tPillanatkép userdata."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <felhasználói adat>\tPillanatfelvételek felhasználói adata."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDátumok és időértékek megjelenítése UTC szerint."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tRészletesség fokozása."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVerzió kiírása és kilépés."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <tisztítás-algoritmus>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <alkötet>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <szám>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <szám>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <szám>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [szám]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <konfigurálási_adatok>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <szám1>..<szám2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper unmount <szám>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <szám1>..<szám2> [fájlok]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <szám1>..<szám2> [fájlok]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Globális kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " 'create' parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " 'create-config' parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " A 'delete' parancs beállításai:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " A 'diff' parancs beállításai:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " 'list' parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " 'modify' parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " A 'rollback' parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " 'status' parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " 'undochange parancs kapcsolói:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Pillanatképek tisztítása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Pillanatképek kiterjesztett attribútumainak összevetése:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Pillanatképek összehasonlítása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Beállítás létrehozása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Pillanatkép létrehozása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Beállítás törlése:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Pillanatkép törlése:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Beállítások beolvasása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Beállítások listázása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Pillanatképek listázása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Pillanatkép módosítása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Pillanatkép felcsatolása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Visszagörgetés:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Beállítások megadása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Pillanatkép leválasztása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Változások visszavonása:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(%d. pillanatkép)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL-hiba."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Tisztítás"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "A(z) „%s” parancs a DBus nélkül nem működik."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "A 'cleanup' parancshoz meg kell adni egy paramétert."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "A 'create' parancs nem értelmezi a paramétereket."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "A 'create-config' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "A 'debug' parancs nem értelmezi a paramétereket."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "A 'delete' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "A 'delete-configs' parancs nem értelmezi a paramétereket."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "A 'diff' parancshoz meg kell adni legalább egy paraméter."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "A „get-config” parancshoz nem lehet megadni argumentumot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "A 'help' parancs nem értelmezi a paramétereket."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "A 'list' parancs nem értelmezi a paramétereket."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "A 'list-configs' parancs nem értelmezi a paramétereket."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "A 'modify' parancshoz meg kell adni legalább paramétert."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "A 'mount' parancshoz legalább egy paramétert meg kell adni."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "A 'rollback' parancs csak btrfs fájlrendszer esetén használható."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "A 'rollback' parancs egy argumentumot fogad el, illetve argumentum nélkül használható."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "A 'set-config' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "A 'status' parancshoz meg kell adni egy paraméter."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Az 'undochange' parancshoz legalább egy paramétert meg kell adni."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "A 'xadiff' parancshoz legalább egy argumentumot meg kell adni."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "A(z) '%s' beállítás nem érvényes."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "A(z) '%s' beállítás nem található."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "A beállítás használatban van."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "A beállítás zárolva van."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "A(z) '%s' konfigurációadatok között nem található meg a '=' jel."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "A(z) '%s' konfigurációadathoz üres kulcs tartozik."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "A beállítás létrehozása sikertelen (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális rendszerről."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az alapértelmezett alkötetről."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása az aktuális alkötetről."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Csak olvasható pillanatkép létrehozása a(z) %d pillanatképről."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "A pillanatkép létrehozása sikertelen."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "A beállítás törlése sikertelen (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "A pillanatkép törlése sikertelen."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Pillanatkép törlése - %s:"
-msgstr[1] "Pillanatképek törlése - %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "A fájlrendszer típusának felismerése sikertelen."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Üres konfigurációadat."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Üres felhasználói adat."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a fájlrendszer kezelőjét."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Hiba (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "A(z) '%s' fájl nem található."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "I/O-hiba (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "I/O-hiba (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Azonos pillanatképek."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Érvénytelen pillanatkép."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Érvénytelen beállításadatok."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Érvénytelen csoport."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Érvénytelen pillanatkép: %s."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Érvénytelen pillanatképek."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Érvénytelen alkötet."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Érvénytelen táblázatstílus: %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Érvénytelen felhasználó."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Érvénytelen userdata."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Kulcs"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "A beállítások listázása sikertelen (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Lehet, hogy elfeledkezett a pillanatképek száma közötti '..' elválasztóról."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Hiányzik a(z) '%s' parancskapcsoló paramétere."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Hiányzik a(z) '%s' globális kapcsoló paramétere."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Hiányzó parancsparaméter."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Hiányzik a '..' elválasztó a pillanatképek száma közül."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Hiányzó vagy érvénytelen előzetes szám."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Nincs kiadva parancs."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Nincs hozzáférés."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "A(z) '%s' fájl megnyitása sikertelen."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Utáni #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Utólagos dátum"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Előtti #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Előzetes dátum"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "További útmutatásért lásd: 'man snapper'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "A(z) %d pillanatkép alapértelmezett alkötetének beállítása."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "A(z) '%u' pillanatkép nem található."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "A pillanatkép használatban van."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Alkötet"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "A 'root' konfiguráció nem létezik. A snapper valószínűleg nincs konfigurálva."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "További információ a 'snapper --help' parancs segítségével érhető el."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Ismeretlen tisztító algoritmus: '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Ismeretlen beállítás."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Ismeretlen globális kapcsoló: '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Ismeretlen '%s' kapcsoló a(z) '%s' parancshoz."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Ismeretlen típusú pillanatkép."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Ismeretlen típusú pillanatképek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Használjon %d és %d közötti egész számot."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Userdata"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "A(z) '%s' felhasználói adatai között nem található meg a '=' jel."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "A(z) '%s' felhasználói adatokhoz üres kulcs tartozik."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "létrehozás:%d módosítás:%d törlés:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s létrehozása"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "%s törlése"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "a(z) %s létrehozása sikertelen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "a(z) %s törlése sikertelen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "a(z) %s módosítása sikertelen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "%s módosítása"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "nincs teendő"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "A root argumentum csak a no-dbus beállítással együtt használható."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "használat: snapper [--globális-kapcsolók] <parancs> [--parancs-kapcsolói] [parancs-paraméterei]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/snapper.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/snapper.it.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/snapper.it.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:49\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tElenca gli shapshot da tutte le configurazioni accessibili."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulitura per l'istantanea."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo di pulizia per gli snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tLancia il comando e crea istantanee pre e post."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tImposta il nome della configurazione da usare."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descrizione>\tDescrizione dello snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tDescrizione degli snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <comando>\t\tComando utilizzato per confrontare i file."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <opzioni>\tOpzioni supplementari trasmesse al comando diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipofs>\t\tImposta manualmente il tipo di file system."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLeggi i file per cui annullare le modifiche dal file."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLegge i file in diff dal file."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisualizza date e orari in formato ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOpera senza DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\tSalva lo stato sul file."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <numero>\t\tNumero del pre-snapshot corrispondente."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero dello snapshot creato."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tStampa il numero del secondo snapshot creato."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tSopprimi l'output normale."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <percorso>\t\tOpera su radice di destinazione (funziona solo senza DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSincronizzazione dopo l'eliminazione."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <stile>\tStile della tabella (intero)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome del modello di configurazione da usare."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo per snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo di snapshot da elencare."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <datiutente>\tDati utente per l'istantanea."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDati utente per gli snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisualizza date e ore in UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tIncrementa la verbosità."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tStampa la versione ed esci."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo-di-pulizia>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <sottovolume>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <numero>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <numero1>..<numero2> [vari file]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <numero>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <numero>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [numero]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <daticonfigurazione>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <numero1>..<numero2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <numero>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <numero1>..<numero2> [vari file]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <numero1>..<numero2> [vari file]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Opzioni globali:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'create':"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'create-config':"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'delete':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'diff':"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'list':"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'modify':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'rollback':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'status':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opzioni per il comando 'undochange':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Pulizia snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Confronto attributi estesi delle snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Confronto snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Creazione configurazione:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Creazione snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Eliminazione configurazione:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Elimina snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Ottenimento configurazione:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Elenco configurazioni:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Elenco snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modifica snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montaggio snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Rollback:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Impostazione configurazione:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Smontaggio snapshot:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Annullamento modifiche:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Snapshot %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Errore ACL."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Il comando '%s' non funziona senza DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Il comando 'cleanup' richiede un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'create' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Il comando 'create-config' richiede un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'debug' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'delete' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'delete-config' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'diff' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'get-config' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'help' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'list' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Il comando 'list-configs' non richiede argomenti."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'modify' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'mount' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Comando 'rollback' disponibile solo per btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Il comando 'rollback' non può includere più di un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'set-config' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Il comando 'status' richiede un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'undochange' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Il comando 'xadiff' richiede almeno un argomento."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Configurazione"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Configurazione '%s' non valida."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Configurazione '%s' non trovata."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "La configurazione è in uso."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "La configurazione è bloccata."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "I dati di configurazione '%s' non includono il segno '='."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "I dati di configurazione '%s' includono una chiave vuota."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Creazione della configurazione non riuscita (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Creazione snapshot di sola lettura del sistema corrente."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Creazione snapshot di sola lettura del volume secondario di default."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Creazione snapshot di lettura/scrittura del volume secondario corrente."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Creazione snapshot di lettura/scrittura dello snapshot %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Creazione dell'istantanea fallita."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Eliminazione della configurazione fallita (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Cancellazione dell'istantanea fallita."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Eliminazione dello snapshot da %s:"
-msgstr[1] "Eliminazione degli snapshot da %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Rilevamento del tipo di file system non riuscito."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Dati di configurazione vuoti."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Dati utente vuoti."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Impossibile inizializzare il gestore file system."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Errore (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "File '%s' non trovato."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Errore di IO (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Errore di IO (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Snapshot identici."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Istantanea illegale."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Dati di configurazione non validi."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Gruppo non valido."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Snapshot '%s' non valido."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Snapshot non validi."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Sottovolume non valido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Stile tabella %d non valido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Utente non valido."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Dati utente non validi."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Chiave"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Elenco dei file di configurazione non riuscito (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "È possibile che si sia dimenticato il delimitatore '..' tra i numeri di snapshot."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argomento mancante per l'opzione di comando '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argomento mancante per l'opzione globale '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Argomento del comando mancante."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Delimitatore '..' mancante tra i numeri di snapshot."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Pre-numero mancante o non valido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Nessun comando fornito."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Permessi mancanti."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Apertura del file '%s' non riuscita."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Post #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Post data"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Pre #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Pre data"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Vedere 'man snapper' per ulteriori istruzioni."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Impostazione volume secondario di default sullo snapshot %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Snapshot '%u' non trovata."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "L'istantanea è in uso."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Sottovolume"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Configurazione 'root' inesistente. È probabile che snapper non sia configurato."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Per ulteriori informazioni, usare 'snapper --help'."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo di pulizia '%s' sconosciuto."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando '%s' sconosciuto."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Configurazione sconosciuta."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opzione globale '%s' sconosciuta."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opzione '%s' sconosciuta per il comando '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo di snapshot sconosciuto."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipi di snapshot sconosciuti."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Usa un numero intero compreso tra %d e %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Dati utente"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "I dati utente '%s' non includono il segno '='."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "I dati utente '%s' includono una chiave vuota."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "da creare:%d, da modificare:%d, da eliminare:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "creazione di %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "eliminazione di %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "creazione di %s non riuscita"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "eliminazione di %s non riuscita"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "modifica di %s non riuscita"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "modifica di %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "niente da eseguire"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "È possibile utilizzare l'argomento radice solo unitamente a no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti-del-comando]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/snapper.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/snapper.ja.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/snapper.ja.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,777 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tアクセス可能なすべての環境設定からのスナップショットを一覧表示する。"
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\t\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定"
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <アルゴリズム>\tスナップショットに対するクリーンアップアルゴリズムの指定。"
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tコマンドを実行し、その前後にスナップショットを採取する"
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名前>\t\t使用する設定ファイル名を指定する。"
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <説明>\tスナップショットの説明。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <説明>\tスナップショットの説明。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <コマンド>\t\tファイルの比較に使用するコマンド。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <オプション>\tdiffコマンドに渡される追加オプション。"
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <種類>\t\t手動でファイルシステムの種類を指定する。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <ファイル>\t\tファイルから変更内容を取り消すファイルを読み込む。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <ファイル>\t\tファイルからdiffへファイルを読み込む。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t日付と時刻をISO形式で表示します。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBusなしで処理を行います。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <ファイル>\t\t状態をファイルに保存する"
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <番号>\t\tプリスナップショットの番号を指定。"
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t作成したスナップショットの印刷枚数を表示。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t2番目に作成したスナップショットの印刷枚数を表示。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t通常出力される項目の省略。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <パス>\t\tターゲットのルートに対して操作を行う(DBusの不使用時にのみ有効)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\t削除後に同期する。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <スタイル>\t表のスタイル(整数)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名前>\t\t使用する設定テンプレートの指定。"
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <種類>\t\tスナップショットの種類。"
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <種類>\t\t一覧表示するスナップショットの種類。"
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定"
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <データ>\tスナップショットに対するユーザデータの指定。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t日付と時刻をUTC形式で表示します。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tより詳しい出力を行う。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tバージョンを印刷して終了する。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <クリーンアップアルゴリズム>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <サブボリューム>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <番号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <番号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <番号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [番号]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <番号 1>..<番号 2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <番号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <番号 1>..<番号 2> [ファイル]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " グローバルオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " 「create」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " 「create-config」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " 「delete」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " 「diff」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " 「list」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " 「modify」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " 「rollback」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " 'status' コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " 「undochange」コマンドに対するオプション:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " スナップショットのクリーンアップ:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " スナップショットの拡張属性の比較:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " スナップショットの比較:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " 環境設定の作成:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " スナップショットの作成:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " 設定の削除:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " スナップショットの削除:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " 設定の取得:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " 環境設定の一覧表示:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " スナップショットの一覧表示:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " スナップショットの変更:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " スナップショットのマウント:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " ロールバック:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " 設定:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " スナップショットのマウント解除:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " 変更の取り消し:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(スナップショット %d。)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACLエラーです。"
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "整理"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "コマンド「%s」はDBusなしでは動作しません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "「cleanup」コマンドには1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "「create」コマンドには引数はありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "「create-config」コマンドには1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "'debug' コマンドにはパラメータはありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "「delete」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "'delete-config' コマンドにはパラメータはありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "'diff' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "コマンド「get-config」は引数を取りません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "「help」コマンドには引数はありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "「list」コマンドには引数はありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "「list-configs」コマンドには引数はありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "'modify' コマンドには少なくとも 1 つのパラメータが必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "「mount」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "「rollback」コマンドはbtrfsでのみ利用できます。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "「rollback」コマンドには1つの引数があるか、引数がありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "コマンド「set-config」には少なくとも1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "'status' コマンドには 1 つのパラメータが必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "「undochange」コマンドには少なくとも1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "コマンド「xadiff」には少なくとも1つの引数が必要です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "環境設定"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "設定「%s」は無効です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "設定「%s」が見つかりません。"
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "設定は使用中です。"
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "設定は施錠 (ロック) されています。"
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "設定データ「%s」に「=」記号が含まれていません。"
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "設定データ「%s」の鍵が空です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "環境設定の作成に失敗しました(%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "現在のシステムの読み込み専用スナップショットを作成しています。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "デフォルトのサブボリュームの読み込み専用スナップショットを作成しています。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "現在のサブボリュームの読み込み/書き込みスナップショットを作成しています。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "スナップショット %d の読み込み/書き込みスナップショットを作成しています。"
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "スナップショットの作成に失敗しました。"
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "設定の削除に失敗しました (%s)。"
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "スナップショットの削除に失敗しました。"
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "%s からスナップショットを削除しています:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "ファイルシステムの種類の検出に失敗しました。"
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "空の設定データ。"
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "空のユーザデータ。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "ファイルシステム処理の初期化に失敗しました。"
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "障害(%s)が発生しました。"
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "'%s' というファイルが見つかりません。"
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "IOエラー(%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "IOエラー(%s)。"
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "同一のスナップショットです。"
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "スナップショットが正しくありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "無効な設定データ。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "無効なグループです。"
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "無効なスナップショット「%s」です。"
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "無効なスナップショットです。"
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "無効なサブボリュームです。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "無効な表形式 %d です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "無効なユーザです。"
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "ユーザデータが正しくありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "キー"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "設定の表示に失敗しました(%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "スナップショット番号の間に区切り記号「..」を入力していない可能性があります。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "コマンドオプション「%s」に対する引数がありません。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "グローバルオプション「%s」に対する引数がありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "引数がありません。"
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "スナップショット番号の間に区切り記号「..」がありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "前番号が設定されていないか、無効です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "コマンドが指定されていません。"
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "許可がありません。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "ファイル「%s」を開けませんでした。"
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "後 #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "後日付"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "前 #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "前日付"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "詳しい手順については、「man snapper」を参照してください。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "デフォルトのサブボリュームをスナップショット %d に設定しています。"
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "スナップショット「%u」が見つかりません。"
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "スナップショットは使用中です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "サブボリューム"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "環境設定「root」は存在しません。snapperが設定されていない可能性があります。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "詳しくは 'snapper --help' コマンドをご利用ください。"
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "不明なクリーンアップアルゴリズム「%s」です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "不明なコマンド「%s」です。"
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "不明な設定です。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "不明なグローバルオプション「%s」です。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "不明なオプション「%s」です(コマンド「%s」)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "不明なスナップショットの種類です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "不明なスナップショットの種類です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "%d から %d までの整数を使用してください。"
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "ユーザデータ"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "ユーザデータ「%s」に「=」記号が含まれていません。"
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "ユーザデータ「%s」の鍵が空です。"
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "値"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "作成:%d 修正:%d 削除:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s を作成しています"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "%s を削除しています"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s の作成に失敗しました"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s の削除に失敗しました"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s の修正に失敗しました"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "%s を修正しています"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "何もすることがありません"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "root引数はno-dbusも指定した場合にのみ使用できます。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "usage: snapper [グローバルオプション] <コマンド> [コマンドオプション] [コマンド引数]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/snapper.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/snapper.ko.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/snapper.ko.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,777 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:53\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\t액세스 가능한 구성의 스냅샷을 모두 나열합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t스냅샷에 대한 정리 알고리즘."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\t스냅샷에 대한 정리 알고리즘입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\t명령을 실행하고 사전 및 사후 스냅샷을 생성합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <name>\t\t사용할 구성의 이름을 설정합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <description>\t스냅샷에 대한 설명입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <description>\t스냅샷에 대한 설명입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\t파일을 비교하는 데 쓰는 명령입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tdiff 명령에 전달되는 추가 옵션입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\t파일 시스템 유형을 수동으로 설정합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\t파일에서 변경을 취소할 파일을 읽습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tdiff from 파일로 파일을 읽습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t날짜와 시간을 ISO 형식으로 표시합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDBus 없이 작동합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\t상태를 파일에 저장합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <number>\t\t해당되는 사전 스냅샷 수."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t생성된 스냅샷의 번호를 입쇄합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t두 번째로 생성된 스냅샷의 번호를 인쇄합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t정상적인 출력을 억제합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <path>\t\t대상 루트에서 작업합니다(DBus 없이만 작동)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\t삭제 후에 동기화합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\t테이블 스타일(정수)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\t사용할 구성 템플릿의 이름."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\t스냅샷 유형."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\t나열할 스냅샷 유형."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t스냅샷용 사용자 데이터."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\t스냅샷용 사용자 데이터입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t날짜와 시간을 UTC로 표시합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t자세한 표시 수준을 증가시킵니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\t버전을 인쇄하고 종료합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [number]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <number>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " 전역 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " 'create' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " 'create-config' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " 'delete' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " 'diff' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " 'list' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " 'modify' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " 'rollback' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " 'status' 명령 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " 'undochange' 명령에 대한 옵션:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " 스냅샷 정리:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " 스냅샷 확장 특성 비교:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " 스냅샷 비교:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " 구성 생성:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " 스냅샷 생성:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " 구성 삭제:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " 스냅샷 삭제:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " 구성 가져오기:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " 구성 나열:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " 스냅샷 나열:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " 스냅샷 수정:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " 스냅샷 마운트:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " 롤백:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " 구성 설정:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " 스냅샷 마운트 해제:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " 변경 취소:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(스냅샷 %d)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL 오류입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "정리"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "DBus가 없으면 '%s' 명령이 작동하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "'cleanup' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "'create' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "'create-config' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "'debug' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "'delete' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "'delete-config' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "'diff' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "'get-config' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "'help' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "'list' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "'list-configs' 명령은 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "'modify' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "'mount' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "'rollback' 명령은 btrfs에만 사용할 수 있습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "'rollback' 명령은 인수 한 개를 사용하거나 인수를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "'set-config' 명령에는 인수가 하나 이상 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "'status' 명령에 하나의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "'undochange' 명령에 하나 이상의 인수가 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "'xadiff' 명령에는 인수가 하나 이상 필요합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "구성"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "'%s' 구성이 잘못되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "'%s' 구성을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "구성이 사용 중입니다."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "구성이 잠겼습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Configdata '%s'에 '=' 기호가 포함되어 있지 않습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Configdata '%s'에 빈 키가 있습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "구성 생성 실패(%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "현재 시스템의 읽기 전용 스냅샷을 생성합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "기본 하위 볼륨의 읽기 전용 스냅샷을 생성합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "현재 하위 볼륨의 읽기 쓰기 스냅샷을 생성합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "스냅샷 %d의 읽기 쓰기 스냅샷을 생성합니다."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "스냅샷을 생성하지 못했습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "구성을 삭제하지 못했습니다(%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "스냅샷을 삭제하지 못했습니다."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "%s에서 스냅샷 삭제 중:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "파일 시스템 유형을 감지하지 못했습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "configdata가 비어 있습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "userdata가 비어 있습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "파일 시스템 처리기를 초기화하지 못했습니다."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "실패"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "실패(%s)입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "IO 오류입니다(%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "IO 오류입니다(%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "동일한 스냅샷."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "잘못된 스냅샷입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "잘못된 configdata입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "잘못된 그룹입니다."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "'%s' 스냅샷이 잘못되었습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "스냅샷이 잘못되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "하위 볼륨이 잘못되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "테이블 스타일 %d이(가) 잘못되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "잘못된 사용자입니다."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "잘못된 사용자 데이터입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "키"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "구성 나열에 실패했습니다(%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "스냅샷 번호 사이에 '..' 구분 기호가 누락된 것 같습니다."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "명령 옵션 '%s'에 대한 인수가 누락되었습니다."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "전역 옵션 '%s'에 대한 인수가 누락되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "명령 인수가 누락되었습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "스냅샷 번호 사이에 '..' 구분 기호가 누락되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "사전 번호가 누락되었거나 잘못되었습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "제공된 명령이 없습니다."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "권한 없음."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "'%s' 파일을 열지 못했습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "사후 번호"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "게시 날짜"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "사전 번호"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "사전 날짜"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "추가 지침은 'man snapper'를 참조하십시오."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "기본 하위 볼륨을 스냅샷 %d(으)로 설정합니다."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "'%u' 스냅샷을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "스냅샷이 사용 중입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "하위 볼륨"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "'root' 구성이 존재하지 않습니다. 스냅퍼가 구성되지 않았을 수 있습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "자세한 내용을 보려면 'snapper --help'를 실행하십시오."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "유형"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "알 수 없는 정리 알고리즘 '%s'입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "알 수 없는 명령 '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "알 수 없는 구성입니다."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "알 수 없는 전역 옵션 '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "알 수 없는 옵션 '%s' - '%s' 명령."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "알 수 없는 스냅샷 유형입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "알 수 없는 스냅샷 유형입니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "%d에서 %d 사이의 정수를 사용하십시오."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "사용자 데이터"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Userdata '%s'에 '=' 기호가 포함되어 있지 않습니다."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Userdata '%s'에 빈 키가 있습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "생성:%d 수정:%d 삭제:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s 생성 중"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "%s 삭제 중"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s을(를) 생성하지 못했습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "%s을(를) 삭제하지 못했습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "%s을(를) 수정하지 못했습니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "%s 수정 중"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "수행할 작업 없음"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "루트 인수는 no-dbus와 함께 사용해야 합니다."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "사용법: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/snapper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/snapper.nl.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/snapper.nl.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:54\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tSnapshots weergeven van alle beschikbare configuraties."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tOpschoonalgoritme voor momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--opschoningsalgoritme, -c <algo>\tOpschoningsalgoritme voor momentopnamen."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <command>\tVoer opdracht uit en maak pre- en post-momentopnamen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <name>\t\tStel naam van te gebruiken configuratie in."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <description>\tBeschrijving van momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--beschrijving, -d <beschrijving>\tBeschrijving voor momentopnamen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tOpdracht gebruikt voor het vergelijken van bestanden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tExtra opties doorgegeven aan de diff-opdracht"
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstype>\t\tStel handmatig het type bestandssysteem in."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLees bestanden waarvoor wijzigingen ongedaan moeten worden gemaakt uit bestand."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tBestanden naar diff lezen vanuit bestand."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in ISO-indeling."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tWerken zonder D-Bus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <file>\t\tStatus opslaan in bestand."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <number>\t\tNummer van overeenkomende eerdere momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tDruk het nummer van gemaakte momentopname af."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--afdruknummer, -p\t\tAfdruknummer van tweede momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tOnderdruk normale uitvoer."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <path>\t\tBewerking op targetroot (werkt alleen zonder D-Bus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSynchroniseren na verwijdering."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <style>\tTabelstijl (geheel getal)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <name>\t\tNaam van te gebruiken configuratiesjabloon."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tType momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <type>\t\tWeer te geven type momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tGebruikersgegevens voor momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--gebruikersgegevens, -u <gebruikersgegevens>\tGebruikersgegevens voor momentopnamen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tDatums en tijden weergeven in UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tHoeveelheid informatie verhogen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVersie weergeven en beëindigen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <opschoonalgoritme>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [bestanden]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [nummer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [bestanden]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <nummer1>..<nummer2> [bestanden]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Globale opties:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opties voor 'create'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opties voor 'create-config'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Opties voor 'verwijderen'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Opties voor 'diff'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opties voor 'list'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opties voor 'modify'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opties voor opdracht 'rollback':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opties voor opdracht 'status':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opties voor 'undochange'-opdracht:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Momentopnamen opschonen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Momentopnamen van uitgebreide attributen vergelijken:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Momentopnamen vergelijken:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Configuratie maken:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Momentopname maken:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Configuratie verwijderen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Momentopname verwijderen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Configuratie ophalen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Configuraties weergeven:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Momentopnamen weergeven:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Momentopname wijzigen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Momentopname koppelen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Rollback:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Configuratie instellen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Momentopnamen afkoppelen:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Wijzigingen ongedaan maken:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Momentopname %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL-fout."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Opschoning"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Opdracht '%s' werkt niet zonder D-Bus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Opdracht 'cleanup' moet één argument hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'create' kan geen argumenten hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Opdracht 'create-config' moet één argument hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'debug' heeft geen argumenten."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'delete' moet minstens één argument hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'delete-config' heeft geen argumenten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'diff' heeft minstens één argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'get-config' heeft geen argumenten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'help' kan geen argumenten hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'list' kan geen argumenten hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Opdracht 'list-configs' kan geen argumenten hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'modify' heeft minstens één argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'mount' moet minstens één argument hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Opdracht 'rollback' alleen beschikbaar voor btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Opdracht 'rollback' heeft één of geen argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'set-config' heeft minstens één argument nodig."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Opdracht 'status' heeft één argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'undochange' moet minstens één argument hebben."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Opdracht 'xadiff' heeft minstens één argument nodig."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Configuratie '%s' is ongeldig."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Configuratie '%s' niet gevonden."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Configuratie is in gebruik."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Configuratie is vergrendeld."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Configuratiegegevens '%s' bevatten geen '='-teken."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Configuratiegegevens '%s' hebben een lege sleutel."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Configuratie maken is mislukt (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige systeem."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van standaardsubvolume."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van het huidige subvolume."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Alleen-lezenmomentopname maken van momentopname %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Maken van momentopname is mislukt."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Verwijderen van configuratie is mislukt (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Verwijderen van momentopname is mislukt."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Snapshot verwijderen van %s:"
-msgstr[1] "Snapshots verwijderen van %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Type bestandssysteem detecteren is mislukt."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Lege configuratiegegevens."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Lege gebruikersgegevens."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Initialiseren van bestandssysteem-handler is mislukt."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Fout (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Bestand '%s' niet gevonden."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "IO-fout (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "IO-fout (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identieke momentopnamen."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Ongeldige momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ongeldige configuratiegegevens."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Ongeldige groep."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Ongeldige momentopname '%s'."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ongeldige momentopnamen."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ongeldig subvolume."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Ongeldige gebruiker."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Ongeldige gebruikersgegevens."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Toets"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Lijst maken van configuraties is mislukt (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Misschien bent u het scheidingsteken '..' tussen de snapshotnummer vergeten."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument ontbreekt voor opdrachtoptie '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument ontbreekt voor globale optie '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Argument van commando ontbreekt."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Scheidingsteken '..' ontbreekt tussen snapshotnummers."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Ontbrekend of ongeldig 'pre'-nummer."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Geen opdracht aangeleverd."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Geen toegangsrechten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Post #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Postdatum"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Pre #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Pre-datum"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Zie 'man snapper' voor meer instructies."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Standaardsubvolume instellen op momentopname %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Momentopname '%u' niet gevonden."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Momentopname is in gebruik."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Subvolume"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "De 'root' van de configuratie bestaat niet. Waarschijnlijk is snapper niet geconfigureerd."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'snapper --help' voor meer informatie."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Onbekend opschoonalgoritme '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Onbekende opdracht '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Onbekende configuratie."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Onbekende globale optie '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Onbekende optie '%s' voor opdracht '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Onbekend type momentopname."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Onbekend type momentopnamen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Gebruikersgegevens"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Gebruikersgegevens '%s' bevatten geen '='-teken."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Gebruikersgegevens '%s' hebben een lege sleutel."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "maken:%d wijzigen:%d verwijderen:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "%s maken"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "%s verwijderen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "maken van %s is mislukt"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "wijzigen van %s is mislukt"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "%s wordt gewijzigd"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "niets te doen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "rootargument kan alleen samen worden gebruikt met no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "gebruik: snapper [--global-options] <opdracht> [--commando-options] [commando-arguments]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/snapper.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/snapper.pl.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/snapper.pl.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,779 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:54\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tWyświetla listę migawek z wszystkich dostępnych konfiguracji."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm kasowania starych zrzutów."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgorytm czyszczenia migawek."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <polecenie>\tWykonanie polecenia oraz utworzenie zrzutów typu pre i post."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nazwa>\t\tNazwa używanej konfiguracji."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis migawki."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <opis>\tOpis migawek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <polecenie>\t\tPolecenie służące do porównywania plików."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <opcje>\tDodatkowe opcje przekazywane do polecenia diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <system_plików>\t\tRęczne ustawienie systemu plików."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tWczytuje pliki, dla których należy wycofać zmiany z pliku."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <plik>\t\tWczytuje pliki do polecenia diff z pliku."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tWyświetla datę i godzinę w formacie ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tDziałanie bez korzystania z systemu DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <plik>\t\tZapisz status do pliku."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <nuber>\t\tNumer odpowiadającej poprzedniej migawki."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetlenie liczby utworzonych migawek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tWyświetlenie numeru migawki utworzonej jako druga."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tWyłącza normalne komunikaty wyjściowe."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <ścieżka>\t\tDziałanie na katalogu głównym obiektu docelowego (działa tylko bez systemu DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tPrzeprowadza synchronizację po usunięciu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <styl>\tStyl tabeli (liczba całkowita)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nazwa>\t\tNazwa szablonu konfiguracji."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp migawki."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp migawki do wyświetlenia."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <userdata>\tDane użytkownika dla zrzutu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <dane użytkownika>\tDane użytkownika dla migawek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tWyświetla datę i godzinę w formacie UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tZwiększa szczegółowość komunikatów."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tWyświetlenie wersji i wyjście."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algorytm czyszczenia>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <podwolumen>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <numer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <numer1>..<numer2> [pliki]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <numer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <numer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [numer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <dane-konfiguracyjne>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <numer1>..<numer2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <numer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <numer1>..<numer2> [pliki]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <numer1>..<numer2> [pliki]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Opcje globalne:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"create\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"create-config\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"delete\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"diff\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"list\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"modify\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"rollback\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opcje dla polecenia 'status':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opcje polecenia \"undochange\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Czyszczenie migawek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Porównywanie rozszerzonych atrybutów migawek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Porównywanie migawek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Tworzenie konfiguracji:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Tworzenie migawki:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Usuwanie konfiguracji:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Usuwanie migawki:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Pobieranie konfiguracji:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Wyświetlenie konfiguracji:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Wyświetlenie migawek:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modyfikacja migawki:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Zamontowanie migawki:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Wycofanie zmian:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Ustawianie konfiguracji:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Odmontowanie migawki:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Cofnięcie zmian:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Migawka %d)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Błąd ACL."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Porządkowanie"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Polecenie %s działa bez systemu DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Polecenie \"cleanup\" wymaga jednego parametru."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"create\" nie pobiera parametrów."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Polecenie \"create-config\" wymaga jednego parametru."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie 'help' nie przyjmuje argumentów."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie \"delete\" wymaga co najmniej jednego parametru."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie 'delete-config' nie przyjmuje argumentów."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie 'diff' wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie get-config nie przyjmuje argumentów."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"help\" nie pobiera parametrów."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"list\" nie pobiera parametrów."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Polecenie \"list-configs\" nie pobiera parametrów."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie 'modify' wymaga co najmniej jednego argumentu."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenia \"mount\" wymaga co najmniej jednego parametru."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Polecenie \"rollback\" jest dostępne tylko w systemie plików btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Polecenie \"rollback\" może mieć jeden parametr lub wcale go nie zawierać."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie set-config wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Polecenie 'status' wymaga jednego argumentu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Poleceni \"undochange\" wymaga co najmniej jednego parametru."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Polecenie xadiff wymaga podania co najmniej jednego argumentu."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguracja"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfiguracja %s jest niepoprawna."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Nie znaleziono konfiguracji %s."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Dana konfiguracja jest już używana."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Konfiguracja jest zablokowana."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Dane konfiguracyjne %s nie zawierają znaku =."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Dane konfiguracyjne %s zawierają pusty klucz."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Tworzenie konfiguracji (%s) nie powiodło się."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Tworzenie migawki bieżącego systemu służącej tylko do odczytu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Tworzenie migawki domyślnego podwolumenu służącej tylko do odczytu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Tworzenie migawki bieżącego podwolumenu służącej do odczytu i zapisu."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Tworzenie migawki z migawki %d służącej do odczytu i zapisu."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Tworzenie zrzutu nie powiodło się."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Usuwanie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Usuwanie zrzutu nie powiodło się."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Usuwanie migawki z %s:"
-msgstr[1] "Usuwanie migawek z %s:"
-msgstr[2] "Usuwanie migawek z %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Błąd podczas wykrywania typu systemów plików."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Puste dane konfiguracyjne."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Puste dane użytkownika."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Inicjowanie programu obsługi systemu plików nie powiodło się."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Niepowodzenie"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Niepowodzenie (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Błąd we-wy (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Błąd we-wy (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Migawki identyczne."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Nieprawidłowy zrzut."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Nieprawidłowe dane konfiguracyjne."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Nieprawidłowa grupa."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Nieprawidłowa migawka \"%s\"."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Błędne migawki."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Nieprawidłowy podwolumen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Nieprawidłowy styl tabeli %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Nieprawidłowy użytkownik."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Wyświetlenie konfiguracji nie powiodło się (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Być może zapomniano ogranicznika \"..\" między numerami migawek."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Brakujący parametr dla opcji polecenia \"%s\"."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Brakujący parametr dla opcji globalnej \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Brakujący argument polecenia."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Brak ogranicznika \"..\" między numerami migawek."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Brak lub niepoprawny numer poprzedniej migawki."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Nie podano polecenia."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Brak uprawnień."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Nr pozycji"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Data pozycji"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Nr pre"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Data poprzedniej migawki"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Dodatkowe instrukcje można uzyskać, wydając polecenie \"man snapper\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Ustawianie domyślnego podwolumenu na migawkę %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Nie znaleziono migawki %u."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Dany zrzut jest już używany."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Podwolumen"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Folder główny konfiguracji nie istnieje. Narzędzie snapper prawdopodobnie nie jest skonfigurowane."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Wypróbuj polecenie 'snapper --help', aby uzyskać więcej informacji."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Nieznany algorytm czyszczenia \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Nieznane polecenie \"%s\"."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Nieznana konfiguracja."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Nieznana opcja globalna \"%s\"."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Nieznana opcja \"%s\" polecenia \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Nieznany typ migawki."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Nieznany typ migawek."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Użyj liczby całkowitej z zakresu od %d do %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Dane użytkownika"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Dane użytkownika %s nie zawierają znaku =."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Dane użytkownika %s zawierają pusty klucz."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "stwórz:%d zmodyfikuj:%d usuń:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "tworzenie %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "usuwanie %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "tworzenie %s nie powiodło się"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "usuwanie %s nie powiodło się"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "modyfikacja %s nie powiodła się"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "modyfikowanie %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "Nie ma nic do zrobienia."
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "argumentu root można użyć tylko razem z parametrem no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "użycie: zypper [--opcje-globalne] <polecenie> [--opcje-polecenia] [parametry-polecenia]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/snapper.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/snapper.pt_BR.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/snapper.pt_BR.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tListar os instantâneo de todas as configurações acessíveis."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritmo>\tAlgoritmo de limpeza do instantâneo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tAlgoritmo de limpeza para instantâneos."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <comando>\tExecutar comando e criar pré e pós-instantâneos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <nome>\t\tDefinir o nome da configuração a utilizar."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição do instantâneo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <descrição>\tDescrição dos instantâneos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <comando>\t\tComando usado para comparação de arquivos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <opções>\tOpções adicionais passadas para o comando diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <tipo_sistema_de_arquivos>\t\tDefinir o tipo de sistema de arquivos manualmente."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <arquivo>\t\tLer arquivos que serão revertidos a partir do arquivo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <arquivo>\t\tLer arquivos para diff do arquivo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tExibir data e hora no formato ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tOperar sem DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <arquivo>\t\tGravar status em arquivo."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <número>\t\tNúmero do preinstantâneo correspondente."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do instantâneo criado."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tNúmero de impressão do segundo instantâneo criado."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tOcultar saída normal."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <caminho>\t\tOperar na raiz do destino (apenas funciona sem DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSincronizar após exclusão."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <estilo>\tEstilo da tabela (inteiro)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <nome>\t\tNome do gabarito de configuração a utilizar."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipo do instantâneo."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <tipo>\t\tTipos de instantâneo a listar."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados_de_usuário>\tDados de usuário para o instantâneo."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <dados_do_usuário>\tDados do usuário dos instantâneos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tExibir data e hora em UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tAumentar detalhamento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tImprimir versão e sair."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <algoritmo_de_limpeza>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <subvolume>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <número1>..<número2> [arquivos]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [número]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <dados_de_configuração>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <número1>..<número2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <número>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <número1>..<número2> [arquivos]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <número1>..<número2> [arquivos]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Opções globais:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Opções do comando 'create':"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Opções do comando 'create-config':"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Opções para o comando \"delete\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Opções para o comando \"diff\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Opções do comando 'list':"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Opções do comando 'modify':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Opções para o comando ''rollback'':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Opções do comando 'status':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Opções do comando 'undochange':"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Limpar instantâneos:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Comparando os atributos estendidos dos instantâneos:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Comparando instantâneos:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Criar configuração:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Criar instantâneo:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Apagar configuração:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Apagar instantâneo:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Obter a configuração:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Listar configurações:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Listar instantâneos:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Modificar instantâneos:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montar instantâneo:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Rollback:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Definir a configuração:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Desmontar instantâneo:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Desfazer mudanças:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Instantâneo %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Erro de ACL."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpeza"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "O comando '%s' não funciona sem o DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "O comando 'cleanup' precisa de um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "O comando 'create' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "O comando 'create-config' precisa de um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "O comando 'debug' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'delete' precisa de pelo menos um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "O comando 'delete-config' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'diff' precisa de, no mínimo, um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "O comando ''get-config'' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "O comando 'help' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "O comando 'list' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "O comando 'list-configs' não aceita argumentos."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'modify' precisa de, no mínimo, um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'mount' precisa de pelo menos um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Comando ''rollback'' disponível apenas para btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "O comando ''rollback'' usa um ou nenhum argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "O comando ''set-config'' precisa de, no mínimo, um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "O comando 'status' precisa de um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "O comando 'undochange' precisa de pelo menos um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "O comando ''xadiff'' precisa de, no mínimo, um argumento."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "A configuração '%s' é inválida."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "A configuração '%s' não foi encontrada."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "A configuração está em uso."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "A configuração está bloqueada."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Os dados de configuração '%s' não incluem o sinal ''=''."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Os dados de configuração '%s' possuem chave vazia."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Falha ao criar a configuração (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Criando instantâneo apenas leitura do sistema atual."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Criando instantâneo apenas leitura do subvolume padrão."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Criando instantâneo de leitura-gravação do subvolume atual."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Criando instantâneo de leitura-gravação do instantâneo %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Falha ao criar instantâneo."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Falha ao apagar a configuração (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Falha ao apagar instantâneo."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Apagando instantâneo de %s:"
-msgstr[1] "Apagando instantâneos de %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Falha ao detectar o tipo de sistema de arquivos."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Dados de configuração vazios."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Dados do usuário vazios."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Falha ao inicializar sub-rotina do sistema de arquivos."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Falha"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Falha (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Arquivo '%s' não encontrado."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Erro de E/S (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Erro de E/S (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Instantâneos idênticos."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Instantâneo ilegal."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Dados de configuração inválidos."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Grupo inválido."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Instantâneo inválido '%s'."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Instantâneos inválidos."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Subvolume inválido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Estilo de tabela %d inválido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Usuário inválido."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Dados de usuário inválidos."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Falha ao listar configurações (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Talvez você não tenha incluído o delimitador \"..\" entre os números dos instantâneos."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argumento ausente para a opção de comando '%s'."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argumento ausente para a opção global '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Argumento de comando ausente."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Delimitador \"..\" ausente entre os números dos instantâneos."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Número anterior ausente ou inválido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Nenhum comando fornecido."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Sem permissões."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Nº posterior"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Data Posterior"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Nº anterior"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Data Anterior"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Consulte \"man snapper\" para obter mais instruções."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Definindo subvolume padrão como instantâneo %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Instantâneo '%u' não encontrado."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "O instantâneo está em uso."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Subvolume"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "A configuração \"root\" não existe. Provavelmente, o snapper não está configurado."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Tente 'snapper --help' para obter mais informações."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Algoritmo de limpeza '%s' desconhecido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Comando '%s' desconhecido."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Configuração desconhecida."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Opção global '%s' desconhecida."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Opção '%s' desconhecida para o comando ' %s'."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Tipo de instantâneo desconhecido."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Tipo de instantâneos desconhecido."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Use um número inteiro de %d a %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Dados de usuário"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Os dados do usuário '%s' não incluem o sinal ''=''."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Os dados do usuário '%s' possuem chave vazia."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "criar:%d modificar:%d apagar:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "criando %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "apagando %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "falha ao criar %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "falha ao apagar %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "falha ao modificar %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "modificando %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "nada a fazer"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "É possível usar o argumento root apenas com no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "uso: snapper [--opções-globais] <comando> [--opções-do-comando] [argumentos]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/snapper.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/snapper.ru.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/snapper.ru.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,779 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tСписок моментальных снимков из всех доступных конфигураций."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <алгоритм>\tАлгоритм очистки для снимка."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tАлгоритм очистки для моментальных снимков."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <команда>\tЗапустить команду и создать пред- и постснимок."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <имя>\t\tУкажите имя используемой конфигурации."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание снимка состояния."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <описание>\tОписание моментальных снимков."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tКоманда для сравнения файлов."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tДополнительные параметры, переданные в команду diff."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <тип файловой системы>\t\tЗадать тип файловой системы вручную."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <файл>\t\tПрочитать файлы для отмены изменений в них."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tЧтение файлов в diff из файла."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tПоказывать дату и время в формате ISO."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tРаботать без DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <файл>\t\tСохранить состояние в файл."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <число>\t\tНомер соответствующего снимка предшествующего состояния."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tВывести номер созданного снимка состояния."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tПечать номера второго созданного моментального снимка."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tПодавить нормальный вывод."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <path>\t\tРабота с целевым корнем (поддерживается только без DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tСинхронизация после удаления."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <стиль>\tСтиль таблицы (целое число)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <имя>\t\tИмя используемого шаблона конфигурации."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимка состояния."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <тип>\t\tТип снимков состояния, выводимых в списке."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные-пользователя>\tДанные пользователя для снимка."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <данные_пользователя>\tДанные пользователя для моментальных снимков."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tПоказывать дату и время в формате UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tУвеличить уровень детализации."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tВывести версию программы и выйти."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <алгоритм очистки>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <подтом>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <число>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <число1>..<число2> [файлы]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <число>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <число>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tоткат snapper [число]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <настройки>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <число1>..<число2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <число>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <число1>...<число2> [файлы]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <число1>..<число2> [файлы]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Общие параметры:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Параметры команды \"create\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Параметры команды \"create-config\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Параметры для команды delete:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Параметры для команды diff:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Параметры команды \"list\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Параметры команды \"modify\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Параметры команды \"откат\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Параметры команды \"status\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Параметры команды \"undochange\":"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Очистка снимков состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Сравнение расширенных атрибутов снимков:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Очистка снимков состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Создание конфигурации:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Создание снимка состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Удалить конфигурацию:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Удаление снимка состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Получить конфигурацию:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Список конфигураций:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Список снимков состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Изменение снимка состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Монтирование снимка состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Откат:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Указать параметр:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Размонтирование снимка состояния:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Отмена изменений:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Мгновенное состояние: %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "Ошибка списка управления доступом."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Очистка"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Команда %s не работает без DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Команде \"cleanup\" нужен один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"create\" не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Команде \"create-config\" нужен один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"debug\" не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"delete\" нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"delete-config\" не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"diff\" нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Команде get-config не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"help\" не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"list\" не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Команде \"list-configs\" не нужны аргументы."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"modify\" нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"mount\" нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Команда \"откат\" доступна только для файловой системы btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Команда \"откат\" использует не более одного аргумента."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Команде set-config нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Команде \"status\" нужен один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Команде \"undochange\" нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Команде xadiff нужен хотя бы один аргумент."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Конфигурация"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Конфигурация %s неверна."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Конфигурация %s не найдена."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Конфигурация используется."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Конфигурация заблокирована."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Данные конфигурации \"%s\" не содержат знак \"=\"."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Данные конфигурации \"%s\" содержат пустой ключ."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Сбой при создании конфигурации (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием текущей системы (снимок доступен только для чтения)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием подтома по умолчанию (снимок доступен только для чтения)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Создание мгновенного снимка с состоянием текущего подтома (снимок доступен для чтения и записи)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Создание мгновенного снимка состояния мгновенного снимка %d (созданный снимок доступен для чтения и записи)."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Не удалось сделать снимок."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Сбой при удалении конфигурации (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Не удалось удалить снимок."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Удаление моментального снимка из %s:"
-msgstr[1] "Удаление моментальных снимков из %s:"
-msgstr[2] "Удаление моментальных снимков из %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Сбой при определении типа файловой системы."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Пустые данные конфигурации."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Пустые данные пользователя."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Ошибка инициализации обработчика файловой системы."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Сбой"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Сбой (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Файл \"%s\" не найден."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "Ошибка ввода-вывода (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "Ошибка ввода-вывода (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Снимки состояния идентичны."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Некорректный снимок."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Неверные данные конфигурации."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Недопустимая группа."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Недопустимый снимок состояния: \"%s\"."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Недопустимые снимки состояния."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Недопустимый подтом."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Недопустимый стиль таблицы %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Недопустимый пользователь."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Неверные данные пользователя."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Сбой при перечислении конфигураций (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Возможно, вы забыли разделитель .. между номерами моментальных снимков."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Отсутствует аргумент для параметра команды \"%s\"."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Отсутствует аргумент для общего параметра \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Отсутствует аргумент команды."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Отсутствует разделитель .. между номерами моментальных снимков."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Номер предварительного снимка отсутствует или недопустим."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Не указана команда."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Нет разрешений."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "№ последующего снимка"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Дата последующего снимка"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "№ предварительного снимка"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Дата предварительного снимка"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Дополнительные инструкции см. в man snapper."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Установка в качестве подтома по умолчанию мгновенного состояния %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Снимок '%u' не найден."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Снимок уже используется."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Подтом"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Конфигурация root не существует. Вероятно, snapper не настроен."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Чтобы получить больше сведений, выполните команду \"snapper --help\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Неизвестный алгоритм очистки \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Неизвестная команда \"%s\"."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Неизвестная конфигурация."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Неизвестный общий параметр \"%s\"."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" для команды \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Неизвестный тип снимка состояния."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Неизвестный тип снимков состояния"
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Используйте целое число от %d до %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Данные пользователя"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Данные пользователя \"%s\" не содержат знак \"=\"."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Данные пользователя \"%s\" содержат пустой ключ."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "создать:%d изменить:%d удалить:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "создание %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "удаление %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "сбой при создании %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "сбой при удалении %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "сбой при изменении %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "изменение %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "нечего выполнять"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "Аргумент root можно использовать только вместе с no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "использование: snapper [--общие-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы-команды]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/snapper.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/snapper.sv.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/snapper.sv.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,778 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:55\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\tVisa snapshots från alla tillgängliga konfig."
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritm>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <kommando>\tKör kommandot och skapa före- och efter-ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <namn>\t\tAnge namnet på den konfiguration som ska användas."
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning av ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning för ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tKommandot används för att jämföra filer."
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <options>\tExtra alternativ skickades till diffkommandot."
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <fstyp>\t\tAnge filsystemtyp manuellt."
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <fil>\t\tLäs filer som ändringar ska ångras för från filen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLäs filer som ska diffa från filen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisa datum och tider i ISO-format."
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\tAnvänd utan DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <fil>\t\tSpara status till fil."
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <nummer>\t\tNummer för motsvarande för-ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer på skapad ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer för den andra skapade ögonblicksbilden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tUtelämna normal utmatning."
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <path>\t\tArbeta i målroten (fungerar enbart utan DBus)."
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSynka efter radering."
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <stil>\tTabellstil (heltal)."
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <namn>\t\tNamn på konfigurationsmall att använda."
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp för ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyper av ögonblicksbilder att lista."
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilden."
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisa datum och tider i UTC."
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÖka utförligheten."
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\tVisa version och avsluta."
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <upprensningsalgoritm>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <undervolym>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper-återställning [nummer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <nummer>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [filer]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " Globala alternativ:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot create:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot create-config:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " Alternativ för kommadot radera:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot diff:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot list:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot modify:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot rollback:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot status:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " Alternativ för kommandot undochange:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " Rensa upp ögonblicksbilder:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " Jämför ögonblicksbilders utökade attribut:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " Jämför ögonblicksbilder:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " Skapa konfiguration:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " Skapa ögonblicksbild:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " Ta bort konfiguration:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " Ta bort ögonblicksbilder:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " Hämta konfiguration:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " Lista konfigurationer:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " Lista ögonblicksbilder:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " Ändra ögonblicksbild:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " Montera ögonblicksbild:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " Återställning:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " Ange konfiguration:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " Avmontera ögonblicksbild:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " Ångra ändringar:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(Ögonblicksbild %d.)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL-fel."
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Upprensning"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "Kommandot %s fungerar inte utan DBus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "Kommandot cleanup måste ha ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot create tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "Kommandot create-config måste ha ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot debug tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot delete måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot delete-config tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot diff måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot get-config tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot help tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot list tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "Kommandot list-configs tar inga argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot modify måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot mount måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "Kommandot rollback är bara tillgängligt för btrfs."
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "Kommandot rollback tar antingen ett eller inget argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot set-config måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "Kommandot status måste ha ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot undochange måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "Kommandot xadiff måste ha minst ett argument."
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "Konfigurationen %s är ogiltig."
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "Konfigurationen %s hittades inte."
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "Config används."
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "Config är låst."
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Konfigurationsdata %s inkluderar inte tecknet =."
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "Konfigurationsdata %s har tom nyckel."
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "Det gick inte att skapa konfiguration (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av det aktuella systemet."
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av standardundervolymen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av den aktuella undervolymen."
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av ögonblicksbilden %d."
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "Det gick inte att skapa någon ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "Det gick inte att ta bort konfigurationen (%s)."
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "Det gick inte att ta bort ögonblicksbilden."
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "Raderar snapshot från %s:"
-msgstr[1] "Raderar snapshots från %s:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "Det gick inte att identifiera filsystemstypen."
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "Tomma konfigurationsdata."
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "Tomma användardata."
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "Det gick inte att initiera filsystemhanteraren."
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "Fel (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Filen %s hittades inte."
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "IO-fel (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "IO-fel (%s)."
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "Identiska ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "Otillåten ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "Ogiltiga konfigurationsdata."
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "Ogiltig grupp."
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"."
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "Ogiltiga ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "Ogiltig undervolym."
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "Ogiltig tabellstil %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Ogiltig användare."
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "Ogiltiga användardata."
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "Listningen av konfigurationer misslyckades (%s)."
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "Kanske glömde du avgränsaren '..' mellan snapshot-numren."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "Argument för kommandoalternativet %s saknas."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "Argument för det globala alternativet %s saknas."
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "Det saknas kommandoargument."
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "Avgränsaren '..' saknas mellan snapshot-numren."
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "Före-nummer saknas eller är ogiltigt."
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "Inget kommando angavs."
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "Ingen behörighet."
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "Det gick inte att öppna filen %s."
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "Efter #"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "Efter datum"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "Före #"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "Före datum"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "Se 'man snapper' för mer instruktioner."
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "Ställer in standardundervolymen till ögonblicksbild %d."
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "Ögonblicksbilden %u hittades inte."
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "Ögonblicksbilden används."
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "Undervolym"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "Konfig. 'root' existerar inte. Troligtvis är inte snapper konfigurerad."
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "Försök med \"snapper --help\" för mer information."
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "Okänd upprensningsalgoritm \"%s\"."
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "Kommandot %s är okänt."
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "Okänd konfiguration."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "Okänt globalt alternativ %s."
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "Alternativet %s för kommandot %s är okänt."
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "Okänd typ av ögonblicksbild."
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "Okända typer av ögonblicksbilder."
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "Använd ett heltal från %d till %d."
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "Användardata"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "Användardata %s inkluderar inte tecknet =."
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "Användardata %s har tom nyckel."
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "skapa:%d ändra:%d ta bort:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "skapar %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "tar bort %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "det gick inte att skapa %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "det gick inte att ta bort %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "det gick inte att ändra %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "ändrar %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "ingenting att göra"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "Rotargument kan enbart användas tillsammans med no-dbus."
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "usage: snapper [--globala alternativ] <kommando> [--kommandoalternativ] [kommandoargument]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/snapper.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/snapper.zh_CN.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/snapper.zh_CN.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,777 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:50\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\t列出所有可访问配置中的快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <算法> \t快照的清空算法。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <算法>\t快照的清理算法。"
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <命令> \t运行命令,创建前期和后期快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config, -c <名称>\t\t设置要使用的配置的名称。"
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description, -d <描述>\t快照的描述。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <命令>\t\t用于比较文件的命令。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <选项>\t传递到 diff 命令的额外选项。"
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype, -f <文件系统类型>\t\t手动设置文件系统类型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input, -i <文件>\t\t读取要撤销文件更改的文件。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <文件>\t\t读取文件以比较文件的差异。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式显示日期和时间。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不用 DBus 执行。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <文件> \t\t保存状态到文件。"
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <编号>\t\t相应前快照的编号。"
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number, -p\t\t已创建快照的打印编号。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t打印第二个创建的快照的编号。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet, -q\t\t\t禁止正常输出。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <路径>\t\t在目标根目录上操作(不用 DBus 时才起作用)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\t删除后同步。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style, -t <样式>\t表样式(整数)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template, -t <名称>\t\t要使用的配置模板的名称。"
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type, -t <类型>\t\t快照的类型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type, -t <类型>\t\t要列出的快照类型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <用户数据> \t快照的用户数据。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata、-u <用户数据>\t快照的用户数据。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式显示日期和时间。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose, -v\t\t\t增加详细描述。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\t打印版本并退出。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <清理算法>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <子卷>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <编号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <编号1>..<编号2> [文件]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <编号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <编号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [编号]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <配置数据>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <编号1>..<编号2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <编号>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <编号 1>..<编号 2> [文件]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <编号 1>..<编号 2> [文件]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " 全局选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " “create”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " “create-config”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " “delete”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " “diff”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " “list”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " “modify”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " “rollback”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " 'status' 命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " “undochange”命令的选项:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " 清理快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " 对比快照的扩展属性:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " 比较快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " 创建配置:"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " 创建快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " 删除配置:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " 删除快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " 获取配置:"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " 列出配置:"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " 列出快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " 修改快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " 装入快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " 回滚:"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " 设置配置:"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " 卸载快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " 撤销更改:"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(快照 %d。)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL 错误。"
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "清理"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "命令“%s”没有 DBus 不能运行。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "“cleanup”命令需要一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "“create”命令不接受自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "“create-config”命令需要一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "命令 'debug' 不接受参数。"
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "“delete”命令需要至少一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "命令 'delete-config' 不接受参数。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "命令 'diff' 需要至少一个参数。"
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "命令“get-config”不使用自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "“help”命令不接受自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "“list”命令不接受自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "“list-configs”命令不接受自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "命令 'modify' 需要至少一个参数。"
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "“mount”命令需要至少一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "“rollback”命令只可用于 btrfs。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "“rollback”命令可使用一个自变量或不使用自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "命令“set-config”至少需要一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "命令 'status' 需要一个参数。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "“undochange”命令需要至少一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "命令“xadiff”至少需要一个自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "配置"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "配置“%s”无效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "未找到配置“%s”。"
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "配置正在使用中。"
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "配置已锁定。"
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "配置数据“%s”未包含“=”符号。"
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "配置数据“%s”包含空键。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "创建配置失败 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "正在创建当前系统的只读快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "正在创建默认子卷的只读快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "正在创建当前子卷的读写快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "正在创建快照 %d 的读写快照。"
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "创建快照失败。"
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "删除配置失败 (%s)。"
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "删除快照失败。"
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "从 %s 删除快照:"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "检测文件系统类型失败。"
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "配置数据为空。"
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "用户数据为空。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "无法初始化文件系统处理程序。"
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "失败"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "失败 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "未找到 '%s' 文件。"
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "IO 错误 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "IO 错误 (%s)。"
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "相同的快照。"
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "非法的快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "配置数据无效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "组无效。"
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "快照“%s”无效。"
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "快照无效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "子卷无效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "表样式 %d 无效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "用户无效。"
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "无效的用户数据。"
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "键"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "列出配置失败 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "可能您忘记在快照编号之间输入分界符“..”。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "缺少命令选项“%s”的自变量。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "缺少全局选项“%s”的自变量。"
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "缺少命令参数。"
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "快照编号之间缺少分界符“..”。"
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "缺少前快照编号或编号无效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "未提供任何命令。"
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "无权限。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "打开文件“%s”失败。"
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "后快照编号"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "后快照日期"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "前快照编号"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "前快照日期"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "有关更多指导,请参见“man snapper”。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "正在设置快照 %d 的默认子卷。"
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "未找到快照“%u”。"
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "快照正在使用中。"
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "子卷"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "配置“root”不存在。snapper 可能未配置。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "使用 'snapper --help' 了解更多信息。"
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "未知清理算法“%s”。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "未知命令“%s”。"
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "未知配置。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "未知全局选项“%s”。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "未知选项“%s”(命令“%s”)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "未知快照类型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "未知快照类型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "使用一个从 %d 到 %d 的整数。"
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "用户数据"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "用户数据“%s”未包含“=”符号。"
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "用户数据“%s”包含空键。"
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "创建:%d 修订:%d 删除:%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "正在创建 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "正在删除 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "无法创建 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "无法删除 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "无法修改 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "正在修改 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "无事可做"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "根自变量只能与 no-dbus 一起使用。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "用法:snapper [--全局选项] <命令> [--命令选项] [命令自变量]"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/snapper.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/snapper.zh_TW.po 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/snapper.zh_TW.po 2016-04-26 14:01:14 UTC (rev 95758)
@@ -1,777 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: snapper\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 17:51\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../client/snapper.cc:456
-msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
-msgstr "\t--all-configs, -a\t\t列出所有可存取組態中的快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1302
-msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
-msgstr "\t--cleanup-algorithm、-c <演算法>\t清理快照的演算法。"
-
-#: ../client/snapper.cc:699
-msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
-msgstr "\t--command <指令>\t執行指令並建立前和後快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1579
-msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
-msgstr "\t--config、c <名稱>\t\t設定要使用之組態檔的名稱。"
-
-#: ../client/snapper.cc:696 ../client/snapper.cc:830
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
-msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1301
-msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
-msgstr "\t--description、-d <描述>\t快照的描述。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1092
-msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
-msgstr "\t--diff-cmd <指令>\t\t用於比較檔案的指令。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1093
-msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
-msgstr "\t--extensions, -x <選項>\t傳送到 diff 指令的額外選項。"
-
-#: ../client/snapper.cc:273
-msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
-msgstr "\t--fstype、-f <檔案系統類型>\t\t手動設定檔案系統類型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1154
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
-msgstr "\t--input、-i <檔案>\t\t讀取檔案,以復原檔案的變更。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1091
-msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
-msgstr "\t--input, -i <檔案>\t\t讀取檔案,以比較檔案的差異。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1577
-msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
-msgstr "\t--iso\t\t\t\t以 ISO 格式顯示日期與時間。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1580
-msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
-msgstr "\t--no-dbus\t\t\t不使用 DBus 操作。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1029
-msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
-msgstr "\t--output, -o <檔案>\t\t儲存狀態到檔案。"
-
-#: ../client/snapper.cc:694
-msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
-msgstr "\t--pre-number <編號>\t\t對應前快照的編號。"
-
-#: ../client/snapper.cc:695
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印建立之快照的編號。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1300
-msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
-msgstr "\t--print-number、-p\t\t列印第二個建立之快照的編號。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1574
-msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
-msgstr "\t--quiet、-q\t\t\t隱藏標準輸出。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1581
-msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
-msgstr "\t--root, -r <路徑>\t\t在目標根目錄操作 (不使用 DBus 時才起作用)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:883
-msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
-msgstr "\t--sync, -s\t\t\t刪除後同步。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1578
-msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
-msgstr "\t--table-style、-t <樣式>\t表樣式 (整數)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:274
-msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
-msgstr "\t--template、-t <名稱>\t\t要使用之組態範本的名稱。"
-
-#: ../client/snapper.cc:693
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
-msgstr "\t--type、-t <類型>\t\t快照的類型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:455
-msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
-msgstr "\t--type、-t <類型>\t\t列出快照的類型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
-msgstr "\t--userdata, -u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1303
-msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
-msgstr "\t--userdata、-u <使用者資料>\t快照的使用者資料。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1576
-msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
-msgstr "\t--utc\t\t\t\t以 UTC 格式顯示日期與時間。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1575
-msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
-msgstr "\t--verbose、-v\t\t\t增加詳細度。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1582
-msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
-msgstr "\t--version\t\t\t列印版本並離開。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1405
-msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
-msgstr "\tsnapper cleanup <清理演算法>"
-
-#: ../client/snapper.cc:690
-msgid "\tsnapper create"
-msgstr "\tsnapper create"
-
-#: ../client/snapper.cc:270
-msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
-msgstr "\tsnapper create-config <子磁碟區>"
-
-#: ../client/snapper.cc:880
-msgid "\tsnapper delete <number>"
-msgstr "\tsnapper delete <編號>"
-
-#: ../client/snapper.cc:334
-msgid "\tsnapper delete-config"
-msgstr "\tsnapper delete-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:1088
-msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper diff <數字1>..<數字2> [檔案]"
-
-#: ../client/snapper.cc:364
-msgid "\tsnapper get-config"
-msgstr "\tsnapper get-config"
-
-#: ../client/snapper.cc:452
-msgid "\tsnapper list"
-msgstr "\tsnapper list"
-
-#: ../client/snapper.cc:204
-msgid "\tsnapper list-configs"
-msgstr "\tsnapper list-configs"
-
-#: ../client/snapper.cc:827
-msgid "\tsnapper modify <number>"
-msgstr "\tsnapper modify <編號>"
-
-#: ../client/snapper.cc:952
-msgid "\tsnapper mount <number>"
-msgstr "\tsnapper mount <編號>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1297
-msgid "\tsnapper rollback [number]"
-msgstr "\tsnapper rollback [編號]"
-
-#: ../client/snapper.cc:420
-msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
-msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1026
-msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
-msgstr "\tsnapper status <數字1>..<數字2>"
-
-#: ../client/snapper.cc:989
-msgid "\tsnapper umount <number>"
-msgstr "\tsnapper umount <編號>"
-
-#: ../client/snapper.cc:1151
-msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper undochange <編號1>..<編號2> [檔案]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1470
-msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
-msgstr "\tsnapper xadiff <數字1>..<數字2> [檔案]"
-
-#: ../client/snapper.cc:1573
-msgid " Global options:"
-msgstr " 全域選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:692
-msgid " Options for 'create' command:"
-msgstr " 用於「create」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:272
-msgid " Options for 'create-config' command:"
-msgstr " 用於「create-config」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:882
-msgid " Options for 'delete' command:"
-msgstr " 用於「delete」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1090
-msgid " Options for 'diff' command:"
-msgstr " 用於「diff」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:454
-msgid " Options for 'list' command:"
-msgstr " 用於「list」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:829
-msgid " Options for 'modify' command:"
-msgstr " 用於「modify」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1299
-msgid " Options for 'rollback' command:"
-msgstr " 用於「rollback」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1028
-msgid " Options for 'status' command:"
-msgstr " 用於「status」指令的選項:"
-
-#: ../client/snapper.cc:1153
-msgid " Options for 'undochange' command:"
-msgstr " 用於「undochange」指令的選項︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1404
-msgid " Cleanup snapshots:"
-msgstr " 清理快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1469
-msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
-msgstr " 正在比較快照延伸屬性︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1025 ../client/snapper.cc:1087
-msgid " Comparing snapshots:"
-msgstr " 比較快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:269
-msgid " Create config:"
-msgstr " 建立組態檔︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:689
-msgid " Create snapshot:"
-msgstr " 建立快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:333
-msgid " Delete config:"
-msgstr " 刪除組態:"
-
-#: ../client/snapper.cc:879
-msgid " Delete snapshot:"
-msgstr " 刪除快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:363
-msgid " Get config:"
-msgstr " 取得組態︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:203
-msgid " List configs:"
-msgstr " 列出組態檔︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:451
-msgid " List snapshots:"
-msgstr " 列出快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:826
-msgid " Modify snapshot:"
-msgstr " 修改快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:951
-msgid " Mount snapshot:"
-msgstr " 掛接快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1296
-msgid " Rollback:"
-msgstr " 復原︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:419
-msgid " Set config:"
-msgstr " 設定組態︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:988
-msgid " Umount snapshot:"
-msgstr " 卸載快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:1150
-msgid " Undo changes:"
-msgstr " 復原變更︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:530 ../client/snapper.cc:579
-msgid "#"
-msgstr "編號\"
-
-#: ../client/snapper.cc:1362 ../client/snapper.cc:1369
-#: ../client/snapper.cc:1380 ../client/snapper.cc:1387
-#, c-format
-msgid "(Snapshot %d.)"
-msgstr "(快照 %d。)"
-
-#: ../client/snapper.cc:1783 ../client/errors.cc:85
-msgid "ACL error."
-msgstr "ACL 錯誤。"
-
-#: ../client/snapper.cc:534
-msgid "Cleanup"
-msgstr "清理"
-
-#: ../client/snapper.cc:1731
-#, c-format
-msgid "Command '%s' does not work without DBus."
-msgstr "不使用 DBus 時指令「%s」不起作用。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1416
-msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
-msgstr "指令「cleanup」需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:721
-msgid "Command 'create' does not take arguments."
-msgstr "指令「create」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:291
-msgid "Command 'create-config' needs one argument."
-msgstr "指令「create-config」需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1454
-msgid "Command 'debug' does not take arguments."
-msgstr "指令「debug」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:899
-msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
-msgstr "指令「delete」至少需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:345
-msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
-msgstr "指令「delete-config」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1111
-msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
-msgstr "指令「diff」需要至少一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:375
-msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
-msgstr "指令「get-config」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1566
-msgid "Command 'help' does not take arguments."
-msgstr "指令「help」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:476
-msgid "Command 'list' does not take arguments."
-msgstr "指令「list」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:241
-msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
-msgstr "指令「list-configs」未收到引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:850
-msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
-msgstr "指令「modify」需要至少一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:963 ../client/snapper.cc:1000
-msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
-msgstr "指令「mount」至少需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1348
-msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
-msgstr "指令「rollback」僅適用於 Btrfs。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1322
-msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
-msgstr "指令「rollback」可使用一個引數或不使用引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:431
-msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
-msgstr "指令「set-config」至少需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1045
-msgid "Command 'status' needs one argument."
-msgstr "指令「status」需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1170
-msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
-msgstr "指令「undochange」至少需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1499
-msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
-msgstr "指令「xadiff」至少需要一個引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:248
-msgid "Config"
-msgstr "組態檔"
-
-#: ../client/snapper.cc:1753
-#, c-format
-msgid "Config '%s' is invalid."
-msgstr "組態「%s」無效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1747
-#, c-format
-msgid "Config '%s' not found."
-msgstr "找不到組態「%s」。"
-
-#: ../client/errors.cc:58
-msgid "Config is in use."
-msgstr "組態正在使用中。"
-
-#: ../client/errors.cc:55
-msgid "Config is locked."
-msgstr "組態已鎖定。"
-
-#: ../client/misc.cc:189
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "組態資料「%s」沒有包含「=」符號。"
-
-#: ../client/misc.cc:198
-#, c-format
-msgid "Configdata '%s' has empty key."
-msgstr "組態資料「%s」的鍵為空白。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1765 ../client/errors.cc:67
-#, c-format
-msgid "Creating config failed (%s)."
-msgstr "建立組態檔失敗 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1376
-msgid "Creating read-only snapshot of current system."
-msgstr "正在建立目前系統的唯讀快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1357
-msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
-msgstr "正在建立預設子磁碟區的唯讀快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1365
-msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
-msgstr "正在建立目前子磁碟區的讀寫快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1383
-#, c-format
-msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
-msgstr "正在建立快照 %d 的讀寫快照。"
-
-#: ../client/errors.cc:73
-msgid "Creating snapshot failed."
-msgstr "建立快照失敗。"
-
-#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:580
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: ../client/snapper.cc:1771 ../client/errors.cc:70
-#, c-format
-msgid "Deleting config failed (%s)."
-msgstr "刪除組態失敗 (%s)。"
-
-#: ../client/errors.cc:76
-msgid "Deleting snapshot failed."
-msgstr "刪除快照失敗。"
-
-#: ../client/commands.cc:274
-#, c-format
-msgid "Deleting snapshot from %s:"
-msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
-msgstr[0] "從 %s 刪除快照︰"
-
-#: ../client/snapper.cc:535 ../client/snapper.cc:582 ../client/snapper.cc:630
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: ../client/snapper.cc:315
-msgid "Detecting filesystem type failed."
-msgstr "偵測檔案系統類型失敗。"
-
-#: ../client/misc.cc:178
-msgid "Empty configdata."
-msgstr "組態資料空白。"
-
-#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
-msgid "Empty userdata."
-msgstr "使用者資料空白。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1276 ../client/snapper.cc:1287
-msgid "Failed to initialize filesystem handler."
-msgstr "無法啟始化檔案系統處理器。"
-
-#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1830
-msgid "Failure"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../client/errors.cc:87
-#, c-format
-msgid "Failure (%s)."
-msgstr "失敗 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:133 ../client/snapper.cc:156
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "檔案「%s」找不到。"
-
-#: ../client/errors.cc:64
-#, c-format
-msgid "IO Error (%s)."
-msgstr "IO 錯誤 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1789
-#, c-format
-msgid "IO error (%s)."
-msgstr "IO 錯誤 (%s)。"
-
-#: ../client/misc.cc:102
-msgid "Identical snapshots."
-msgstr "相同的快照。"
-
-#: ../client/errors.cc:52
-msgid "Illegal Snapshot."
-msgstr "快照不合法。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1777 ../client/errors.cc:49
-msgid "Invalid configdata."
-msgstr "無效的 configdata。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1801 ../client/errors.cc:82
-msgid "Invalid group."
-msgstr "無效的群組。"
-
-#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
-#, c-format
-msgid "Invalid snapshot '%s'."
-msgstr "快照「%s」無效。"
-
-#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1192
-msgid "Invalid snapshots."
-msgstr "無效的快照。"
-
-#: ../client/snapper.cc:298
-msgid "Invalid subvolume."
-msgstr "無效的子磁碟區。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1671
-#, c-format
-msgid "Invalid table style %d."
-msgstr "無效的表樣式 %d。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1795 ../client/errors.cc:79
-msgid "Invalid user."
-msgstr "無效的使用者。"
-
-#: ../client/errors.cc:46
-msgid "Invalid userdata."
-msgstr "無效的使用者資料。"
-
-#: ../client/snapper.cc:382
-msgid "Key"
-msgstr "鍵"
-
-#: ../client/snapper.cc:1759
-#, c-format
-msgid "Listing configs failed (%s)."
-msgstr "列出組態失敗 (%s)。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1049
-msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
-msgstr "可能您忘記在快照編號之間輸入分隔符「..」。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
-#, c-format
-msgid "Missing argument for command option '%s'."
-msgstr "指令選項「%s」缺少引數。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
-#, c-format
-msgid "Missing argument for global option '%s'."
-msgstr "全域選項「%s」缺少引數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:783
-msgid "Missing command argument."
-msgstr "缺少指令引數。"
-
-#: ../client/misc.cc:88
-msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
-msgstr "快照編號之間缺少分隔符「..」。"
-
-#: ../client/snapper.cc:777
-msgid "Missing or invalid pre-number."
-msgstr "缺少前快照編號或前快照編號無效。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1709
-msgid "No command provided."
-msgstr "未提供指令。"
-
-#: ../client/errors.cc:43
-msgid "No permissions."
-msgstr "無許可權。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1070 ../client/snapper.cc:1125
-#: ../client/snapper.cc:1185
-#, c-format
-msgid "Opening file '%s' failed."
-msgstr "開啟檔案「%s」失敗。"
-
-#: ../client/snapper.cc:627
-msgid "Post #"
-msgstr "後快照編號"
-
-#: ../client/snapper.cc:629
-msgid "Post Date"
-msgstr "後快照日期"
-
-#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:626
-msgid "Pre #"
-msgstr "前快照編號"
-
-#: ../client/snapper.cc:628
-msgid "Pre Date"
-msgstr "前快照日期"
-
-#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1050 ../client/snapper.cc:1820
-msgid "See 'man snapper' for further instructions."
-msgstr "如需更多指示,請參閱「man snapper」。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
-msgstr "正在將預設子磁碟區設定為快照 %d。"
-
-#: ../client/misc.cc:55
-#, c-format
-msgid "Snapshot '%u' not found."
-msgstr "找不到快照「%u」。"
-
-#: ../client/errors.cc:61
-msgid "Snapshot is in use."
-msgstr "快照正在使用中。"
-
-#: ../client/snapper.cc:249
-msgid "Subvolume"
-msgstr "子磁碟區"
-
-#: ../client/snapper.cc:1819
-msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
-msgstr "組態「root」不存在。snapper 可能未設定。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1690 ../client/snapper.cc:1710
-#: ../client/snapper.cc:1723 ../client/utils/GetOpts.cc:61
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
-msgid "Try 'snapper --help' for more information."
-msgstr "請嘗試執行「snapper --help」以獲得詳細資訊。"
-
-#: ../client/snapper.cc:529
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: ../client/snapper.cc:1436
-#, c-format
-msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
-msgstr "未知的清理演算法「%s」。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1722
-#, c-format
-msgid "Unknown command '%s'."
-msgstr "未知的指令「%s」。"
-
-#: ../client/errors.cc:40
-msgid "Unknown config."
-msgstr "未知的組態檔。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
-#, c-format
-msgid "Unknown global option '%s'."
-msgstr "未知的全域選項「%s」。"
-
-#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
-#, c-format
-msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
-msgstr "選項「%s」未知,不可用於指令「%s」。"
-
-#: ../client/snapper.cc:749
-msgid "Unknown type of snapshot."
-msgstr "未知的快照類型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:494
-msgid "Unknown type of snapshots."
-msgstr "未知的快照類型。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1672
-#, c-format
-msgid "Use an integer number from %d to %d."
-msgstr "使用介於 %d 到 %d 的整數。"
-
-#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
-msgid "Userdata"
-msgstr "使用者資料"
-
-#: ../client/misc.cc:134
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
-msgstr "使用者資料「%s」沒有包含「=」符號。"
-
-#: ../client/misc.cc:143
-#, c-format
-msgid "Userdata '%s' has empty key."
-msgstr "使用者資料「%s」的鍵為空白。"
-
-#: ../client/snapper.cc:383
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: ../client/snapper.cc:1211
-#, c-format
-msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
-msgstr "建立︰%d 修改︰%d 刪除︰%d"
-
-#: ../client/snapper.cc:1236
-#, c-format
-msgid "creating %s"
-msgstr "正在建立 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1242
-#, c-format
-msgid "deleting %s"
-msgstr "正在刪除 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1252
-#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "無法建立 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1258
-#, c-format
-msgid "failed to delete %s"
-msgstr "無法刪除 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1255
-#, c-format
-msgid "failed to modify %s"
-msgstr "無法修改 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1239
-#, c-format
-msgid "modifying %s"
-msgstr "正在修改 %s"
-
-#: ../client/snapper.cc:1207
-msgid "nothing to do"
-msgstr "無執行動作"
-
-#: ../client/snapper.cc:1689
-msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
-msgstr "根引數只能與 no-dbus 配合使用。"
-
-#: ../client/snapper.cc:1570
-msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
-msgstr "用法:snapper [--全域選項] <指令> [--指令選項] [指令引數]"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95757 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 13:51:16 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95757
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
Log:
Remove hawk
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-26 11:51:16 UTC (rev 95757)
@@ -8,7 +8,6 @@
cryptconfig : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
dialogsolver : Stefan Schubert <schubi(a)suse.de>
gnome-patch-translation : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
-hawk : Kristoffer Gronlund <kgronlund(a)suse.com>
hawk2 : Kristoffer Gronlund <kgronlund(a)suse.com>
krb5-ticket-watcher : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
libcamgm : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
1
0
[opensuse-translation-commit] r95756 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 13:51:05 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95756
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/hawk.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/hawk.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/hawk.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/hawk.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/hawk.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/hawk.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/hawk.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/hawk.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/hawk.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/hawk.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/hawk.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/hawk.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/hawk.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/hawk.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/hawk.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/hawk.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk.pot 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/hawk.pot 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1786 +0,0 @@
-# HA Web Konsole (Hawk)
-#
-# Copyright (c) 2009-2014 SUSE LLC
-#
-# This file is distributed under the same license as the Hawk package.
-#
-# Tim Serong <tserong(a)suse.com>, 2011.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk 0.7.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72 ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111 ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112 ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52 ../app/controllers/clones_controller.rb:58 ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48 ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61 ../app/controllers/locations_controller.rb:60 ../app/controllers/orders_controller.rb:62 ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84 ../app/controllers/locations_controller.rb:82 ../app/controllers/orders_controller.rb:86 ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44 ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45 ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42 ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147 ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149 ../app/controllers/explorer_controller.rb:172 ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52 ../app/controllers/groups_controller.rb:58 ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48 ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78 ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110 ../app/controllers/main_controller.rb:120 ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146 ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52 ../app/controllers/masters_controller.rb:58 ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48 ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46 ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50 ../app/controllers/primitives_controller.rb:56 ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57 ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48 ../app/controllers/roles_controller.rb:53 ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37 ../app/views/dashboard/index.html.erb:81 ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253 ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51 ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47 ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48 ../app/controllers/users_controller.rb:53 ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117 ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130 ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133 ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184 ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450 ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr ""
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637 ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115 ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51 ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77 ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63 ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78 ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89 ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54 ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85 ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86 ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95 ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107 ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45 ../app/views/crm_config/show.html.erb:11 ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60 ../app/views/constraints/index.html.erb:61 ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102 ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75 ../app/views/masters/_form.html.erb:40 ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46 ../app/views/colocations/_form.html.erb:60 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68 ../app/views/groups/_form.html.erb:81 ../app/views/locations/_form.html.erb:47 ../app/views/masters/_form.html.erb:46 ../app/views/orders/_form.html.erb:60 ../app/views/primitives/_form.html.erb:247 ../app/views/primitives/_form.html.erb:267 ../app/views/primitives/_form.html.erb:290 ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47 ../app/views/colocations/_form.html.erb:61 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69 ../app/views/dashboard/index.html.erb:62 ../app/views/groups/_form.html.erb:82 ../app/views/locations/_form.html.erb:48 ../app/views/masters/_form.html.erb:47 ../app/views/orders/_form.html.erb:61 ../app/views/primitives/_form.html.erb:248 ../app/views/primitives/_form.html.erb:269 ../app/views/primitives/_form.html.erb:291 ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70 ../app/views/groups/_form.html.erb:83 ../app/views/masters/_form.html.erb:48 ../app/views/primitives/_form.html.erb:249 ../app/views/primitives/_form.html.erb:270 ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71 ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88 ../app/views/colocations/_form.html.erb:110 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114 ../app/views/groups/_form.html.erb:143 ../app/views/locations/_form.html.erb:94 ../app/views/masters/_form.html.erb:88 ../app/views/orders/_form.html.erb:116 ../app/views/primitives/_form.html.erb:394 ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98 ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89 ../app/views/colocations/_form.html.erb:111 ../app/views/crm_config/show.html.erb:11 ../app/views/crm_config/update.html.erb:4 ../app/views/groups/_form.html.erb:144 ../app/views/locations/_form.html.erb:95 ../app/views/masters/_form.html.erb:89 ../app/views/orders/_form.html.erb:117 ../app/views/primitives/_form.html.erb:395 ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99 ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4 ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4 ../app/views/colocations/edit.html.erb:4 ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113 ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4 ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4 ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4 ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62 ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63 ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64 ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65 ../app/views/orders/_form.html.erb:65 ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89 ../app/views/locations/_form.html.erb:75 ../app/views/orders/_form.html.erb:89 ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90 ../app/views/locations/_form.html.erb:42 ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109 ../app/views/locations/_form.html.erb:93 ../app/views/orders/_form.html.erb:115 ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102 ../app/views/constraints/index.html.erb:108 ../app/views/constraints/index.html.erb:114 ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15 ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37 ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59 ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73 ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77 ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174 ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448 ../app/views/main/_gettext.js.erb:4 ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498 ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523 ../app/views/main/_gettext.js.erb:7 ../app/views/primitives/_form.html.erb:273 ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13 ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30 ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38 ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150 ../app/views/explorer/index.html.erb:169 ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152 ../app/views/explorer/index.html.erb:171 ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2 ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2 ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2 ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222 ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10 ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13 ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356 ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12 ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13 ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20 ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/hawk.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/hawk.ar.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/hawk.ar.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:45\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "قوائم التحكم في الوصول"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "تعذر إنشاء ظل احتياطي لـ CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "تم تكوين عقدة واحدة"
-msgstr[1] "تم تكوين %{num} عقدة (عقد)"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "تم تكوين مورد واحد"
-msgstr[1] "تم تكوين %{num} مورد (موارد)"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "تحرير الاستنساخ"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "إنشاء استنساخ"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "تم إنشاء الاستنساخ بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "تم تحديث الاستنساخ بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "تحرير قيد الموقع المشترك"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "إنشاء قيد الموقع المشترك"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "تم إنشاء القيد بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "تم تحديث القيد بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "القيود"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "تكوين المجموعة المتماثلة"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "تم حفظ التغييرات التي قمت بإجرائها"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "تعذر تطبيق التغييرات: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "يتعذر تعيين الخاصية %{p}، نظرًا لاحتواء القيمة على علامات اقتباس مفردة ومزدوجة"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "لوحة معلومات المجموعة المتماثلة"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "History Explorer"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "تم إنشاء إدخال PE بإصدار Pacemaker مختلف (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "إصدار Pacemaker غير موجود في إدخال PE"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "المعلمتان المطلوبتان \"basename\" و\"node\" غير محددتين"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "لا تتوفر أية تفاصيل"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "خطأ:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "المعلمتان المطلوبتان \"left\" و\"right\" غير محددتين"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "تحرير مجموعة"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "مجموعة الإنشاء"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "تم إنشاء المجموعة بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "تم تحديث المجموعة بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "تحرير قيد الموقع"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "إنشاء قيد الموقع"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "فشل %{cmd} (الحالة:%{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "حالة المجموعة"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "المعلمة المطلوبة \"node\" غير محددة"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "المعلمة المطلوبة \"resource\" غير محددة"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "المعلمات المطلوبة \"resource\" و\"node\" غير محددة"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "حدث خطأ أثناء حذف المورد"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "المعلمتان المطلوبتان \"ticket\" و\"site\" غير محددتين"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "المعلمة المطلوبة \"ticket\" غير محددة"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "تحرير الرئيس/التابع"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "إنشاء الرئيس/التابع"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "تم إنشاء الرئيس/التابع بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "تم تحديث الرئيس/التابع بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "تحرير قيد الترتيب"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "إنشاء قيد الترتيب"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "تحرير مورد"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "إنشاء مورد"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "تم إنشاء المورد بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "تم تحديث المورد بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "الموارد"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "تحرير قاعدة"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "إنشاء دور"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "تم إنشاء الدور بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "تم تحديث الدور بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "دخول"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "لم يتم تحديد اسم المستخدم"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "اسم المستخدم غير صالح"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "لم يتم تحديد كلمة السر"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "اسم المستخدم غير صالح أو كلمة السر غير صالحة"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "لم يتم تثبيت %s"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "تم رفض الإذن للمستخدم %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "تم تسجيل خروجك."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "تحرير القالب"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "إنشاء قالب"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "تم إنشاء القالب بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "تم تحديث القالب بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "تحرير قيد البطاقة"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "إنشاء قيد للبطاقة"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "تحرير بيانات المستخدم"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "إنشاء مستخدم"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "تم إنشاء المستخدم بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "تم تحديث المستخدم بنجاح"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "معالج إعداد المجموعة"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "كلمة السر غير صالحة"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "كلمة السر الجذر"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "يستلزم إدخال كلمة السر الجذر لقالب المعالج هذا كي يتم إجراء تغييرات التكوين."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "كلمة السر الجذر لهذا النظام"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"الخطأ: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "المعلمات"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "تأكيد"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "تم"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "المعلمة المطلوبة \"%{param}\" غير محددة"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "تم رفض الإذن - ليس لديك حق الوصول للكتابة إلى CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "قوالب المعالج و/أو التدفقات مفقودة"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "لم يتم العثور على التدفق \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل القالب \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل التدفق \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "لا يمكن حفظ كلمة المرور الجذر بأمان!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "جارٍ تجميع البيانات (%{from_time} to %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "ملف CIB \"%{path}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "تعذر تحليل ملف CIB \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "يبدو أنه لم يتم تثبيت Pacemaker، (لم يتم العثور على %{cmd})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "تعذر تنفيذ %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "فشلت العملية: العقدة=%{node}،المورد=%{resource}، معرف الاتصال=%{call_id}، العملية=%{op}، رمز rc=%{rc_code}، سبب الإنهاء=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "معرف مورد غير صالح \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "تعذر تحليل مخرجات cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "لا يوجد فرع استنساخ محدد"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "يتعذر تعيين سمة تعريف %{p}، نظرًا لاحتواء القيمة على علامات اقتباس مفردة ومزدوجة"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "المعرف \"%{id}\" قيد الاستخدام بالفعل"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء الاستنساخ: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف الاستنساخ \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "نتيجة غير صحيحة"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "يجب أن يتكون القيد من موردين منفصلين على الأقل"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء القيد : %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف القيد \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "تعذر تحديث القيد: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "لم يتم تحديد فروع مجموعة"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء المجموعة: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف المجموعة \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "القيد معقد للغاية - يحتوي على قواعد مضمنة"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "لا توجد قواعد محددة"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "لم يتم تحديد مورد"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "نتيجة غير صحيحة \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "لم يتم تحديد أي تعبير"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "تحتوي السمة على علامات اقتباس مفردة ومزدوجة"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "تحتوي القيمة على علامات اقتباس مفردة ومزدوجة"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "لم يتم تحديد فرع الرئيس/التابع"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء الرئيس/التابع: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف الرئيس/التابع \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "يتعذر تعيين المعلمة %{p}، نظرًا لاحتواء القيمة على علامات اقتباس مفردة ومزدوجة"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "يتعذر تعيين op %{o} سمة {%a}، نظرًا لاحتواء القيمة على علامات اقتباس مفردة ومزدوجة"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء المورد: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف المورد \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء الدور: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف الدور \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "تعذر تحديث الدور: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "علامة فارغة"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء علامة: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف العلامة \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "معرِّف البطاقة غير صحيح"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "لم يتم تحديد أي مورد"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "تعذر إنشاء المستخدم: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "معرف المستخدم \"%{id}\" غير موجود"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "تعذر تحديث المستخدم: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "تحرير"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف %s؟"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "دور جديد"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "الدور"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "مستخدم جديد"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "لتمكين قوائم التحكم في الوصول (ACL)، عيّن 'enable-acl' في تكوين CRM"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي أدوار)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي مستخدمين)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "يتطلب دعم ACL مخطط CIB إصدار 2.0، المتوفر في Pacemaker الإصدار 1.1.12 والإصدارات الأحدث. للحصول على الإصدارات الأقدم من Pacemaker، استخدم Hawk الإصدار 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "سمات تعريف"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "إضافة"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "إزالة"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "يجب عليك إدخال قيمة"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "معرف الاستنساخ"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "مورد فرعي"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "إرجاع التغييرات"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "الخلف"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "تطبيق التغييرات"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "مجموعة الارتباطات"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "مجموعة الفواصل"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "تبديل الموارد"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "إضافة مورد إلى القيد"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "معرف القيد"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "النتيجة"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "إنشاء قيد"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "تحرير قيد"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "حذف قيد"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "قيد جديد"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "الموقع"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "الموقع المشترك"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "الترتيب"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "البطاقة"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي قيود للمواقع)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[القيد معقد للغاية لدرجة تصعب عرضه]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أية قيود للموقع المشترك)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي قيود للترتيب)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي قيود للبطاقة)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "تكوين CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "الإعدادات الافتراضية للمورد"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "الإعدادات الافتراضية للعملية"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "لم يتم تعيين أية خصائص للمجموعة في %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة السر:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "المجموعة المتماثلة بها أخطاء - انقر للحصول على مزيد من التفاصيل"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "انتهت المهلة: الرجاء المحاولة مرة أخرى"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "الإذن مرفوض. الرجاء تسجيل الدخول إلى %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "الموقع الجغرافي %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "الموقع: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "الوسيط: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "لا يمكن الاتصال بـ Hawk في %{node}. تجري إعادة المحاولة كل 5 ثوانٍ."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "اسم المجموعة المتماثلة:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr ":اسم المضيف"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(قم بتحديد أي اسم مضيف في المجموعة المتماثلة. سيتم العثور على نقاط التوصيل الأخرى تلقائيًا)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "إضافة مجموعة متماثلة"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "موافق"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "المجموعة المتماثلة التي تحمل هذا الاسم موجودة بالفعل"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "المضيف %{h} موجود بالفعل في المجموعة المتماثلة %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "تعذر الاتصال بـ %{host}. حاول فتح %{url} في مستعرض الويب للتأكد من إمكانية الوصول إلى Hawk."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "لم يتم العثور على عمليات انتقال للفترة الزمنية المحددة."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "الوقت"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "إدخال PE"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "عقدة"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(سجل كامل)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "رسم بياني"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "الفرق"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "هل تريد حذف أرشيف المحفوظات هذا؟"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "وقت البدء:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "وقت الانتهاء:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "استكشاف %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "عرض"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "تحميل أرشيف hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "استكشاف"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "خطأ: تم رفض الإذن للمستخدم '%s'."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "معرف المجموعة"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "فروع المجموعة"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "المجموعات الأساسية المتوفرة"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "وقت البدء غير محدد"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "إنشاء"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "جارٍ إنشاء hb_report..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "تحميل hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "محاكي"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "مخطط المجموعة المتماثلة"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "إنشاء hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "إنشاء hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "التفضيلات..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "تفضيلات"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "تعليمات..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "وثائق"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "الأدوات"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "المستخدم: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "خروج"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "لوحة المعلومات"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "معالج الإعداد"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "مضيف واجهة الاستخدام: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "حقوق ال&نسخ لعام 2009-2014 محفوظة لشركة SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Op منطقي"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "التعبير"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "إضافة قاعدة"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "إزالة قاعدة"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "إظهار محرر القواعد"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "مورد"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "إعادة تعيين"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "سيعمل هذا الإجراء على اتصال نقطة التوصيل %s إذا كانت حاليًا في وضع الاستعداد. هل تريد المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "سيعمل هذا الإجراء في وضع نقطة التوصيل %s في وضع الاستعداد. سيتم إيقاف كافة الموارد و/أو نقلها إلى نقطة وصول أخرى. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "سيعمل هذا الإجراء على جعل نقطة التوصيل %s في وضع الصيانة. وستصبح كل الموارد في نقطة التوصيل هذه غير مُدارة. هل تريد المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "سيعمل هذا الإجراء على استبعاد نقطة التوصيل %s عن وضع الصيانة. هل تريد المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم بوضع حد زمني لنقطة التوصيل %s على الفور. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم ببدء المورد %s. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم بإيقاف المورد %s. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "نقل المورد %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "إلى نقطة التوصيل %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "بعيدًا عن نقطة التوصيل الحالية"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم بمسح أية قيود على إعادة النقل تم تعيينها للمورد %s. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم بترقية المورد %s. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم بتخفيض رتبة المورد %s. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "سيقوم بتنظيف المورد %s. هل ترغب في المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "خطأ غير متوقع بالخادم: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "فشل الاتصال بالخادم (إما أن الخادم لا يستجيب وإما أن هناك خطأ في الشبكة - ستُعاد المحاولة كل 15 ثانية)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالخادم - ستُعاد المحاولة كل 15 ثانية."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "تم إيقاف الاتصال بالخادم، ستُعاد المحاولة كل 15 ثانية."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "الإذن مرفوض"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "فشلت العملية %{op} بالعقدة %{node}(rc=%{rc}، السبب=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "الإصدار: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "المكدس: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "موارد غير نشطة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "الملخص"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "تم تمكين STONITH"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "لا توجد سياسة حصص"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "مجموعة متماثلة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "ثبات المورد"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "وضع الصيانة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "غير مُدار"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "البطاقات"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "سيتطلب ذلك منح التذكرة %s في الموقع الحالي. هل تريد المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "سيتطلب ذلك إبطال التذكرة %s. هل تريد المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "تم المنح [وضع الاستعداد]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "تم المنح"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "مكان آخر [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "مكان آخر"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "تم الإبطال [وضع الاستعداد]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "مبطلة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "القائد: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "آخر عملية منح: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "انتهاء مدة الصلاحية: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "تعذر الحصول على معلومات التذكرة من الكشك!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "تم منح التذكرة، لكن يعتقد الكشك أن القائد هو '%s'!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "طريقة عرض الملخص"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "طريقة عرض الشجرة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "طريقة عرض الجدول"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "متصل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "غير متصل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "معلق"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "استعداد"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "غير صحيح"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "رئيسية"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: الرئيسي: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: رئيس"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "تابع"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: التابع: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: تابع"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "تم البدء"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: بدأ: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: تم البدء"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: معلق: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: معلق"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: بدء التشغيل: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: بدء التشغيل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: توقف: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: توقف"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: ترقية: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: ترقية"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: تخفيض: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: تخفيض"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: نقل: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: نقل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "تم الإيقاف"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: توقف"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "فشل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: فشل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "المجموعة: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "المجموعة الأساسية/التابعة: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "مجموعة الاستنساخ: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "العنصر الرئيسي: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "تبديل العرض حسب النوع"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "محاكي (حالة أولية)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "محاكي (مشغول...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "محاكي (حالة نهائية)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "حالة مدخلة:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "عقدة +"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ البطاقة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "تشغيل >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (داخل)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (خارج)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "رسم بياني فارغ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "حالة عقدة مدخلة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "العقدة:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "الولاية: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "عملية الإدخال"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "العملية"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "الفاصل الزمني:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "المورد:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "النتيجة:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "إدخال البطاقة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "البطاقة:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "الإجراء:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "منح"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "إبطال"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "تنشيط"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "نجاح"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "خطأ عام"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "وسيطة (وسيطات) خاطئة"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "لم يتم التنفيذ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "الإذن مرفوض"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "لم يتم التثبيت"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "لم يتم التكوين"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "ليس قيد التشغيل"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "تشغيل الرئيس"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "رئيس فاشل"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "الصيانة"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "جاهز"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "عقدة السياج"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "عرض التفاصيل..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "عرض الأحداث الحديثة..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "بداية"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "إيقاف"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "جارٍ النقل..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "إسقاط قاعدة إعادة النقل"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "الترقية"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "تخفيض"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "تنظيف"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "معرف الرئيس/التابع"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "جارٍ الحصول على الأحداث الحديثة (آخر ساعة)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "جارٍ تشغيل عملية \"crm history\" أخرى..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "لم يتم العثور على أي أحداث في الساعة الأخيرة."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "الاستخدام"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "لم يتم تحديد أية عملية استخدام"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "السمات"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "لم يتم تحديد أية سمات"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "متماثل"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "العمليات"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "يوجد بالفعل op لجهاز العرض بهذا الفاصل الزمني."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "معرِّف القالب"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "معرف المورد"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "طبقة"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "الموفر"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "استخدام القالب"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "حذف مورد"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "مورد جديد"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "مجموعة أساسية"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "قالب جديد"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "القالب"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "مجموعة جديدة"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "استنساخ جديد"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "استنساخ"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "رئيس/تابع جديد"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "الرئيسي/التابع"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي موارد أساسية)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي قوالب)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي مجموعات)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي استنساخ)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(لم يتم تحديد أي موارد رئيسية/تابعة)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "عدد مرات الفشل"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "آخر محاولة فاشلة"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "يسار"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "علامة"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "مرجع"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "سمة"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "معرف الدور"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "الرجاء التأكد من تمكين JavaScript"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "سيتم فقد أية تغييرات - هل تريد المتابعة؟"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "سياسة الفقد"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "معرف المستخدم"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "الدور"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "تم تطبيق التكوين."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "سيتم تطبيق التكوين التالي على المجموعة:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق التكوين:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< الخلف"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "التالي >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "لم يتم العثور على أوصاف التدفق"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "اختيار التكوين"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "سيرشدك هذا المعالج عبر الخطوات اللازمة لإضافة أحد التكوينات التالية إلى المجموعة."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "الكائن/السمة غير موجودة (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "الكائن/السمة غير موجودة: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/hawk.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/hawk.cs.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/hawk.cs.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1952 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:45\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Seznamy řízení přístupu (ACL)"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit stínové CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "Nakonfigurované uzly: 1"
-msgstr[1] "Nakonfigurované uzly: %{num}"
-msgstr[2] "Nakonfigurované uzly: %{num}"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "Nakonfigurované zdroje: 1"
-msgstr[1] "Nakonfigurované zdroje: %{num}"
-msgstr[2] "Nakonfigurované zdroje: %{num}"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Upravit klon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Vytvořit klon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Klon byl úspěšně vytvořen"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Klon byl úspěšně aktualizován"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Upravit omezení kolokace"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Vytvořit omezení kolokace"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Omezení bylo úspěšně vytvořeno"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Omezení bylo úspěšně aktualizováno"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Omezení"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Konfigurace clusteru"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Vaše změny byly uloženy"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Nepodařilo se použít změny: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nelze nastavit vlastnost %{p}, protože hodnota obsahuje jednoduché i dvojité uvozovky"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Řídicí panel clusteru"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Prohlížeč historie"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Soubor vstupů PE byl vytvořen jinou verzí programu Pacemaker (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Verze programu Pacemaker není v souboru vstupů PE k dispozici"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Nebyly zadány požadované parametry „basename“ a „node“ ."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Podrobnosti nejsou k dispozici."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Chyba:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Nebyly zadány požadované parametry „left“ a „right“"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Upravit skupinu"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Vytvořit skupinu"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Skupina byla úspěšně vytvořena"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Skupina byla úspěšně aktualizována"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Upravit omezení umístění"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Vytvořit omezení umístění"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "Příkaz %{cmd} se nezdařil (stav: %{status})."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Stav clusteru"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Požadovaný parametr node nebyl zadán."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Požadovaný parametr resource nebyl zadán."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Požadované parametry resource a node nebyly zadány."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Při odstraňování prostředku došlo k chybě"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Nebyly zadány požadované parametry ticket a site"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Požadovaný parametr ticket nebyl zadán"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Chyba vyvolávání %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Upravit hlavní/podřízený prvek"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Vytvořit hlavní/podřízený prvek"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Hlavní/podřízený prvek byl úspěšně vytvořen"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Hlavní/podřízený prvek byl úspěšně aktualizován"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Upravit omezení pořadí"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Vytvořit omezení pořadí"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Upravit prostředek"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Vytvořit prostředek"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Prostředek byl úspěšně vytvořen"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Prostředek byl úspěšně aktualizován"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Upravit roli"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Vytvořit roli"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Role byla úspěšně vytvořena"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Role byla úspěšně aktualizována"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Přihlásit"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Nebylo zadáno uživatelské jméno."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Nebylo zadáno heslo."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "Položka %s není nainstalována"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Uživateli %{user} nebylo uděleno povolení"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Byli jste odhlášeni."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Upravit šablonu"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Vytvořit šablonu"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Šablona byla úspěšně vytvořena."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Šablona byla úspěšně aktualizována."
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Upravit omezení lístku"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Vytvořit omezení lístku"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Upravit uživatele"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Vytvořit uživatele"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Uživatel byl úspěšně vytvořen"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením clusteru"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Neplatné heslo"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Heslo superuživatele"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Aby mohla tato šablona průvodce provést změny konfigurace, je požadováno heslo uživatele root."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Heslo uživatele root tohoto systému"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "Chyba: #{result}"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Požadovaný parametr „%{param}“ nebyl zadán."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Přístup byl odepřen, protože nemáte přístup k zápisu do souboru CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Chybí šablony anebo pracovní postupy prohlížeče."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Pracovní postup „%s“ nebyl nalezen"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Chyba analýzy šablony „%s“"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Chyba analýzy pracovního postupu „%s“"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Heslo uživatele root nelze bezpečně uložit!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Probíhá shromažďování dat (%{from_time} do %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "Soubor CIB „%{path}“ nebyl nalezen"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Soubor CIB „%{path}“ se nepodařilo analyzovat"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Aplikace Pacemaker pravděpodobně není nainstalována (příkaz %{cmd} nebyl nalezen)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Spuštění příkazu %{cmd} se nezdařilo"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Chyba vyvolávání %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Operace se nezdařila: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Neplatné ID prostředku „%{id}“"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Nepodařilo se analyzovat výstup cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Nebyl zadán žádný podřízený prvek klonu"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Metaatribut %{p} nelze nastavit, protože hodnota obsahuje jednoduché i dvojité uvozovky"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ID „%{id}“ je již používáno."
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Klon nelze vytvořit: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID klonu „%{id}“ neexistuje"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Neplatné skóre"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Omezení musí obsahovat alespoň dva samostatné prostředky"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit omezení: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID omezení „%{id}“ neexistuje"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Nepodařilo se aktualizovat omezení: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Nebyly zadány žádné podřízené prvky skupiny"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Nelze vytvořit skupinu: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID skupiny „%{id}“ neexistuje"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Omezení je příliš složité – obsahuje vnořená pravidla"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Nebyla zadána žádná pravidla"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Nebyl zadán žádný prostředek"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Neplatné skóre „%{score}“"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Nebyly zadány žádné výrazy"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Atribut obsahuje jednoduché i dvojité uvozovky"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Hodnota obsahuje jednoduché i dvojité uvozovky"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Nebyl zadán žádný hlavní/podřízený prvek"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit hlavní/podřízený prvek: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID hlavního/podřízeného prvku „%{id}“ neexistuje"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Parametr %{p} nelze nastavit, protože hodnota obsahuje jednoduché i dvojité uvozovky"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Atribut {%a} operace %{o} nelze nastavit, protože hodnota obsahuje jednoduché i dvojité uvozovky"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Nelze vytvořit prostředek: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID prostředku „%{id}“ neexistuje"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Roli nelze vytvořit: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID role %{id} neexistuje"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Nelze aktualizovat roli: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Prázdná značka"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Nelze vytvořit značku: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Značka s ID \"%{id}\" neexistuje."
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Neplatné ID lístku"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Nejsou zadány žádné prostředky"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Uživatele nelze vytvořit: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID uživatele %{id} neexistuje"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Nelze aktualizovat uživatele: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit položku %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nová role"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Role"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Nový uživatel"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Chcete-li povolit seznamy řízení přístupu, nastavte v konfiguraci systému CRM možnost enable-acl"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádné role.)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Nejsou definováni žádní uživatelé.)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "Podpora seznamů ACL vyžaduje schéma CIB verze 2.0, které je dostupné ve verzi technologie Pacemaker 1.1.12 a vyšších verzích. U starších verzí technologie Pacemaker použijte nástroj Hawk verze 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Metaatributy"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Je nutné zadat hodnotu"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "ID klonu"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Podřízený prostředek"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Vrátit změny"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Použít změny"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Propojit sadu"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Rozložit sadu"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Zaměnit prostředky"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Přidat prostředek k omezení"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "ID omezení"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Vytvořit omezení"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Upravit omezení"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Odstranit omezení"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Nové omezení"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Kolokace"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Pořadí"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Lístek"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Nebyla definována žádná omezení umístění)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Omezení je příliš složité pro zobrazení]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Nebyla definována žádná omezení kolokace)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Nebyla definována žádná omezení pořadí)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádná omezení lístku.)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Konfigurace CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty prostředku"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Výchozí hodnoty pro operaci"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Ve skupině %{group} nebyly definovány žádné vlastnosti clusteru"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Cluster obsahuje chyby, kliknutím zobrazíte podrobnosti."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Čas vypršel: Zkuste to znovu"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Oprávnění nebylo uděleno. Přihlaste se k uzlu %{node}."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geografický server %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Server: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbitrátor: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Konzolu Hawk na uzlu %{node} nelze kontaktovat. Pokus bude každých 5 sekund opakován."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Název clusteru:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Jméno počítače:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Zadejte libovolný název hostitele v clusteru. Ostatní uzly budou nalezeny automaticky.)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Přidat cluster"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Cluster s tímto názvem již existuje"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "Hostitel %{h} již v clusteru %{c} existuje."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %{host}. Zkuste v prohlížeči přejít na adresu %{url}. Tím se přesvědčíte, zda je konzola Hawk přístupná."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Pro zadané období nebyly nalezeny žádné transakce."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE Input"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Uzel"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(úplný protokol)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafy"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Rozdíl"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Chcete smazat tento archiv historie?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Čas zahájení:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Čas ukončení:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Prozkoumávání umístění %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazení"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Odeslat archiv TAR hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Prozkoumat"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Chyba: Oprávnění pro uživatele „%s“ zamítnuto."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID skupiny"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Seskupit podřízené prvky"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Dostupné základní prvky"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Nebyl zadán čas zahájení"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Generovat"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "Vytváří se balíček hb_report..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Stáhnout balíček hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulátor"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Diagram clusteru"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Generovat balíček hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Generovat balíček hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Předvolby..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Nápověda..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentace"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Uživatel: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Řídicí panel"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavení"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Hostitel UR: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009 – 2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logická operace"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Přidat pravidlo"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Odebrat pravidlo"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Zobrazit editor pravidel"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Obnovit výchozí"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Pokud je uzel %s v úsporném režimu, přepne jej tato akce do režimu online. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce přepne uzel %s do úsporného režimu. Všechny prostředky budou zastaveny nebo přesunuty do jiného uzlu. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "V uzlu %s bude aktivován režim údržby. Všechny prostředky tohoto uzlu přejdou na nespravované. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "V uzlu %s bude zrušen režim údržby. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce provede pokus o okamžité vytlačení uzlu %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce spustí prostředek %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce zastaví prostředek %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Přesunout prostředek %s:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Do uzlu %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Pryč z aktuálního uzlu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce vymaže všechna omezení přemístění nastavená pro prostředek %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce zvýší úroveň prostředku %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce sníží úroveň prostředku %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce vyčistí prostředek %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Neočekávaná chyba serveru: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Připojení k serveru se nezdařilo (server je vypnutý nebo se vyskytla chyba v síti, pokus bude opakován každých 15 sekund)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Připojení k serveru vypršelo – pokus bude každých 15 sekund opakován."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Připojení k serveru bylo zrušeno. Pokus bude opakován každých 15 sekund."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Povolení odepřeno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{op} se nezdařilo u %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Verze: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Zásobník: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Neaktivní prostředky"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH povolen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Zásady pro případ neexistence kvóra"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Symetrický cluster"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Dlouhodobost prostředku"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Režim údržby"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Nespravované"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Lístky"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce odešle požadavek na udělení lístku %s na aktuální server. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Tato akce odešle požadavek na zamítnutí lístku %s. Chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Uděleno [pohotovostní režim]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Uděleno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Jinde [pohotovostní režim]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Jinde"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Odvoláno [pohotovostní režim]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Odvolaný"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Vedoucí: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Poslední udělení: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Ukončení platnosti: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Nelze získat informace lístku od technologie Booth."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Lístek byl udělen, ale technologie Booth považuje za lídra '%s'."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Souhrnné zobrazení"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Stromové zobrazení"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Zobrazení tabulky"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Čekání"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Pohotovost"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Nevyčištěno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Hlavní"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Hlavní uzel: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: Hlavní prvek"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Podřízená"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Podřízený uzel: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: Podřízený prvek"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Spuštěno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Spuštěno: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Spuštěno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Čeká: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: Čeká"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Spouštění: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: Spouštění"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: Zastavování: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: Zastavování"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Zvyšování úrovně: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: Zvyšování úrovně"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Snižování úrovně: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: Snižování úrovně"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: Přesun: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: Přesun"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastaveno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Zastaveno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: Chyba"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Skupina: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Sada hlavní/podřízený uzel: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Sada klonů: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Nadřazený objekt: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Přepnout zobrazení podle typu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulátor (počáteční stav)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulátor (zaneprázdněný...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulátor (finální stav)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Stav založení:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Uzel"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Lístek"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Spustit >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "Soubor CIB (příchozí)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "Soubor CIB (odchozí)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Prázdný graf"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Stav založení uzlu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Uzel:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Kraj: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Operace založení"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operace:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Prostředek:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Výsledek:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Vložit lístek"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Lístek:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Akce:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Udělit"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Odvolat"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivovat"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Akce proběhla úspěšně."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Obecná chyba"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Nesprávný argument/y"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Neimplementováno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Povolení odepřeno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nenainstalováno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Nekonfigurováno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Nespuštěno"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Běžící hlavní prvek"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Hlavní prvek selhal"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Údržba"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Připraven"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Vytlačit uzel"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Zobrazit podrobnosti..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Zobrazit nedávné události..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Spustit"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Přesunout..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Zahodit pravidlo přemístění"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Zvýšit úroveň"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Snížit úroveň"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Čistit"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "ID hlavního/podřízeného prvku"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Získávání nejnovějších událostí (za poslední hodinu)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Probíhá jiná operace „historie crm“..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Za poslední hodinu nebyly nalezeny žádné události."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Využití"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Nebylo definováno žádné využití"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Nebyly definovány žádné atributy"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symetrické"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Operace"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Na tomto intervalu již probíhá operace monitorování."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "ID šablony"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "ID prostředku"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Třída"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovatel"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Použít šablonu"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Odstranit prostředek"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Nový prostředek"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Základní prvek"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Nová šablona"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Šablona"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Nová skupina"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Nový klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Nový hlavní/podřízený prvek"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Hlavní/podřízený"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádné základní prostředky.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádné šablony.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádné skupiny.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádné klony.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Nejsou definovány žádné hlavní/podřízené prostředky.)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Počet neúspěšných pokusů"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Poslední neúspěšný pokus"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Doprava"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref."
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "ID role"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Ověřte, zda je povolen JavaScript."
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Všechny změny budou ztraceny – chcete pokračovat?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Zásady ztrát"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "Uživatelské ID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Role"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "Konfigurační soubor byl použit."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "Na cluster se použije následující konfigurace:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Při používání konfigurace došlo k chybě:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Zpět"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Další >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný popis pracovního postupu"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Vybrat konfiguraci"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Tento průvodce vás provede kroky, které jsou nezbytné k přidání jedné z následujících konfigurací do clusteru."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Objekt/atribut neexistuje (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Chyba při vyvolávání souboru cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Objekt/atribut neexistuje: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Chyba při volání příkazu cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/hawk.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/hawk.de.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/hawk.de.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:33\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Zugriffssteuerungslisten"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Schatten-CIB kann nicht erstellt werden"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 Knoten konfiguriert"
-msgstr[1] "%{num} Knoten konfiguriert"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 Ressource konfiguriert"
-msgstr[1] "%{num} Ressourcen konfiguriert"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Klon bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Klon erstellen"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Klon erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Klon erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Einschränkung für +++Server-Housing bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Einschränkung für +++Server-Housing erstellen"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Einschränkung erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Einschränkung erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Einschränkungen"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Cluster-Konfiguration"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Änderungen können nicht angewendet werden: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Eigenschaft %{p} kann nicht gesetzt werden, da der Wert sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen enthält."
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Cluster-Dashboard"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Verlaufs-Explorer"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Die PE-Eingabe wurde mit einer anderen Pacemaker-Version (%{version}) erstellt."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Die Pacemaker-Version ist in der PE-Eingabe nicht vorhanden."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Erforderliche Parameter \"Basename\" und \"Knoten\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Keine Details verfügbar"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Erforderliche Parameter \"left\" und \"right\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Gruppe bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Gruppe erstellen"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Gruppe erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Gruppe erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Standorteinschränkung bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Standorteinschränkung erstellen"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} fehlgeschlagen (Status: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Cluster-Status"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Erforderlicher Parameter \"Knoten\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Erforderlicher Parameter \"Ressource\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Erforderliche Parameter \"Ressource\" und \"Knoten\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Ressource"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Erforderliche Parameter \"ticket\" und \"site\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Erforderlicher Parameter \"ticket\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Master/Slave bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Master/Slave erstellen"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Master/Slave erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Master/Slave erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Einschränkung für Reihenfolge bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Einschränkung für Reihenfolge erstellen"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Ressource bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Ressource erstellen"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Ressource erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Ressource erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcen"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Rolle bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Rolle erstellen"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Rolle erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Kein Benutzername angegeben"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ungültiger Benutzername"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Kein Passwort angegeben"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s ist nicht installiert"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Berechtigung für Benutzer %{user} verweigert"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Sie wurden abgemeldet"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Vorlage bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Vorlage erstellen"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Vorlage erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Vorlage erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Ticketeinschränkung bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Ticketeinschränkung erstellen"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Benutzer bearbeiten"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Benutzer erstellen"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Benutzer erfolgreich erstellt"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Assistent für die Cluster-Konfiguration"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ungültiges Passwort"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root-Passwort"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Das Root-Passwort ist erforderlich, damit diese Assistentvorlage Konfigurationsänderungen vornehmen kann."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Das Root-Passwort für dieses System"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Fehler: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Erforderlicher Parameter \"%{param}\" nicht angegeben"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Berechtigung verweigert - Sie haben keinen Schreibzugriff auf die CIB-Datei."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Assistentenvorlagen und/oder Workflows fehlen"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Workflow \"%s\" nicht gefunden"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Fehler bei der Analyse von Vorlage \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Fehler bei der Analyse von Workflow \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Root-Passwort kann nicht sicher gespeichert werden!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Zurzeit erfolgt eine Datenerfassung (%{from_time} bis %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "\"%{path}\" der CIB-Datei nicht gefunden"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "\"%{path}\" der CIB-Datei kann nicht analysiert werden"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Pacemaker scheint nicht installiert zu sein (%{cmd} nicht gefunden)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Ausführung von %{cmd} nicht möglich"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Vorgang fehlgeschlagen: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Ungültige Ressourcen-ID \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "cibadmin-Ausgabe kann nicht analysiert werden"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Kein untergeordnetes Klon-Element angegeben"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Meta-Attribut %{p} kann nicht gesetzt werden, da der Wert sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen enthält."
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "Die ID \"%{id}\" wird bereits verwendet"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Klon kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Klon-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Ungültige Note"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Die Einschränkung muss mindestens zwei separate Ressourcen enthalten"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Einschränkung kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Einschränkungs-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Einschränkung kann nicht aktualisiert werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Kein untergeordnetes Gruppenelement angegeben"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Gruppe kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Gruppen-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Die Einschränkung ist zu komplex - sie enthält verschachtelte Regeln"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Kein Regeln angegeben"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Keine Ressource angegeben"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Ungültige Note \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Kein Ausdruck angegeben"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Attribut enthält sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Wert enthält sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Kein untergeordnetes Master/Slave-Element angegeben"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Master/Slave kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Master/Slave-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Parameter %{p} kann nicht gesetzt werden, da der Wert sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen enthält."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "%{o}-Attribut {%a} kann nicht gesetzt werden, da der Wert sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen enthält."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Ressourcen-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Rolle kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Rollen-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Rolle kann nicht aktualisiert werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Leere Markierung"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Markierung kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Markierungs-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Ungültige Ticket-ID"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Keine Ressourcen angegeben"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Benutzer kann nicht erstellt werden: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Benutzer-ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Benutzer kann nicht aktualisiert werden: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Neue Rolle"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Neuer Benutzer"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Zum Aktivieren von Zugriffssteuerungslisten legen Sie 'enable-acl' in der CRM-Konfiguration fest."
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Keine Rollen definiert)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Keine Benutzer definiert)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "Für die ACL-Unterstützung ist das CIB-Schema Version 2.0 erforderlich (in Pacemaker 1.1.12 und höher). Bei älteren Versionen von Pacemaker verwenden Sie Hawk Version 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Meta-Attribute"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Sie müssen einen Wert angeben"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "Klon-ID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Untergeordnete Ressource"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Änderungen zurücknehmen"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Änderungen anwenden"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Satz verknüpfen+++"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Satz anhalten+++"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Ressourcen auslagern"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Ressource zur Einschränkung hinzufügen"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "Einschränkungs-ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Note"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Einschränkung erstellen"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Einschränkung bearbeiten"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Einschränkung löschen"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Neue Einschränkung"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Standort"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Server-Housing"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Reihenfolge"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Ticket"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Keine Standorteinschränkungen definiert)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "(Einschränkung ist zu komplex und kann nicht angezeigt werden)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Keine Einschränkungen für +++Server-Housing definiert)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Keine Einschränkungen für Reihenfolge definiert)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Keine Einschränkungen für Reihenfolge definiert)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM-Konfiguration"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Standardwerte für Ressource"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Standardwerte für Vorgang"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "In %{group} sind keine Cluster-Eigenschaften eingestellt"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Cluster enthält Fehler - für Details klicken"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Zeitüberschreitung: Erneut versuchen"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Berechtigung verweigert. Melden Sie sich bei %{node} an"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geo-Site %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Site: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Vermittler: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Verbinden mit Hawk auf %{node} nicht möglich. Neuversuch alle 5 Sekunden."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Clustername:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Rechnername:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Geben Sie einen beliebigen Hostnamen im Cluster an. Andere Knoten werden automatisch aufgefunden.)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Cluster hinzufügen"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Ein Cluster mit dem Namen existiert schon"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "Der Host %{h} ist bereits im Cluster %{c} vorhanden"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Verbinden mit %{host} nicht möglich. Öffnen Sie %{url} im Webbrowser, und überprüfen Sie, ob auf Hawk zugegriffen werden kann."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Für den angegebenen Zeitraum wurden keine Übergänge gefunden."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE-Eingang"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Knoten"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(Vollständiges Protokoll)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Dieses Verlaufsarchiv löschen?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Anfangszeit:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Endzeit:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "%{path} wird analysiert"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "hb_report-Tarball hochladen"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Analysieren"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Fehler: Berechtigung für Benutzer '%s' verweigert."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "Gruppenkennung"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Untergeordnete Gruppenelemente"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Verfügbare Primitives"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Die Anfangszeit wurde nicht angegeben."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Generieren"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "hb_report-Generierung wird ausgeführt..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "hb_report herunterladen"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulator"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Cluster-Diagramm"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "hb_report generieren..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "hb_report generieren"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Hilfe..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Benutzer: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Konfigurationsassistent"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UI-Host: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolesche Operation"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Regel entfernen"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Regeleditor anzeigen"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird Knoten %s in den Online-Modus versetzt, wenn er sich zurzeit im Standby-Modus befindet. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird Knoten %s in den Online-Modus versetzt, wenn er sich zurzeit im Standby-Modus befindet. Alle Ressourcen werden gestoppt und/oder in einen anderen Knoten verschoben. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird der Knoten %s in den Wartungsmodus versetzt. Alle Ressourcen auf diesem Knoten werden nicht mehr verwaltet. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird der Wartungsmodus für den Knoten %s beendet. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird versucht, Knoten %s sofort einzugrenzen. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird die Ressource %s gestartet. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird die Ressource %s gestoppt. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Ressource %s verschieben"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "In Knoten %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Weg vom aktuellen Knoten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch werden alle für Ressource %s festgelegten Verschiebungsbeschränkungen aufgehoben. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird die Ressource %s hochgestuft. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird die Ressource %s zurückgestuft. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Dadurch wird die Ressource %s bereinigt. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Unerwarteter Serverfehler: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen (Server nicht erreichbar oder Netzwerkfehler - Neuversuch alle 15 Sekunden)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Abbruch der Verbindung zum Server wegen Zeitüberschreitung - Neuversuch alle 15 Sekunden."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Verbindung zum Server abgebrochen - Neuversuch alle 15 Sekunden."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Berechtigung verweigert"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{op} fehlgeschlagen auf %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Version: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Stapel: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Inaktive Ressourcen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH aktiviert"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Keine Quorum-Richtlinie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Symmetrischer Cluster"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Ressourcenbindung"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Wartungsmodus"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Nicht verwaltet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit wird die Bewilligung des Tickets %s für die vorhandene Site angefordert. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit wird das Zurückziehen des Tickets %s angefordert. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Gewährt [Standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Gewährt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "An anderer Stelle [Standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "An anderer Stelle"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Aufgehoben [Standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Zurückgenommen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Leader: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Zuletzt gewährt: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Läuft ab: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Ticketinformationen können nicht von Booth abgerufen werden!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Ticket gewährt; in Booth ist allerdings '%s' als Leader aufgeführt!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Zusammenfassungsansicht"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Baumansicht"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Tabellenansicht"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Ausstehend"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Stand-by"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Fehlerhaft"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Master: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Slave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: Slave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Gestartet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Gestartet: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Gestartet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Ausstehend: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: Ausstehend"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Gestartet: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: Gestartet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: Angehalten: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: Angehalten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Hochgestuft: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: Hochgestuft"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Zurückgestuft: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: Zurückgestuft"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: Verschoben: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: Verschoben"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Angehalten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Angehalten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: Fehlgeschlagen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Gruppe: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Master/Slave-Satz: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Klonsatz: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Übergeordnetes Element: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Ansicht nach Typ wechseln"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulator (Anfangsstatus)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulator (beschäftigt...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulator (Endstatus)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Injizierter Status:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Knoten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Operation"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Ausführen >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (ein)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (aus)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Diagramm leeren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Knotenstatus injizieren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Knoten:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Bundesland: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Operation injizieren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operation:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Ressource:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Ergebnis:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Ticket injizieren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Ticket:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Aktion:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Gewähren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Aufheben"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Falsche(s) Argument(e)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Nicht implementiert"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Berechtigung verweigert"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nicht installiert"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Nicht konfiguriert"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Wird nicht ausgeführt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Master wird ausgeführt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Master fehlgeschlagen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Wartung"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Fertig"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Eingrenzungsknoten"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Details anzeigen..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Letzte Ereignisse anzeigen..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Anfang"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Verschieben..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Verschiebungsregel verwerfen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Hochstufen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Zurückstufen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "Master/Slave-ID"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Letzte Ereignisse (letzte Stunde) werden abgerufen..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Es wird bereits ein anderer \"crm history\"-Vorgang durchgeführt..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Keine Ereignisse innerhalb der letzten Stunde gefunden."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Belegung"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Keine Belegung definiert"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Keine Attribute definiert"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symmetrisch"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Vorgänge"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Eine Überwachungsoperation mit diesem Intervall ist bereits vorhanden."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "Vorlagen-ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Ressourcen-ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Anbieter"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Vorlage verwenden"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Ressource löschen"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Neue Ressource"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitive"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Neue Vorlage"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Neue Gruppe"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Neuer Klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Neuer Master/Slave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Master/Slave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Keine primitiven Ressourcen definiert)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Keine Vorlagen definiert)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Keine Gruppen definiert)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Keine Klone definiert)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Keine Master-/Slave-Ressourcen definiert)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Anzahl der Fehlschläge"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Letzter Fehlschlag"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPfad"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Markierung"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Referenz"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "Rollen-ID"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Überprüfen Sie, ob JavaScript aktiviert ist"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Alle Änderungen gehen verloren - möchten Sie wirklich fortfahren?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Verlustrichtlinie"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "Benutzer-ID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollen"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "Die folgende Konfiguration wird auf den Cluster angewendet:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Fehler beim Anwenden der Konfiguration:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Zurück"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Weiter >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Keine Workflow-Beschreibungen gefunden"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Konfiguration auswählen"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch die Schritte, die zum Hinzufügen einer der folgenden Konfigurationen zum Cluster erforderlich sind."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Das Objekt/Attribut ist nicht vorhanden (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Das Objekt/Attribut ist nicht vorhanden: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/hawk.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/hawk.es.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/hawk.es.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:33\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listas de control de acceso"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "No es posible crear el CIB de sombra"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 nodo configurado"
-msgstr[1] "%{num} nodos configurados"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 recurso configurado"
-msgstr[1] "%{num} recursos configurados"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Editar clon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Crear clon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Clon creado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Clon actualizado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Editar restricción de colocación"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Crear restricción de colocación"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Restricción creada correctamente"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Restricción actualizada correctamente"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Restricciones"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Configuración de clúster"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Los cambios se han guardado"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "No es posible aplicar los cambios: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "No es posible establecer la propiedad %{p}, ya que el valor contiene comillas sencillas y dobles"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Consola del clúster"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Explorador del historial"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Entrada PE creada por una versión distinta de Pacemaker (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "La versión de Pacemaker no está presente en la entrada PE"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Parámetros necesarios basename y node no especificados"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "No hay detalles disponibles"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Parámetros necesarios left y right no especificados"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Editar grupo"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Crear grupo"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Grupo creado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Grupo actualizado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Editar restricción de ubicación"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Crear restricción de ubicación"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} ha fallado (estado: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Estado del clúster"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Parámetro requerido \"node\" no especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Parámetro requerido \"resource\" no especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Parámetros requeridos \"resource\" y \"node\" no especificados"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Error al suprimir el recurso"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Los parámetros necesarios \"ticket\" y \"site\" no se han especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "El parámetro necesario \"ticket\" no se ha especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Error al invocar %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Editar principal/esclavo"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Crear principal/esclavo"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Principal/esclavo creado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Principal/esclavo actualizado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Editar restricción de orden"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Crear restricción de orden"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Editar recurso"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Crear recurso"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Recurso creado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Recurso actualizado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Editar función"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Crear función"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Función creada correctamente"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Función actualizada correctamente"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Entrar"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "No se ha especificado el nombre de usuario"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nombre de usuario no válido"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "No se ha especificado la contraseña"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s no está instalado"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Permiso denegado para el usuario %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "La sesión ha finalizado"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Editar plantilla"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Crear plantilla"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Plantilla creada correctamente"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Plantilla actualizada correctamente"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Editar restricción de ticket"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Crear restricción de ticket"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Editar usuario"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Crear usuario"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Usuario creado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Usuario actualizado correctamente"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración de clúster"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Contraseña no válida"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Contraseña de root"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Se necesita la contraseña raíz para que esta plantilla del asistente pueda realizar cambios de configuración."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "La contraseña raíz de este sistema"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Error: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Parámetro necesario %{param} no especificado"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Permiso denegado: no tiene acceso de escritura al archivo CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Faltan plantillas o flujos de trabajo del asistente"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "No se ha encontrado el flujo de trabajo %s"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Error al analizar la plantilla %s"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Error al analizar el flujo de trabajo %s"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "No es posible almacenar la contraseña raíz de forma segura."
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Recopilación de datos en curso (%{from_time} a %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "Archivo CIB %{path} no encontrado"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "No es posible analizar el archivo CIB %{path}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Parece que Pacemaker no está instalado (no se encuentra %{cmd})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "No es posible ejecutar %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Error al invocar %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Error en la operación: nodo=%{node}, recurso=%{resource}, ID de llamada=%{call_id}, operación=%{op}, código de rc=%{rc_code}, motivo de salida=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "ID de recurso no válido %{id}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "No es posible analizar la salida cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "No se ha especificado ningún hijo clon"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "No es posible establecer el metaatributo %{p}, ya que el valor contiene comillas sencillas y dobles"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "El ID %{id} ya está en uso"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear el clon: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de clon %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Puntuación no válida"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "La restricción debe consistir en al menos dos recursos independientes"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear la restricción: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de restricción %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "No es posible actualizar la restricción: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "No se ha especificado ningún hijo de grupo"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear el grupo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de grupo %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "La restricción es demasiado compleja, contiene reglas anidadas"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "No se han especificado reglas"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "No se han especificado recursos"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Puntuación no válida %{score}"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "No se han especificado expresiones"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "El atributo contiene comillas sencillas y dobles"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "El valor contiene comillas sencillas y dobles"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "No se ha especificado ningún hijo principal/esclavo"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear principal/esclavo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de principal/esclavo %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "No es posible establecer el parámetro %{p}, ya que el valor contiene comillas sencillas y dobles"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "No es posible establecer el atributo de operador %{o} {%a}, ya que el valor contiene comillas sencillas y dobles"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear el recurso: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de recurso %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear la función: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de función %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "No es posible actualizar la función: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Etiqueta vacía"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear la etiqueta: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de etiqueta %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "ID de ticket no válido"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "No se han especificado recursos"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "No es posible crear el usuario: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "El ID de usuario %{id} no existe"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "No es posible actualizar el usuario: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nueva función"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Función"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Nuevo usuario"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Para habilitar las ACL, defina enable-acl en la configuración de CRM"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(No hay funciones definidas)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(No hay usuarios definidos)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "La compatibilidad de la ACL requiere la versión 2.0 del esquema CIB, disponible en Pacemaker 1.1.12 y versiones superiores. Para las versiones anteriores de Pacemaker, use Hawk versión 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Metaatributos"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Debe introducir un valor"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "ID de clon"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Recurso hijo"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Revertir cambios"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Aplicar cambios"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Enlace definido"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Establecer interrupción"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Intercambiar recursos"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Añadir recurso a restricción"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "ID de restricción"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Crear restricción"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Editar restricción"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Suprimir restricción"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Nueva restricción"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Colocación"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Ticket"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(No se ha definido ninguna restricción de ubicación)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[La restricción es demasiado compleja para que sea posible mostrarla]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(No hay ninguna restricción de colocación definida)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(No hay ninguna restricción de orden definida)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(No hay ninguna restricción de ticket definida)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Configuración de CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Recursos por defecto"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Valores predeterminados de la operación"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "No se han definido propiedades de clúster en %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "El clúster tiene errores, haga clic para obtener detalles"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Tiempo límite superado: vuelva a intentarlo"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Permiso denegado. Entre para %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Sitio geográfico %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Sitio: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbitraje: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "No es posible establecer contacto con Hawk en %{node}. Se intentará de nuevo cada 5 segundos."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Nombre del clúster:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nombre del equipo host:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Especifique cualquier nombre de host del clúster. Los demás nodos se encontrarán automáticamente)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Añadir clúster"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Ya existe un clúster con ese nombre"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "El host %{h} ya está presente en el clúster %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "No es posible conectar con %{host}. Pruebe a abrir %{url} en el navegador para garantizar que se puede acceder a Hawk."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "No se ha encontrado ninguna transición para el período de tiempo especificado."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Duración"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "Entrada PE"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(registro completo)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfica"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferencia"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "¿Desea suprimir este archivo de historial?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Hora de inicio:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Hora de finalización:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Explorando %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Cargar archivo tar de hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Explorar"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Error: permiso denegado para el usuario %s."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID de grupo"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Agrupar hijos"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Primitivos disponibles"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Hora de inicio no especificada"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Generar"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "Generación de hb_report en curso..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Descargar hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulador"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Diagrama del clúster"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Generar hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Generar hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Ayuda..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "usuario: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Fin de sesión"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Consola"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Host de interfaz de usuario: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operador booleano"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Añadir regla"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Eliminar regla"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Mostrar editor de reglas"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción hará que el nodo %s pase a estar en línea si actualmente está en modo de espera. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción hará que el nodo %s pase a modo de espera. Todos los recursos se detendrán o moverán a otro nodo. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Esto colocará el nodo %s en modo de mantenimiento. Todos los recursos de este nodo pasarán a no estar gestionados. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción sacará el nodo %s del modo de mantenimiento. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción intentará delimitar el nodo %s inmediatamente. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción iniciará el recurso %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción detendrá el recurso %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Mover recurso %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Al nodo %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Lejos del nodo actual"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción eliminará cualquier restricción de traslado definida en el recurso %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción hará subir el recurso %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción hará bajar el recurso %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción limpiará el recurso %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Error inesperado en el servidor: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Error en la conexión con el servidor (el servidor está apagado o hay un error de red). Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Se ha superado el tiempo límite de conexión con el servidor. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Conexión con el servidor cancelada. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "Error de %{op} en %{node} (rc=%{rc}, ,motivo=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versión: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Pila: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Recursos inactivos"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH habilitado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "No hay directiva de quórum"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Clúster simétrico"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Persistencia del recurso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Modo de mantenimiento"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Sin gestionar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Así se pedirá que se otorgue el ticket %s al sitio actual. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Así se pedirá que se revoque el ticket %s. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Otorgado [en espera]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Otorgado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Otro lugar [en espera]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Otro lugar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Revocado [en espera]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Líder: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Última otorgación: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Caduca: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "No es posible obtener la información del ticket de Booth."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Ticket otorgado, pero Booth cree que el líder es %s."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista de resumen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vista de árbol"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Vista de tabla"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Conectado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "En espera"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "No está vacío"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Maestro"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Principal: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: principal"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Esclavo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Esclavo: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: esclavo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Iniciado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Iniciado: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: iniciado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: pendiente: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: pendiente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: iniciando: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: iniciando"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: deteniendo: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: deteniendo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: subiendo de nivel: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: subiendo de nivel"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: bajando de nivel: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: bajando de nivel"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: trasladando: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: trasladando"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detenido"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Detenido"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Error"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: error"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Grupo: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Principal/Conjunto esclavo: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Clonar conjunto: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Principal: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Alternar vista por tipo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulador (estado inicial)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulador (ocupado...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulador (estado final)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Estado inyectado:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Nodo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Ejecutar >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (entrada)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (salida)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Gráfico vacío"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Estado de nodo de inyección"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Nodo:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Región: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Operación de inyección"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operación:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Recurso:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultado:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Ticket de inyección"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Ticket:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Otorgar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Revocar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Correcto"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Error genérico"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Argumentos incorrectos"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "No implementado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "No instalado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "No configurado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "No está en ejecución"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Ejecución principal"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Principal fallido"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Mantenimiento"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Listo"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Nodo delimitador"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Ver detalles..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Ver eventos recientes..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover…"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Regla para trasladar al soltar"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Subir"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Bajar"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "ID principal/esclavo"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Obteniendo eventos recientes (última hora)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Hay otra operación crm history en curso..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "No se ha encontrado ningún evento en la última hora."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Utilización"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "No se ha definido ningún uso"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "No se ha definido ningún atributo"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Simétrico"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaciones"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Ya existe un operador de supervisión con este intervalo."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "ID de plantilla"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "ID de recurso"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveedor"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Usar plantilla"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Suprimir recurso"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Nuevo recurso"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitivo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Nueva plantilla"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Nuevo grupo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Nuevo clon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Clon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Nuevo principal/esclavo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Principal/esclavo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(No hay recursos primitivos definidos)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(No hay plantillas definidas)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(No hay grupos definidos)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(No hay clones definidos)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(No hay recursos principal/esclavo definidos)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Número de fallos"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Último fallo"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Derecho"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref."
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "ID de función"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Asegúrese de que JavaScript está habilitado"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Se perderán todos los cambios, ¿desea continuar?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Directiva de pérdida"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "ID de usuario"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Funciones"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "Se ha aplicado la configuración."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "Se aplicará la siguiente configuración al clúster:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Error al aplicar la configuración:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Atrás"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Siguiente >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "No se han encontrado descripciones del flujo de trabajo"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Seleccionar configuración"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Este asistente le guiará a través de los pasos necesarios para añadir una de las siguientes configuraciones al clúster."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "El objeto/atributo no existe (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Error al invocar a cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "El objeto/atributo no existe: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Error al invocar a cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/hawk.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/hawk.fr.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/hawk.fr.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listes de contrôle d'accès"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Impossible de créer le CIB fantôme."
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 noeud configuré"
-msgstr[1] "%{num} noeuds configurés"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 ressource configurée"
-msgstr[1] "%{num} ressources configurées"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Modifier le clone"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Créer un clone"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Le clone a été créé avec succès."
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Le clone a été mis à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Modifier la contrainte de colocalisation"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Créer une contrainte de colocalisation"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "La contrainte a été créée avec succès."
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "La contrainte a été mise à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Contraintes"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Configuration de la grappe"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Impossible d'appliquer les modifications : %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossible de définir la propriété %{p} car la valeur contient des guillemets simples et doubles."
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Tableau de bord de la grappe"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Explorateur d'historique"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Entrée PE créée par une autre version de Pacemaker (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Version de Pacemaker non présente dans l'entrée PE"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Paramètres requis \"nom de base\" et \"nœud\" non spécifiés"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Aucun détail n'est disponible."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Paramètres requis \"gauche\" et \"droite\" non spécifiés"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Modifier le groupe"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Créer un groupe"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Le groupe a été créé avec succès."
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Le groupe a été mis à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Modifier la contrainte de localisation"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Créer une contrainte de localisation"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "Échec de %{cmd} (état : %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "État de la grappe"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Paramètre requis \"nœud\" non spécifié"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Paramètre requis \"ressource\" non spécifié"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Paramètres requis \"ressource\" et \"nœud\" non spécifiés"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la ressource"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Paramètres requis \"ticket\" et \"site\" non spécifiés"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Paramètre requis \"ticket\" non spécifié"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Erreur lors de l'appel de %{cmd} : %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Modifier le maître/l'esclave"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Créer un maître/esclave"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Le maître/L'esclave a été créé avec succès."
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Le maître/L'esclave a été mis à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Modifier la contrainte d'ordre"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Créer une contrainte d'ordre"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Modifier une ressource"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Créer une ressource"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "La ressource a été créée avec succès."
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "La ressource a été mise à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressources"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Éditer le rôle"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Créer un rôle"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Le rôle a été créé avec succès."
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Le rôle a été mis à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Nom d'utilisateur non spécifié"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Mot de passe non spécifié"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s n'est pas installé"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Autorisation refusée pour l'utilisateur %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Vous avez été délogué."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Éditer le modèle"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Créer un modèle"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Le modèle a été créé."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Le modèle a été mis à jour."
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Éditer la contrainte de ticket"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Créer une contrainte de ticket"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Éditer un utilisateur"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Créer un utilisateur"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès."
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "L'utilisateur a été mis à jour avec succès."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration de la grappe"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Mot de passe non valide"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Mot de passe root"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Le mot de passe root est requis pour que ce modèle d'assistant puisse apporter des modifications à la configuration."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Mot de passe root de ce système"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Erreur : #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Paramètre requis \"%{param}\" non spécifié"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Autorisation refusée : vous ne possédez pas d'accès en écriture sur le CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Les modèles d'assistants et/ou les workflows sont manquants."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Le workflow \"%s\" est introuvable."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du modèle \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du workflow \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Le mot de passe root ne peut pas être stocké en toute sécurité !"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Collecte de données en cours (%{from_time} à %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "Le fichier CIB \"%{path}\" est introuvable."
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Impossible d'analyser le fichier CIB \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Il semble que Pacemaker ne soit pas installé (%{cmd} introuvable)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Impossible d'exécuter %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Erreur lors de l'appel de %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Échec de l'opération : noeud=%{node}, ressource=%{resource}, ID appel=%{call_id}, opération=%{op}, code RC=%{rc_code}, motif sortie=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "ID de la ressource \"%{id}\" non valide"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Impossible d'analyser la sortie cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Aucun enfant clone n'est spécifié."
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossible de définir l'attribut méta %{p} car la valeur contient des guillemets simples et doubles."
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "L'ID \"%{id}\" est déjà utilisé."
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer le clone : %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID du clone \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Score non valide"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "La contrainte doit contenir au moins deux ressources distinctes."
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer la contrainte : %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID de contrainte \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Impossible de mettre à jour la contrainte : %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Aucun enfant du groupe n'est spécifié."
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer le groupe : %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID du groupe \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "La contrainte est trop complexe car elle contient des règles imbriquées."
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Aucune règle n'est spécifiée."
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Aucune ressource n'est spécifiée."
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Score \"%{score}\" non valide"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Aucune expression n'est spécifiée."
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "L'attribut contient des guillemets simples et doubles."
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "La valeur contient des guillemets simples et doubles."
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Aucun enfant maître/esclave n'est spécifié."
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer un maître/esclave : %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID du maître/de l'esclave \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossible de définir le paramètre %{p} car la valeur contient des guillemets simples et doubles."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossible de définir l'attribut {%a} de l'opération %{o} car la valeur contient des guillemets simples et doubles."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer la ressource : %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID de la ressource \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer le rôle : %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID du rôle \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Impossible de mettre à jour le rôle : %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Étiquette vide"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer l'étiquette : %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID d'étiquette \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "ID de ticket non valide"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Aucune ressource n'est spécifiée."
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID de l'utilisateur \"%{id}\" n'existe pas."
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur : %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nouveau rôle"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Nouvel utilisateur"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Pour activer les listes de contrôle d'accès (ACL), définissez 'enable-acl' dans la configuration CRM."
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Aucun rôle n'est défini.)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Aucun utilisateur n'est défini.)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "La prise en charge des listes de contrôle d'accès nécessite la version 2.0 du schéma CIB disponible dans Pacemaker 1.1.12 et versions ultérieures. Pour les anciennes versions de Pacemaker, utilisez la version 0.6 de Hawk."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Attributs méta"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Vous devez entrer une valeur."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "ID du clone"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Ressources enfant"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Annuler les modifications"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Appliquer les modifications"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Lier l'ensemble"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Diviser l'ensemble"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Ressources d'échange"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Ajouter une ressource à la contrainte"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "ID de la contrainte"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Créer une contrainte"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Modifier la contrainte"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Supprimer la contrainte"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Nouvelle contrainte"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Colocalisation"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Ticket"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Aucune contrainte de localisation n'est définie.)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[La contrainte est trop complexe pour pouvoir être affichée.]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Aucune contrainte de colocalisation n'est définie.)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Aucune contrainte d'ordre n'est définie.)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Aucune contrainte de ticket n'est définie.)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Configuration CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut de ressource"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut d'opération"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Aucune propriété de grappe n'est définie dans %{group}."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "La grappe contient des erreurs. Cliquez pour en savoir plus."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Timeout : veuillez réessayer."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Autorisation refusée. Loguez-vous à %{node}."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Site géographique %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Site : %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbitre : %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Impossible de contacter Hawk sur %{node}. Nouvelle tentative toutes les 5 secondes."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Nom de la grappe :"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nom d'hôte :"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Spécifiez un nom d'hôte dans la grappe. Les autres noeuds seront trouvés automatiquement.)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Ajouter une grappe"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Une grappe portant ce nom existe déjà."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "L'hôte %{h} est déjà présent dans la grappe %{c}."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Impossible de se connecter à %{host}. Essayez d'ouvrir %{url} dans votre navigateur Web pour vous assurer que Hawk est accessible."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Aucune transition n'a été trouvée pour la période spécifiée."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Durée"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "Entrée PE"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Nœud"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(journal complet)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphe"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Supprimer cette archive d'historique ?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Heure de début :"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Heure de fin :"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Exploration de %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Télécharger tarball hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Explorer"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Erreur : autorisation refusée pour l'utilisateur %s."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID du groupe"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Enfants du groupe"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Primitives disponibles"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "L'heure de début n'est pas spécifiée."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Générer"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "Génération du rapport hb_report en cours..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Télécharger le rapport hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulateur"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Diagramme de la grappe"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Générer le rapport hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Générer le rapport hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences…"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Aide..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Utilisateur : %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnecter"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Tableau de bord"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Hôte UI : %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Opération booléenne"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Supprimer la règle"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Afficher l'éditeur de règles"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne la mise en ligne du nœud %s s'il est actuellement en veille. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne la mise en veille du nœud %s. Toutes les ressources seront interrompues et/ou déplacées vers un autre nœud. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne le passage en mode de maintenance du noeud %s. Toutes les ressources sur ce noeud deviendront non gérées. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne la sortie du noeud %s du mode de maintenance. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action tente de délimiter immédiatement le nœud %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne le démarrage de la ressource %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne l'arrêt de la ressource %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Déplacer la ressource %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Vers le nœud %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Loin du nœud actuel"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne la suppression des contraintes de relocalisation définies sur la ressource %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne la promotion de la ressource %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne la rétrogradation de la ressource %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette action entraîne le nettoyage de la ressource %s. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Erreur du serveur inattendue : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Échec de la connexion au serveur (serveur arrêté ou erreur réseau, nouvelle tentative toutes les 15 secondes)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Expiration du délai de connexion au serveur, nouvelle tentative toutes les 15 secondes."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Connexion au serveur abandonnée, nouvelle tentative toutes les 15 secondes."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Autorisation refusée"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "L'opération %{op} a échoué sur le noeud %{node} (rc=%{rc}, motif=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Version : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Pile : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Ressources inactives"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH activé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Pas de stratégie de quorum"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Grappe symétrique"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Attractivité des ressources"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Mode de maintenance"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Non géré"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "L'octroi du ticket %s au site actuel va être demandé. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "La révocation du ticket %s va être demandée. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Accordé [veille]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Accordé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Ailleurs [veille]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Ailleurs"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Révoqué [veille]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Révoqué"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Leader : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Accordé pour la dernière fois : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Expire le : %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Les informations concernant le ticket n'ont pas pu être obtenues auprès de Booth !"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Le ticket a été accordé, mais Booth pense que le leader est '%s' !"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vue Résumé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vue Arborescence"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Vue Tableau"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node} : %{status}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "En attente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Veille"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Non propre"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Maître"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id} : Maître : %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id} : maître"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Esclave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id} : Esclave : %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id} : esclave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Commencé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id} : démarré : %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id} : commencé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id} : en attente : %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id} : en attente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id} : démarrage : %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id} : démarrage"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id} : arrêt : %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id} : arrêt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id} : promotion : %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id} : promotion"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id} : rétrogradation : %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id} : rétrogradation"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id} : déplacement : %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id} : déplacement"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrompu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id} : arrêté"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Refusé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id} : échec"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Groupe : %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Ensemble maître/esclave : %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Ensemble de clones : %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Parent : %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Activer/Désactiver la vue par type"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulateur (état initial)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulateur (occupé...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulateur (état final)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "État injecté :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ nœud"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ opération"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Exécuter >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (entrée)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (sortie)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Vider le graphique"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Injecter l'état du nœud"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Nœud :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "État : "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Injecter l'opération"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Opération :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalle :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Ressource :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Résultat :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Injecter le ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Ticket :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Action :"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Accorder"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Révoquer"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Erreur générique"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Argument(s) incorrect(s)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Non implémenté"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Autorisation refusée"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Non installé"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Non configuré"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Non exécuté"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Maître en cours d'exécution"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Échec du maître"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Maintenance"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Noeud délimiteur"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Afficher les détails..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Afficher les derniers événements..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Déplacer..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Déplacer la règle de relocalisation"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Promouvoir"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Rétrograder"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Nettoyage"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "ID du maître/de l'esclave"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Récupération des événements récents (dernière heure)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Une autre opération \"crm history\" est en cours..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Aucun événement n'a été trouvé pendant la dernière heure."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Utilisation"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Aucune utilisation n'est définie."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Aucun attribut n'est défini."
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symétrique"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Opérations"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Il existe déjà une opération de surveillance avec cet intervalle."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "ID du modèle"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "ID de la ressource"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Fournisseur"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Utiliser le modèle"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Supprimer la ressource"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Nouvelle ressource"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitive"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Nouveau modèle"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Nouveau groupe"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Nouveau clone"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Clone"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Nouveau maître/Nouvel esclave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Maître/esclave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Aucune ressource primitive n'est définie.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Aucun modèle n'est défini.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Aucun groupe n'est défini.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Aucun clone n'est défini.)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Aucune ressource maître/esclave n'est définie.)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Nombre d'échecs"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Dernier échec"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Étiquette"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Réf"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "ID de rôle"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Assurez-vous que Javascript est activé."
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Toutes les modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Stratégie relative aux pertes"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "ID utilisateur"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Rôles"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow} : %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "La configuration a été appliquée."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "La configuration suivante sera appliquée à la grappe :"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Erreur lors de l'application de la configuration :"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Retour"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Suivant >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Aucune description de workflow n'a été trouvée."
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Sélectionner la configuration"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Cet assistant vous guidera dans la procédure à appliquer pour ajouter l'une des configurations suivantes à la grappe."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "L'objet/attribut n'existe pas (cibadmin %{cmd})."
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Erreur lors de l'appel de cibadmin %{cmd} : %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "L'objet/attribut n'existe pas : %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Erreur lors de l'appel de cibadmin --replace : %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/hawk.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/hawk.hu.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/hawk.hu.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 12:03\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Hozzáférés-felügyeleti listák"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Nem hozható létre shadow CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 csomópont beállítva"
-msgstr[1] "%{num} csomópont beállítva"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 erőforrás beállítva"
-msgstr[1] "%{num} erőforrás beállítva"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Klón szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Klón létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Klón létrehozása sikeresen"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Klón sikeresen frissítve"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Kapcsolódási szabály szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Kapcsolódási szabály létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "A szabály sikeresen létrejött"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "A szabály frissítése sikeres"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Megszorítások"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Fürt beállítása"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "A változások mentése megtörtént"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Nem alkalmazhatók a módosítások: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nem állítható be a(z) %{p} tulajdonság, mert az eszköz szimpla és dupla idézőjelet is tartalmaz"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Fürt vezérlőpult"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Előzményböngésző"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "A PE-bemenet másik pacemaker-verzióval készült (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "A PE-bemenetben nem szerepel a pacemaker-verzió"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a \"basename\" és a \"node\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Nincsenek részletek"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "HIba:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a \"left\" és a \"right\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Csoport szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Csoport létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Csoport sikeresen létrehozva"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Csoport sikeresen frissítve"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Elhelyezési szabály szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Elhelyezési szabály létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} sikertelen (állapot: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Jelenlegi állapot"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a \"node\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a \"resource\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a \"resource\" és a \"node\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Hiba az erőforrás törlésekor"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a kötelező \"ticket\" és a \"site\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a kötelező \"ticket\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Hiba a(z) %{cmd} parancs meghívásakor: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos sikeresen létrehozva"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos sikeresen frissítve"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Szabály sorrendjének szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Szabály sorrendjének létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Erőforrások szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Erőforrások létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Erőforrás sikeresen létrehozva"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Erőforrás sikeresen frissítve"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Erőforrások"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Szerepkör szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Sze_repkör létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Szerepkör sikeresen létrehozva"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Szerepkör sikeresen frissítve"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Belépés"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Nincs megadva felhasználónév"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Nincs megadva jelszó"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s nincs telepítve"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "%{user} felhasználónak nincs hozzáférése"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Kijelentkezett"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Sablon szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Sablon létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "A sablon létrehozása sikeres"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "A sablon módosítása sikeres"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Jegy megkötésének létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Jegyek megkötéseinek létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Felhasználó szerkesztése"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Felhasználó létrehozása"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Felhasználó sikeresen létrehozva"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Felhasználó sikeresen frissítve"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Fürtbeállítás-varázsló"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Érvénytelen jelszó"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root-jelszó"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "A gyökér szintű jelszó megadása szükséges ahhoz, hogy a varázsló sablonja módosítani tudja a beállításokat."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "A rendszer gyökér szintű jelszava"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Hiba: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Nincs megadva a(z) \"%{param}\" paraméter"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Engedély elutasítva - nincs írási hozzáférése a CIB fájlhoz."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "A varázsló sablonjai és/vagy munkafolyamatai hiányoznak"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "A(z) \"%s\" munkafolyamat nem található"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" sablon feldolgozása közben"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" munkafolyamat feldolgozása közben"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "A root jelszót nem sikerült biztonságosan tárolni!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Az adatgyűjtés folyamatban (%{from_time} - %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "A(z) \"%{path}\" CIB fájl nem található"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "A(z) \"%{path}\" CIB fájl nem dolgozható fel"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "A Pacemaker nincs telepítve (%{cmd} parancs nem található)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Nem futtatható parancs %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Hiba a(z) %{cmd} parancs meghívásakor"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Sikertelen művelet: csomópont=%{node}, erőforrás=%{resource}, hívásazonosító=%{call_id}, művelet=%{op}, visszatérési kód=%{rc_code}, kilépés oka=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Érvénytelen erőforrás-azonosító \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Nem dolgozható fel a cibadmin kimenete"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Nincs megadva klóngyermek"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nem állítható be a(z) %{p} attribútum, mert az eszköz szimpla és dupla idézőjelet is tartalmaz"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "A \"%{id}\" azonosító már használatban van"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Nem hozható létre klón: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" klónazonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Érvénytelen pontszám"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "A szabálynak legalább két különböző erőforrást kell tartalmaznia"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "A szabály nem hozható létre: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" szabályazonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "A szabály nem frissíthető: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Nincs megadva csoporttag"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Nem hozható létre csoport: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" csoportazonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Túl komplex szabály - beágyazott szabályok vannak"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Nincsenek szabályok megadva"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Nincs megadva erőforrás"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Érvénytelen pontszám \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Nincsenek megadva kifejezések"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Az attribútum szimpla és dupla idézőjelet és tartalmaz"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Az érték szimpla és dupla idézőjelet és tartalmaz"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Nincs megadva elsődleges/másodlagos gyermek"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Nem hozható létre elsődleges/másodlagos: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" elsődleges/másodlagos azonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nem állítható be a(z) %{p} paraméter, mert az eszköz szimpla és dupla idézőjelet is tartalmaz"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nem állítható be a(z) op %{o} {%a} attribútum, mert az eszköz szimpla és dupla idézőjelet is tartalmaz"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Nem hozható létre erőforrás: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" erőforrás-azonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Nem hozható létre a szerepkör: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" szerepkör-azonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "A szerepkört nem sikerült frissíteni: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Üres címke"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "A címke létrehozása sikertelen: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" címkeazonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Érvénytelen jegy ID"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Nincs megadva erőforrás"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Nem hozható létre a felhasználó: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "A(z) \"%{id}\" felhasználói azonosító nem létezik"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "A felhasználót nem sikerült frissíteni: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja: %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Új szerepkör"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Új felhasználó"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Az ACL-ek engedélyezéséhez adja meg az 'enable-acl' beállítást a CRM konfigurációjában"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva szerepkörök)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(nincs megadva felhasználó)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "Az ACL-támogatáshoz a CIB-séma 2.0-s vagy újabb verziója szükséges (ez a Pacemaker 1.1.12-es és újabb verziójában érhető el). A Pacemaker régebbi verziói esetében használja a Hawk 0.6-os verzióját."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Metaattribútumok"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Érték megadása kötelező"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "Klón ID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Gyermek erőforrás"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Változtatások visszavonása"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Változások alkalmazása"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Hivatkozás beállítás"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Megszakítás beállítás"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Erőforrások felcserélése"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Erőforrás hozzáadása a szabályhoz"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "Szabály ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Pontszám"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Szabály létrehozása"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Szabály szerkesztése"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Szabály törlése"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Új szabály"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Elhelyezése szabály"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Sorrend"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Jegy"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva helyre vonatkozó szabályok)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[A szabályok túl komplexek a megjelenítéshez]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva kapcsolódási szabályok)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Nincsenek szabálysorrendek megadva)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Nincsenek szabálysorrendek megadva)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM beállítás"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Erőforrás alapértelmezései"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Alapértelmezett műveletek"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Nincsenek beállítva fürttulajdonságok a(z) %{group} csoportban"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Fürtprobléma - részletek"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Időtúllépés: Próbálja meg újra"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Hozzáférés megtagadva. Lépjen be a(z) %{node} csomópontra"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Földrajzi telephely - %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Hely: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Értelmező: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "A Hawk nem tud kapcsolódni a(z) %{node} csomóponthoz. Újrapróbálkozás 5 másodperc múlva."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Fürtnév:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Gépnév:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Adja meg bármelyik gép nevét a fürtben, a többi csomópont automatikusan felismerésre kerül)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Fürt hozzáadása"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Ilyen nevű fürt már létezik"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "A(z) %{h} gép már tagja a(z) %{c} fürtnek"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) %{host} géphez. Próbálja megnyitni a %{url} címet a böngészőben, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a Hawk elérhető."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "A megadott időszakban nem található átmenet."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE Input"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Csomópont"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(teljes napló)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Törli ezt az előzményarchívumot?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Indítás ideje:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Megállítás ideje:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "A(z) %{path} tallózása"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "hb_report TAR-fájl feltöltése"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Tallózás"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Hiba: a(z) '%s' felhasználó engedélye megtagadva."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "Csoportazonosító (ID)"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Csoporttag"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Elérhető primitívek"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Indítási idő nincs beállítva"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Előállítás"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "A hb_report elkészítése folyamatban..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "hb_report letöltése"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Szimulátor"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Fürt diagramja"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "hb_report készítése…"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "hb_report készítése"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Egyéni beállítások..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Súgó..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Felhasználó: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Vezérlőpult"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Installációs varázsló"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UI gép: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolean művelet"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Szabály hozzáadása"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Szabály eltávolítása"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Szabályszerkesztő megjelenítése"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez a(z) %s csomópontot online állapotba hozza, amennyiben eddig készenléti (standby) állapotban volt. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez a(z) %s csomópontot készenléti (standby) állapotba hozza. Minden erőforrás leáll és/vagy űtmozgatásra kerül egy másik csomópontra. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez a(z) %s csomópontot karbantartási módba állítja. A csomópont minden erőforrása felügyelet nélkülivé válik. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez a(z) %s csomópontot kihozza a karbantartási módból. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez azonnal leválasztja a(z) %s csomópontot. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez elindítja a(z) %s erőforrást. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez leállítja a(z) %s erőforrást. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "%s erőforrás mozgatása"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "A(z) %s csomópontra"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Eltávolítás a jelenlegi csomópontról"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez törölni fogja az áthelyezési szabályokat a(z) %s erőforráson. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez előlépteti a(z) %s erőforrást. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez lefokozza a(z) %s erőforrást. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez tisztítja a(z) %s erőforrást. Kívánja folytatni?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Váratlan kiszolgálóhiba: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Sikertelen csatlakozás a kiszolgálóhoz (A kiszolgáló ki van kapcsolva vagy hálózati probléma van -újrapróbálkozás 15 másodpercenként)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "A kapcsolódás a kiszolgálóhoz időtúllépés miatt sikertelen - újrapróbálkozás 15 másodpercenként."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "A kapcsolódás a kiszolgálóhoz megszakítva - újrapróbálkozás 15 másodpercenként"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{op} sikertelen a következőn: %{node} (visszatérési kód=%{rc}, ok=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Verzió: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Stack: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Inaktív erőforrások"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglaló"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH engedélyezve"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Nincs Quorum irányelv"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Szimetrikus fürt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Erőforrás mozgathatósága"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Karbantartási mód"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Felügyeletlen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Jegyek"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez a művelet kéri a(z) %s jegy megadását a jelenlegi helynek. Folytatja?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Ez a művelet kéri a(z) %s jegy visszavonását. Folytatja?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Megadva [készenlét]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Megadva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Másutt [készenlét]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Másutt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Visszavonva [készenlét]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Visszavonva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Vezető: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Legutóbb megadva: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Lejárat: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Nem sikerült lekérni a jegyinformációkat a Boothtól."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "A jegy megadása megtörtént, de a Booth szerint '%s' a vezető."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Összefoglaló nézet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Fanézet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Táblázat nézet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Kilépett"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Függő"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Készenlét"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Tisztázatlan"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Elsődleges: %{csomópontlista}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: Elsődleges"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Másodlagos: %{csomópontlista}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: Másodlagos"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Elindítva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Elindítva: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Elindítva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Felfüggesztve: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: Felfüggesztve"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: indítás: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: indítás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: leállás: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: leállás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: előléptetés: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: előléptetés"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: lefokozás: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: lefokozás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: áthelyezés: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: áthelyezés"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Leállítva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Leállítva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: Sikertelen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Csoport: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos csoport: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Klóncsoport: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Szülő: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Nézetváltás típus szerintire"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Szimulátor (kezdeti állapot)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Szimulátor (elfoglalt…)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Szimulátor (végső állapot)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Szimulált állapot:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Csomópont"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Művelet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Jegy"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Indítás >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (be)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (ki)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Üres grafikon"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Szimulált csomópont állapota"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Csomópont:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Állapot:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Szimulált művelet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Művelet:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Időköz:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Erőforrás:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Eredmény:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Jegy behelyezése"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Jegy:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Művelet:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Megadás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Visszavonás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiválás"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Általános hiba"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Hibás argomentumok(ok)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Nincs megvalósítva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Engedély megtagadva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nincs telepítve"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Nincs beállítva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Nem fut"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Futó elsődleges"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Hibás elsődleges"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Karbantartás"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Kész"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Csomópont leválasztása"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Részletek megjelenítése…"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Legutóbbi események megjelenítése…"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdés"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Áthelyezés..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Áthelyezési szabály eldobása"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Előléptetés"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Lefokozás"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Tisztítás"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos azonosító"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Az elmúlt óra eseményei…"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Egy másik \"crm előzmény\" művelet folyamatban van…"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Nem volt esemény az elmúlt órában."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Kihasználtság"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Nincs meghatározva kihasználtság"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribútumok"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Nincsenek megadva attribútumok"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Szimetrikus"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Már van egy monitor művelet ebben az intervallumban."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "Sablon ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Erőforrás ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Osztály"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltató"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Sablon használata"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Erőforrás törlése"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Új erőforrás"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitív"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Új sablon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Új csoport"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Új klón"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Klón"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Új Elsődleges/Másodlagos"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Elsődleges/Másodlagos"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva primitív erőforrások)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva sablonok)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva csoportok)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva klónok)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Nincsenek megadva elsődleges/másodlagos erőforrások)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Hibaszám"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Legutóbbi hiba"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Jobbra"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Címke"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Hiv."
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribútum"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "Szerepkör-azonosító"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a JavaScript engedélyezve van-e"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Minden változás el fog veszni - szeretné folytatni?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Adatvesztési házirend"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználóazonosító"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Szerepkörök"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "A beállítások alkalmazása megtörtént."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "A következő beállítások jutnak érvényre a fürtön:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Hiba történt a beállítások alkalmazásakor:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Vissza"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Következő >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Nem található munkafolyamat-leírás"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Válasszon beállítást"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "A varázsló végigvezeti a szükséges lépéseken, hogy hozzá tudja adni a fürthöz az egyik beállítást."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Az objektum/attribútum nem létezik: (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Hiba történt a cibadmin %{cmd} parancs meghívásakor: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Az objektum/attribútum nem létezik: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Hiba történt a cibadmin --replace meghívásakor: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/hawk.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/hawk.it.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/hawk.it.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Elenchi di controllo dell'accesso"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Impossibile creare CIB shadow"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 nodo configurato"
-msgstr[1] "%{num} nodi configurati"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 risorsa configurata"
-msgstr[1] "%{num} risorse configurate"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Modifica clone"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Crea clone"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Creazione clone completata"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento clone completato"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Modifica vincolo di co-location"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Crea vincolo di co-location"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Creazione vincolo completata"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento vincolo completato"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Vincoli"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Configurazione cluster"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Le modifiche sono state salvate"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Impossibile applicare le modifiche: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossibile impostare la proprietà %{p} perché il valore contiene virgolette singole e doppie"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Dashboard cluster"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Esplora cronologia"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Input PE creato da una versione di Pacemaker diversa (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Versione Pacemaker non presente in input PE"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Parametri richiesti \"basename\" e \"node\" non specificati"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Nessun dettaglio disponibile"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Parametri richiesti \"sinistro\" e \"destro\" non specificati"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Modifica gruppo"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Crea gruppo"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Creazione gruppo completata"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento gruppo completato"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Modifica vincolo di ubicazione"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Crea vincolo di ubicazione"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} non riuscito (stato: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Stato cluster"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Parametro richiesto \"node\" non specificato"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Parametro richiesto \"resource\" non specificato"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Parametri richiesti \"resource\" e \"node\" non specificati"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Errore durante l'eliminazione della risorsa"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Parametri richiesti \"ticket\" e \"side\" non specificati"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Parametro richiesto \"ticket\" non specificato"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Errore durante il richiamo di %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Modifica master/slave"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Crea master/slave"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Creazione master/slave completata"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento master/slave completato"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Modifica vincolo di ordinamento"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Crea vincolo di ordinamento"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Modifica risorsa"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Crea risorsa"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Creazione risorsa completata"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento risorsa completato"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Modifica ruolo"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Crea ruolo"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Creazione ruolo completata"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento ruolo completato"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Esegui login"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Nome utente non specificato"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nome utente non valido"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Password non specificata"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Password o nome utente non validi"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s non è installato"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Autorizzazione negata all'utente %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "L'utente ha eseguito il logout"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Modifica modello"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Crea modello"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Creazione modello completata"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento modello completato"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Modifica vincolo di richiesta"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Crea vincolo di richiesta"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Modifica utente"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Crea utente"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Creazione utente completata"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Aggiornamento utente completato"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Installazione guidata del cluster"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Password non valida"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Password di root"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Per apportare modifiche alla configurazione utilizzando il modello della procedura guidata è necessaria la password root."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Password root per il sistema"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Errore: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Conferma"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Parametro richiesto \"%{param}\" non specificato"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Autorizzazione negata: non si dispone di accesso in scrittura a CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Modelli della procedura guidata e/o workflow mancanti"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Workflow \"%s\" non trovato"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Errore durante l'analisi sintattica del modello \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Errore durante l'analisi sintattica del workflow \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Impossibile memorizzare la password root in modo sicuro."
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Raccolta dati in corso (dalle %{from_time} alle %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "File CIB \"%{path}\" non trovato"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente il file CIB \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Pacemaker non sembra essere installato (%{cmd} non trovato)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Impossibile eseguire %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Errore durante il richiamo di %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Op non riuscita: nodo=%{node}, risorsa=%{resource}, id chiamata=%{call_id}, operazione=%{op}, codice rc=%{rc_code}, motivo chiusura=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "ID risorsa \"%{id}\" non valido"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente l'output cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Nessun clone secondario specificato"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossibile impostare meta-attributo %{p} perché il valore contiene virgolette singole e doppie"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "L'ID \"%{id}\" è già in uso"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare il clone: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID clone \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Punteggio non valido"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Il vincolo deve essere costituito da almeno due risorse separate"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare il vincolo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID vincolo \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Impossibile aggiornare il vincolo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Nessun gruppo secondario specificato"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare il gruppo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID gruppo \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Il vincolo è troppo complesso: contiene regole nidificate"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Nessuna regola specificata"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Nessuna risorsa specificata"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Punteggio non valido \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Nessuna espressione specificata"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "L'attributo contiene virgolette singole e doppie"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Il valore contiene virgolette singole e doppie"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Nessun master/slave secondario specificato"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare master/slave: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID master/slave \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossibile impostare il parametro %{p} perché il valore contiene virgolette singole e doppie"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossibile impostare attributo {%a} di op %{o} perché il valore contiene virgolette singole e doppie"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare la risorsa: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID risorsa \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare il ruolo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID ruolo \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Impossibile aggiornare ruolo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Tag vuoto"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare il tag: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID tag \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "ID richiesta non valido"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Nessuna risorsa specificata"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Impossibile creare l'utente: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "L'ID utente \"%{id}\" non esiste"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Impossibile aggiornare utente: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Eliminare %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nuovo ruolo"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Nuovo utente"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Per abilitare gli ACL, impostare 'enable-acl' nella configurazione CRM"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Nessun ruolo definito)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Nessun utente definito)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "Per il supporto di ACL è necessaria la versione 2.0 dello schema CIB, disponibile in Pacemaker 1.1.12 e versioni successive. Per le versioni precedenti di Pacemaker, utilizzare Hawk versione 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Meta-attributi"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Immettere un valore"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "ID clone"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Risorsa secondaria"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Ripristina modifiche"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Applica modifiche"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Collegamento impostato"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Interruzione impostata"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Scambia risorse"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Aggiungi risorsa al vincolo"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "ID vincolo"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Crea vincolo"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Modifica vincolo"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Elimina vincolo"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Nuovo vincolo"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicazione"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Co-location"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Richiesta"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Nessun vincolo di ubicazione definito)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Vincolo troppo complesso per essere visualizzato]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Nessun vincolo di co-location definito)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Nessun vincolo di ordinamento definito)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Nessun vincolo di richiesta definito)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Configurazione CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Valori di default risorsa"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Valori di default dell'operazione"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Nessuna proprietà del cluster impostata in %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Il cluster contiene errori. Fare clic per maggiori dettagli."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Timeout: riprovare"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Autorizzazione negata. Eseguire il login a %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Sito Geo %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Sito: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbitro: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Impossibile contattare Hawk su %{node}. Riprovare ogni 5 secondi."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Nome cluster:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nome host:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Specificare un nome host nel cluster. Gli altri nodi verranno rilevati automaticamente)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Aggiungi cluster"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Esiste già un cluster con questo nome."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "L'host %{h} è già presente nel cluster %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Impossibile collegarsi a %{host}. Provare ad aprire l'URL %{url} nel browser Web per assicurarsi che Hawk sia accessibile."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Nessuna transizione trovata per il periodo specificato."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Durata"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "Input PE"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(log completo)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafi"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Eliminare questo archivio cronologia?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Ora di inizio:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Ora di fine:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Ricerca %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Effettua upload tarball hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Errore: autorizzazione negata all'utente '%s'."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID del gruppo"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Gruppo secondario"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Primitive disponibili"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Ora di inizio non specificata"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "generazione di hb_report in corso..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Effettua download di hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulatore"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Diagramma cluster"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Genera hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Genera hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Guida..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Utente: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Logout"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Installazione guidata"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Host interfaccia utente: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Op booleano"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Aggiungi regola"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Rimuovi regola"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Mostra editor di regole"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorsa"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di rendere il nodo %s online se attualmente si trova in standby. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di rendere il nodo %s in standby. Tutte le risorse verranno arrestate e/o spostate su un altro nodo. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Ciò comporterà l'impostazione della modalità di manutenzione per il nodo %s. Tutte le risorse su questo nodo diventeranno non gestite. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di rimuovere il nodo %s dalla modalità di manutenzione. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di tentare immediatamente di isolare il nodo %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di avviare la risorsa %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di arrestare la risorsa %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Sposta risorsa %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Al nodo %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Fuori dal nodo corrente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di cancellare qualsiasi costrizione di trasferimento impostato sulla risorsa %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di promuovere la risorsa %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di abbassare di livello la risorsa %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Questa operazione consentirà di pulire la risorsa %s. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Errore server inatteso: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Impossibile collegarsi al server (server inattivo o errore di rete; verrà eseguito un nuovo tentativo ogni 15 secondi)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Connessione al server scaduta. Verrà eseguito un nuovo tentativo ogni 15 secondi."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Connessione al server interrotta. Verrà eseguito un nuovo tentativo ogni 15 secondi."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Autorizzazione negata"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{op} non riuscita in %{node} (rc=%{rc}, motivo=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versione: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Stack: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Risorse inattive"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH abilitato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Nessuna policy di quorum"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Cluster simmetrico"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Persistenza risorsa"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Modalità di manutenzione"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Non gestito"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Richieste"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Per l'operazione è necessario che la richiesta %s venga concessa sul sito in uso. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Per l'operazione è necessario che la richiesta %s venga revocata. Continuare?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Concesso [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Concesso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Altrove [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Altrove"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Revocato [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Leader: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Data ultima concessione: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Scadenza: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Impossibile ottenere da Booth informazioni sulla richiesta."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Richiesta concessa, ma secondo Booth il leader è '%s'."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista riepilogo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vista struttura ad albero"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Vista tabella"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "In rete"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuori rete"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "In sospeso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Non corretto"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Master: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Slave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: Slave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Avviato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Avviato: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Avviato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: In sospeso: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: In sospeso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Avvio: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: Avvio in corso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: Interruzione: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: Interruzione in corso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Promozione: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: Promozione"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Abbassamento: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: Abbassamento"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: Spostamento: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: Spostamento"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Fermato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Non riuscito"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: non riuscito"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Gruppo: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Impostazione Master/Slave: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Set di cloni: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Superiore: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Alterna vista in base al tipo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulatore (stato iniziale)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulatore (occupato...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulatore (stato finale)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Stato inserito:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Nodo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ richiesta"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Esegui >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (interno)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (esterno)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Grafico vuoto"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Inserisci stato nodo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Nodo:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Stato: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Inserisci operazione"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operazione:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Risorsa:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Risultato:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Inserisci richiesta"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Richiesta:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Azione:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Concedi"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Revoca"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Operazione riuscita"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Errore generico"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Argomenti errati"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Non implementato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Autorizzazione negata"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Non installato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Non configurato"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Non in esecuzione"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Master in esecuzione"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Master non riuscito"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Manutenzione"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Nodo delimitatore"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Visualizza dettagli..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Visualizza eventi recenti..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Sposta..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Rimuovi regola trasferimento"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Promuovi"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Abbassa di livello"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "ID master/slave"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Ottenimento degli eventi recenti (ultima ora) in corso..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "È in corso un'altra operazione \"cronologia crm\"..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Nessun evento trovato nell'ultima ora."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Utilizzo"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Nessun uso definito"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Nessun attributo definito"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Simmetrico"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Operazioni"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Esiste già un op monitor con l'intervallo specificato."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "ID modello"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "ID risorsa"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Utilizza modello"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Elimina risorsa"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Nuova risorsa"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitiva"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Nuovo modello"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Nuovo clone"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Clona"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Nuovo master/slave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Master/slave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Nessuna risorsa primitiva definita)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Nessun modello definito)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Nessun gruppo definito)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Nessun clone definito)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Nessuna risorsa master/slave definita)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Numero di errori"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Data ultimo errore"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Rif"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "ID ruolo"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Accertarsi che JavaScript sia abilitato"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Tutte le modifiche andranno perse. Continuare?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Policy di perdita"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "ID utente"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Ruoli"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "La configurazione è stata applicata."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "La seguente configurazione sarà applicata al cluster:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Errore durante l'applicazione della configurazione:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Indietro"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Avanti >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Nessuna descrizione del workflow trovata"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Scegli configurazione"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Questa procedura guidata indicherà i passaggi necessari per aggiungere una delle seguenti configurazioni al cluster."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "L'oggetto/attributo non esiste (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Errore durante il richiamo di cibadim %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "L'oggetto/attributo non esiste: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Errore durante il richiamo di cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/hawk.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/hawk.ja.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/hawk.ja.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1948 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:35\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "アクセス制御リスト"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "シャドウCIBを生成できません"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 ノードが設定されました"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 リソースが設定されました"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "クローンの編集"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "クローンの作成"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "クローンが正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "クローンが正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "コロケーション制約の編集"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "コロケーション制約の作成"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "制約が正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "制約が正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "制約"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "クラスタ設定"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "変更が保存されました"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "変更を適用できません: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "プロパティ%{p}を設定できません。値に一重引用符と二重引用符の両方が含まれているためです"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "クラスタダッシュボード"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "履歴エクスプローラ"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "PE入力は異なるバージョンのPacemaker (%{version})によって作成されています"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "PE入力にPacemakerのバージョンが存在しません"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "必要なパラメータ「basename」と「node」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "詳細情報がありません"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "エラー:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "必要なパラメータ「left」と「right」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "グループの編集"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "グループの作成"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "グループが正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "グループが正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "場所制約の編集"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "場所制約の作成"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} 失敗(ステータス: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "クラスタの状態"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "必要なパラメータ「node」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "必要なパラメータ「resource」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "必要なパラメータ「resource」と「node」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "リソースの削除中にエラーが発生しました"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "必須パラメータ「ticket」と「site」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "必須パラメータ「ticket」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "%{cmd} の呼び出し中にエラーが発生しました: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "マスタ/スレーブの編集"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "マスタ/スレーブの作成"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "マスタ/スレーブが正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "マスタ/スレーブが正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "順序制約の編集"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "順序制約の作成"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "リソースの編集"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "リソースの作成"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "リソースが正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "リソースが正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "リソース"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "役割の編集"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "役割の作成"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "役割が正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "役割が正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "ログイン"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "ユーザ名が指定されていません。"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "無効なユーザ名"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "パスワードが指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ユーザ名またはパスワードが無効です"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s はインストールされていません。"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "ユーザ %{user} のアクセス承認拒否"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "ログアウトしました"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "テンプレートの編集"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "テンプレートの作成"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "テンプレートが正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "テンプレートが正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "チケット制約の編集"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "チケット制約の作成"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "ユーザの編集"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "ユーザの作成"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "ユーザが正常に作成されました"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "ユーザが正常に更新されました"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "クラスタセットアップウィザード"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "無効なパスワード"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "ルートパスワード"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "このウィザードテンプレートで設定を変更するには、ルートパスワードが必要です。"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "このシステムのルートパスワード"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "「エラー: #{result}」"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "引数"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "必要なパラメータ「%{param}」が指定されていません"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "許可が拒否されました - CIBに対する書き込みアクセスがありません。"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "ウィザードのテンプレートおよびワークフローがありません"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "ワークフロー「%s」が見つかりませんでした"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "テンプレート「%s」の解析中にエラーが発生しました"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "ワークフロー「%s」の解析中にエラーが発生しました"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "ルートパスワードを安全に保存できません!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "データを収集中です(%{from_time} ~ %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "CIBファイル「%{path}」が見つかりません"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "CIBファイル「%{path}」を解析できません"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Pacemakerがインストールされていないと思われます(%{cmd} が見つかりません)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "%{cmd} を実行できません"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "%{cmd} の呼び出し中にエラーが発生しました"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "処理に失敗しました: node=%{node}、resource=%{resource}、call-id=%{call_id}、operation=%{op}、rc-code=%{rc_code}、exit-reason=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "無効なリソースID「%{id}」"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "cibadminの出力を解析できません"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "クローンの子が指定されていません"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "メタ属性 %{p} を設定できません。値に一重引用符と二重引用符の両方が含まれているためです"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ID「%{id}」はすでに使用されています"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "クローンを生成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "クローンID「%{id}」が存在しません"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "無効なスコア"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "制約は2つ以上の別のリソースから構成される必要があります"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "制約を作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "制約ID「%{id}」は存在しません"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "制約を更新できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "グループの子が指定されていません"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "グループを作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "グループID「%{id}」は存在しません"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "制約が複雑すぎます。ネストしたルールが含まれています"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "ルールが指定されていません"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "リソースが指定されていません"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "無効なスコア「%{score}」"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "式が指定されていません"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "属性に一重引用符と二重引用符の両方が含まれています"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "値に一重引用符と二重引用符の両方が含まれています"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "マスタ/スレーブの子が指定されていません"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "マスタ/スレーブを作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "マスタ/スレーブID「%{id}」が存在しません"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "パラメータ %{p} を設定できません。値に一重引用符と二重引用符の両方が含まれているためです"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "操作 %{o} の属性 {%a} を設定できません。値に一重引用符と二重引用符の両方が含まれているためです"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "リソースを作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "リソースID「%{id}」が存在しません"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "役割を作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "役割ID「%{id}」は存在しません"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "役割を更新できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "空白タグ"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "タグを作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "タグID「%{id}」が存在しません"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "無効なチケットID"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "リソースが指定されていません"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "ユーザを作成できません: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ユーザID「%{id}」は存在しません"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "ユーザを更新できません: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "%s を削除してもよろしいですか?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "新規役割"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "役割"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "新規ユーザ"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "ACLを有効にするには、[CRMの環境設定]で「enable-acl」を設定します"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(役割が定義されていません)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(ユーザが定義されていません)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "ACLのサポートには、Pacemaker 1.1.12以降で利用可能なバージョン2.0のCIBスキーマが必要です。Pacemakerの古いバージョンが必要な場合は、Hawkバージョン0.6を使用します。"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "メタ属性"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "値を入力してください"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "クローンID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "子リソース"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "変更を元に戻す"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "変更の適用"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "リンクセット"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "ブレークの設定"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "リソースのスワップ"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "リソースを制約に追加"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "制約ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "制約の作成"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "制約の編集"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "制約の削除"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "新規制約"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "場所"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "コロケーション"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "順序"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "チケット"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(場所の制約が定義されていません)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[制約が複雑すぎて表示できません]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(コロケーションの制約が定義されていません)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(順序の制約が定義されていません)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(チケット制約が未定義です)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRMの環境設定"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "リソースのデフォルト"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "操作のデフォルト"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "クラスタプロパティが %{group} で設定されていません"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザ名:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "クラスタにエラーがあります - 詳細はクリックしてください"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "タイムアウト: もう一度実行してください"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "パーミッションが拒否されました。%{node} にログインしてください"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geoサイト %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "サイト: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "アービトレータ: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "%{node} 上のHawkに接続できません。5秒ごとに再試行します。"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "クラスタ名:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "ホスト名:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(クラスタ内のホスト名を指定します。その他のノードは自動的に検出されます)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "クラスタの追加"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "その名前のクラスタは既に存在します"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "ホスト %{h} は既にクラスタ %{c} に存在します"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "%{host} に接続できません。Webブラウザで %{url} を開き、Hawkにアクセス可能なことを確認してみてください。"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "指定された期間内で遷移がありません。"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "再生時間"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE入力"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "ノード"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "詳細情報"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(ログ全体)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "図表"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "この履歴アーカイブを削除しますか?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "開始時刻:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "終了時刻:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "%{path} を探索しています"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "ディスプレイ"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "hb_report tarballのアップロード"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "探索"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "エラー:ユーザ「%s」のアクセス承認拒否。"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "グループID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "グループの子"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "使用可能なプリミティブ"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "開始時刻が指定されていません"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "生成"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "hb_reportを生成しています..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "hb_reportのダウンロード"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "シミュレータ"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "クラスタダイアグラム"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "hb_reportの生成..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "hb_reportの生成"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "初期設定..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "言語"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "ヘルプ..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "文書"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "ツール"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "ユーザ: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "ログアウト"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "ダッシュボード"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "セットアップウィザード"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UIホスト: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "ブール値処理"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "表現"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ルールの追加"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "ルールを削除"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "ルールエディタの表示"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "リソース"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、ノード %s がオンラインになります(現在、スタンバイ状態の場合)。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、ノード %s がスタンバイになります。すべてのリソースが停止および/または別のノードに移動します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、ノード %s はメンテナンスモードになります。このノード上のすべてのリソースは非管理対象になります。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、ノード %s のメンテナンスモードが終了します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、ノード %s のフェンシングがただちに試行されます。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、リソース %s が開始します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、リソース %s が停止します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "リソース %s の移動"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "ノード %s へ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "現在のノードから離れて"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、リソース %s に設定された再配置条件がすべてクリアされます。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、リソース %s が昇格します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、リソース %s が降格します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "これを行うと、リソース %s がクリーンアップされます。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "予期しないサーバエラー: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "サーバとの接続に失敗しました(サーバがダウンしているか、ネットワークエラーです - 15秒ごとに再試行します)。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "サーバとの接続がタイムアウトになりました - 15秒ごとに再試行します。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "サーバとの接続が中止されました - 15秒ごとに再試行します。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "アクセス承認拒否"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{node} で %{op} が失敗しました(rc=%{rc}、reason=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "バージョン: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "スタック: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "非アクティブなリソース"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITHが有効です"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "クォーラムなしポリシー"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "対称クラスタ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "リソースの固着性"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "メンテナンスモード"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "非管理対象"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "チケット"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "これは現在のサイトにチケット %s を付与するよう要求します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "これはチケット %s を取り消すよう要求します。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "許可済み [スタンバイ]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "許可済み"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "他の場所 [スタンバイ]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "他の場所"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "取り消し済み [スタンバイ]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "取り消し"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "リーダ: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "前回の許可: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "期限切れ日時: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "ブースからチケット情報を取得できません!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "チケットは付与されましたが、ブートがリーダを「%s」であると認識しています!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "概要ビュー"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "ツリービュー"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "テーブルビュー"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "オンライン"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "オフライン"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "保留中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "スタンバイ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "非クリーン"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "マスタ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: マスタ: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}:マスタ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "スレーブ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: スレーブ: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}:スレーブ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "開始しました"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: 開始しました: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}:開始しました"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}:保留中: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}:保留中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: 開始中: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: 開始中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: 停止中: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: 停止中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: 昇格中: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: 昇格中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: 降格中: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: 降格中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: 移動中: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: 移動中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: 停止しました"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: 失敗しました"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "グループ: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "マスタ/スレーブセット: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "クローン設定: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "親: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "タイプ別にビューを切り替えます"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "シミュレータ(初期状態)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "シミュレータ(ビジー...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "シミュレータ(最終状態)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "挿入された状態:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ ノード"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ 処理"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ チケット"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "実行 >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB(入力)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB(出力)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "空のグラフ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "ノード状態を挿入"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "ノード:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "県または州 : "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "挿入処理"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "操作:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "間隔:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "リソース:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "結果:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "チケットの挿入"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "チケット:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "アクション:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "許可"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "取り消し"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "有効化"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "成功しました"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "一般的なエラー"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "誤った引数"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "実装されていません"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "アクセス承認拒否"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "インストールされていません"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "まだ設定されていません"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "実行していません"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "マスタを実行しています"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "失敗したマスタ"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "メンテナンス"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "準備完了"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "フェンスノード"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "詳細の表示..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "最近のイベントを表示..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "移動..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "再配置ルールを無視"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "昇格"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "降格"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "クリーンアップ"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "マスタ/スレーブID"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "最近のイベントを取得しています(最終時間)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "別の「crm history」処理が進行中です..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "最後の時間にイベントが見つかりませんでした。"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "利用率"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "利用率が定義されていません"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "属性が定義されていません"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "対称的"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "操作"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "この間隔ですでにモニタ処理があります。"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "テンプレートID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "リソースID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "クラス"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "プロバイダ"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "テンプレートの使用"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "リソースの削除"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "新規リソース"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "プリミティブ"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "新規テンプレート"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "テンプレート"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "新しいグループ"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "新規クローン"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "クローン"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "新規マスタ/スレーブ"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "マスタ/スレーブ"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(プリミティブリソースが未定義です)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(テンプレートが未定義です)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(グループが未定義です)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(クローンが未定義です)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(マスタ/スレーブリソースが未定義です)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "失敗数"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "最後のエラー"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "参照"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "役割ID"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "JavaScriptが有効になっていることを確認してください"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "変更内容は失われます。続行しますか?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "損失ポリシー"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "ユーザID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "役割"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "環境設定が適用されました。"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "以下の環境設定がクラスタに適用されます:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "環境設定を適用する際にエラーが発生しました:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< 戻る"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "次へ >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "ワークフローの説明が見つかりません"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "環境設定の選択"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "このウィザードでは、クラスタへの次の環境設定の1つを追加するために必要な手順を案内します。"
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "オブジェクト/属性が存在しません(cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "cibadmin %{cmd} の呼び出しエラー: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "オブジェクト/属性が存在しません: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "cibadmin --replaceの呼び出しエラー: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/hawk.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/hawk.ko.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/hawk.ko.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1948 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "액세스 제어 목록"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "섀도 CIB를 생성할 수 없습니다."
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1개 노드가 구성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1개 리소스가 구성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "복제 편집"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "복제 생성"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "복제가 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "복제를 성공적으로 업데이트했습니다."
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "코로케이션 제약 조건 편집"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "코로케이션 제약 조건 생성"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "제약 조건이 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "제약 조건이 성공적으로 업데이트되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "제약 조건"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "클러스터 구성"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "변경 사항이 저장되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "변경 사항을 적용할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "값이 작은따옴표와 큰따옴표를 모두 포함하므로, %{p} 속성을 설정할 수 없습니다."
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "클러스터 대시보드"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "이력 탐색기"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "다른 Pacemaker 버전(%{version})으로 만든 PE Input"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Pacemaker 버전이 PE Input에 없습니다."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "필수 파라미터 \"basename\" 및 \"node\"가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "사용할 수 있는 세부 사항 없음"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "에러:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "필요한 파라미터 \"left\" 및 \"right\"가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "그룹 편집"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "그룹 생성"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "그룹이 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "그룹이 성공적으로 업데이트되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "위치 제약 조건 편집"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "위치 제약 조건 생성"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} 실패됨(상태: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "클러스터 상태"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "필수 파라미터 \"노드\"가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "필수 파라미터 \"리소스\"가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "필수 파라미터 \"리소스\" 및 \"노드\"가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "리소스를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "필요한 파라미터 \"ticket\" 및 \"site\"가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "필요한 파라미터 \"ticket\"이 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "%{cmd} 호출 중 오류 발생: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "마스터/슬레이브 편집"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "마스터/슬레이브 생성"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "마스터/슬레이브가 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "마스터/슬레이브가 성공적으로 업데이트되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "순서 제약 조건 편집"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "순서 제약 조건 생성"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "리소스 편집"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "리소스 생성"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "리소스가 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "리소스가 성공적으로 업데이트되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "리소스"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "역할 편집"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "역할 생성"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "역할이 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "역할을 성공적으로 업데이트했습니다."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "로그인"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "사용자 이름이 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "사용자 이름이 잘못되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "비밀번호가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 잘못되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s이(가) 설치되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "%{user} 사용자에 대한 권한이 거부됨"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "로그아웃되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "템플릿 편집"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "템플릿 생성"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "템플릿이 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "템플릿이 업데이트되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "티켓 제약 조건 편집"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "티켓 제약 조건 생성"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "사용자 편집"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "사용자 생성"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "사용자가 성공적으로 생성되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "사용자를 성공적으로 업데이트했습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "마스터 설치 마법사"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "잘못된 비밀번호"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "루트 비밀번호"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "이 마법사 템플릿에서 구성을 변경할 수 있으려면 루트 비밀번호가 필요합니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "이 시스템의 루트 비밀번호"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"오류: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "매개변수"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "확인"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "필수 파라미터 \"%{param}\"이(가) 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "사용 권한 거부 - CIB에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "마법사 템플릿 및/또는 워크플로가 누락되었습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "\"%s\" 워크플로를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 템플릿을 구문 분석하는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 워크플로를 구문 분석하는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "루트 비밀번호를 안전하게 저장할 수 없습니다."
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "데이터 모음 진행 중(%{from_time} - %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "CIB 파일 \"%{path}\"을(를) 찾을 수 없음"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "CIB 파일 \"%{path}\"을(를) 구문 분석할 수 없습니다."
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "페이스메이커가 설치된 것 같지 않습니다(%{cmd} 없음)."
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "%{cmd}을(를) 실행할 수 없습니다."
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "%{cmd} 호출 중 오류 발생"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "실패한 작업: 노드=%{node}, 리소스=%{resource}, 호출 ID=%{call_id}, 작업=%{op}, RC 코드=%{rc_code}, 종료 이유=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "리소스 ID \"%{id}\"이(가) 잘못되었습니다."
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "cibadmin 출력을 구문 분석할 수 없습니다."
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "지정된 복제 하위가 없습니다."
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "값에 작은따옴표와 큰따옴표가 모두 포함되어 있으므로, 메타 특성 %{p}을(를) 설정할 수 없습니다."
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ID \"%{id}\"이(가) 이미 사용 중입니다."
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "복제를 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "복제 ID \"%{id}\"이(가) 없습니다."
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "잘못된 점수"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "제약 조건은 2개 이상의 개별 리소스로 구성되어야 합니다."
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "제약 조건을 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "제약 조건 ID \"%{id}\"이(가) 없습니다."
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "제약 조건을 업데이트할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "지정된 그룹 하위가 없습니다."
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "그룹을 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "그룹 ID \"%{id}\"이(가) 존재하지 않습니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "제약 조건이 너무 복잡합니다. 중첩 규칙을 포함합니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "지정된 규칙이 없습니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "지정된 리소스가 없습니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "점수 \"%{score}\"이(가) 잘못되었습니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "지정된 식이 없습니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "특성에 작은따옴표와 큰따옴표가 모두 포함되어 있습니다."
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "값에 작은따옴표와 큰따옴표가 모두 포함되어 있습니다."
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "지정된 마스터/슬레이브 하위가 없습니다."
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "마스터/슬레이브를 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "마스터/슬레이브 ID \"%{id}\"이(가) 없습니다."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "값에 작은따옴표와 큰따옴표가 모두 포함되어 있으므로, 파라미터 %{p}을(를) 설정할 수 없습니다."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "값에 작은따옴표와 큰따옴표가 모두 포함되어 있으므로, op %{o} 특성 {%a}을(를) 설정할 수 없습니다."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "리소스를 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "리소스 ID \"%{id}\"이(가) 없습니다."
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "역할을 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "역할 ID \"%{id}\"이(가) 없습니다."
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "역할을 업데이트할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "빈 태그"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "태그를 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "태그 ID \"%{id}\"이(가) 존재하지 않음"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "잘못된 티켓 ID"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "지정된 리소스가 없습니다."
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "사용자를 생성할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "사용자 ID \"%{id}\"이(가) 없습니다."
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "사용자를 업데이트할 수 없음: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "편집"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "%s을(를) 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "새 역할"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "역할"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "새 사용자"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "ACL을 활성화하려면 CRM 구성에서 'enable-acl'을 설정하십시오."
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(역할이 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(사용자가 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "ACL 지원에는 Pacemaker 버전 1.1.12 이상에서 사용할 수 있는 CIB 스키마 버전 2.0이 필요합니다. Pacemaker 이전 버전을 사용하는 경우 Hawk 버전 0.6을 사용하십시오."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "메타 특성"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "값을 입력해야 합니다."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "복제 ID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "하위 리소스"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "변경 사항 되돌리기"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "변경 사항 적용"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "링크 설정"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "분할 설정"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "스왑 리소스"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "리소스를 제약 조건에 추가"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "제약 조건 ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "점수"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "제약 조건 생성"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "제약 조건 편집"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "제약 조건 삭제"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "새 제약 조건"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "코로케이션"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "순서"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "티켓"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(정의된 위치 제약 조건이 없습니다.)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[제약 조건이 너무 복잡해서 표시할 수 없습니다.]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(정의된 코로케이션 제약 조건이 없습니다.)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(정의된 순서 제약 조건이 없습니다.)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(티켓 제약 조건이 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM 구성"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "리소스 기본값"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "작업 기본값"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "%{group}에 클러스터 특성 집합이 없습니다."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "클러스터 오류 발생 - 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "시간 초과: 다시 시도하십시오."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "권한이 거부됨. %{node}에 로그인하십시오."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "지역 사이트 %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "사이트: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "중재자: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "%{node}의 Hawk에 연결할 수 없습니다. 5초마다 다시 시도합니다."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "클러스터 이름:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "호스트 이름:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(클러스터에서 호스트 이름을 지정하십시오. 다른 노드가 자동으로 검색됩니다.)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "클러스터 추가"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "해당 이름의 클러스터가 이미 있습니다."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "%{h} 호스트가 이미 %{c} 클러스터에 있습니다."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "%{host}에 연결할 수 없습니다. Hawk에 액세스하려면 웹 브라우저에서 %{url}을 여십시오."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "지정된 기간 중에 전환을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE 입력"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "노드"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "자세히"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(전체 로그)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "그래프"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "차이"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "이 이력 아카이브를 삭제하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "시작 시간:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "종료 시간:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "%{path} 탐색 중"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "표시"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "hb_report tarball 업로드"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "탐색"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "오류: '%s' 사용자에 대해 권한이 거부됨"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "그룹 ID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "그룹 하위"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "사용 가능한 원본"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "시작 시간이 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "생성"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "hb_report 생성이 진행 중..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "hb_report 다운로드"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "시뮬레이터"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "클러스터 다이어그램"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "hb_report 생성..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "hb_report 생성"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "기본 설정..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "도움말..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서화"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "사용자: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "로그아웃"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "대시보드"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "설치 마법사"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UI 호스트: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "부울 연산자"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "식"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "규칙 추가"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "규칙 제거"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "규칙 편집기 표시"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "자원"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "재설정"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "현재 대기 모드일 경우 노드 %s을(를) 온라인으로 가져옵니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "노드 %s을(를) 대기 모드로 설정합니다. 모든 리소스가 중지되거나 다른 노드로 이동됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "%s 노드가 유지보수 모드로 설정됩니다. 이 노드의 모든 리소스가 관리되지 않습니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "%s 노드가 유지보수 모드에서 벗어납니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "노드 %s을(를) 즉시 Fence하려고 합니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "리소스 %s이(가) 시작됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "리소스 %s이(가) 중지됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "리소스 %s 이동"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "노드 %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "현재 노드에서 이탈"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "리소스 %s의 재배치 제약 조건 설정이 제거됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "리소스 %s이(가) 승격됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "리소스 %s이(가) 강등됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "리소스 %s이(가) 정리됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "예기치 않은 서버 오류: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "실패한 서버에 연결(서버 작동 안 함 또는 네트워크 오류 - 15초마다 다시 시도합니다.)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "시간 초과된 서버에 연결 - 15초마다 다시 시도합니다."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "중단된 서버에 연결 - 15초마다 다시 시도합니다."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "권한이 거부됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{node}에서 %{op} 실패(rc=%{rc}, 이유=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "버전: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "스택: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "비활성 리소스"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH 활성화됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "쿼럼 정책 없음"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "대칭 클러스터"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "리소스 고착성"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "유지보수 모드"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "관리되지 않음"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "티켓"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "이렇게 하려면 %s 티켓에 현재 사이트에 대한 권한을 부여해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "이렇게 하려면 %s 티켓을 해지해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "부여된 [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "부여됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "다른 위치 [대기]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "다른 위치"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "해지된 [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "해지"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "리더: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "마지막으로 부여됨: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "만료: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Booth에서 티켓 정보를 가져올 수 없습니다."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "티켓이 부여되었지만, Booth에서는 '%s'을(를) 리더로 봅니다."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "요약 보기"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "트리 보기"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "테이블 보기"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "온라인"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "오프라인"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "보류 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "대기"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "불완전"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "주"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: 마스터: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: 마스터"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "보조"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: 슬레이브: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: 슬레이브"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "시작됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: 시작됨: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: 시작됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: 보류 중: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: 보류 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: 시작하는 중: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: 시작하는 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: 중지하는 중: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: 중지하는 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: 수준을 올리는 중: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: 수준을 올리는 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: 수준을 내리는 중: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: 수준을 내리는 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: 이동하는 중: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: 이동하는 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "중지됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: 중지됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "실패"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: 실패"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "그룹: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "마스터/슬레이브 세트: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "복제 집합: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "상위: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "유형별 보기 전환"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "시뮬레이터(초기 상태)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "시뮬레이터(사용 중...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "시뮬레이터(최종 상태)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "삽입된 상태:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ 노드"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ 작업"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ 티켓"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "실행 >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (입력)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (출력)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "빈 그래프"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "삽입 노드 상태"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "노드:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "상태"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "삽입 작업"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "작업:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "간격:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "리소스:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "결과:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "삽입 티켓"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "티켓:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "동작:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "부여"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "해지"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "활성화"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "성공"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "일반 오류"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "잘못된 인수"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "구현되지 않음"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "권한이 거부됨"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "설치되지 않음"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "구성되지 않음"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "실행 중이 아님"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "마스터 실행 중"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "실패한 마스터"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "유지보수"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "준비"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "펜스 노드"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "자세히 보기..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "최근 이벤트 보기..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "시작"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "중지"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "이동..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "재배치 규칙 삭제"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "승격"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "강등"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "정리"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "마스터/슬레이브 ID"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "최근 이벤트(마지막 시간)를 가져오는 중..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "다른 \"crm history\" 작업이 진행 중..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "마지막 시간에 검색된 이벤트가 없습니다."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "사용량"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "정의된 사용률이 없습니다."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "특성"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "정의된 특성이 없습니다."
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "대칭적"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "작업"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "이 간격을 사용하는 모니터 작업이 이미 있습니다."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "템플릿 ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "리소스 ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "클래스"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "공급자"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "유형"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "템플릿 사용"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "리소스 삭제"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "새 리소스"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "기본"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "새 템플릿"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "템플릿"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "새 그룹"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "새 복제"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "복제"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "새 마스터/슬레이브"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "마스터/슬레이브"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(기본 리소스가 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(템플릿이 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(그룹이 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(복제가 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(마스터/슬레이브 리소스가 정의되지 않음)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "실패 횟수"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "마지막 실패"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "태그"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "참조"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "속성"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "역할 ID"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "JavaScript를 활성화하십시오."
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "변경 사항이 유실됩니다. 계속하시겠습니까?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "손실 정책"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "사용자 ID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "역할"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "구성이 적용되었습니다."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "다음 구성이 클러스터에 적용됩니다."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "구성 적용 중 오류 발생:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< 뒤로"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "다음 >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "검색된 워크플로 설명이 없습니다."
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "구성 선택"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "이 마법사는 클러스터에 다음 구성 중 하나를 추가하는 데 필요한 단계로 안내합니다."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "객체/특성이 없습니다(cibadmin %{cmd})."
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "cibadmin %{cmd} 호출 중 오류 발생: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "객체/특성이 없습니다: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "cibadmin --replace 호출 중 오류 발생: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/hawk.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/hawk.nl.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/hawk.nl.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Toegangsbeheerlijsten"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Kan geen schaduw-CIB maken"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 knooppunt geconfigureerd"
-msgstr[1] "%{num} knooppunten geconfigureerd"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 resource geconfigureerd"
-msgstr[1] "%{num} resources geconfigureerd"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Kloon bewerken"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Kloon maken"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "De kloon is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "De kloon is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Colocatiebeperking bewerken"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Colocatiebeperking maken"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "De beperking is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Beperking is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Beperkingen"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Clusterconfiguratie"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Kan wijzigingen niet toepassen: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan eigenschap %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Clusterdashboard"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Historieverkenner"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "PE-invoer gemaakt met andere Pacemaker-versie (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Pacemaker-versie niet aanwezig in PE-invoer"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameters \"basisnaam\" en \"knooppunt\" zijn niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Geen details beschikbaar"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Fout:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameters \"links\" en \"rechts\" zijn niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Groep bewerken"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Groep maken"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "De groep is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Groep is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Locatiebeperking bewerken"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Locatiebeperking maken"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} mislukt (status: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Clusterstatus"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameter \"node\" is niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameter \"resource\" is niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameters \"resource\" en \"node\" zijn niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Fout bij het verwijderen van bron"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameters \"ticket\" en \"site\" zijn niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameter \"ticket\" is niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Fout bij het aanroepen van %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Master/slave bewerken"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Master/slave maken"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Master/slave is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Master/Slave is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Volgordebeperking bewerken"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Volgordebeperking maken"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Resource bewerken"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Resource maken"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "De resource is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Bron is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Resources"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Rol bewerken"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Rol maken"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "De rol is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "De rol is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Aanmelden"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Gebruikersnaam is niet opgegeven."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s is niet geïnstalleerd."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Toestemming geweigerd voor gebruiker %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "U bent afgemeld."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Sjabloon bewerken"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Sjabloon maken"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "De sjabloon is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "De sjabloon is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Ticketbeperking bewerken"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Ticketbeperking maken"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Gebruiker bewerken"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Gebruiker maken"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Gebruiker is gemaakt"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Gebruiker is bijgewerkt"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Wizard Clusterinstallatie"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root-wachtwoord"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Het root-wachtwoord is vereist om via deze wizardsjabloon configuratiewijzigingen door te voeren."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Het root-wachtwoord voor dit systeem"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Fout: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Vereiste parameter \"%{param}\" is niet opgegeven"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Toestemming geweigerd - u hebt geen schrijftoegang tot de CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Wizardsjablonen en/of -werkstromen ontbreken"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Werkstroom \"%s\" is niet gevonden"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Fout bij het parseren van sjabloon \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Fout bij het parseren van werkstroom \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Kan rootwachtwoord niet veilig opslaan."
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Gegevens worden verzameld (%{from_time} tot %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "CIB-bestand \"%{path}\" niet gevonden"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Kan CIB-bestand \"%{path}\" niet parseren"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Pacemaker lijkt niet geïnstalleerd (%{cmd} niet gevonden)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Kan %{cmd} niet uitvoeren"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Fout bij het aanroepen van %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Mislukte bew.: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Ongeldige bron-id \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Kan cibadmin-uitvoer niet parseren"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Er is geen onderliggende kloon opgegeven"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan meta-attribuut %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "Id \"%{id}\" is al in gebruik"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Kan kloon niet maken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Kloon-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Ongeldige score"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Beperking moet uit minimaal twee afzonderlijke bronnen bestaan"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Kan beperking niet maken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Beperkings-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Kan beperking niet bijwerken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Geen onderliggende elementen van de groep opgegeven"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Kan groep niet maken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Groeps-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Beperking is te complex: deze bevat geneste regels"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Er zijn geen regels opgegeven"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Er is geen resource opgegeven"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Ongeldige score \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Er zijn geen expressies opgegeven"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Attribuut bevat enkele en dubbele aanhalingstekens"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Waarde bevat enkele en dubbele aanhalingstekens"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Geen onderliggend element van master/slave opgegeven"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Kan master/slave niet maken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Master/slave-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan parameter %{p} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Kan op %{o} attribuut {%a} niet instellen, omdat de waarde enkele en dubbele aanhalingstekens bevat"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Kan resource niet maken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Bron-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Rol kan niet worden gemaakt: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Rol-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Rol kan niet worden bijgewerkt: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Lege tag"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Kan tag niet maken: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Tag-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Ongeldige ticket-id"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Er zijn geen resources opgegeven"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Gebruiker kan niet worden gemaakt: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Gebruikers-id \"%{id}\" bestaat niet"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Gebruiker kan niet worden bijgewerkt: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nieuwe rol"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Nieuwe gebruiker"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Stel 'enable-acl' in de CRM-configuratie in om ACL's in te schakelen"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Geen rollen opgegeven)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Geen gebruikers opgegeven)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "ACL-ondersteuning vereist CIB-schema versie 2.0, beschikbaar in Pacemaker 1.1.12 en hoger. Voor oudere versies van Pacemaker gebruikt u Hawk-versie 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Meta-attributen"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "U moet een waarde invoeren"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "Kloon-id"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Onderliggende resource"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Wijzigingen toepassen"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Set koppelen"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Set onderbreken"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Resources wisselen"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Resource aan beperking toevoegen"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "Beperkings-id"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Beperking maken"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Beperking bewerken"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Beperking verwijderen"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Nieuwe beperking"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Colocatie"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Ticket"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Geen locatiebeperkingen gedefinieerd)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Beperking is te complex om weer te geven]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Geen colocatiebeperkingen gedefinieerd)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Geen volgordebeperkingen gedefinieerd)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Geen ticketbeperkingen gedefinieerd)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM-configuratie"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Standaardwaarden herstellen"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Standaardwaarden voor bewerking"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Geen clustereigenschappen ingesteld in %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Cluster bevat fouten. Klik voor meer informatie."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Time-out: Probeer het opnieuw"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Toegang geweigerd. Meld u aan bij %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geo-site %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Site: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbitrator: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Kan geen contact opnemen met Hawk op %{node}. Er wordt elke 5 seconden een nieuwe poging gedaan."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Clusternaam:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Hostnaam:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Geef een hostnaam in de cluster op. Andere knoppunten worden automatisch gevonden)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Cluster toevoegen"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Er bestaat al een cluster met deze naam"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "De host %{h} is al aanwezig in cluster %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %{host}. Probeer %{url} in een webbrowser te openen om te controleren of Hawk toegankelijk is."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Geen overgangen gevonden voor de opgegeven periode."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE-invoer"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Knooppunt"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(volledig logboekbestand)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafisch"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Dit historiearchief verwijderen?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Begintijd:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Eindtijd:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "%{path} verkennen"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "hb_report-tarball uploaden"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Verkennen"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Fout: toestemming geweigerd voor gebruiker '%s'."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "Groep ID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Onderliggende elementen groeperen"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Beschikbare primitieven"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "De begintijd is niet opgegeven"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Genereren"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "hb_report wordt gegenereerd..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "hb_report downloaden"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulatie"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Clusterdiagram"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "hb_report genereren..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "hb_report genereren"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Help..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Tools"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Gebruiker: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Dashboard"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Installatiewizard"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Host gebruikersinterface: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolean op"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressie"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel toevoegen"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Regel verwijderen"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Regeleditor weergeven"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Resource"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt knooppunt %s online geplaatst als het momenteel stand-by is. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt knooppunt %s in stand-by gezet. Alle resources worden gestopt en/of verplaatst naar een ander knooppunt. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Hierdoor wordt knooppunt %s in de onderhoudsmodus geplaatst. Alle resources op dit knooppunt worden onbeheerd. Wilt u doorgaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Hierdoor wordt knooppunt %s uit de onderhoudsmodus gehaald. Wilt u doorgaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt geprobeerd knooppunt %s in te perken. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt resource %s gestart. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt resource %s gestopt. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Resource %s verplaatsen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Naar knooppunt %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Weg van huidig knooppunt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee worden verplaatsingsbeperkingen voor faciliteit %s gewist."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt de resource %s bevorderd. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt de resource %s gedegradeerd. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt de resource %s opgeschoond. Wilt u verdergaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Onverwachte serverfout: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Verbinding met server mislukt (server uitgevallen of netwerkfout. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Er is een time-out voor de verbinding met de server opgetreden. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Verbinding met server afgebroken. Er wordt elke 15 seconden een nieuwe poging gedaan."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{op} mislukt in %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versie: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Stapel: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Inactieve bronnen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH ingeschakeld"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Geen Quorum-beleid"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Symmetrische cluster"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Herhaald gebruik resource"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Onderhoudsmodus"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Onbeheerd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt verzocht om het ticket %s aan de huidige site toe te wijzen. Wilt u doorgaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermee wordt verzocht dat het ticket %s wordt ingetrokken. Wilt u doorgaan?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Toewijzen [stand-by]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Toegewezen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Elders [stand-by]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Elders"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Ingetrokken [stand-by]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ingetrokken"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Leider: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Laatst toegewezen: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Verloopt op: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Kan ticketinformatie niet ophalen van Booth."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Ticket verleend, maar Booth denk dat '%s' de leider is."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Overzichtsweergave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Boomstructuurweergave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Tabelweergave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{knooppunt}: %{status}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Onderweg"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Niet opgeschoond"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Master: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Slave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: slave"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Gestart"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Gestart: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Gestart"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Onderweg: %{knooppuntlijst}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: onderweg"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: starten: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: starten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: stoppen: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: stoppen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: niveau omhoog: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: niveau omhoog"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: niveau omlaag: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: niveau omlaag"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: verplaatsen: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: verplaatsen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Gestopt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: mislukt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Groep: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Master-/slaveset: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Kloonset: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Bovenliggend:%{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Weergave op type in- en uitschakelen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulator (eerste status)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulator (bezet...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulator (definitieve status)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Ingevoerde status:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ knooppunt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+Ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Uitvoeren >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (in)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (uit)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Leeg diagram"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Knooppuntstatus invoeren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Knooppunt:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Staat: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Bewerking invoeren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Bewerking:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Resource:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultaat:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Ticket invoegen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Ticket:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Actie:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Toewijzen"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Intrekken"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Activeren"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Algemene fout"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Onjuiste argumenten"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Niet geïmplementeerd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Toestemming geweigerd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Niet geïnstalleerd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Niet geconfigureerd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Niet actief"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Actieve master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Mislukte master"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Onderhoud"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Knooppunt fence:"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Details weergeven..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Recente gebeurtenissen weergeven..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Begin"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Verplaatsen..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Verplaatsingsregel negeren"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Bevorderen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Degraderen"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Opruimen"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "Master/slave-id"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Bezig met ophalen van recente gebeurtenissen (afgelopen uur)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Er wordt nog een bewerking voor \"crm history\" uitgevoerd..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden in afgelopen uur."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Geen verbruik gedefinieerd"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Geen attributen gedefinieerd"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symmetrisch"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Bewerkingen"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Er is al een monitor op met dit interval."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "Sjabloon-id"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Resource-id"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Sjabloon gebruiken"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Resource verwijdweren"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Nieuwe resource"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitieve"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Nieuwe sjabloon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Sjabloon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Nieuwe kloon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Nieuwe master/slave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Master/slave"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Geen primitieve resources opgegeven)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Geen sjablonen opgegeven)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Geen groepen opgegeven)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Geen klonen opgegeven)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Geen master/slave-resources opgegeven)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Aantal mislukte pogingen"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Laatste mislukte poging"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Kenmerk"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "Rol-id"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Controleer of JavaScript is ingeschakeld"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Wijzigingen gaan verloren. Wilt u doorgaan?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Verliesbeleid"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikers-id"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollen"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "De configuratie is toegepast."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "De volgende configuratie wordt toegepast op de cluster:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Fout bij het toepassen van de configuratie:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Vorige"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Volgende >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Geen werkstroombeschrijvingen gevonden"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Configuratie kiezen"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Deze wizard begeleidt u door de stappen voor het toevoegen van een van de volgende configuraties aan de cluster."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Het object/attribuut bestaat niet (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Fout bij het aanroepen van cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Het object/attribuut bestaat niet: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Fout bij het aanroepen van cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/hawk.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/hawk.pl.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/hawk.pl.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1952 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:47\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listy kontroli dostępu"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Nie można utworzyć lustrzanego CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 węzeł skonfigurowany"
-msgstr[1] "%{num} węzły skonfigurowane"
-msgstr[2] "%{num} węzłów skonfigurowanych"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 zasób skonfigurowany"
-msgstr[1] "%{num} zasoby skonfigurowane"
-msgstr[2] "%{num} zasobów skonfigurowanych"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Edytuj klon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Klonuj"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Klon został utworzony"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Klon został zaktualizowany"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Edycja ograniczenia kolokacji"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Tworzenie ograniczenia kolokacji"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Ograniczenie zostało utworzone"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Ograniczenie zostało zaktualizowane"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Ograniczenia"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Konfiguracja klastra"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Zmiany zostały zapisane"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Nie można zastosować zmian: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nie można ustawić właściwości %{p}, ponieważ wartość zawiera cudzysłowy zarówno pojedyncze, jak i podwójne"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Pulpit nawigacyjny klastra"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Przeglądarka historii"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Dane wejściowe PE utworzone przez inną wersję programu Pacemaker (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Wersja programu Pacemaker nie jest dostępna w danych wejściowych PE"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganych parametrów \"basename\" i \"node\""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Szczegóły nie są dostępne"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Błąd:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganych parametrów \"left\" i \"right\""
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Edytuj grupę"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Utwórz grupę"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Grupa została utworzona"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Grupa została zaktualizowana"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Edytuj ograniczenia położenia"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Tworzenie ograniczenia położenia"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "Polecenie %{cmd} się nie powiodło (stan: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Stan klastrów"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganego parametru \"node\" (węzeł)"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganego parametru \"resource\" (zasób)"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganych parametrów \"resource\" (zasób) i \"node\" (węzeł)"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Błąd podczas usuwania zasobu"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganych parametrów \"ticket\" (żeton) i \"site\" (witryna)"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganego parametru \"ticket\" (żeton)"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Błąd wywołania %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Edytuj nośnik nadrzędny/podrzędny"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Utwórz nośnik nadrzędny/podrzędny"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Nośnik nadrzędny/podrzędny został utworzony"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Nośnik nadrzędny/podrzędny został zaktualizowany"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Edycja ograniczenia porządku"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Tworzenie ograniczenia porządku"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Edytuj zasób"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Utwórz zasób"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Zasób został utworzony"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Zasób został uaktualniony"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Edycja roli"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Tworzenie roli"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Rola została utworzona"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Rola została zaktualizowana"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Nie określono nazwy użytkownika"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Nie określono hasła"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s nie jest zainstalowany"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Dostęp zabroniony dla użytkownika %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Wylogowano cię."
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Edycja szablonu"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Utwórz szablon"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Szablon został utworzony pomyślnie"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Szablon został zaktualizowany pomyślnie"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Edycja ograniczenia żetonu"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Utwórz ograniczenie żetonu"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Edycja użytkownika"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Tworzenie użytkownika"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Użytkownik został utworzony"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Kreator konfiguracji klastra"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Hasło administratora"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Hasło użytkownika root jest wymagane przez szablon kreatora w celu dokonania zmian konfiguracji."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Hasło użytkownika root dla tego systemu"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Błąd: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potwierdzenie"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Zakończono"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Nie podano wymaganego parametru \"%{param}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Odmowa uprawnień — nie masz dostępu z prawem zapisu do bazy danych CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Brak szablonów i/lub przepływów pracy kreatora"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Nie znaleziono przepływu \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Błąd przetwarzania szablonu \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Błąd przetwarzania przepływu \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Nie można przechowywać bezpiecznie hasła konta root!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Trwa zbieranie danych (%{from_time} do %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "Nie znaleziono pliku CIB \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Nie można przetworzyć pliku CIB \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Wygląda na to, że program Pacemaker nie jest zainstalowany (nie znaleziono polecenia %{cmd})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Nie można wykonać polecenia %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Błąd wywołania %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Nieudana operacja: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zasobu \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Nie można przetworzyć wyników polecenia cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Nie określono elementu potomnego klony"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nie można ustawić metaatrybutu %{p}, ponieważ wartość zawiera cudzysłowy zarówno pojedyncze, jak i podwójne"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "Identyfikator \"%{id}\" jest już używany"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć klona: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Klon o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość punktowa"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Ograniczenie musi zawierać co najmniej dwa oddzielne zasoby"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć ograniczenia: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Ograniczenie o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Nie można zaktualizować ograniczenia: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Nie określono elementów podrzędnych grupy"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć grupy: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Grupa o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Ograniczenie jest zbyt złożone - zawiera zagnieżdżone reguły"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Nie określono reguł"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Nie podano zasobu"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Nieprawidłowa wartości punktowa \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Nie określono wyrażeń"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Atrybut zawiera cudzysłowy zarówno pojedyncze, jak i podwójne"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Wartość zawiera cudzysłowy zarówno pojedyncze, jak i podwójne"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Nie określono potomka elementu nadrzędnego/podrzędnego"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć elementu nadrzędnego/podrzędnego: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Identyfikator elementu nadrzędnego/podrzędnego \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nie można ustawić parametru %{p}, ponieważ wartość zawiera cudzysłowy zarówno pojedyncze, jak i podwójne"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Nie można ustawić operacji %{o} atrybutu {%a}, ponieważ wartość zawiera znaki cudzysłowu oraz apostrofu."
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć zasobu: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Zasób o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć roli: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Rola o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Nie można zaktualizować roli: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Pusty znacznik"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć znacznika: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Znacznik o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Nieprawidłowy identyfikator żetonu"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Nie określono zasobów"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Nie można utworzyć użytkownika: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Użytkownik o identyfikatorze \"%{id}\" nie istnieje"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nowa rola"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Nowy użytkownik"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Aby włączyć listy ACL, ustaw parametr enable-acl w konfiguracji CRM"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano ról)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano użytkowników)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "Obsługa listy ACL wymaga pliku CIB w formacie o wersji 2.0, dostępnym w programie Pacemaker w wersji 1.1.12 i nowszych. W przypadku starszych wersji programu Pacemaker należy użyć programu Hawk w wersji 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Atrybuty meta"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Należy wprowadzić wartość"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "Identyfikator klona"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Zasób potomny"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Cofnij zmiany"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Zastosuj zmiany"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Ustawione połączenie"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Ustawione rozłączenie"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Zasoby wymiany"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Dodaj zasób do ograniczenia"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "Identyfikator ograniczenia"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Punkty"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Utwórz ograniczenie"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Edycja ograniczenia"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Usuń ograniczenie"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Dowolne proporcje"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Położenie"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Kolokacja"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejność"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Żeton"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano ograniczeń położenia)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Ograniczenie jest zbyt złożone, aby je wyświetlić]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Brak zdefiniowanych ograniczeń kolokacji)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Brak zdefiniowanych ograniczeń porządku)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano ograniczeń żetonu)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Konfiguracja CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Wartości domyślne zasobu"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Wartości domyślne operacji"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Nie ustawiono właściwości klastra w %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Klaster zawiera błędy — kliknij, aby uzyskać więcej szczegółów"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Upłynął limit czasu: Spróbuj ponownie"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Brak autoryzacji. Zaloguj się do węzła %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geo lokalizacja witryny %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Witryna: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbiter: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z interfejsem Hawk na węźle %{node}. Ponawianie próby co 5 sekund."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Nazwa klastra:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nazwa komputera:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Podaj nazwę dowolnego hosta w klastrze. Pozostałe węzły zostaną znalezione automatycznie)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Dodaj klaster"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Klaster o takiej nazwie już istnieje"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "Host %{h} już znajduje się w klastrze %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Nie można połączyć się z %{host}. Aby sprawdzić, czy Hawk jest dostępny, spróbuj otworzyć łącze %{url} w przeglądarce internetowej."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Nie znaleziono przejść dla określonego okresu."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "Wejście PE"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Węzeł"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(pełny dziennik)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Wykresy"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Różnica"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Usunąć to archiwum historii?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Czas rozpoczęcia:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Czas zakończenia:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Eksploracja %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Przekaż archiwum tar hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Eksploruj"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Błąd: brak dostępu dla użytkownika \"%s\"."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "Identyfikator grupy GID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Elementy podrzędne grupy"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Dostępne elementy podstawowe"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Nie podano czasu rozpoczęcia"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Wygeneruj"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "Trwa generowanie hb_report..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Pobierz hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Symulator"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Schemat klastra"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Generuj hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Generuj hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencje..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Pomoc..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacja"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Użytkownik: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Pulpit nawigacyjny"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Kreator ustawień"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Host UI: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009–2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Zmienna logiczna"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Usuń regułę"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Wyświetl edytor reguł"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Przywróć"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje przejście węzła %s w tryb online, jeśli jest on aktualnie w trybie oczekiwania. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje przejście węzła %s w tryb oczekiwania. Wszystkie zasoby zostaną zatrzymane i/lub przeniesione do innego węzła. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje przejście węzła %s w tryb utrzymywania. Wszystkie zasoby na tym węźle staną się niezarządzane. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje wyjście węzła %s z trybu utrzymywania. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje próbę niezwłocznego węzła odgradzającego %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje uruchomienie zasobu %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje zatrzymanie zasobu %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Przenieś zasób %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Do węzła %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Poza aktualny węzeł"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje wyczyszczenie wszystkich zestawów ograniczeń relokacji w zasobie %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje promocję zasobu %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje degradację zasobu %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "To spowoduje wyczyszczenie zasobu %s. Czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Nieoczekiwany błąd serwera: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Połączenie z serwerem nie powiodło się (serwer jest wyłączony lub wystąpił błąd sieciowy — ponowne próby będą następować co 15 sekund)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Limit czasu na połączenie z serwerem został przekroczony — ponowne próby będą następować co 15 sekund."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Połączenie z serwerem zostało przerwane — ponowne próby będą następować co 15 sekund."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak dostępu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "Operacja %{op} nieudana w węźle %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Wersja: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Stos: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Zasoby nieaktywne"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "Włączone STONITH"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Brak założeń kworum"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Klaster symetryczny"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Trwałość zasobów"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Tryb utrzymania"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Niezarządzane"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Żetony"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Będzie to wymagało przyznania tej witrynie żetonu %s. Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Będzie to wymagało odebrania tej witrynie żetonu %s. Czy chcesz kontynuować?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Przyznany [oczekiwanie]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Przyznany"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Gdzie indziej [oczekiwanie]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Gdzie indziej"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Unieważniony [oczekiwanie]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Cofnięty"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Lider: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Ostatnio przyznany: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Wygasa: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Nie można uzyskać danych biletu z wystąpienia wydającego!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Przyznano bilet, jednak według wystąpienia wydającego liderem jest '%s'!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Widok podsumowania"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Widok drzewa"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Widok tabeli"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Połączony"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Rozłączony"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Oczekujący"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Stan gotowości"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Nieczysty"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Główna"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: nadrzędny: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: nadrzędny"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Podrzędna"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: podrzędny: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: podrzędny"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Uruchomiony"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: uruchomione: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: uruchomione"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: oczekujące: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: oczekujący"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: uruchamianie: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: uruchamianie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: zatrzymywanie: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: zatrzymywanie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: promowanie: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: promowanie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: cofanie promocji: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: cofanie promocji"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: przenoszenie: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: przenoszenie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymane"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: zatrzymane"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Niepowodzenie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: niepowodzenie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Grupa: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Zestaw nadrzędny/podrzędny: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Zestaw kopii: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Nadrzędny: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Przełącz widok wg typu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Symulator (stan początkowy)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Symulator (zajęty...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Symulator (stan końcowy)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Stan wstrzyknięty:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Węzeł"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Operacja"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ żeton"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Uruchom >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (we)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (wy)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Pusty wykres"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Stan węzła wstrzyknięcia"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Węzeł:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Stan:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Operacja wstrzyknięcia"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operacja:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interwał:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Zasób:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Wynik:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Iniekcja żetonu"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Żeton:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Czynność:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Przyznaj"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Unieważnij"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Uaktywnienie"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Błąd ogólny"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Błędne parametry"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Niezaimplementowane"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Brak uprawnień"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Niezainstalowany"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Nieskonfigurowany"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Niedziałający"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Działający element nadrzędny"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Błąd elementu nadrzędnego"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Utrzymanie"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Węzeł odgradzający"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Pokaż szczegóły..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Pokaż ostatnie zdarzenia..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Początek"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Przenieś..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Porzuć regułę relokacji"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Promuj"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Degraduj"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Porządkowanie"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "Identyfikator elementu nadrzędnego/podrzędnego"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Pobieranie ostatnich zdarzeń (ostatnia godzina)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Trwa inna operacja \"crm history\"..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Nie znaleziono zdarzeń w czasie ostatniej godziny."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Użycie"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Nie zdefiniowano użycia"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Nie zdefiniowano atrybutów"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symetrycznie"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacje"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Istnieje już operacja monitorowania o tym interwale"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "Identyfikator szablonu"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Identyfikator zasobu"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Dostawca"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Użyj szablonu"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Usuń zasób"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Nowy zasób"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Element podstawowy"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Nowy szablon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Szablon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Nowa grupa"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Nowy klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonuj"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Nowy element nadrzędny/podrzędny"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Główny/podległy"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano zasobów podstawowych)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano szablonów)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano grup)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano klonów)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Nie zdefiniowano zasobów głównych/podległych)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Liczba niepowodzeń"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Ostatnie niepowodzenie"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Odwołanie"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atrybut"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "Identyfikator roli"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Upewnij się, czy obsługa skryptów JavaScript jest włączona"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone - czy kontynuować?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Zasady dotyczące utraty"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "Identyfikator użytkownika (UID)"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Role"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "Następująca konfiguracja zostanie zastosowana dla tego klastra:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Błąd przy zastosowaniu konfiguracji:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Wstecz"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Dalej >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Nie znaleziono opisów przepływu"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Wybór konfiguracji"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Ten kreator poprowadzi przez etapy niezbędne do dodania do klastra jednej z następujących konfiguracji."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Obiekt/atrybut nie istnieje (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Błąd wywołania cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Obiekt/atrybut nie istnieje: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Błąd wywołania cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/hawk.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/hawk.pt_BR.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/hawk.pt_BR.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1950 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:35\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listas de Controles de Acesso"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Impossível criar CIB de sombra"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 nó configurado"
-msgstr[1] "%{num} nós configurados"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 recurso configurado"
-msgstr[1] "%{num} recursos configurados"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Editar Clone"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Criar Clone"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Clone criado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Clone atualizado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Editar Restrição de Colocation"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Criar Restrição de Colocation"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Restrição criada com êxito"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Restrição atualizada com êxito"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Restrições"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Configuração do Cluster"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Suas mudanças foram gravadas"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Impossível aplicar as mudanças: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossível definir a propriedade %{p}, pois o valor contém aspas simples e duplas"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Painel do Cluster"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Explorador do Histórico"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Entrada PE criada por versão diferente do Pacemaker (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Versão do Pacemaker ausente da Entrada PE"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Parâmetros \"basename\" e \"node\" obrigatórios não especificados"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Nenhum detalhe disponível"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Parâmetros \"left\" e \"right\" obrigatórios não especificados"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Editar Grupo"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Criar Grupo"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Grupo criado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Grupo atualizado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Editar Restrição de Localização"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Criar Restrição de Localização"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} falhou (status: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Status do Cluster"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Parâmetro \"node\" obrigatório não especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Parâmetro \"resource\" obrigatório não especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Parâmetros \"resource\" e \"node\" obrigatórios não especificados"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Erro ao apagar recurso"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Parâmetros \"ticket\" e \"site\" obrigatórios não especificados"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Parâmetro \"ticket\" obrigatório não especificado"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Erro ao chamar %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Editar Master/Escravo"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Criar Master/Escravo"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Master/Escravo criado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Master/Escravo atualizado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Editar Restrição de Ordem"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Criar Restrição de Ordem"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Editar Recurso"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Criar Recurso"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Recurso criado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Recurso atualizado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Editar Função"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Criar Função"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Função criada com êxito"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Função atualizada com êxito"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Efetuar Login"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Nome de usuário não especificado"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nome de usuário inválido"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Nenhuma senha especificada"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nome de usuário ou senha inválida"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s não está instalado"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Permissão negada para o usuário %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Você foi desconectado"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Editar Gabarito"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Criar Gabarito"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Gabarito criado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Gabarito atualizado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Editar Restrição de Ticket"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Criar Restrição de Ticket"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Editar Usuário"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Criar Usuário"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Usuário criado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Usuário atualizado com êxito"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração de Cluster"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Senha inválida"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Senha Root"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "A senha root é obrigatória para que o gabarito do assistente faça as mudanças de configuração."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "A senha root deste sistema"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Erro: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Parâmetro \"%{param}\" obrigatório não especificado"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Permissão negada: você não tem acesso de gravação ao CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Faltam workflows e/ou gabaritos de assistente"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Workflow \"%s\" não encontrado"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Erro ao analisar o gabarito \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Erro ao analisar o workflow \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Impossível armazenar senha de root com segurança!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Coleta de dados em andamento (%{from_time} a %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "Arquivo CIB \"%{path}\" não encontrado"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Impossível analisar arquivo CIB \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "O Pacemaker parece não estar instalado (%{cmd} não encontrado)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Impossível executar %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Erro ao chamar %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Operação com falha: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "ID de Recurso \"%{id}\" Inválido"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Impossível analisar saída de cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Nenhuma clone filho especificado"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossível definir o atributo %{p}, pois o valor contém aspas simples e duplas"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "O ID \"%{id}\" já está em uso"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar o clone: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID de clone \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Pontuação inválida"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "A restrição deve consistir em pelo menos dois recursos separados"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar a restrição: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID de restrição \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Impossível atualizar a restrição: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Nenhum filho de grupo especificado"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar o grupo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "ID de grupo \"%{id}\" inexistente"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Restrição complexa demais; contém regras aninhadas"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Nenhuma regra especificada"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Nenhum recurso especificado"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Pontuação \"%{score}\" inválida"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Nenhuma expressão especificada"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "O atributo contém aspas simples e duplas"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "O valor contém aspas simples e duplas"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Nenhum filho Master/Escravo especificado"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar master/escravo: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID de Master/Escravo \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossível definir o parâmetro %{p}, pois o valor contém aspas simples e duplas"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Impossível definir o atributo {%a} da operação %{o}, pois o valor contém aspas simples e duplas"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar o recurso: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID de recurso \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar a função: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID da função \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Impossível atualizar a função: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Tag vazia"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar a tag: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID de tag \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "ID do Ticket Inválido"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Nenhum recurso especificado"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Impossível criar o usuário: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "O ID do usuário \"%{id}\" não existe"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Impossível atualizar o usuário: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja apagar %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Nova Função"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Função"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Novo Usuário"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Para habilitar ACLs, defina ''enable-acl'' na Configuração de CRM"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Nenhuma função definida)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Nenhum usuário definido)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "O suporte à ACL requer esquema CIB versão 2.0, disponível no Pacemaker 1.1.12 e superior. Para versões mais antigas do Pacemaker, use o Hawk versão 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Atributos Meta"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "É preciso digitar um valor"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "ID do Clone"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Recurso Filho"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Reverter Mudanças"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Aplicar Mudanças"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Vínculo definido"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Interrupção definida"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Recursos de troca"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Adicionar recurso à restrição"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "ID da Restrição"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Criar Restrição"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Editar Restrição"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Apagar Restrição"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Nova Restrição"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Colocation"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Ticket"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Nenhuma restrição de localização definida)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Restrição complexa demais para exibir]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Nenhuma restrição de colocation definida)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Nenhuma restrição de ordem definida)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Nenhuma restrição de ticket definida)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Configuração de CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Padrões de Recursos"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Padrões de Operação"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Nenhuma propriedade de cluster definida em %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de Usuário:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Cluster com erros - clique para ver os detalhes"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Tempo de espera: Tente novamente"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Permissão negada. Efetue login no %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geo Site %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Site: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Arbitrador: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Impossível contatar o Hawk em %{node}. Repetindo a cada 5 segundos."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Nome do Cluster:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Nome de Host:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Especifique um nome de host no cluster. Outros nós serão encontrados automaticamente)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Adicionar Cluster"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Um cluster com este nome já existe"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "O host %{h} já está presente no cluster %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Impossível se conectar ao %{host}. Tente abrir o %{url} no browser da Web para verificar se o Hawk está acessível."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Nenhuma transição encontrada para o período de tempo especificado."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Horário"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "Entrada PE"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Nó"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(registro completo)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Dif."
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Apagar o arquivo de histórico?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Horário de Início:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Horário de Término:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Explorando %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Fazer upload do tarball de hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Explorar"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Erro: Permissão negada para o usuário '%s'."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID de grupo"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Agrupar Filhos"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Primitivos Disponíveis"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Horário de Início não especificado"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "Geração de hb_report em andamento..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Fazer Download de hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulador"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Diagrama do Cluster"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Gerar hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Gerar hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Ajuda..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Usuário: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Efetuar Logout"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Painel"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Host de UI: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operador Booleano"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Adicionar Regra"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Remover Regra"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Mostrar Editor de Regras"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Recursos"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "O nó %s ficará online caso esteja em standby. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "O nó %s será colocado em standby. Todos os recursos serão interrompidos e/ou movidos para outro nó. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "O nó %s vai entrar no modo manutenção. Todos os recursos nesse nó se tornarão não gerenciados. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "O nó %s vai sair do modo manutenção. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Haverá uma tentativa de desconectar imediatamente o nó %s. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "O recurso %s será iniciado. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "O recurso %s será interrompido. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Mover recurso %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Para o nó %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Longe do nó atual"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Todas as restrições de relocação definidas no recurso %s serão apagadas. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "O recurso %s será promovido. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "O recurso %s será retrocedido. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "O recurso %s será apagado. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Erro inesperado do servidor: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Falha na conexão com o servidor (servidor inativo ou erro na rede - será repetida a cada 15 segundos)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Tempo de espera de conexão com o servidor esgotado - será repetida a cada 15 segundos."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Conexão com o servidor interrompida - será repetida a cada 15 segundos."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "Falha de %{op} em %{node} (rc=%{rc}, motivo=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versão: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Pilha: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Recursos Inativos"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH Habilitado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Política de Falta de Quorum"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Cluster Simétrico"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Permanência no Recurso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Modo Manutenção"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Não Gerenciado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Tickets"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Será solicitado para que o ticket %s seja concedido ao site atual. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Será solicitado para que o ticket %s seja revogado. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Concedido [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Concedido"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Em outro lugar [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Em outro lugar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Revogado [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Líder: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Última concessão: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Expira em: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Impossível obter informações sobre o ticket do Booth!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Ticket concedido, mas o Booth acha que o líder é '%s'!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Tela de Resumo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Tela em Árvore"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Tela de Tabela"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Sem Limpeza"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Mestre"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Master: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Escravo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Escravo: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: Escravo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Iniciado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: iniciado: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Iniciado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Pendente: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: Pendente"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Iniciando: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: Iniciando"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: Parando: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: Parando"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Promovendo: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: Promovendo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Retrocedendo: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: Retrocedendo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: Movendo: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: Movendo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: parado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Com Falha"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: Com falha"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Grupo: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Conjunto Master/Escravo: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Conjunto de Clones: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Pai: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Alternar tela por tipo"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulador (estado inicial)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulador (ocupado...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulador (estado final)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Estado Injetado:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "Nó +"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "Operador +"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Executar >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (entrada)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (saída)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Gráfico Vazio"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Injetar Estado de Nó"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Nó:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Estado: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Operação de Injeção"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operação:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Recurso:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultado:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Injetar Ticket"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Ticket:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Ação:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Conceder"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Revogar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Erro Genérico"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Argumento(s) Incorreto(s)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Não Implementado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Permissão Negada"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Não Instalado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Não Configurado"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Não Está em Execução"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Master em Execução"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Falha do Master"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Manutenção"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Nó da Cerca"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Ver Detalhes..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Ver Eventos Recentes..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Descartar Regra de Relocação"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Promover"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Retroceder"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Limpeza"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "ID de Master/Escravo"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Obtendo eventos recentes (da última hora)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Outra operação \"histórico crm\" está em andamento..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Nenhum evento encontrado na última hora."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Utilização"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Nenhuma utilização definida"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Nenhum atributo definido"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Simétrico"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Operações"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Já existe uma operação de monitor com este intervalo."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "ID do Gabarito"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "ID do Recurso"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Provedor"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Usar Gabarito"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Apagar Recurso"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Novo Recurso"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitivo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Novo Gabarito"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Gabarito"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Novo Clone"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Novo Master/Escravo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Master/Escravo"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Nenhum recurso primitivo definido)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Nenhum gabarito definido)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Nenhum grupo definido)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Nenhum clone definido)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Nenhum recurso master/escravo definido)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Total de Falhas"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Última Falha"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref."
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "ID da Função"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Verifique se o JavaScript está habilitado"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Qualquer mudança será perdida. Deseja continuar?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Política de Perdas"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "ID de Usuário"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Funções"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "A configuração foi aplicada."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "A seguinte configuração será aplicada ao cluster:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Erro ao aplicar configuração:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Voltar"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Avançar >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Nenhuma descrição de workflow encontrada"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Escolher Configuração"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Este assistente o guiará pelas etapas necessárias para adicionar uma das seguintes configurações ao cluster."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "O objeto/atributo não existe (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Erro ao chamar cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "O objeto/atributo não existe: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Erro ao chamar cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/hawk.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/hawk.ru.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/hawk.ru.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1952 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:47\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Списки управления доступом"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Не удалось создать теневую базу сведений о кластере (CIB)"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 узел сконфигурирован"
-msgstr[1] "Сконфигурировано узлов: %{num}"
-msgstr[2] "Сконфигурировано узлов: %{num}"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 ресурс сконфигурирован"
-msgstr[1] "Сконфигурировано ресурсов: %{num}"
-msgstr[2] "Сконфигурировано ресурсов: %{num}"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Редактировать клон"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Создать клон"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Клон успешно создан"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Клон успешно изменен"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Изменить ограничение совместного расположения"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Создать ограничение совместного расположения"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Ограничение успешно создано"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Ограничение успешно обновлено"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Ограничения"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Конфигурация кластера"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Изменения сохранены"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Не удалось применить изменения: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Невозможно задать свойство %{p}, поскольку значение содержит и одиночные, и двойные кавычки"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Панель управления кластером"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Проводник журнала"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "Файл PE Input создан в другой версии Pacemaker (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "В файле PE Input не указана версия Pacemaker"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Не указаны обязательные параметры \"basename\" и \"node\""
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Описание отсутствует"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Ошибка:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "Не указаны обязательные параметры \"правый\" и \"левый\""
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Редактировать группу"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Создать группу"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Группа успешно создана"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Группа успешно обновлена"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Изменить ограничение на расположение"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Создать ограничение на расположение"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "Сбой %{cmd} (состояние: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Состояние кластера"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Обязательный параметр \"node\" не задан"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Обязательный параметр \"resource\" не задан"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "Обязательные параметры \"resource\" и \"node\" не заданы"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Ошибка при удалении ресурса"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "Не указаны обязательные параметры \"билет\" и \"сайт\""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Не указан обязательный параметр \"билет\""
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Ошибка вызова команды %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Редактировать подчинение"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Создать подчинение"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Подчинение успешно создано"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Подчинение успешно обновлено"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Изменить ограничение на порядок"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Создать ограничение на порядок"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Изменить ресурс"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Создать ресурс"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Ресурс успешно создан"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Ресурс успешно обновлен"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Изменить роль"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Создать роль"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Роль успешно создана"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Роль успешно обновлена"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Войти в систему"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Не указано имя пользователя."
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Недопустимое имя пользователя"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Не введен пароль"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s не установлен"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Доступ пользователя %{user} запрещен"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Вы вышли из системы"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Редактировать шаблон"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Создать шаблон"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Шаблон создан успешно"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Шаблон изменен успешно"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Изменить ограничение билета"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Создать ограничение билета"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Изменение пользователя"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Создать пользователя"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Пользователь успешно создан"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Пользователь успешно обновлен"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Мастер установки кластера"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Неверный пароль"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Пароль администратора"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Чтобы внести изменения в конфигурацию с помощью этого шаблона мастера, необходим пароль пользователя root."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Пароль пользователя root для этой системы"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Ошибка: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтвердить"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Не указан обязательный параметр \"%{param}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Доступ отклонен: у вас нет прав на запись в CIB."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Отсутствуют шаблоны и(или) рабочие процессы мастера"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Рабочий процесс \"%s\" не найден"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Ошибка при анализе шаблона \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Ошибка при анализе рабочего процесса \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "Невозможно безопасно сохранить пароль суперпользователя."
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Выполняется сбор данных (с %{from_time} по %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "CIB-файл \"%{path}\" не найден"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Не удалось проанализировать CIB-файл \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Пейсмейкер не установлен (не найдена команда %{cmd})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Не удается выполнить %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Ошибка вызова команды %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Операция с ошибкой: узел=%{node}, ресурс=%{resource}, ИД_вызова=%{call_id}, операция=%{op}, код_rc=%{rc_code}, причина_выхода=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Недопустимый ИД ресурса \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Не удалось проанализировать вывод cibadmin"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Не указан клон потомка"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Невозможно задать метаатрибут %{p}, поскольку значение содержит и одиночные, и двойные кавычки"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ИД \"%{id}\" уже используется"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать клон: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Клон с ИД \"%{id}\" не существует"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Недопустимая оценка"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Ограничение должно состоять как минимум из двух отдельных ресурсов"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать ограничение: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Ограничение с ИД \"%{id}\" не существует"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Не удалось обновить ограничение: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Не указаны потомки группы"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать группу: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Группа с ИД \"%{id}\" не существует"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Слишком сложное ограничение - содержит вложенные правила"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Не указаны правила"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Не указаны ресурсы"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Недопустимая оценка: \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Не указаны выражения"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Атрибут содержит и одиночные, и двойные кавычки"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Значение содержит и одиночные, и двойные кавычки"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Не указан потомок подчинения"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать подчинение: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Подчинение с ИД \"%{id}\" не существует"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Невозможно задать параметр %{p}, поскольку значение содержит и одиночные, и двойные кавычки"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Невозможно задать атрибут {%a} операции %{o}, поскольку значение содержит и одиночные, и двойные кавычки"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать ресурс: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Ресурс с ИД \"%{id}\" не существует"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать роль: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Роль с ИД %{id} не существует"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Не удалось обновить роль: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Пустой тег"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать тег: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Тег с ИД \"%{id}\" не существует."
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Неверный ИД билета"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Ресурсы не указаны"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Не удалось создать пользователя: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Пользователь с ИД %{id} не существует"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Не удалось обновить пользователя: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Создать роль"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Роль"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Создать пользователя"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Чтобы включить списки управления доступом, укажите enable-acl в конфигурации CRM"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Роли не определены)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Пользователи не определены)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "Для поддержки ACL требуется схема CIB версии 2.0, доступная в Pacemaker версии 1.1.12 и новее. В предыдущих версиях Pacemaker используйте Hawk 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Метаатрибуты"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Необходимо ввести значение"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "ИД клона"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Дочерний ресурс"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Отменить изменения"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Применить изменения"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Связь установлена"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Связь разорвана"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Обменять ресурсы"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Добавить ресурс в ограничение"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "ИД ограничения"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Оценка"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Создать ограничение"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Изменить ограничение"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Удалить ограничение"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Новое ограничение"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Совместное расположение"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Билет"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Не определены ограничения на расположение)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Слишком сложное ограничение для отображения]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Не определены ограничения на совместное расположение)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Не определены ограничения на порядок)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Ограничения билетов не определены)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "Конфигурация CRM"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Восстановить умолчания"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Умолчания операции"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Не заданы свойства кластера в группе %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "В кластере есть ошибки - щелкните для получения подробной информации"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Тайм-аут: повторите попытку"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "В доступе отказано. Войдите в систему на узле %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Сайт геолокации %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Сайт: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Арбитр: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Не удается связаться с Hawk в узле %{node}. Попытки будут повторяться каждые 5 секунд."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Имя кластера:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Имя Хоста"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Укажите любое имя хоста в кластере. Остальные узлы будут найдены автоматически)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Добавить кластер"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Кластер с таким именем уже существует"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "Хост %{h} уже присутствует в кластере %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Не удалось подключиться к хосту %{host}. Попробуйте открыть URL-адрес %{url} в веб-навигаторе, чтобы убедиться в доступности Hawk."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Переходы для указанного периода времени не найдены."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "Ввод ФУ"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Узел"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(полный журнал)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Граф"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Различие"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Удалить этот архив протокола?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Время начала:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Время окончания:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Идет обзор %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Отправить TAR-файл отчета hb_report"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Обзор"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Ошибка. Доступ пользователя \"%s\" запрещен."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID группы"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Потомки группы"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Доступные примитивы"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Не указано время запуска"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Создать"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "Формируется отчет hb_report..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Загрузить отчет hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Симулятор"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Схема кластера"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Создать отчет hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Создать отчет hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Настройки..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Справка…"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструментальные средства"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Пользователь: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Выйти из системы"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Панель управления"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Мастер настройки"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "Хост UI: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "© SUSE, LLC, 2009–2014"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Логическая операция"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Добавить правило"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Удалить правило"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Показывать редактор правил"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Узел %s будет переведен в активный режим, если он находится в режиме ожидания. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Узел %s будет переведен в режим ожидания. Все ресурсы будут остановлены и (или) перемещены на другой узел. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Узел %s будет переведен в режим обслуживания. Все ресурсы в этом узле станут неуправляемыми. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Узел %s будет переведен в режим обслуживания. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Для узла %s будет предпринята попытка немедленного исключения. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ресурс %s будет запущен. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ресурс %s будет остановлен. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Переместить ресурс %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "В узел %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Из текущего узла"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Будут отменены все ограничения перемещения, заданные для ресурса %s. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ресурс %s будет повышен. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ресурс %s будет понижен. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ресурс %s будет очищен. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Непредвиденная ошибка сервера: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Сбой соединения с сервером (сервер остановлен или сеть работает с ошибками - попытки будут повторяться каждые 15 секунд)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Тайм-аут соединения с сервером - попытки будут повторяться каждые 15 секунд."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Прерывание соединения с сервером - попытки будут повторяться каждые 15 секунд."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Доступ запрещен"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "Сбой %{op} на узле %{node} (rc=%{rc}, причина=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Версия: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Стек: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Неактивные ресурсы"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Заключение"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "Модуль STONITH включен"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Нет политики кворума"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Симметричный кластер"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Присоединенность ресурса"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Режим обслуживания"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Не управляется"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Билеты"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Будет запрошен билет %s для текущего сайта. Вы хотите продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Будет запрошен отзыв билета %s. Вы хотите продолжить?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Предоставлено [ожидание]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Предоставлено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "Где угодно [ожидание]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "Где угодно"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Отозван [ожидание]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Отозван"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Лидер: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Последнее предоставление: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Истекает: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Не удалось получить сведения о билетах из Booth."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Билет получен, но в Booth указан такой руководитель: '%s'."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Сводный вид"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Древовидный вид"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Табличный вид"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "В Интернете"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Автономный"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Отложенный"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Режим ожидания"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Некорректно"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Главный"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: главный: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: главный"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Вторичная"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: подчиненный: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: подчиненный"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Запущено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Запущено: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: запущено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: ожидание: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: ожидание"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: запуск: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: запуск"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: остановка: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: остановка"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: продвижение: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: продвижение"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: понижение: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: понижение"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: перемещение: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: перемещение"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Остановлено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Сбой"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: сбой"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Группа: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Главный/подчиненный набор: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Набор клонов: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Родитель: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Включить или выключить просмотр по типам"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Симулятор (начальное состояние)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Симулятор (занято...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Симулятор (конечное состояние)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Вставленное состояние:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ узел"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ операция"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ билет"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Выполнить >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (ввод)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (вывод)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Пустой граф"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Вставить состояние узла"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Узел:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Область:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Вставить операцию"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Операция:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Интервал:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Ресурс:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Результат:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Вставить билет"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Билет:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Предоставить"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Отозвать"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Общая ошибка"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Неверные аргументы"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Не реализовано"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Доступ запрещен"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Не установлено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Не настроено"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Не выполняется"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Выполняется главный"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Сбой главного"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Обслуживание"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Исключить узел"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Просмотр подробностей..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Просмотр недавних событий..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Начало"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Переместить..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Отменить правило перемещения"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Повысить"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Понизить"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Очистка"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "ИД подчинения"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Получение недавних событий (последний час)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "Выполняется другая операция \"crm history\"..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "События за последний час не найдены."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Использование"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Использование не определено"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Атрибуты не определены"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Симметричный"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Операции"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Уже есть операция мониторинга с этим интервалом."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "ИД шаблона"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "ИД ресурса"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Поставщик"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Использовать шаблон"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Удалить ресурс"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Новый ресурс"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Примитив"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Новое примечание"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Новая группа"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Новый клон"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Клонировать"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Новое подчинение"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Главный/подчиненный"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Ресурсы-примитивы не определены)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Шаблоны не определены)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Группы не определены)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Клоны не определены)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Главные/подчиненные ресурсы не определены)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Счетчик сбоев"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Последний сбой"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Метка"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Ссылка"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "ИД роли"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Убедитесь, что использование JavaScript разрешено"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Все изменения будут утеряны. Продолжить?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Потерянная политика"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "ID пользователя"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Роли"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "Конфигурация применена."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "К кластеру будет применена следующая конфигурация:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Ошибка применения конфигурации:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Назад"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Далее >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Описания рабочих процессов не найдены"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Выбор конфигурации"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Этот мастер обеспечит поддержку на всех этапах добавления в кластер одной из следующих конфигураций."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Не существует объект или атрибут (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Ошибка при вызове команды cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Не существует объект или атрибут: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Ошибка при вызове команды cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/hawk.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/hawk.sv.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/hawk.sv.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1952 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:48\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Åtkomstkontrollistor"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "Det går inte att skapa skugg-CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "1 nod har konfigurerats"
-msgstr[1] "%{num} noder har konfigurerats"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "1 resurs har konfigurerats"
-msgstr[1] "%{num} resurser har konfigurerats"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "Redigera klon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "Skapa klon"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "Klonen har skapats"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "Klonen har uppdaterats"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "Redigera colocationbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "Skapa colocationbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "Begränsningen har skapats"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "Begränsningen uppdaterades"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "Begränsningar"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Klusterinställningar"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "Ändringarna har sparats"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att verkställa ändringarna: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Det går inte att ställa in egenskapen %{p} eftersom värdet innehåller både enkla och dubbla citattecken"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "Klusterinstrumentpanel"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "Historikutforskare"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "PE-indata skapade av en annan Pacemaker-version (%{version})"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "Pacemaker-versionen finns inte i PE-indata"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "De begärda parametrarna \"basename\" och \"node\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "Inga detaljer tillgängliga"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "Fel:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "De begärda parametrarna \"left\" och \"right\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Redigera grupp"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "Skapa grupp"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "Gruppen har skapats"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "Gruppen har uppdaterats"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "Redigera platsbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "Skapa platsbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} misslyckades (status: %{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "Klusterstatus"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "Den begärda parametern \"node\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "Den begärda parametern \"resource\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "De begärda parametrarna \"resource\" och \"node\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "Fel vid borttagning av resurs"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "De begärda parametrarna \"ticket\" och \"site\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "Den begärda parametern \"ticket\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Fel vid anrop av %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "Redigera master/slav"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "Skapa master/slav"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "Master/slav skapades"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "Master/slav uppdaterades"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "Redigera ordningsbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "Skapa ordningsbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "Redigera resurs"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "Skapa resurs"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "Resursen har skapats"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "Resursen uppdaterades"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurser"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "Redigera roll"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "Skapa roll"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "Rollen har skapats"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "Rollen har uppdaterats"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "Logga in"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "Användarnamnet har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "Inget lösenord har angetts"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s har inte installerats"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "Tillstånd nekades för användaren %{user}"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "Du är utloggad"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Redigera mall"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "Skapa mall"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "Mallen har skapats"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "Mallen har uppdaterats"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "Redigera biljettbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "Skapa biljettbegränsning"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "Redigera användare"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "Skapa användare"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "Användaren har skapats"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "Användaren har uppdaterats"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "Klusterinställningsguide"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ogiltigt lösenord"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root-lösenord"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "Rotlösenordet måste anges för att det ska gå att göra konfigurationsändringar med den här guidemallen."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "Rotlösenordet för det här systemet."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "\"Fel: #{result}\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "Den begärda parametern \"%{param}\" har inte angetts"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Åtkomst nekad - du har inte skrivbehörighet för CIB:n."
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "Mallar och/eller arbetsflöden för guiden saknas"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "Arbetsflödet \"%s\" hittades inte"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "Fel vid tolkning av mallen \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "Fel vid tolkning av arbetsflödet \"%s\""
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr ""
-"Det går inte att lagra rotlösenordet på ett säkert sätt\n"
-"!"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "Datainsamling pågår (%{from_time} till %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "CIB-filen \"%{path}\" hittades inte"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "Det går inte att analysera CIB-filen \"%{path}\""
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Pacemaker verkar inte vara installerat (%{cmd} hittades inte)"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "Det gick inte att köra %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "Fel vid anrop av %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "Misslyckades med op: nod=%{node}, resurs=%{resource}, anrops-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-kod=%{rc_code}, avslutningsorsak=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "Ogiltigt resurs-ID \"%{id}\""
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "Det går inte att analysera cibadmin-utdata"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "Ingen underordnad för klon har angetts"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Det går inte att ställa in metaattributet %{p} eftersom värdet innehåller både enkla och dubbla citattecken"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ID \"%{id}\" används redan"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa klon: %{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Klon-ID \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "Ogiltig poäng"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "Begränsningen måste bestå av minst två separata resurser"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa begränsning: %{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Begränsnings-ID \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att uppdatera begränsningen: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "Inga underordnade till gruppen har specificerats"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa grupp: %{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Grupp-ID \"%{id}\" existerar inte"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "Begränsningen är för komplex - den innehåller kapslade regler"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "Inga regler har angetts"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "Ingen resurs angiven"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "Ogiltig poäng \"%{score}\""
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "Inga uttryck har angetts"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "Attributet innehåller både enkla och dubbla citattecken"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "Värdet innehåller både enkla och dubbla citattecken"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "Ingen underordnad till master/slav angiven"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa master/slav: %{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Master/slav-ID \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Det går inte att ställa in parametern %{p} eftersom värdet innehåller både enkla och dubbla citattecken"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "Det går inte att ställa in op %{o} attribut {%a} eftersom värdet innehåller både enkla och dubbla citattecken"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa resurs: %{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Resurs-ID:t \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa roll: %{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Roll-ID \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att uppdatera rollen: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Tom tagg"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa taggen: %{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Tagg-ID:t \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "Ogiltigt biljett-ID"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "Inga resurser angivna"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att skapa användare: %{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "Användar-ID \"%{id}\" finns inte"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "Det går inte att uppdatera användaren: %{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "Ny roll"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "Ny användare"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "Aktivera ACL-listor genom att ange enable-acl i CRM-konfigurationen"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(Inga roller har definierats)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(Inga användare definierade)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "ACL-stöd kräver CIB-schema, version 2.0, som är tillgängligt från och med Pacemaker 1.1.12. För äldre versioner av Pacemaker rekommenderas att du använder Hawk version 0.6."
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Metaattribut"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "Du måste ange ett värde"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "Klon-ID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "Underordnad resurs"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Återställ ändringar"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Verkställ ändringar"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "Länkuppsättning"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "Splittra uppsättning"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "Byt resurser"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "Lägg till resurs i begränsning"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "Begränsnings-ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "Poäng"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "Skapa begränsning"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "Redigera begränsning"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "Ta bort begränsning"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "Ny begränsning"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "Colocation"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "Ordning"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "Biljett"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(Inga platsbegränsningar definierade)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[Begränsningen är för komplex att visa]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(Inga colocationbegränsningar definierade)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(Inga ordningsbegränsningar definierade)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(Inga biljettbegränsningar definierade)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM-konfigurering"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "Resursstandard"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "Åtgärdsstandard"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "Inga klusteregenskaper angivna i %{group}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "Klustret har fel - klicka för information"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "Tidsgränsen överskreds: försök igen"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "Tillstånd nekades. Logga in på %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "Geowebbplatsen %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "Webbplats: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "Medlare: %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "Det går inte att kontakta Hawk på %{node}. Försöker igen var 5 sekund."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Klusternamn:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Värddatornamn:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(Ange valfritt värdnamn i klustret. Andra noder hittas automatiskt.)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "Lägg till kluster"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "Det finns redan ett kluster med det här namnet"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "Värden %{h} finns redan i klustret %{c}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "Det går inte att ansluta till %{host}. Försök öppna %{url} i webbläsaren för att kontrollera att det går att komma åt Hawk."
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "Inga överföringar hittades för den angivna tidsperioden."
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE-indata"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "Nod"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(full logg)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "Graf"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "Ta bort det här historikarkivet?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Starttid:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "Sluttid:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "Utforska %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "Skärm"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "Överför hb_report-TAR-fil"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "Utforska"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "Fel: Nekad behörighet för användaren %s."
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupp-ID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "Gruppera underordnade"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "Tillgängliga primitiver"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "Starttid har inte angetts"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "Generera"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "hb_report genereras..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "Ladda ner hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "Simulator"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "Klusterdiagram"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "Generera hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "Generera hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "Hjälp..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "Användare: %{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Instrumentpanel"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "Inställningsguide"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UI-värd: %s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolesk op"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttryck"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Lägg till regel"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "Ta bort regel"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "Visa regelredigerare"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurs"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta gör att noden %s blir online om den för tillfället är i standbyläge. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta gör att noden %s sätts på standby. Alla resurser stoppas och/eller flyttas då till en annan nod. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta gör att noden %s försätts i underhållsläge. Alla resurser på noden blir ohanterade. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta gör att noden %s tas ur underhållsläge. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta innebär att det kommer att göras ett försök att isolera noden %s. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta startar resursen %s. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta stoppar resursen%s. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "Flytta resursen %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "Till noden %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "Bort från den aktuella noden"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta gör att alla flyttbegränsningar på resursen %s tas bort. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta höjer resursen %s. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta sänker resursen %s. Do you want to continue?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Detta städar upp i resursen %s. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "Ett oväntat serverfel: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Anslutning till server misslyckades (server nere eller nätverksfil - försöker igen var 15 sekund)."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Tidsgränsen överskreds för anslutning till server - försöker igen var 15 sekund."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Anslutning till server avbruten - försöker igen var 15 sekund."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Åtkomst nekades"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "%{op} misslyckades på %{node} (rc=%{rc}, orsak=%{reason})"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Version: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "Stack: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "Inaktiva resurser"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH aktiverat"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "Inget kvorum-policy"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "Symmetriskt kluster"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "Resursens varaktighet"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "Underhållsläge"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Ohanterad"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "Biljetter"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "Genom detta kommer det att begäras att biljetten %s ges till den aktuella platsen. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "Genom detta kommer det att begäras att biljetten %s återkallas. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "Beviljad [vänteläge]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "Beviljad"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "På annan plats [standby]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "På annan plats"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "Återkallat [vänteläge]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "Återkallat"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "Ledare: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "Senast beviljad: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "Upphör att gälla: %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "Det går inte att hämta biljettinformation från Booth!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "Biljetten beviljas men Booth tror att ledaren är %s!"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sammanfattningsvy"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "Trädvy"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "Tabellvy"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}: %{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "Väntar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "Vänteläge"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "Inkorrekt"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "Huvudserver"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Master: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}: Master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "Slavserver"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Slav: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}: Slav"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "Startad"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Startad: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}: Startad"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}: Väntar: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}: väntar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Startar: %{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}: Startar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}: Stoppar: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}: Stoppar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Höjer: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}: Höjer"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}: Sänker: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}: Sänker"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}: Flyttar: %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}: Flyttar"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppad"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}: Stoppad"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}: Misslyckades"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "Grupp: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "Master/slave-uppsättning: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "Klonuppsättning: %{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "Överordnad: %{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "Växla vy efter typ"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "Simulator (inledande status)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "Simulator (upptagen...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "Simulator (slutlig status)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "Injected-status:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ Nod"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ Biljett"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "Kör >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (in)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (ut)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "Tomt diagram"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "Infoga nodstatus"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "Nod:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "Delstat:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "Infoga åtgärd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "Åtgärd:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "Resurs:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultat:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "Infoga biljett"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "Biljett:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "Åtgärd:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "Bevilja"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "Återkalla"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "Lyckades"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "Generiskt fel"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "Fel argument"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Har inte implementerats"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "Åtkomst nekades"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Inte installerat"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "Inte inställd"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "Körs inte"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "Kör master"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "Misslyckad master"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Underhåll"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "Staketnod"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "Visa detaljer..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "Visa senaste händelser..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "Början"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "Flytta..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "Hoppa över flyttregel"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "Höj"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "Sänk"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Städa upp"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "Master/slav-ID"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "Hämtar senaste händelser (senaste timmen)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "En annan \"crm history\"-åtgärd pågår..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "Inga händelser hittades den senaste timmen."
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "Användning"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "Ingen användning definierad"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "Inga attribut definierade"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symmetrisk"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "Det finns redan en övervakningsop med det här intervallet."
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "Mall-ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Resurs-ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "Leverantör"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "Använd mall"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Ta bort resurs"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "Ny resurs"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "Primitiv"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "Ny mall"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "Ny grupp"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "Ny klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "Ny master/slav"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "Master/slav"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(Inga primitivresurser definierade)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(Inga mallar definierade)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(Inga grupper definierade)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(Inga kloner har angetts)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(Inga master-/slavresurser definierade)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "Felräkning"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "Senaste fel"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "Roll-ID"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "Se till att JavaScript är aktiverat"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Alla ändringar går förlorade. Vill du fortsätta?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "Förlustprincip"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "Användar-ID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "Roller"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}: %{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "Konfigurationen har verkställts."
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "Följande konfiguration används för klustret:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "Det inträffade ett fel när konfigurationen verkställdes:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< Tillbaka"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Nästa >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "Inga arbetsflödesbeskrivningar hittades"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "Välj konfiguration"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "Den här guiden vägleder dig genom de steg som krävs för att lägga till någon av följande konfigurationer i klustret."
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "Objektet/attributet finns inte (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "Fel vid anrop av cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "Objektet/attributet finns inte: %{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "Fel vid anrop av cibadmin --replace: %{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/hawk.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/hawk.zh_CN.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/hawk.zh_CN.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1948 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 16:59\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "访问控制列表"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "无法创建阴影 CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "已配置 1 个节点"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "已配置 1 项资源"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "编辑克隆"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "创建克隆"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "已成功创建克隆"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "已成功更新克隆"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "编辑共置约束"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "创建共置约束"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "已成功创建约束"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "已成功更新约束"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "约束"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "群集配置"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "您的更改已保存"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "无法应用更改:%{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "无法设置属性 %{p},因为该值同时包含单引号和双引号"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "群集仪表板"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "历史记录浏览器"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "其他 Pacemaker 版本 (%{version}) 创建的 PE 输入"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "PE 输入中没有 Pacemaker 版本"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "未指定必需参数“basename”和“node”"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "无可用的细节"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "错误:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "未指定必需参数“left”和“right”"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "编辑组"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "创建组"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "已成功创建组"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "已成功更新组"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "编辑位置约束"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "创建位置约束"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} 失败(状态:%{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "群集状态"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "未指定必需的参数“node”"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "未指定必需的参数“resource”"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "未指定必需的参数“resource”和“node”"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "删除资源时出错"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "未指定必需的参数“ticket”和“site”"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "未指定必需的参数“ticket”"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "调用 %{cmd} 时出错:%{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "编辑主/从"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "创建主/从"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "已成功创建主/从"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "已成功更新主/从"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "编辑顺序约束"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "创建顺序约束"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "编辑资源"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "创建资源"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "已成功创建资源"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "已成功更新资源"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "资源"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "编辑角色"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "创建角色"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "已成功创建角色"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "已成功更新角色"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "登录"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "未指定用户名"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "无效用户名"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "未指定口令"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "用户名或口令无效"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s 未安装"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "用户 %{user} 的权限被拒"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "您已注销"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "编辑模板"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "创建模板"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "已成功创建模板"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "已成功更新模板"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "编辑票据约束"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "创建票据约束"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "编辑用户"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "创建用户"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "已成功创建用户"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "已成功更新用户"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "群集设置向导"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "密码无效"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root 口令"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "要让向导模板进行配置更改,必须拥有根密码。"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "此系统的根密码"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "“错误:#{result}”"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "完毕"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "未指定必需参数“%{param}”"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "权限被拒绝 - 您没有 CIB 的写入权限。"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "缺少向导模板和/或工作流程"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "找不到工作流程“%s”"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "分析模板“%s”时出错"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "分析工作流程“%s”时出错"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "无法安全储存 root 口令。"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "数据收集正在进行中(%{from_time} 至 %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "找不到 CIB 文件“%{path}”"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "无法分析 CIB 文件“%{path}”"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "似乎没有安装 Pacemaker(未找到 %{cmd})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "无法执行 %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "调用 %{cmd} 时出错"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "操作失败:节点=%{node},资源=%{resource},调用 ID=%{call_id},操作=%{op},资源代码=%{rc_code},退出原因=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "资源 ID“%{id}”无效"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "无法分析 cibadmin 输出"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "未指定克隆子项"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "无法设置元属性 %{p},因为该值同时包含单引号和双引号"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ID“%{id}”已在使用"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "无法创建克隆:%{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "克隆 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "分数无效"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "约束必须包含至少两个独立资源"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "无法创建约束:%{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "约束 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "无法更新约束:%{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "未指定组子项"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "无法创建组:%{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "组 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "约束过于复杂 - 它包含嵌套规则"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "未指定规则"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "未指定资源"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "分数“%{score}”无效"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "未指定表达式"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "属性同时包含单引号和双引号"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "值同时包含单引号和双引号"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "未指定主/从子项"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "无法创建主/从:%{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "主/从 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "无法设置参数 %{p},因为该值同时包含单引号和双引号"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "无法设置 op %{o} 属性 {%},因为该值同时包含单引号和双引号"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "无法创建资源:%{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "资源 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "无法创建角色:%{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "角色 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "无法更新角色:%{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "空标记"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "无法创建标记:%{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "标记 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "票据 ID 无效"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "未指定资源"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "无法创建用户:%{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "用户 ID“%{id}”不存在"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "无法更新用户:%{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "确实要删除 %s 吗?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "新角色"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "角色"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "新用户"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "要启用 ACL,请在 CRM 配置中设置“enable-acl”"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(未定义角色)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(未定义用户)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "要提供 ACL 支持,需要安装 CIB 纲要 2.0 版,Pacemaker 1.1.12 及更高版本中提供了该版本。如果安装的是较低版本的 Pacemaker,请使用 Hawk 0.6 版。"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "元属性"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "必须输入一个值"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "克隆 ID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "子资源"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "还原更改"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "后退"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "应用更改"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "链路集"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "中断集"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "交换资源"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "向约束添加资源"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "约束 ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "分数"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "创建约束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "编辑约束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "删除约束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "新建约束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "共置"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "顺序"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "票据"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(未定义任何位置约束)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[约束过于复杂,无法显示]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(未定义任何共置约束)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(未定义任何顺序约束)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(未定义票据约束)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM 配置"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "默认资源"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "默认操作"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "%{group} 中未设置任何群集属性 "
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "口令:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "群集存在错误 - 单击查看详情"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "超时:请重试"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "权限被拒绝。请登录 %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "地域站点 %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "站点:%{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "仲裁器:%{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "无法联系 %{node} 上的 Hawk。将每 5 秒重试一次。"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "群集名称:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "主机名:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(指定群集中的任意主机名称。系统会自动找到其他节点)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "添加群集"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "已存在同名群集"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "群集 %{c} 中已存在主机 %{h}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "无法连接 %{host}。请尝试在 Web 浏览器中打开 %{url} 以确保可以访问 Hawk。"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "未找到指定时间段中的转换。"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "时间"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE 输入"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "节点"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(完整日志)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "示意图"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "差异"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "删除此历史存档吗?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "开始时间:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "结束时间:"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "正在浏览 %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "上载 hb_report tarball"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "浏览"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "错误:用户“%s”的权限被拒。"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "组 ID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "组子项"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "可用原始资源"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "未指定开始时间"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "生成"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "hb_report 生成正在进行中..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "下载 hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "模拟器"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "群集图表"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "生成 hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "生成 hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "自选设置..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "帮助..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "文档"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "用户:%{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "注销"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "仪表板"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "设置向导"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UI 主机:%s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "版权所有 © 2009-2013 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "布尔 Op"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "表达式"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "添加规则"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "删除规则"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "显示规则编辑器"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "资源"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "重设置"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "如果节点 %s 当前处于待机状态,会使之联机。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将使节点 %s 进入待机状态。所有资源都将停止和/或移到其他节点。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作会让节点 %s 进入维护模式。此节点上的所有资源都将变为不受管理。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作会让节点 %s 结束维护模式。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将尝试立即屏蔽节点 %s。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将启动资源 %s。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将停止资源 %s。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "移动资源 %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "至节点 %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "离开当前节点"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将去除资源 %s 上的任何重定位限制。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将使资源 %s 升级。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将使资源 %s 降级。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作将清理资源 %s。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "意外的服务器错误:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "无法连接到服务器(服务器已关机或发生网络错误 - 将每 15 秒重试一次)。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "与服务器的连接已超时 - 将每 15 秒重试一次。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "与服务器的连接已中断 - 将每 15 秒重试一次。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "权限被拒"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "在 %{node}(rc=%{rc},原因=%{reason})上执行 %{op} 失败"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "版本:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "堆栈:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "非活动资源"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "小结"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "STONITH 已启用"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "无仲裁策略"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "对称群集"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "资源粘性"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "维护模式"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "不受管理"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "票据"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "这需要向当前的站点授予票据 %s。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "这需要撤消票据 %s。要继续吗?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "已授予 [备用]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "已授予"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "其他位置 [备用]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "其他位置"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "已撤消 [备用]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "已撤消"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "前导符:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "上次授予:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "失效日期:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "无法从 Booth 获取票据信息。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "已授予票据,但 Booth 认为主管为“%s”。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "摘要视图"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "树视图"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "表视图"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}:%{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "联机"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "脱机"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "待发"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "待机"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "未清理"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "主"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}:主:%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}:主"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "从"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}:从属:%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}:从"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "已启动"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}:已启动:%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}:已启动"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}:待发:%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}:待发"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}:正在启动 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}:正在启动"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}:正在停止 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}:正在停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}:正在升级 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}:正在升级"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}:正在降级 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}:正在降级"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}:正在移动 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}:正在移动"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}:已停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "已失败"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}:失败"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "组:%{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "主/从集:%{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "克隆集:%{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "父:%{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "按类型列出的转换视图"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "模拟器(初始状态)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "模拟器(正忙...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "模拟器(最终状态)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "插入的状态:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ 节点"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ 票据"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "运行 〉"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB(输入)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB(输出)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "空图形"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "插入节点状态"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "节点:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "省/州: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "插入操作"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "操作:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "间隔:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "资源:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "结果:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "插入票据"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "票据:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "操作:"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "授予"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "撤消"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "激活"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "一般错误"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "参数错误"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "未实施"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "权限被拒"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "未安装"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "未配置"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "未在运行"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "正在运行主"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "主失败"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "维护"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "屏蔽节点"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "查看细节..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "查看最近的事件..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "起始"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "移动..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "丢弃重定位规则"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "升级"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "降级"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "清理"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "主/从 ID"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "正在获取最近的事件(过去一小时)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "另一个“crm history”操作正在进行中..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "在过去一小时中找不到任何事件。"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "利用率"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "未定义利用率"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "未定义属性"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "对称"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "操作"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "已经存在使用该间隔的监视器 op。"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "模板 ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "资源 ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "类"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "提供程序"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "使用模板"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "删除资源"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "新资源"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "原始资源"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "新模板"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "模板"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "新建组"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "组"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "新建克隆"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "复制"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "新建主/从"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "主/从"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(未定义原始资源)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(未定义模板)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(未定义组)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(未定义克隆)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(未定义主/从资源)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "错误计数"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "上次失败"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "标记"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "参照"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "特性"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "角色 ID"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "请确保已启用 JavaScript"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "所有更改都会丢失 - 是否继续?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "丢失策略"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "用户 ID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "角色"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}:%{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "已应用配置。"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "下列配置将应用于群集:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "应用配置时出错:"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< 上一步"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "下一步 〉"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "找不到工作流程描述"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "选择配置"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "此向导将引导您执行所需的步骤以向群集中添加下列某个配置。"
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "对象/属性不存在 (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "调用 cibadmin %{cmd} 时出错:%{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "对象/属性不存在:%{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "调用 cibadmin --replace 时出错:%{msg}"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/hawk.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/hawk.zh_TW.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/hawk.zh_TW.po 2016-04-26 11:51:05 UTC (rev 95756)
@@ -1,1948 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hawk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:36\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../app/controllers/acls_controller.rb:72
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:260
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "存取控制清單"
-
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:126
-msgid "Unable to create shadow CIB"
-msgstr "無法建立陰影 CIB"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:169
-msgid "1 node configured"
-msgid_plural "%{num} nodes configured"
-msgstr[0] "已設定 1 個節點"
-
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/cib_controller.rb:170
-msgid "1 resource configured"
-msgid_plural "%{num} resources configured"
-msgstr[0] "已設定 1 個資源"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:48
-msgid "Edit Clone"
-msgstr "編輯複製品"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:58
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:87
-msgid "Create Clone"
-msgstr "建立複製品"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:65
-msgid "Clone created successfully"
-msgstr "成功建立複製品"
-
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:87
-msgid "Clone updated successfully"
-msgstr "成功更新複製品"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:44
-msgid "Edit Colocation Constraint"
-msgstr "編輯並存條件約束"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:53
-msgid "Create Colocation Constraint"
-msgstr "建立並存條件約束"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:61
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:60
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:62
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:59
-msgid "Constraint created successfully"
-msgstr "成功建立條件約束"
-
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:84
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:82
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:86
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:81
-msgid "Constraint updated successfully"
-msgstr "成功更新條件約束"
-
-#: ../app/controllers/constraints_controller.rb:44
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:269
-msgid "Constraints"
-msgstr "條件約束"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:45
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:254 ../app/views/main/_gettext.js.erb:99
-msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "叢集組態"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:128
-msgid "Your changes have been saved"
-msgstr "變更已儲存"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:130
-msgid "Unable to apply changes: %{msg}"
-msgstr "無法套用變更︰%{msg}"
-
-#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:162
-msgid "Can't set property %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "無法設定內容 %{p},因為該值同時包含單引號和雙引號"
-
-#: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:37
-msgid "Cluster Dashboard"
-msgstr "叢集儀表板"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:42
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:245
-msgid "History Explorer"
-msgstr "歷程總管"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:96
-msgid "PE Input created by different Pacemaker version (%{version})"
-msgstr "由不同 Pacemaker 版本 (%{version}) 建立的 PE 輸入"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:97
-msgid "Pacemaker version not present in PE Input"
-msgstr "PE 輸入中不存在 Pacemaker 版本"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:127
-msgid "Required parameters \"basename\" and \"node\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「basename」與「node」"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:202
-msgid "No details available"
-msgstr "沒有可用的詳細資訊"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:149
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:172
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:223
-msgid "Error:"
-msgstr "錯誤:"
-
-#: ../app/controllers/explorer_controller.rb:185
-msgid "Required parameters \"left\" and \"right\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「left」與「right」"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:48
-msgid "Edit Group"
-msgstr "編輯群組"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:58
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:142
-msgid "Create Group"
-msgstr "建立群組"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:65
-msgid "Group created successfully"
-msgstr "成功建立群組"
-
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:87
-msgid "Group updated successfully"
-msgstr "成功更新群組"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:44
-msgid "Edit Location Constraint"
-msgstr "編輯位置條件約束"
-
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:53
-msgid "Create Location Constraint"
-msgstr "建立位置條件約束"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:58
-msgid "%{cmd} failed (status: %{status})"
-msgstr "%{cmd} 失敗 (狀態︰%{status})"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:78
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:239
-msgid "Cluster Status"
-msgstr "叢集狀態"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:120
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:130
-msgid "Required parameter \"node\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「node」"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:146
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:177
-msgid "Required parameter \"resource\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「resource」"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:156
-msgid "Required parameters \"resource\" and \"node\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「resource」與「node」"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:171
-msgid "Error deleting resource"
-msgstr "刪除資源時發生錯誤"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:187
-msgid "Required parameters \"ticket\" and \"site\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「ticket」與「site」"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:197
-msgid "Required parameter \"ticket\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「ticket」"
-
-#: ../app/controllers/main_controller.rb:343 ../app/models/cib.rb:255
-msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "執行 %{cmd} 時發生錯誤︰%{msg}"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:48
-msgid "Edit Master/Slave"
-msgstr "編輯主要/從屬關係"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:52
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:58
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:87
-msgid "Create Master/Slave"
-msgstr "建立主要/從屬關係"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:65
-msgid "Master/Slave created successfully"
-msgstr "成功建立主要/從屬關係"
-
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:87
-msgid "Master/Slave updated successfully"
-msgstr "成功更新主要/從屬關係"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:44
-msgid "Edit Order Constraint"
-msgstr "編輯順序條件約束"
-
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:53
-msgid "Create Order Constraint"
-msgstr "建立順序條件約束"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:46
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:46
-msgid "Edit Resource"
-msgstr "編輯資源"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:50
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:56
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:393
-msgid "Create Resource"
-msgstr "建立資源"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:66
-msgid "Resource created successfully"
-msgstr "成功建立資源"
-
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:88
-msgid "Resource updated successfully"
-msgstr "成功更新資源"
-
-#: ../app/controllers/resources_controller.rb:57
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:266
-msgid "Resources"
-msgstr "資源"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:44
-msgid "Edit Role"
-msgstr "編輯角色"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:53
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:82
-msgid "Create Role"
-msgstr "建立角色"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:60
-msgid "Role created successfully"
-msgstr "成功建立角色"
-
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:82
-msgid "Role updated successfully"
-msgstr "成功更新角色"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:37
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:81
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:17
-msgid "Log In"
-msgstr "登入"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:70
-msgid "Username not specified"
-msgstr "未指定使用者名稱"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:73
-msgid "Invalid username"
-msgstr "無效的使用者名稱"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:75
-msgid "Password not specified"
-msgstr "未指定密碼"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:89
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:92
-msgid "%s is not installed"
-msgstr "%s 未安裝"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:128 ../app/models/cib.rb:253
-#: ../lib/invoker.rb:114 ../lib/invoker.rb:131 ../lib/invoker.rb:169
-msgid "Permission denied for user %{user}"
-msgstr "使用者 %{user} 的許可權遭拒"
-
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:131
-msgid "You have been logged out"
-msgstr "您已經登出"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:47
-msgid "Edit Template"
-msgstr "編輯樣板"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:51
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:59
-msgid "Create Template"
-msgstr "建立樣板"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:66
-msgid "Template created successfully"
-msgstr "已成功建立樣板"
-
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:89
-msgid "Template updated successfully"
-msgstr "已成功更新樣板"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:43
-msgid "Edit Ticket Constraint"
-msgstr "編輯票證條件約束"
-
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:47
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:52
-msgid "Create Ticket Constraint"
-msgstr "建立票證條件約束"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:44
-msgid "Edit User"
-msgstr "編輯使用者"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:48
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:53
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:80
-msgid "Create User"
-msgstr "建立使用者"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:60
-msgid "User created successfully"
-msgstr "成功建立使用者"
-
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:82
-msgid "User updated successfully"
-msgstr "成功更新使用者"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:60
-msgid "Cluster Setup Wizard"
-msgstr "叢集設定精靈"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:103
-msgid "Invalid password"
-msgstr "密碼無效"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:117
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:120
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root 密碼"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:118
-msgid "The root password is required in order for this wizard template to make configuration changes."
-msgstr "若要讓此精靈樣板進行組態變更,需要提供 root 密碼。"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:121
-msgid "The root password for this system"
-msgstr "此系統的 root 密碼"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:166
-msgid "\"Error: #{result}\""
-msgstr "「錯誤︰#{result}」"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:133
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:241
-msgid "Parameters"
-msgstr "參數"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:157
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:184
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:10
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:303
-msgid "Required parameter \"%{param}\" not specified"
-msgstr "未指定所需的參數「{param}」"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:320
-msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "許可權遭拒 - 您沒有寫入 CIB 的權限。"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:331
-msgid "Wizard templates and/or workflows are missing"
-msgstr "缺少精靈範本和/或工作流程"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:339
-msgid "Workflow \"%s\" not found"
-msgstr "找不到工作流程「%s」"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:360
-msgid "Error parsing template \"%s\""
-msgstr "剖析範本「%s」時發生錯誤"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:363
-msgid "Error parsing workflow \"%s\""
-msgstr "剖析工作流程「%s」時發生錯誤"
-
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:450
-#: ../app/controllers/wizard_controller.rb:460
-msgid "Cannot store root password securely!"
-msgstr "無法安全儲存 root 密碼。"
-
-#: ../app/helpers/explorer_helper.rb:3
-msgid "Data collection in progress (%{from_time} to %{to_time})..."
-msgstr "正在收集資料 (從 %{from_time} 至 %{to_time})..."
-
-#: ../app/models/cib.rb:239
-msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
-msgstr "找不到 CIB 檔案「%{path}」"
-
-#: ../app/models/cib.rb:241
-msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
-msgstr "無法剖析 CIB 檔案「%{path}」"
-
-#: ../app/models/cib.rb:243
-msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "似乎未安裝 Pacemaker (找不到 %{cmd})"
-
-#: ../app/models/cib.rb:245
-msgid "Unable to execute %{cmd}"
-msgstr "無法執行 %{cmd}"
-
-#: ../app/models/cib.rb:250
-msgid "Error invoking %{cmd}"
-msgstr "執行 %{cmd} 時發生錯誤"
-
-#: ../app/models/cib.rb:263 ../app/models/cib.rb:264 ../app/models/cib.rb:637
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:206
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../app/models/cib.rb:497
-msgid "Failed op: node=%{node}, resource=%{resource}, call-id=%{call_id}, operation=%{op}, rc-code=%{rc_code}, exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "操作失敗︰節點=%{node},資源=%{resource},呼叫 ID=%{call_id},操作=%{op},資原代碼=%{rc_code},離開原因=%{exit_reason}"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:66
-msgid "Invalid Resource ID \"%{id}\""
-msgstr "資源 ID「%{id}」無效"
-
-#: ../app/models/cib_object.rb:95 ../app/models/cib_object.rb:115
-#: ../app/models/crm_config.rb:49
-msgid "Unable to parse cibadmin output"
-msgstr "無法剖析 cibadmin 輸出"
-
-#: ../app/models/clone.rb:45
-msgid "No clone child specified"
-msgstr "未指定複製品子項"
-
-#: ../app/models/clone.rb:51 ../app/models/group.rb:51
-#: ../app/models/master.rb:51 ../app/models/primitive.rb:77
-#: ../app/models/template.rb:78
-msgid "Can't set meta attribute %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "無法設定中繼屬性 %{p},因為該值同時包含單引號和雙引號"
-
-#: ../app/models/clone.rb:57 ../app/models/colocation.rb:63
-#: ../app/models/group.rb:57 ../app/models/location.rb:78
-#: ../app/models/master.rb:57 ../app/models/order.rb:89
-#: ../app/models/primitive.rb:84 ../app/models/role.rb:54
-#: ../app/models/tag.rb:18 ../app/models/template.rb:85
-#: ../app/models/ticket.rb:73 ../app/models/user.rb:48
-msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
-msgstr "ID「%{id}」已在使用中"
-
-#: ../app/models/clone.rb:76
-msgid "Unable to create clone: %{msg}"
-msgstr "無法建立複製品:%{msg}"
-
-#: ../app/models/clone.rb:86
-msgid "Clone ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "複製品 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:53 ../app/models/order.rb:79
-msgid "Invalid score"
-msgstr "無效的分數"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:57 ../app/models/order.rb:83
-msgid "Constraint must consist of at least two separate resources"
-msgstr "條件約束必須至少包含兩個獨立的資源"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:71 ../app/models/location.rb:86
-#: ../app/models/order.rb:97 ../app/models/ticket.rb:81
-msgid "Unable to create constraint: %{msg}"
-msgstr "無法建立條件約束︰%{msg}"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:80 ../app/models/location.rb:95
-#: ../app/models/order.rb:106 ../app/models/ticket.rb:90
-msgid "Constraint ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "條件約束 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/colocation.rb:90 ../app/models/location.rb:107
-#: ../app/models/order.rb:116 ../app/models/ticket.rb:100
-msgid "Unable to update constraint: %{msg}"
-msgstr "無法更新條件約束︰%{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:45
-msgid "No group children specified"
-msgstr "未指定群組子項"
-
-#: ../app/models/group.rb:79
-msgid "Unable to create group: %{msg}"
-msgstr "無法建立群組:%{msg}"
-
-#: ../app/models/group.rb:89
-msgid "Group ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "群組 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/location.rb:43
-msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "條件約束過於複雜,它含有巢狀規則"
-
-#: ../app/models/location.rb:45
-msgid "No rules specified"
-msgstr "未指定規則"
-
-#: ../app/models/location.rb:49
-msgid "No resource specified"
-msgstr "未指定資源"
-
-#: ../app/models/location.rb:58
-msgid "Invalid score \"%{score}\""
-msgstr "分數「%{score}」無效"
-
-#: ../app/models/location.rb:66
-msgid "No expressions specified"
-msgstr "未指定運算式"
-
-#: ../app/models/location.rb:70
-msgid "Attribute contains both single and double quotes"
-msgstr "屬性同時包含單引號和雙引號"
-
-#: ../app/models/location.rb:71
-msgid "Value contains both single and double quotes"
-msgstr "值同時包含單引號和雙引號"
-
-#: ../app/models/master.rb:45
-msgid "No Master/Slave child specified"
-msgstr "未指定主要/從屬子關係"
-
-#: ../app/models/master.rb:76
-msgid "Unable to create master/slave: %{msg}"
-msgstr "無法建立主要/從屬關係︰%{msg}"
-
-#: ../app/models/master.rb:86
-msgid "Master/Slave ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "主要/從屬 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:61 ../app/models/template.rb:62
-msgid "Can't set parameter %{p}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "無法設定參數 %{p},因為該值同時包含單引號和雙引號"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:69 ../app/models/template.rb:70
-msgid "Can't set op %{o} attribute {%a}, because the value contains both single and double quotes"
-msgstr "無法設定 OP %{o} 屬性 {%a},因為該值同時包含單引號和雙引號"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:129 ../app/models/template.rb:129
-msgid "Unable to create resource: %{msg}"
-msgstr "無法建立資源:%{msg}"
-
-#: ../app/models/primitive.rb:139 ../app/models/template.rb:139
-msgid "Resource ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "資源 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/role.rb:60
-msgid "Unable to create role: %{msg}"
-msgstr "無法建立角色:%{msg}"
-
-#: ../app/models/role.rb:68
-msgid "Role ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "角色 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/role.rb:73
-msgid "Unable to update role: %{msg}"
-msgstr "無法更新角色︰%{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:13
-msgid "Empty tag"
-msgstr "空白標記"
-
-#: ../app/models/tag.rb:29
-msgid "Unable to create tag: %{msg}"
-msgstr "無法建立標記︰%{msg}"
-
-#: ../app/models/tag.rb:39
-msgid "Tag ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "標記 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:58
-msgid "Invalid Ticket ID"
-msgstr "無效的票證 ID"
-
-#: ../app/models/ticket.rb:61
-msgid "No resources specified"
-msgstr "未指定資源"
-
-#: ../app/models/user.rb:54
-msgid "Unable to create user: %{msg}"
-msgstr "無法建立使用者:%{msg}"
-
-#: ../app/models/user.rb:62
-msgid "User ID \"%{id}\" does not exist"
-msgstr "使用者 ID「%{id}」不存在"
-
-#: ../app/models/user.rb:67
-msgid "Unable to update user: %{msg}"
-msgstr "無法更新使用者︰%{msg}"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:45
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:268
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:56
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:60
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:61
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:61
-msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
-msgstr "確定要刪除 %s 嗎?"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:101
-msgid "New Role"
-msgstr "新角色"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:102
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:44
-msgid "Role"
-msgstr "角色"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:107
-msgid "New User"
-msgstr "新使用者"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:108
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:129
-msgid "To enable ACLs, set 'enable-acl' in the CRM Configuration"
-msgstr "若要啟用 ACL,請在 CRM 組態中設定「enable-acl」"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:136
-msgid "(No roles defined)"
-msgstr "(未定義角色)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:148
-msgid "(No users defined)"
-msgstr "(未定義使用者)"
-
-#: ../app/views/acls/index.html.erb:161
-msgid "ACL support requires CIB schema version 2.0, available in Pacemaker 1.1.12 and up. For older versions of Pacemaker, use Hawk version 0.6."
-msgstr "若要提供 ACL 支援,需要安裝 CIB 綱要 2.0 版,Pacemaker 1.1.12 及更高版本中提供了該版本。如果安裝的是較低版本的 Pacemaker,請使用 Hawk 0.6 版。"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:40 ../app/views/groups/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:40
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:284
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "中繼屬性"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:24
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:46
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:68
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:81
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:46
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:247
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:267
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:290
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:38 ../app/views/tickets/_form.html.erb:48
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:25
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:47
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:69
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:82
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:61
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:248
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:269
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:291
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:39 ../app/views/tickets/_form.html.erb:49
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:26
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:48
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:70
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:83
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:48
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:249
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:270
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:292
-msgid "You must enter a value"
-msgstr "必須輸入一個值"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:70
-msgid "Clone ID"
-msgstr "複製品 ID"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:71
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:71
-msgid "Child Resource"
-msgstr "子資源"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:110
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:114
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:143
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:94
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:88
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:116
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:394
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:83 ../app/views/tickets/_form.html.erb:98
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:81
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "回復變更"
-
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:111
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:11
-#: ../app/views/crm_config/update.html.erb:4
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:144
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:95
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:117
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:395
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:84 ../app/views/tickets/_form.html.erb:99
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:82 ../app/views/wizard/broken.html.erb:4
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:3
-msgid "Back"
-msgstr "上一步"
-
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:113
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:4 ../app/views/locations/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:4 ../app/views/orders/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:4 ../app/views/roles/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:4 ../app/views/users/edit.html.erb:4
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "套用變更"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:62
-msgid "Link set"
-msgstr "連結資源集"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:63
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:63
-msgid "Break set"
-msgstr "斷開資源集"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:64
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:64
-msgid "Swap resources"
-msgstr "交換資源"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:65
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:50
-msgid "Add resource to constraint"
-msgstr "向條件約束新增資源"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:89
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:77
-msgid "Constraint ID"
-msgstr "條件約束 ID"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:90
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:42
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:90
-msgid "Score"
-msgstr "分數"
-
-#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:109
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:115
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:97
-msgid "Create Constraint"
-msgstr "建立條件約束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:46
-msgid "Edit Constraint"
-msgstr "編輯條件約束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:57
-msgid "Delete Constraint"
-msgstr "刪除條件約束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:102
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:108
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:114
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:121
-msgid "New Constraint"
-msgstr "新條件約束"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:103
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:109
-msgid "Colocation"
-msgstr "並存"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:115
-msgid "Order"
-msgstr "順序"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:122
-msgid "Ticket"
-msgstr "票證"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:143
-msgid "(No location constraints defined)"
-msgstr "(未定義位置條件約束)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:155
-msgid "[Constraint is too complex to display]"
-msgstr "[條件約束過於複雜,無法顯示]"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:173
-msgid "(No colocation constraints defined)"
-msgstr "(未定義並存條件約束)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:187
-msgid "(No order constraints defined)"
-msgstr "(未定義順序條件約束)"
-
-#: ../app/views/constraints/index.html.erb:202
-msgid "(No ticket constraints defined)"
-msgstr "(未定義票證條件約束)"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:15
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:102
-msgid "CRM Configuration"
-msgstr "CRM 組態"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:37
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:105
-msgid "Resource Defaults"
-msgstr "資源預設值"
-
-#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:59
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:108
-msgid "Operation Defaults"
-msgstr "操作預設值"
-
-#: ../app/views/crm_config/show.html.erb:4
-msgid "No cluster properties set in %{group}"
-msgstr "%{group} 中未設定叢集內容"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:73
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:9
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:77
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:13
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:88
-msgid "Cluster has errors - click for details"
-msgstr "叢集發生錯誤 - 按一下可查看詳細資料"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:174
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:516
-msgid "Timeout: Please try again"
-msgstr "逾時︰請再試一次"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:259
-msgid "Permission denied. Please log in to %{node}"
-msgstr "權限被拒絕。請登入 %{node}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:298
-msgid "Geo Site %{ip}"
-msgstr "地理站點 %{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:301
-msgid "Site: %{ip}"
-msgstr "站點︰%{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:304
-msgid "Arbitrator: %{ip}"
-msgstr "仲裁程式︰%{ip}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:361
-msgid "Can't contact Hawk on %{node}. Retrying every 5 seconds."
-msgstr "無法聯絡 %{node} 上的 Hawk。將每間隔 5 秒重試一次。"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:439
-msgid "Cluster Name:"
-msgstr "叢集名稱:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:440
-msgid "Host Name:"
-msgstr "主機名稱:"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:441
-msgid "(Specify any host name in the cluster. Other nodes will be found automatically)"
-msgstr "(指定叢集中的任何主機名稱。系統會自動尋找其他節點)"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:446
-msgid "Add Cluster"
-msgstr "新增叢集"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:448
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:4
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:272
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:463
-msgid "A cluster with that name already exists"
-msgstr "已存在具有該名稱的叢集"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:469
-msgid "The host %{h} is already present in cluster %{c}"
-msgstr "叢集 %{c} 中已存在主機 %{h}"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:498
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:510
-msgid "Unable to connect to %{host}. Try opening %{url} in your web browser to ensure Hawk is accessible."
-msgstr "無法連接至 %{host}。請嘗試在網頁瀏覽器中開啟 %{url} 以確定可以存取 Hawk。"
-
-#: ../app/views/dashboard/index.html.erb:523
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:7
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:273
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:118 ../app/views/wizard/start.html.erb:44
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:6
-msgid "No transitions found for the specified time period."
-msgstr "未找到指定時間段內發生的轉換。"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:11
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:12
-msgid "PE Input"
-msgstr "PE 輸入"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:13
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
-msgid "Node"
-msgstr "節點"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:30
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:117 ../app/views/main/_gettext.js.erb:302
-msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:34
-msgid "(full log)"
-msgstr "(完整記錄)"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:38
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:311
-msgid "Graph"
-msgstr "圖形"
-
-#: ../app/views/explorer/_pe_list.html.erb:47
-msgid "Diff"
-msgstr "差異"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:39
-msgid "Delete this history archive?"
-msgstr "要刪除此歷程歸檔嗎?"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:150
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:169
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:58
-msgid "Start Time:"
-msgstr "開始時間︰"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:152
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:171
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:63
-msgid "End Time:"
-msgstr "結束時間︰"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:165
-msgid "Exploring %{path}"
-msgstr "正在探索 %{path}"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:173
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:186
-msgid "Upload hb_report tarball"
-msgstr "上傳 hb_report Tar 聚合檔"
-
-#: ../app/views/explorer/index.html.erb:188
-msgid "Explore"
-msgstr "探索"
-
-#: ../app/views/explorer/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/hb_reports/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/nodes/permission_denied.html.erb:2
-#: ../app/views/resources/permission_denied.html.erb:2
-msgid "Error: Permission denied for user '%s'."
-msgstr "錯誤︰使用者「%s」的許可權遭拒。"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:105
-msgid "Group ID"
-msgstr "群組 ID"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:115
-msgid "Group Children"
-msgstr "群組子項"
-
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:117
-msgid "Available Primitives"
-msgstr "可用的基本資源"
-
-#: ../app/views/hb_reports/create.js.erb:3
-msgid "Start Time not specified"
-msgstr "未指定開始時間"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:60
-msgid "Generate"
-msgstr "產生"
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:74
-msgid "hb_report generation in progress..."
-msgstr "正在產生 hb_report..."
-
-#: ../app/views/hb_reports/new.html.erb:80
-msgid "Download hb_report"
-msgstr "下載 hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:35
-msgid "Simulator"
-msgstr "模擬器"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:66 ../app/views/layouts/main.html.erb:79
-msgid "Cluster Diagram"
-msgstr "叢集圖表"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:87
-msgid "Generate hb_report..."
-msgstr "產生 hb_report..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:98
-msgid "Generate hb_report"
-msgstr "產生 hb_report"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:111
-msgid "Preferences..."
-msgstr "優先設定..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:134
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:160
-msgid "Preferences"
-msgstr "優先設定"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:176
-msgid "Help..."
-msgstr "說明..."
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:197
-msgid "Documentation"
-msgstr "文件"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:218
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:222
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:224
-msgid "User: %{user}"
-msgstr "使用者︰%{user}"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:225
-msgid "Log Out"
-msgstr "登出"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:230
-msgid "Dashboard"
-msgstr "儀表板"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:251
-msgid "Setup Wizard"
-msgstr "設定精靈"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:290
-msgid "UI Host: %s"
-msgstr "UI 主機:%s"
-
-#: ../app/views/layouts/main.html.erb:291
-msgid "Copyright © 2009-2014 SUSE, LLC"
-msgstr "版權所有 © 2009-2014 SUSE, LLC"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:45
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "布林 Op"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:46
-msgid "Expression"
-msgstr "運算式"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:49
-msgid "Add Rule"
-msgstr "新增規則"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:50
-msgid "Remove Rule"
-msgstr "移除規則"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:51
-msgid "Show Rule Editor"
-msgstr "顯示規則編輯器"
-
-#: ../app/views/locations/_form.html.erb:76
-msgid "Resource"
-msgstr "資源"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:10
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:8
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:13
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:9
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:16
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:19
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:23
-msgid "This will bring node %s online if it is currently on standby. Do you want to continue?"
-msgstr "如果節點 %s 目前處於待命狀態,此操作會使該節點上線。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:26
-msgid "This will put node %s on standby. All resources will be stopped and/or moved to another node. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會使節點 %s 處於待命狀態。所有資源將會停止並/或移至其他節點。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:29
-msgid "This will put node %s in maintenance mode. All resources on this node will become unmanaged. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作將使節點 %s 進入維護模式。此節點上的所有資源都將變為不受管理。要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:32
-msgid "This will bring node %s out of maintenance mode. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作將使節點 %s 結束維護模式。要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:35
-msgid "This will attempt to immediately fence node %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會嘗試立即圍籬區隔節點 %s。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:39
-msgid "This will start the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會啟動資源 %s。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:42
-msgid "This will stop the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會停止資源 %s。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:45
-msgid "Move resource %s"
-msgstr "移動資源 %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:48
-msgid "To node %s"
-msgstr "移至節點 %s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:51
-msgid "Away from current node"
-msgstr "從目前節點移開"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:54
-msgid "This will clear any relocation constraints set on the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會清除對資源 %s 的所有重新配置條件約束集。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:57
-msgid "This will promote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會將資源 %s 升級。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:60
-msgid "This will demote the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會將資源 %s 降級。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:63
-msgid "This will clean up the resource %s. Do you want to continue?"
-msgstr "此操作會清理資源 %s。您要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:67
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:70
-msgid "Unexpected server error: %s"
-msgstr "未預期的伺服器錯誤︰%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:73
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "連接至伺服器失敗 (伺服器已關機或網路發生錯誤 - 將每隔 15 秒重試一次)。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:76
-msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "與伺服器的連接已逾時 - 將每隔 15 秒重試一次。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:79
-msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "與伺服器的連接已中止 - 將每隔 15 秒重試一次。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:82
-msgid "Permission denied"
-msgstr "許可權遭拒"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:85
-msgid "%{op} failed on %{node} (rc=%{rc}, reason=%{reason})"
-msgstr "在 %{node} (rc=%{rc},原因=%{reason}) 上執行 %{op} 失敗"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:89
-msgid "DC: %s"
-msgstr "DC︰%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:92
-msgid "Version: %s"
-msgstr "版本:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:95
-msgid "Stack: %s"
-msgstr "堆疊︰%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:111
-msgid "Inactive Resources"
-msgstr "非使用中資源"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:114
-msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:120
-msgid "STONITH Enabled"
-msgstr "已啟用 STONITH"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:123
-msgid "No Quorum Policy"
-msgstr "無最低節點數規則"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:126
-msgid "Symmetric Cluster"
-msgstr "對稱式叢集"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:129
-msgid "Resource Stickiness"
-msgstr "資源粘性"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:132
-msgid "Maintenance Mode"
-msgstr "維護模式"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:135
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "不受管理"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:138
-msgid "Tickets"
-msgstr "票證"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:141
-msgid "This will request the ticket %s be granted to the present site. Do you want to continue?"
-msgstr "這將要求向目前站點授予票證 %s。要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:144
-msgid "This will request the ticket %s be revoked. Do you want to continue?"
-msgstr "這將要求撤銷票證 %s。要繼續嗎?"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:148
-msgid "Granted [standby]"
-msgstr "已授權 [待命]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:149
-msgid "Granted"
-msgstr "已授權"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:153
-msgid "Elsewhere [standby]"
-msgstr "其他位置 [待命]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:154
-msgid "Elsewhere"
-msgstr "其他位置"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:158
-msgid "Revoked [standby]"
-msgstr "已撤銷 [待命]"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:159
-msgid "Revoked"
-msgstr "撤銷"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:162
-msgid "Leader: %s"
-msgstr "主管︰%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:165
-msgid "Last granted: %s"
-msgstr "上次授權︰%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:168
-msgid "Expires: %s"
-msgstr "過期:%s"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:171
-msgid "Unable to obtain ticket information from Booth!"
-msgstr "無法從 Booth 獲取票證資訊。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:174
-msgid "Ticket granted, but Booth thinks leader is '%s'!"
-msgstr "已授予票證,但 Booth 認為主管為「%s」。"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:178
-msgid "Summary View"
-msgstr "摘要檢視"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:181
-msgid "Tree View"
-msgstr "樹狀檢視"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:184
-msgid "Table View"
-msgstr "表格檢視"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:188
-msgid "%{node}: %{state}"
-msgstr "%{node}︰%{state}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:191 ../app/views/main/_menus.html.erb:8
-msgid "Online"
-msgstr "上線"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:194
-msgid "Offline"
-msgstr "離線"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:197 ../app/views/main/_gettext.js.erb:225
-msgid "Pending"
-msgstr "等待中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:200 ../app/views/main/_gettext.js.erb:356
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:15
-msgid "Standby"
-msgstr "待命"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:203
-msgid "Unclean"
-msgstr "未清理"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:210
-msgid "Master"
-msgstr "主要"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:211
-msgid "%{id}: Master: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}︰主要資源︰%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:212
-msgid "%{id}: Master"
-msgstr "%{id}︰主要"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:215
-msgid "Slave"
-msgstr "從屬"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:216
-msgid "%{id}: Slave: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}︰從屬資源︰%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:217
-msgid "%{id}: Slave"
-msgstr "%{id}︰從屬"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:220
-msgid "Started"
-msgstr "已啟動"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:221
-msgid "%{id}: Started: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}︰已啟動︰%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:222
-msgid "%{id}: Started"
-msgstr "%{id}:已啟動"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:226
-msgid "%{id}: Pending: %{nodelist}"
-msgstr "%{id}︰等待中︰%{nodelist}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:227
-msgid "%{id}: Pending"
-msgstr "%{id}︰等待中"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:231
-msgid "%{id}: Starting: %{node}"
-msgstr "%{id}︰正在啟動 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:232
-msgid "%{id}: Starting"
-msgstr "%{id}:正在啟動"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:235
-msgid "%{id}: Stopping: %{node}"
-msgstr "%{id}︰正在停止 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:236
-msgid "%{id}: Stopping"
-msgstr "%{id}:正在停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:239
-msgid "%{id}: Promoting: %{node}"
-msgstr "%{id}︰正在升級 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:240
-msgid "%{id}: Promoting"
-msgstr "%{id}︰正在升級"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:243
-msgid "%{id}: Demoting: %{node}"
-msgstr "%{id}︰正在降級 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:244
-msgid "%{id}: Demoting"
-msgstr "%{id}︰正在降級"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:247
-msgid "%{id}: Moving: %{node}"
-msgstr "%{id}︰正在移動 %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:248
-msgid "%{id}: Moving"
-msgstr "%{id}︰正在移動"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:251
-msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:252
-msgid "%{id}: Stopped"
-msgstr "%{id}:已停止"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:255
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:256
-msgid "%{id}: Failed"
-msgstr "%{id}︰失敗"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:259
-msgid "Group: %{id}"
-msgstr "群組︰%{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:262
-msgid "Master/Slave Set: %{id}"
-msgstr "主要/從屬資源集︰%{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:265
-msgid "Clone Set: %{id}"
-msgstr "複製品集︰%{id}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:268
-msgid "Parent: %{id}..."
-msgstr "父代︰%{id}..."
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:271
-msgid "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-msgstr "%{active}/%{total} %{type} %{node}"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:274
-msgid "Toggle view by type"
-msgstr "按類型切換檢視窗"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:278
-msgid "Simulator (initial state)"
-msgstr "模擬器 (初始狀態)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:281
-msgid "Simulator (busy...)"
-msgstr "模擬器 (忙碌...)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:284
-msgid "Simulator (final state)"
-msgstr "模擬器 (最終狀態)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:287
-msgid "Injected State:"
-msgstr "已插入狀態︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:290
-msgid "+ Node"
-msgstr "+ 節點"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:293
-msgid "+ Op"
-msgstr "+ Op"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:296
-msgid "+ Ticket"
-msgstr "+ 票證"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:299
-msgid "Run >"
-msgstr "執行 >"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:305
-msgid "CIB (in)"
-msgstr "CIB (入)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:308
-msgid "CIB (out)"
-msgstr "CIB (出)"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:314
-msgid "Empty Graph"
-msgstr "空圖形"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:317
-msgid "Inject Node State"
-msgstr "插入節點狀態"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:320
-msgid "Node:"
-msgstr "節點︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:323
-msgid "State:"
-msgstr "州: "
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:326
-msgid "Inject Operation"
-msgstr "插入操作"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:329
-msgid "Operation:"
-msgstr "操作︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:332
-msgid "Interval:"
-msgstr "間隔︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:335
-msgid "Resource:"
-msgstr "資源︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:338
-msgid "Result:"
-msgstr "結果︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:341
-msgid "Inject Ticket"
-msgstr "插入票證"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:344
-msgid "Ticket:"
-msgstr "票證︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:347
-msgid "Action:"
-msgstr "動作︰"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:350 ../app/views/main/_menus.html.erb:206
-msgid "Grant"
-msgstr "授權"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:353 ../app/views/main/_menus.html.erb:213
-msgid "Revoke"
-msgstr "撤銷"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:359
-msgid "Activate"
-msgstr "啟動"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:362
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:365
-msgid "Generic Error"
-msgstr "一般錯誤"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:368
-msgid "Wrong Argument(s)"
-msgstr "引數錯誤"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:371
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "未執行"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:374
-msgid "Permission Denied"
-msgstr "許可權遭拒"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:377
-msgid "Not Installed"
-msgstr "未安裝"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:380
-msgid "Not Configured"
-msgstr "未設定"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:383
-msgid "Not Running"
-msgstr "未執行"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:386
-msgid "Running Master"
-msgstr "執行中的主要資源"
-
-#: ../app/views/main/_gettext.js.erb:389
-msgid "Failed Master"
-msgstr "失敗的主要資源"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:22
-msgid "Maintenance"
-msgstr "維護"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:29
-msgid "Ready"
-msgstr "就緒"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:36
-msgid "Fence Node"
-msgstr "圍籬區隔節點"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:46 ../app/views/main/_menus.html.erb:160
-msgid "View Details..."
-msgstr "檢視詳細資料..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:66 ../app/views/main/_menus.html.erb:182
-msgid "View Recent Events..."
-msgstr "檢視最近的事件..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:87
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:94
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:101
-msgid "Move..."
-msgstr "移動..."
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:129
-msgid "Drop Relocation Rule"
-msgstr "放棄重新配置規則"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:136
-msgid "Promote"
-msgstr "升級"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:143
-msgid "Demote"
-msgstr "降級"
-
-#: ../app/views/main/_menus.html.erb:150
-msgid "Clean Up"
-msgstr "清理"
-
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:70
-msgid "Master/Slave ID"
-msgstr "主要/從屬 ID"
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:12
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:12
-msgid "Getting recent events (last hour)..."
-msgstr "正在取得最近的事件 (最後一小時)..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:13
-msgid "Another \"crm history\" operation is in progress..."
-msgstr "另一個「crm 歷程」操作正在執行..."
-
-#: ../app/views/nodes/events.html.erb:20
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:20
-msgid "No events found in last hour."
-msgstr "最後一小時內未找到事件。"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:1
-msgid "Utilization"
-msgstr "使用率"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:15
-msgid "No utilization defined"
-msgstr "未定義使用率"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:18 ../app/views/resources/show.html.erb:1
-msgid "Attributes"
-msgstr "屬性"
-
-#: ../app/views/nodes/show.html.erb:29 ../app/views/resources/show.html.erb:12
-msgid "No attributes defined"
-msgstr "未定義屬性"
-
-#: ../app/views/orders/_form.html.erb:100
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "對稱"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:261
-msgid "Operations"
-msgstr "操作"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:271
-msgid "There is already a monitor op with this interval."
-msgstr "已有顯示器 op 在此間隔執行。"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Template ID"
-msgstr "樣板 ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:329
-msgid "Resource ID"
-msgstr "資源 ID"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:330
-msgid "Class"
-msgstr "類別"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:331
-msgid "Provider"
-msgstr "提供者"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:332
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:367
-msgid "Use Template"
-msgstr "使用樣板"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:57
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "刪除資源"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:102
-msgid "New Resource"
-msgstr "新資源"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:103
-msgid "Primitive"
-msgstr "基本資源"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:109
-msgid "New Template"
-msgstr "新樣板"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:110
-msgid "Template"
-msgstr "樣板"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:116
-msgid "New Group"
-msgstr "新增群組"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:117
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:122
-msgid "New Clone"
-msgstr "新增複製品"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:123
-msgid "Clone"
-msgstr "複製品"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:128
-msgid "New Master/Slave"
-msgstr "新增主要/從屬關係"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:129
-msgid "Master/Slave"
-msgstr "主要/從屬"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:150
-msgid "(No primitive resources defined)"
-msgstr "(未定義基本資源)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:163
-msgid "(No templates defined)"
-msgstr "(未定義樣板)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:176
-msgid "(No groups defined)"
-msgstr "(未定義群組)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:188
-msgid "(No clones defined)"
-msgstr "(未定義複製品)"
-
-#: ../app/views/resources/index.html.erb:200
-msgid "(No master/slave resources defined)"
-msgstr "(未定義主要/從屬資源)"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:20
-msgid "Fail Count"
-msgstr "失敗計數"
-
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:25
-msgid "Last Failure"
-msgstr "上次失敗"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:40
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:41
-msgid "XPath"
-msgstr "XPath"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:42
-msgid "Tag"
-msgstr "標記"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:43
-msgid "Ref"
-msgstr "參考"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:44
-msgid "Attribute"
-msgstr "屬性"
-
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:67
-msgid "Role ID"
-msgstr "角色 ID"
-
-#: ../app/views/sessions/new.html.erb:1
-msgid "Please ensure JavaScript is enabled"
-msgstr "請確定已啟用 JavaScript"
-
-#: ../app/views/shared/_confirm_revert.html.erb:4
-msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "所有變更都將遺失,是否繼續?"
-
-#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:78
-msgid "Loss Policy"
-msgstr "遺失規則"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:55
-msgid "User ID"
-msgstr "使用者 ID"
-
-#: ../app/views/users/_form.html.erb:65
-msgid "Roles"
-msgstr "角色"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:1 ../app/views/wizard/run.html.erb:69
-msgid "%{workflow}: %{step}"
-msgstr "%{workflow}︰%{step}"
-
-#: ../app/views/wizard/done.html.erb:5
-msgid "The configuration has been applied."
-msgstr "已套用組態。"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:76
-msgid "The following configuration will be applied to the cluster:"
-msgstr "以下組態會套用至叢集︰"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:101
-msgid "Error applying configuration:"
-msgstr "套用組態時發生錯誤︰"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:119
-msgid "< Back"
-msgstr "< 上一步"
-
-#: ../app/views/wizard/run.html.erb:120 ../app/views/wizard/start.html.erb:45
-msgid "Next >"
-msgstr "下一步 >"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:2
-msgid "No workflow descriptions found"
-msgstr "找不到工作流程描述"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:24
-msgid "Choose Configuration"
-msgstr "選擇組態"
-
-#: ../app/views/wizard/start.html.erb:28
-msgid "This wizard will guide you through the steps necessary to add one of the following configurations to the cluster."
-msgstr "此精靈會引導您完成向叢集新增下列其中一個組態所需執行的步驟。"
-
-#: ../lib/invoker.rb:112
-msgid "The object/attribute does not exist (cibadmin %{cmd})"
-msgstr "物件/屬性不存在 (cibadmin %{cmd})"
-
-#: ../lib/invoker.rb:116
-msgid "Error invoking cibadmin %{cmd}: %{msg}"
-msgstr "執行 cibadmin %{cmd} 時發生錯誤︰%{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:129
-msgid "The object/attribute does not exist: %{msg}"
-msgstr "物件/屬性不存在︰%{msg}"
-
-#: ../lib/invoker.rb:133
-msgid "Error invoking cibadmin --replace: %{msg}"
-msgstr "執行 cibadmin --replace 時發生錯誤︰%{msg}"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95755 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot nl/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:38:39 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95755
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/limal-ca-mgm.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/limal-ca-mgm.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/limal-ca-mgm.pot 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/limal-ca-mgm.pot 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
@@ -1,961 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
-msgid "Invalid location."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:115
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:144
-msgid "Invalid accessOID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:259
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:342
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:86
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:193
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:84
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:187 ../src/BitExtensions.cpp:134
-#: ../src/BitExtensions.cpp:247 ../src/BitExtensions.cpp:374
-#: ../src/BitExtensions.cpp:482 ../src/CA.cpp:1582
-#: ../src/CertificateIssueData.cpp:219
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:169
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:264
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:425
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:523
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:713
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:830
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:76
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:166
-#: ../src/CRLGenerationData.cpp:163 ../src/DNObject.cpp:251
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:77 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:229
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:98
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:224
-#: ../src/RequestGenerationData.cpp:248 ../src/StringExtensions.cpp:122
-#: ../src/StringExtensions.cpp:199 ../src/StringExtensions.cpp:287
-#: ../src/StringExtensions.cpp:357 ../src/StringExtensions.cpp:441
-#: ../src/StringExtensions.cpp:511 ../src/StringExtensions.cpp:594
-#: ../src/StringExtensions.cpp:664 ../src/StringExtensions.cpp:746
-#: ../src/StringExtensions.cpp:816 ../src/StringExtensions.cpp:958
-#: ../src/StringExtensions.cpp:1020 ../src/StringExtensions.cpp:1084
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:85
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:215
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:85
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:208
-msgid "Wrong type: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:310
-msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:323
-msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:334
-msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:97
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:108
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:119
-msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:154
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:173
-msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:185
-msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:155
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:167
-msgid "BasicConstraintsExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:179
-msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:111
-msgid "This BitExtension is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:174 ../src/BitExtensions.cpp:203
-msgid "Invalid value for keyUsage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:215 ../src/BitExtensions.cpp:226
-msgid "KeyUsageExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:239
-msgid "Invalid KeyUsageExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:412
-msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:441
-msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:453
-msgid "NsCertTypeExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:474
-msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
-msgstr ""
-
-#. exception
-#: ../src/CA.cpp:101
-msgid "Template not initialized."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:159 ../src/CA.cpp:1473
-msgid "Empty CA name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:167
-msgid "Template does not exist: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:179 ../src/CA.cpp:1494
-msgid "Invalid CA password."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:225 ../src/CA.cpp:1149 ../src/CA.cpp:1292
-msgid "Error while creating the CA infrastructure."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the certificate name
-#: ../src/CA.cpp:245 ../src/CA.cpp:989
-msgid "Cannot parse the certificate name %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:256
-msgid "Cannot copy the private key."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:267
-msgid "Cannot copy the certificate."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:299
-msgid "Invalid request data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:319
-msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:327
-msgid "Duplicate DN. Request %1.req already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:372
-msgid "Request does not exist (%1)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:378
-msgid "Invalid issue data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:395
-msgid "The CA expires before the certificate should expire."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:473
-msgid "Issuing the certificate failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:490
-msgid "File %1 not found in the repository."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:497 ../src/CRLData_Priv.cpp:179
-msgid "Invalid CRL reason."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:520
-msgid "Invalid CRL data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:568
-msgid "Duplicate DN. Request already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:833 ../src/CA.cpp:860 ../src/CA.cpp:890
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1007
-msgid "Cannot parse the certificate name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:941
-msgid "Request %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the error code
-#: ../src/CA.cpp:963
-msgid "Removing the request failed (%1)."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the absolute path to the certificate
-#: ../src/CA.cpp:977
-msgid "Certificate %1 does not exist."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the error code of rm
-#: ../src/CA.cpp:1026
-msgid "Removing the certificate failed: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1034
-msgid ""
-"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
-"certificate is %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1046
-msgid "Database not found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1072
-msgid "Certificate does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1086
-msgid "Invalid purpose %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1129
-msgid "Invalid CA request data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1135
-msgid "Invalid CA issue data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1230
-msgid "CA name is empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1239
-msgid "CA directory already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1250
-msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1257
-msgid "CA key is empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1266
-msgid "Invalid key data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1273
-msgid "CA password is empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1317
-msgid "Error during key encryption."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1339
-msgid "Error during write defaults."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the absolute path name to the CA
-#: ../src/CA.cpp:1483
-msgid "CA name does not exist (%1)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1514
-msgid ""
-"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
-"a certificate."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the error code of rm
-#: ../src/CA.cpp:1539
-msgid "Deleting the CA failed: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1590
-msgid "The configuration file is missing a value for policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1600 ../src/CA.cpp:1862 ../src/DNObject.cpp:270
-#: ../src/DNObject_Priv.cpp:209
-msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1672
-msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1711
-msgid "%1 must be defined."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1796
-msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1808
-msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1834 ../src/CA.cpp:1844
-msgid "The configuration is not initialized."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CA.cpp:1852 ../src/DNObject.cpp:259 ../src/DNObject_Priv.cpp:199
-msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#. %1 is an invalid serial number
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:94 ../src/CRLData_Priv.cpp:124
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:161
-msgid "Invalid serial %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:206 ../src/CRLData_Priv.cpp:463
-#: ../src/DNObject_Priv.cpp:81 ../src/RequestData_Priv.cpp:369
-msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:235
-msgid "Cannot parse the certificate."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:248
-msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:275
-msgid "Cannot parse serial."
-msgstr ""
-
-#. %1 is an invalid date string
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:300 ../src/CertificateData_Priv.cpp:334
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:91 ../src/CRLData_Priv.cpp:341
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:375
-msgid "Cannot parse date %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:389 ../src/RequestData_Priv.cpp:182
-msgid "Unable to get the public key."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:400 ../src/RequestData_Priv.cpp:193
-msgid "Could not get RSA key."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:420 ../src/RequestData_Priv.cpp:213
-msgid "Unsupported public key type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:456 ../src/RequestData_Priv.cpp:246
-msgid "Unsupported public key algorithm."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the unsupported signature algorithm string
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:488 ../src/CRLData_Priv.cpp:424
-#: ../src/RequestData_Priv.cpp:276
-msgid "Unsupported signature algorithm %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificateIssueData.cpp:211
-msgid "Invalid CertificateIssueData object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
-msgid "The text is too long."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
-msgid "Invalid UserNotice object."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the wrong string for policyIdentifier
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
-msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
-msgid "Invalid CertificatePolicy object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
-msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
-msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLData.cpp:223
-msgid "Entry not found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:491
-msgid "Cannot parse CRL."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:504
-msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
-msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
-msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLGenerationData.cpp:156
-msgid "Invalid CRLGenerationData object."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the wrong reason string
-#: ../src/CRLReason.cpp:100 ../src/CRLReason.cpp:136
-msgid "Invalid revoke reason %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLReason.cpp:174
-msgid "Reason is not certificateHold."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLReason.cpp:197 ../src/CRLReason.cpp:211
-msgid "Reason is not keyCompromise."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CRLReason.cpp:242 ../src/CRLReason.cpp:256
-msgid "Reason is not CACompromise."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the invalid string for a DN type
-#: ../src/DNObject.cpp:111
-msgid "Invalid type %1."
-msgstr ""
-
-#. %1 is the wrong part of a DN which could not be parsed
-#: ../src/DNObject_Priv.cpp:159
-msgid "Cannot parse DN line: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
-msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:130 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:179
-msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:192
-msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:221
-msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:166
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:191
-msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:203
-msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:216
-msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LiteralValues.cpp:130
-msgid "Unknown type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:95
-msgid "Cannot split certificate output."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:292 ../src/LocalManagement.cpp:313
-#: ../src/LocalManagement.cpp:332
-msgid "Cannot create directory %1: %2."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:346
-msgid "%1 is not a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:367
-msgid "Invalid certificate file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:445
-msgid "File not found: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:454
-msgid "File too big: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:463 ../src/LocalManagement.cpp:518
-msgid "Cannot open file %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:483
-msgid "Cannot read from file %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:508
-msgid "File already exists: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:530
-msgid "Cannot get lock on file %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:544
-msgid "Cannot write to file %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:56
-msgid "File does not exist: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:65
-msgid "Directory does not exist: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:74
-msgid "Invalid command %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:132 ../src/OpenSSLUtils.cpp:240
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:338 ../src/OpenSSLUtils.cpp:462
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:600 ../src/OpenSSLUtils.cpp:700
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:782 ../src/OpenSSLUtils.cpp:871
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:952 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1051
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1139 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1277
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1400 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1507
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1663 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1805
-msgid "Executing openssl command failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:143 ../src/OpenSSLUtils.cpp:251
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:349 ../src/OpenSSLUtils.cpp:473
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:611 ../src/OpenSSLUtils.cpp:711
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:796 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1165
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1318 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1426
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1533 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1701
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1846
-msgid "openssl command failed: %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:176 ../src/OpenSSLUtils.cpp:278
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:381 ../src/OpenSSLUtils.cpp:499
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:638 ../src/OpenSSLUtils.cpp:734
-msgid "No valid key file specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:286 ../src/OpenSSLUtils.cpp:389
-msgid "No valid request file specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:507 ../src/OpenSSLUtils.cpp:646
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:742
-msgid "No valid CA certificate file specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:515 ../src/OpenSSLUtils.cpp:820
-msgid "No valid certificate file specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:828
-msgid "No valid CA directory specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:982
-msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1018
-msgid "The key file does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1313 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1696
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1841
-msgid "Invalid password."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1611
-msgid "The password for encrypting the output is required."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1756
-msgid "The PKCS12 password is required."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1872 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2072
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2224
-msgid "Cannot read directory: %1 (%2) [%3]."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1922
-msgid "No serial number found in %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1942
-msgid "The request already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2133
-msgid "Cannot find the request subject."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2294
-msgid "Cannot find the certificate subject."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2393
-msgid "Invalid caName: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2402
-msgid "'%1' does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2412
-msgid "%1 still exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2423 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2471
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2485 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2499
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2513 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2527
-msgid "Cannot create directory: %1 (%2 [%3])."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2458
-msgid "Cannot copy the configuration template."
-msgstr ""
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2545
-msgid "Cannot create the file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/RequestData_Priv.cpp:396
-msgid "Cannot parse the request."
-msgstr ""
-
-#: ../src/RequestData_Priv.cpp:409
-msgid "Error while parsing the request."
-msgstr ""
-
-#: ../src/RequestGenerationData.cpp:240
-msgid "Invalid RequestGenerationData object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:109 ../src/StringExtensions.cpp:167
-msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:179
-msgid "NsBaseUrlExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:191
-msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:274 ../src/StringExtensions.cpp:327
-msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:338
-msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:349
-msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:428 ../src/StringExtensions.cpp:481
-msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:492
-msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:503
-msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:581 ../src/StringExtensions.cpp:634
-msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:645
-msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:656
-msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:733 ../src/StringExtensions.cpp:786
-msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:797
-msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:808
-msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:894
-msgid "Invalid type: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:940
-msgid "NsSslServerNameExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:951
-msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:1066
-msgid "NsCommentExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:1077
-msgid "Invalid NsCommentExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
-msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:207
-msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:129
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:163
-msgid "Invalid KeyID."
-msgstr ""
-
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
-msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr ""
-
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:200
-msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:395
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:452
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:134
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:189
-msgid "Extension occurred more than once: %1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:402
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:459
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:141
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:196
-msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:511
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:577
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:641
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:773
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:918
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1004
-#: ../src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:135
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:249
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:315
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:378
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:439
-msgid "Extension occurred more than once."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:516
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:582
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:646
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:709
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:778
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:848
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:923
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1009
-#: ../src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:140
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:254
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:320
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:384
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:444
-msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:943
-msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
-msgid ""
-"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
-msgid ""
-"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
-#: ../src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:255
-msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
-msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
-msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr ""
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/limal-ca-mgm.nl.po 2016-04-26 10:38:39 UTC (rev 95755)
@@ -1,980 +0,0 @@
-# Dutch translations for oSSLE package
-# Nederlandse vertalingen voor het pakket oSSLE.
-# Copyright (C) 2015 THE oSSLE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the oSSLE package.
-#
-# Automatically generated, 2015.
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
-msgid "Invalid location."
-msgstr "Ongeldige locatie."
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:115
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:144
-msgid "Invalid accessOID."
-msgstr "Ongeldige accessOID."
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:259
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:342
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:86
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:193
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:84
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:187 ../src/BitExtensions.cpp:134
-#: ../src/BitExtensions.cpp:247 ../src/BitExtensions.cpp:374
-#: ../src/BitExtensions.cpp:482 ../src/CA.cpp:1582
-#: ../src/CertificateIssueData.cpp:219
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:169
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:264
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:425
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:523
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:713
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:830
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:76
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:166
-#: ../src/CRLGenerationData.cpp:163 ../src/DNObject.cpp:251
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:77 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:229
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:98
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:224
-#: ../src/RequestGenerationData.cpp:248 ../src/StringExtensions.cpp:122
-#: ../src/StringExtensions.cpp:199 ../src/StringExtensions.cpp:287
-#: ../src/StringExtensions.cpp:357 ../src/StringExtensions.cpp:441
-#: ../src/StringExtensions.cpp:511 ../src/StringExtensions.cpp:594
-#: ../src/StringExtensions.cpp:664 ../src/StringExtensions.cpp:746
-#: ../src/StringExtensions.cpp:816 ../src/StringExtensions.cpp:958
-#: ../src/StringExtensions.cpp:1020 ../src/StringExtensions.cpp:1084
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:85
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:215
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:85
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:208
-msgid "Wrong type: %1."
-msgstr "Fout type: %1."
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:310
-msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
-msgstr "Ongeldige AuthorityInformation in de informatielijst."
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:323
-msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
-msgstr "AuthorityInfoAccessExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:334
-msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
-msgstr "Ongeldig AuthorityInfoAccessExt-object."
-
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:97
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:108
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:119
-msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:154
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:173
-msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
-msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:185
-msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
-msgstr "Ongeldig AuthorityKeyIdentifierGenerateExt-object."
-
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:155
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:167
-msgid "BasicConstraintsExt is not present."
-msgstr "BasicConstraintsExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/BasicConstraintsExtension.cpp:179
-msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
-msgstr "Ongeldig BasicConstraintsExt-object."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:111
-msgid "This BitExtension is not present."
-msgstr "Deze BitExtension is niet aanwezig"
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:174 ../src/BitExtensions.cpp:203
-msgid "Invalid value for keyUsage."
-msgstr "ongeldige waarde voor keyUsage."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:215 ../src/BitExtensions.cpp:226
-msgid "KeyUsageExt is not present."
-msgstr "KeyUsageExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:239
-msgid "Invalid KeyUsageExt object."
-msgstr "Ongeldig KeyUsageExt-object."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:412
-msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsCertTypeExt."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:441
-msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsCertTypeExt: %1."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:453
-msgid "NsCertTypeExt is not present."
-msgstr "NsCertTypeExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/BitExtensions.cpp:474
-msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
-msgstr "Ongeldig NsCertTypeExt object."
-
-#. exception
-#: ../src/CA.cpp:101
-msgid "Template not initialized."
-msgstr "Sjabloon niet geïnitialiseerd."
-
-#: ../src/CA.cpp:159 ../src/CA.cpp:1473
-msgid "Empty CA name."
-msgstr "Lege CA-naam."
-
-#: ../src/CA.cpp:167
-msgid "Template does not exist: %1."
-msgstr "Sjabloon bestaat niet: %1"
-
-#: ../src/CA.cpp:179 ../src/CA.cpp:1494
-msgid "Invalid CA password."
-msgstr "Ongeldig CA-wachtwoord."
-
-#: ../src/CA.cpp:225 ../src/CA.cpp:1149 ../src/CA.cpp:1292
-msgid "Error while creating the CA infrastructure."
-msgstr "Fout bij aanmaken van de CA-infrastructuur."
-
-#. %1 is the certificate name
-#: ../src/CA.cpp:245 ../src/CA.cpp:989
-msgid "Cannot parse the certificate name %1."
-msgstr "Kan de certificaatnaam %1 niet ontleden."
-
-#: ../src/CA.cpp:256
-msgid "Cannot copy the private key."
-msgstr "Kan de privé sleutel niet kopiëren."
-
-#: ../src/CA.cpp:267
-msgid "Cannot copy the certificate."
-msgstr "Kan het certificaat niet kopiëren."
-
-#: ../src/CA.cpp:299
-msgid "Invalid request data."
-msgstr "Ongeldige gegevens in verzoek."
-
-#: ../src/CA.cpp:319
-msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
-msgstr "Duplicaat DN. sleutel %1.key bestaat al."
-
-#: ../src/CA.cpp:327
-msgid "Duplicate DN. Request %1.req already exists."
-msgstr "Duplicaat DN. Verzoek %1.key bestaat al."
-
-#: ../src/CA.cpp:372
-msgid "Request does not exist (%1)."
-msgstr "Verzoek bestaat niet (%1)."
-
-#: ../src/CA.cpp:378
-msgid "Invalid issue data."
-msgstr "Ongeldige uitgavegegevens."
-
-#: ../src/CA.cpp:395
-msgid "The CA expires before the certificate should expire."
-msgstr "De CA verloopt voordat het certificaat zou verlopen."
-
-#: ../src/CA.cpp:473
-msgid "Issuing the certificate failed."
-msgstr "Uitgeven van het certificaat is mislukt."
-
-#: ../src/CA.cpp:490
-msgid "File %1 not found in the repository."
-msgstr "Bestand %1 niet in de repository gevonden."
-
-#: ../src/CA.cpp:497 ../src/CRLData_Priv.cpp:179
-msgid "Invalid CRL reason."
-msgstr "Ongeldige CRL-reden."
-
-#: ../src/CA.cpp:520
-msgid "Invalid CRL data."
-msgstr "Ongeldige CRL-gegevens."
-
-#: ../src/CA.cpp:568
-msgid "Duplicate DN. Request already exists."
-msgstr "Duplicaat DN. Verzoek bestaat al."
-
-#: ../src/CA.cpp:833 ../src/CA.cpp:860 ../src/CA.cpp:890
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1007
-msgid "Cannot parse the certificate name."
-msgstr "Kan de certificaatnaam niet ontleden."
-
-#: ../src/CA.cpp:941
-msgid "Request %1 does not exist."
-msgstr "Verzoek %1 bestaat niet."
-
-#. %1 is the error code
-#: ../src/CA.cpp:963
-msgid "Removing the request failed (%1)."
-msgstr "Het verzoek verwijderen is mislukt (%1)."
-
-#. %1 is the absolute path to the certificate
-#: ../src/CA.cpp:977
-msgid "Certificate %1 does not exist."
-msgstr "Het certificaat %1 bestaat niet."
-
-#. %1 is the error code of rm
-#: ../src/CA.cpp:1026
-msgid "Removing the certificate failed: %1."
-msgstr "Het certificaat verwijderen is mislukt: %1."
-
-#: ../src/CA.cpp:1034
-msgid ""
-"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
-"certificate is %1."
-msgstr ""
-"Alleen ingetrokken of verlopen certificaten kunnen verwijderd worden. De "
-"status van het certificaat is %1."
-
-#: ../src/CA.cpp:1046
-msgid "Database not found."
-msgstr "Database niet gevonden."
-
-#: ../src/CA.cpp:1072
-msgid "Certificate does not exist."
-msgstr "Het certificaat bestaat niet."
-
-#: ../src/CA.cpp:1086
-msgid "Invalid purpose %1."
-msgstr "Ongeldig doel %1."
-
-#: ../src/CA.cpp:1129
-msgid "Invalid CA request data."
-msgstr "Ongeldige gegevens in CA-verzoek."
-
-#: ../src/CA.cpp:1135
-msgid "Invalid CA issue data."
-msgstr "Ongeldige uitgavegegevens in CA."
-
-#: ../src/CA.cpp:1230
-msgid "CA name is empty."
-msgstr "CA-naam is leeg."
-
-#: ../src/CA.cpp:1239
-msgid "CA directory already exists."
-msgstr "CA-map bestaat al."
-
-#: ../src/CA.cpp:1250
-msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
-msgstr "Volgens de 'basicConstraints' is dit geen CA."
-
-#: ../src/CA.cpp:1257
-msgid "CA key is empty."
-msgstr "CA-sleutel is leeg."
-
-#: ../src/CA.cpp:1266
-msgid "Invalid key data."
-msgstr "Ongeldige sleutel-gegevens."
-
-#: ../src/CA.cpp:1273
-msgid "CA password is empty."
-msgstr "CA-wachtwoord is leeg."
-
-#: ../src/CA.cpp:1317
-msgid "Error during key encryption."
-msgstr "Fout bij versleuteling sleutel."
-
-#: ../src/CA.cpp:1339
-msgid "Error during write defaults."
-msgstr "Fout bij schrijven van standaarden."
-
-#. %1 is the absolute path name to the CA
-#: ../src/CA.cpp:1483
-msgid "CA name does not exist (%1)."
-msgstr "CA-naam bestaat niet (%1)."
-
-#: ../src/CA.cpp:1514
-msgid ""
-"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a "
-"certificate."
-msgstr ""
-"Verwijderen van de CA is niet toegestaan. De CA moet verlopen zijn of nooit "
-"een getekend certificaat hebben gehad."
-
-#. %1 is the error code of rm
-#: ../src/CA.cpp:1539
-msgid "Deleting the CA failed: %1."
-msgstr "Verwijderen van de CA is mislukt: %1."
-
-#: ../src/CA.cpp:1590
-msgid "The configuration file is missing a value for policy."
-msgstr "In het configuratiebestand ontbreekt een waarde voor beleid."
-
-#: ../src/CA.cpp:1600 ../src/CA.cpp:1862 ../src/DNObject.cpp:270
-#: ../src/DNObject_Priv.cpp:209
-msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr "Kan sectie %1 niet ontleden."
-
-#: ../src/CA.cpp:1672
-msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr "Veld %1 moet een waarde hebben."
-
-#: ../src/CA.cpp:1711
-msgid "%1 must be defined."
-msgstr "%1 moet gedefinieerd zijn."
-
-#: ../src/CA.cpp:1796
-msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)."
-msgstr "%1 moet hetzelfde zijn in het CA-certificaat (%2) en het verzoek (%3)."
-
-#: ../src/CA.cpp:1808
-msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
-msgstr "Het configuratiebestand lijkt een ongeldig beleid te hebben."
-
-#: ../src/CA.cpp:1834 ../src/CA.cpp:1844
-msgid "The configuration is not initialized."
-msgstr "De configuratie is niet geïnitialiseerd."
-
-#: ../src/CA.cpp:1852 ../src/DNObject.cpp:259 ../src/DNObject_Priv.cpp:199
-msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr "De sectie 'distinguished_name' ontbreekt in het configuratiebestand."
-
-#. %1 is an invalid serial number
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:94 ../src/CRLData_Priv.cpp:124
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:161
-msgid "Invalid serial %1."
-msgstr "Ongeldig serienummer %1."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:206 ../src/CRLData_Priv.cpp:463
-#: ../src/DNObject_Priv.cpp:81 ../src/RequestData_Priv.cpp:369
-msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr "Kan geen geheugen-BIO aanmaken."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:235
-msgid "Cannot parse the certificate."
-msgstr "Kan het certificaat niet ontleden."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:248
-msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr "Fout bij het ontleden van het certificaat."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:275
-msgid "Cannot parse serial."
-msgstr "Kan serienummer niet ontleden."
-
-#. %1 is an invalid date string
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:300 ../src/CertificateData_Priv.cpp:334
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:91 ../src/CRLData_Priv.cpp:341
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:375
-msgid "Cannot parse date %1."
-msgstr "Kan datum niet ontleden."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:389 ../src/RequestData_Priv.cpp:182
-msgid "Unable to get the public key."
-msgstr "Kan de publieke sleutel niet ophalen."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:400 ../src/RequestData_Priv.cpp:193
-msgid "Could not get RSA key."
-msgstr "Kan RSA-sleutel niet ophalen."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:420 ../src/RequestData_Priv.cpp:213
-msgid "Unsupported public key type."
-msgstr "Niet ondersteund type publieke sleutel."
-
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:456 ../src/RequestData_Priv.cpp:246
-msgid "Unsupported public key algorithm."
-msgstr "Niet ondersteund algoritme publieke sleutel."
-
-#. %1 is the unsupported signature algorithm string
-#: ../src/CertificateData_Priv.cpp:488 ../src/CRLData_Priv.cpp:424
-#: ../src/RequestData_Priv.cpp:276
-msgid "Unsupported signature algorithm %1."
-msgstr "Niet ondersteund ondertekeningsalgoritme %1."
-
-#: ../src/CertificateIssueData.cpp:211
-msgid "Invalid CertificateIssueData object."
-msgstr "Ongeldig object CertificateIssueData."
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
-msgid "The text is too long."
-msgstr "De tekst is te lang."
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
-msgid "Invalid UserNotice object."
-msgstr "Ongeldig object UserNotice."
-
-#. %1 is the wrong string for policyIdentifier
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
-msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr "Ongeldige waarde voor policyIdentifier: %1."
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
-msgid "Invalid CertificatePolicy object."
-msgstr "Ongeldig object CertificatePolicy."
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
-msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
-msgstr "CertificatePoliciesExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
-msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
-msgstr "Ongeldig object CertificatePoliciesExt."
-
-#: ../src/CRLData.cpp:223
-msgid "Entry not found."
-msgstr "Item niet gevonden."
-
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:491
-msgid "Cannot parse CRL."
-msgstr "Kan CRL niet ontleden."
-
-#: ../src/CRLData_Priv.cpp:504
-msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr "Fout bij ontleden van de CRL."
-
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
-msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
-msgstr "CRLDistributionPointsExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
-msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
-msgstr "Ongeldig object CRLDistributionPointsExt."
-
-#: ../src/CRLGenerationData.cpp:156
-msgid "Invalid CRLGenerationData object."
-msgstr "Ongeldig object CRLGenerationData."
-
-#. %1 is the wrong reason string
-#: ../src/CRLReason.cpp:100 ../src/CRLReason.cpp:136
-msgid "Invalid revoke reason %1."
-msgstr "Ongeldige reden %1 voor intrekken."
-
-#: ../src/CRLReason.cpp:174
-msgid "Reason is not certificateHold."
-msgstr "Reden is niet certificateHold."
-
-#: ../src/CRLReason.cpp:197 ../src/CRLReason.cpp:211
-msgid "Reason is not keyCompromise."
-msgstr "Reden is niet keyCompromise."
-
-#: ../src/CRLReason.cpp:242 ../src/CRLReason.cpp:256
-msgid "Reason is not CACompromise."
-msgstr "Reden is niet CACompromise."
-
-#. %1 is the invalid string for a DN type
-#: ../src/DNObject.cpp:111
-msgid "Invalid type %1."
-msgstr "Ongeldig type %1."
-
-#. %1 is the wrong part of a DN which could not be parsed
-#: ../src/DNObject_Priv.cpp:159
-msgid "Cannot parse DN line: %1."
-msgstr "Kan DN-regel niet ontleden: %1."
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
-msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
-msgstr "Ongeldige ExtendedKeyUsage optie %1."
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:130 ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:179
-msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
-msgstr "Ongeldige ExtendedKeyUsageExt."
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:192
-msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
-msgstr "ExtendedKeyUsageExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:221
-msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
-msgstr "Ongeldig ExtendedKeyUsageExt-object."
-
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:166
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:191
-msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
-msgstr "IssuerAlternativeNameExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:203
-msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
-msgstr "Ongeldige letterlijke waarde voor IssuerAlternativeNameExt."
-
-#: ../src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:216
-msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
-msgstr "Ongeldig IssuerAlternativeNameExt-object."
-
-#: ../src/LiteralValues.cpp:130
-msgid "Unknown type."
-msgstr "Onbekend type."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:95
-msgid "Cannot split certificate output."
-msgstr "Kan uitvoer van certificaat niet splitsen."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:292 ../src/LocalManagement.cpp:313
-#: ../src/LocalManagement.cpp:332
-msgid "Cannot create directory %1: %2."
-msgstr "Kan map '%1' niet aanmaken: %2."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:346
-msgid "%1 is not a directory."
-msgstr "%1 is geen map."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:367
-msgid "Invalid certificate file."
-msgstr "Ongeldig certificaatbestand."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:445
-msgid "File not found: %1."
-msgstr "Bestand niet gevonden: %1"
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:454
-msgid "File too big: %1."
-msgstr "Bestand is te groot: %1."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:463 ../src/LocalManagement.cpp:518
-msgid "Cannot open file %1."
-msgstr "Kan bestand %1 niet openen."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:483
-msgid "Cannot read from file %1."
-msgstr "Kan bestand %1 niet lezen."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:508
-msgid "File already exists: %1."
-msgstr "Bestand bestaat al: %1."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:530
-msgid "Cannot get lock on file %1."
-msgstr "Kan geen vergrendeling op bestand %1 verkrijgen."
-
-#: ../src/LocalManagement.cpp:544
-msgid "Cannot write to file %1."
-msgstr "Kan bestand %1 niet schrijven."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:56
-msgid "File does not exist: %1."
-msgstr "Bestand bestaat niet: %1."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:65
-msgid "Directory does not exist: %1."
-msgstr "Map bestaat niet: %1."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:74
-msgid "Invalid command %1."
-msgstr "Ongeldig commando %1."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:132 ../src/OpenSSLUtils.cpp:240
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:338 ../src/OpenSSLUtils.cpp:462
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:600 ../src/OpenSSLUtils.cpp:700
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:782 ../src/OpenSSLUtils.cpp:871
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:952 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1051
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1139 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1277
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1400 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1507
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1663 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1805
-msgid "Executing openssl command failed."
-msgstr "Uitvoeren van openssl-commando is mislukt."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:143 ../src/OpenSSLUtils.cpp:251
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:349 ../src/OpenSSLUtils.cpp:473
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:611 ../src/OpenSSLUtils.cpp:711
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:796 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1165
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1318 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1426
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1533 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1701
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1846
-msgid "openssl command failed: %1"
-msgstr "openssl-commando is mislukt: %1"
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:176 ../src/OpenSSLUtils.cpp:278
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:381 ../src/OpenSSLUtils.cpp:499
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:638 ../src/OpenSSLUtils.cpp:734
-msgid "No valid key file specified."
-msgstr "Geen geldig sleutelbestand gespecificeerd."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:286 ../src/OpenSSLUtils.cpp:389
-msgid "No valid request file specified."
-msgstr "Geen geldig verzoekbestand gespecificeerd."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:507 ../src/OpenSSLUtils.cpp:646
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:742
-msgid "No valid CA certificate file specified."
-msgstr "Geen geldig CA-certificaatbestand gespecificeerd."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:515 ../src/OpenSSLUtils.cpp:820
-msgid "No valid certificate file specified."
-msgstr "Geen geldig certificaatbestand gespecificeerd."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:828
-msgid "No valid CA directory specified."
-msgstr "Geen geldige CA-map gespecificeerd."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:982
-msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)."
-msgstr "Certificaatstatus met serienummer %1 tonen is mislukt (%2)."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1018
-msgid "The key file does not exist."
-msgstr "Het sleutelbestand bestaat niet."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1313 ../src/OpenSSLUtils.cpp:1696
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1841
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Ongeldig wachtwoord."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1611
-msgid "The password for encrypting the output is required."
-msgstr "Het wachtwoord voor versleuteling van de uitvoer is vereist."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1756
-msgid "The PKCS12 password is required."
-msgstr "Het PKCS12-wachtwoord is vereist."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1872 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2072
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2224
-msgid "Cannot read directory: %1 (%2) [%3]."
-msgstr "Kan map niet lezen: %1 (%2) [%3]."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1922
-msgid "No serial number found in %1."
-msgstr "Geen serienummer in %1 gevonden."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:1942
-msgid "The request already exists."
-msgstr "Het verzoek bestaat al."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2133
-msgid "Cannot find the request subject."
-msgstr "Kant het gevraagde subject niet vinden."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2294
-msgid "Cannot find the certificate subject."
-msgstr "Kan het certificate subject niet vinden."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2393
-msgid "Invalid caName: %1."
-msgstr "Ongeldige caName: %1."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2402
-msgid "'%1' does not exist."
-msgstr "'%1' bestaat niet."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2412
-msgid "%1 still exists."
-msgstr "%1 bestaat al."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2423 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2471
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2485 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2499
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2513 ../src/OpenSSLUtils.cpp:2527
-msgid "Cannot create directory: %1 (%2 [%3])."
-msgstr "Kan map niet aanmaken: %1 (%2 [%3])."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2458
-msgid "Cannot copy the configuration template."
-msgstr "Kan het configuratiesjabloon niet kopiëren."
-
-#: ../src/OpenSSLUtils.cpp:2545
-msgid "Cannot create the file."
-msgstr "Kan het bestand niet aanmaken."
-
-#: ../src/RequestData_Priv.cpp:396
-msgid "Cannot parse the request."
-msgstr "Kan het verzoek niet ontleden."
-
-#: ../src/RequestData_Priv.cpp:409
-msgid "Error while parsing the request."
-msgstr "Fout bij het ontleden van het verzoek."
-
-#: ../src/RequestGenerationData.cpp:240
-msgid "Invalid RequestGenerationData object."
-msgstr "Ongeldig RequestGenerationData-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:109 ../src/StringExtensions.cpp:167
-msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsBaseUrlExt."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:179
-msgid "NsBaseUrlExt is not present."
-msgstr "NsBaseUrlExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:191
-msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
-msgstr "Ongeldig NsBaseUrlExt-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:274 ../src/StringExtensions.cpp:327
-msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsRevocationUrlExt."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:338
-msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
-msgstr "NsRevocationUrlExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:349
-msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
-msgstr "Ongeldig NsRevocationUrlExt-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:428 ../src/StringExtensions.cpp:481
-msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsCaRevocationUrlExt."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:492
-msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
-msgstr "NsCaRevocationUrlExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:503
-msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
-msgstr "Ongeldig NsCaRevocationUrlExt-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:581 ../src/StringExtensions.cpp:634
-msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsRenewalUrlExt."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:645
-msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
-msgstr "NsRenewalUrlExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:656
-msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
-msgstr "Ongeldig NsRenewalUrlExt-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:733 ../src/StringExtensions.cpp:786
-msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
-msgstr "Ongeldige waarde voor NsCaPolicyUrlExt."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:797
-msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
-msgstr "NsCaPolicyUrlExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:808
-msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
-msgstr "Ongeldig NsCaPolicyUrlExt-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:894
-msgid "Invalid type: %1."
-msgstr "Ongeldig type: %1."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:940
-msgid "NsSslServerNameExt is not present."
-msgstr "NsSslServerNameExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:951
-msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
-msgstr "Ongeldig NsSslServerNameExt-object."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:1066
-msgid "NsCommentExt is not present."
-msgstr "NsCommentExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/StringExtensions.cpp:1077
-msgid "Invalid NsCommentExt object."
-msgstr "Ongeldig NsCommentExt-object."
-
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
-msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
-msgstr "SubjectAlternativeNameExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:207
-msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
-msgstr "Ongeldig SubjectAlternativeNameExt-object."
-
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:129
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:163
-msgid "Invalid KeyID."
-msgstr "Ongeldige KeyID."
-
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
-msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr "SubjectKeyIdentifierExt is niet aanwezig."
-
-#: ../src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:200
-msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
-msgstr "Ongeldig SubjectKeyIdentifierExt-object."
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:395
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:452
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:134
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:189
-msgid "Extension occurred more than once: %1."
-msgstr "Extensie trad meer dan één keer op: %1."
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:402
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:459
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:141
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:196
-msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
-msgstr "Ontleden van het certificaat (NID: %1 Crit: %2) lukt niet."
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:511
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:577
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:641
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:773
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:918
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1004
-#: ../src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:135
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:249
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:315
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:378
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:439
-msgid "Extension occurred more than once."
-msgstr "Extensie trad meer dan één keer op."
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:516
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:582
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:646
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:709
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:778
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:848
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:923
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1009
-#: ../src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:140
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:254
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:320
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:384
-#: ../src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:444
-msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
-msgstr "Ontleden van het certificaat (Crit: %1) lukt niet."
-
-#: ../src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:943
-msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
-msgstr "Ongeldige locatie in authorityInfoAccess."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
-msgid ""
-"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
-msgid ""
-"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-
-#: ../src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
-#: ../src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:255
-msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
-msgstr "Ongeldig X509v3RequestExts-object."
-
-#: ../src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
-msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-
-#: ../src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
-msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setNsComment."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setNsCertType."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-
-#: ../src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
-msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Ongeldige waarde voor X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-
-
1
0
[opensuse-translation-commit] r95754 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:37:41 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95754
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/opensuseupdater-gnome.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/opensuseupdater-gnome.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/opensuseupdater-gnome.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/opensuseupdater-gnome.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/opensuseupdater-gnome.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/opensuseupdater-gnome.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/opensuseupdater-gnome.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/opensuseupdater-gnome.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/opensuseupdater-gnome.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/opensuseupdater-gnome.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/opensuseupdater-gnome.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/opensuseupdater-gnome.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/opensuseupdater-gnome.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/opensuseupdater-gnome.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/opensuseupdater-gnome.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/opensuseupdater-gnome.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/opensuseupdater-gnome.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/opensuseupdater-gnome.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/opensuseupdater-gnome.pot 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/opensuseupdater-gnome.pot 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,294 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid ""
-"You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your "
-"system. Please be patient."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid ""
-"All updates have been applied successfully. Some updates require your system "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr ""
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr ""
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your "
-"computer"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is "
-"available</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get "
-"installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to "
-"install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid ""
-"The default settings provide a sane default for most users. Changes should "
-"only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're "
-"doing."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/opensuseupdater-gnome.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/opensuseupdater-gnome.ar.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/opensuseupdater-gnome.ar.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 14:11\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "يتم الآن البحث عن تحديثات..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "تقدم التحديث"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "التحديث قيد التقدم"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "لا يمكنك إيقاف هذه العملية لضمان سلامة النظام الذي تستخدمه. الرجاء مواصلة الانتظار."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "لا توجد تحديثات إلزامية لتطبيقها"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "تطبيق التحديثات الإلزامية"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "تطبيق التحديثات الإضافية"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "لا توجد تحديثات إضافية لتطبيقها"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "يتم الآن تطبيق التحديثات الإضافية..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "يتم الآن تطبيق التحديثات الإضافية للحزم..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "يتم الآن تطبيق التحديثات الإلزامية..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "الخطأ"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "تم تطبيق التحديثات الإضافية."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "تم تطبيق التحديثات"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "يلزم إعادة التشغيل"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "تم تطبيق كافة التحديثات بنجاح. تتطلب بعض التحديثات إعادة تشغيل النظام الذي تستخدمه."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "الرجاء إعادة تشغيل النظام الذي تستخدمه في أقرب وقت ممكن."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "تم التحديث بنجاح!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "تم تطبيق كافة التحديثات بنجاح."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "استمتع بيومك!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "البحث عن التحديثات الإضافية للحزم"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "تم تطبيق التحديثات الإلزامية."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "خطأ في التحديث"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "تعذر استدعاء zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "الرجاء التأكد من تثبيت zypper بشكل صحيح."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "النظام حديث."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "لا توجد تحديثات يلزم تثبيتها."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "لا تتوفر أية تحديثات اختيارية"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "يتوفر برنامج جديد للنظام الذي تستخدمه"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d تحديث (تحديثات) إلزامي (إلزامية) على وشك التثبيت"
-msgstr[1] "%d تحديث (تحديثات) إلزامي (إلزامية) على وشك التثبيت"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "تضمين %d تحديث (تحديثات) إضافي (إضافية)"
-msgstr[1] "تضمين %d تحديث (تحديثات) إضافي (إضافية)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_إضافة مصادر التحديث أو إزالتها"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_تفضيلات"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_التحقق الآن"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_إنهاء"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "النظام حديث"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "برنامج تحديث openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "تتوفر تحديثات إلزامية"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "تتوفر تحديثات إضافية"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "النظام حديث"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "يتم الآن تثبيت التحديثات..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 تحديثات إلزامية على وشك التثبيت"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>التحديثات المتاحة:</b>\n"
-"تحديثات الأمان التالية والتحديثات المُوصى بها متاحة لجهاز الكمبيوتر الخاص بك"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">يتوفر برنامج جديد للنظام الذي تستخدمه</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">بعض تحديثات الأمان غير مثبتة</span>\n"
-"\n"
-"تتطلب بعض تحديثات الأمان إعادة تشغيل النظام. \n"
-"\n"
-"يمكنك تأجيل تثبيت هذه التحديثات في الوقت الحالي، ولكن يوصى بشدة بتثبيتها في أقرب وقت ممكن!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">الفاصل الزمني للبحث:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تحديثات اختيارية وتحديثات لطرف ثالث:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">التحديثات المُوصى بها:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "إضافة/إزالة مصادر التحديث"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "البحث عن التحديثات:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "عدم تثبيت التحديثات التي تتطلب إعادة البدء"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"يوميًا\n"
-"كل يومين"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "تضمين تحديثات طرف ثالث في التحديثات الإضافية"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "تضمين تصحيحات اختيارية في التحديثات الإضافية"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "تثبيت"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"تحديثات إلزامية\n"
-"تحديثات إضافية"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "توفر الإعدادات الافتراضية إعداد افتراضي صحيح لمعظم المستخدمين. يجب إجراء التغييرات فقط، إذا كانت ضرورية بالفعل وكنت أنت على دراية بما تقوم به."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "معاملة كـ:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "تفضيلات تحديث البريمج"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "تضمين 0 تحديثات إضافية"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/opensuseupdater-gnome.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/opensuseupdater-gnome.cs.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/opensuseupdater-gnome.cs.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,292 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 07:51\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Kontroluje se dostupnost aktualizací..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Průběh aktualizace"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Probíhá aktualizace"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Nemůžete ukončit aktualizaci v průběhu. Mohlo by to narušit integritu systému. Prosím buďte trpěliví."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Žádná povinná aktualizace k provedení"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Provádím povinné aktualizace"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Provádím doplňkové aktualizace"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Žádná doplňková aktualizace k provedení"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Provádím doplňkové aktualizace..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Provádím doplňkové aktualizace..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Provádím povinné aktualizace..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Doplňkové aktualizace provedeny."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Aktualizace nainstalovány"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Vyžadován restart"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Všechny aktualizace byly úspěšně provedeny. Některé aktualizace vyžadují restart systému."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Prosím restartujte svůj systém, co nejdříve to bude možné."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Aktualizace byla úspěšná!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Všechny aktualizace byla úspěšně provedeny."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Užijte si den!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Zjišťuje se dostupnost doplňkových aktualizací"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Povinné aktualizace provedeny."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Chyba aktualizace"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Nemohu spustit zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Prosím zkontrolujte, zda je zypper správně nainstalován."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Vás systém je aktuální."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Nejsou aktualizace, které by bylo potřeba nainstalovat."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné volitelné aktualizace"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Je dostupný nový software pro váš systém"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d povinná aktualizace je připravena k instalaci"
-msgstr[1] "%d povinných aktualizací je připraveno k instalaci"
-msgstr[2] "%d povinných aktualizací je připraveno k instalaci"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "společně s %d doplňkovou aktualizací"
-msgstr[1] "společně s %d doplňkovými aktualizacemi"
-msgstr[2] "společně s %d doplňkovými aktualizacemi"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Přidat, nebo odebrat aktualizační zdroje"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Nastavení"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Zkontrolovat teď"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Ukončit"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Systém je aktuální"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Aktualizační program openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Jsou dostupné povinné aktualizace"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Jsou dostupné doplňkové aktualizace"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Váš systém je aktuální"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "instalují se aktualizace"
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 povinných aktualizací je připraveno k instalaci"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Dostupné aktualizace:</b>\n"
-"Následující bezpečnostní aktualizace a doporučené aktualizace jsou dostupné pro váš počítač."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je dostupný nový software pro váš systém.</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Některé aktualizace zabezpečení nebyly nainstalovány</span>\n"
-"\n"
-"Některé aktualizace zabezpečení vyžadují restart systému. \n"
-"\n"
-"Můžete tyto aktualizace odložit na později, ale je silně doporučeno nainstalovat je co nejdříve!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontrolní interval:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Volitelné aktualizace a aktualizace třetích stran:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Doporučené aktualizace:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Přidat/odebrat aktualizační zdroje"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Kontrolovat aktualizace:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Neinstalovat aktualizace vyžadující restart"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Každý den\n"
-"Každý druhý den"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Zahrnout aktualizace třetích stran do doplňkových aktualizací"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Zahrnout volitelné aktualizace do doplňkových"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Povinné aktualizace\n"
-"Doplňkové aktualizace"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Výchozí nastavení je přizpůsobeno potřebám většiny uživatelů. Změny provádějte, jen když jste si naprosto jisti, co děláte."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Se chovají jako:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Nastavení aktualizačního appletu"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "obsahuje 0 doplňkových aktualizací"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/opensuseupdater-gnome.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/opensuseupdater-gnome.de.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/opensuseupdater-gnome.de.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,292 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:46\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Überprüfung auf Updates..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Aktualisierungsfortschritt"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Update wird durchgeführt"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Sie können diesen Prozess nicht anhalten, um die Integrität Ihres Systems zu gewährleisten. Bitte gedulden Sie sich."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Es gibt keine obligatorischen Updates, die angewendet werden müssen"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Obligatorische Updates werden angewendet"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Zusätzliche Updates werden angewendet"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Es gibt keine zusätzlichen Updates, die angewendet werden müssen"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Zusätzliche Updates werden angewendet..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Zusätzliche Paket-Updates werden angewendet..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Obligatorische Updates werden angewendet..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Zusätzliche Updates durchgeführt."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Updates installiert"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Neustart erforderlich"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Alle Updates wurden erfolgreich angewendet. Bei einigen Updates ist der Neustart des Systems erforderlich."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Starten Sie das System so schnell wie möglich neu."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Update erfolgreich!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Alle Aktualisierungen wurden erfolgreich angewendet."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Einen schönen Tag!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Überprüfung auf zusätzliche Paket-Updates"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Obligatorische Updates durchgeführt."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Aktualisierungsfehler"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "zypper konnte nicht aufgerufen werden."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Vergewissern Sie sich, dass zypper vorschriftsmäßig installiert wurde."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Es gibt keine Updates, die installiert werden müssen."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Keine optionalen Updates verfügbar."
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Für Ihr System ist neue Software verfügbar."
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d obligatorisches Update wird in Kürze installiert"
-msgstr[1] "%d obligatorische Updates werden in Kürze installiert"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "%d zusätzliches Update aufnehmen"
-msgstr[1] "%d zusätzliche Updates aufnehmen"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/Upd_ate-Quellen hinzufügen oder entfernen"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Einstellungen"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Jetzt prüfen"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Beenden"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "System ist auf dem neuesten Stand"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE-Aktualisierungsprogramm"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Obligatorische Updates verfügbar"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Zusätzliche Updates verfügbar"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Updates werden installiert..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 obligatorische Updates werden in Kürze installiert"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Verfügbare Updates:</b>\n"
-"Folgende Sicherheits-Updates und empfohlenen Updates sind für ihren Computer verfügbar"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es ist neue Software für Ihr System verfügbar.</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Einige Sicherheits-Updates werden nicht installiert.</span>\n"
-"\n"
-"Einige Sicherheits-Updates machen den Neustart des Systems erforderlich. \n"
-"\n"
-"Sie können diese Updates zunächst hintanstellen, es wird jedoch dringend empfohlen, diese Updates so schnell wie möglich zu installieren!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prüfintervall:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Optionale Updates &Drittanbieter-Updates:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Empfohlene Updates:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Update-Quellen hinzufügen/entfernen"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Auf Updates prüfen:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Keine Updates installieren, für die ein Neustart erforderlich ist"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Jeden Tag\n"
-"Jeden zweiten Tag"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Drittanbieter-Updates in zusätzliche Updates aufnehmen"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Optionale Patches in zusätzliche Updates aufnehmen"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Obligatorische Updates\n"
-"Zusätzliche Updates"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr ""
-"Die Standardeinstellungen sind für die meisten Benutzer geeignet. Änderungen sollte nur von erfahrenen Benutzern und nur dann vorgenommen werden, wenn dies unbedingt erforderlich ist.\t\n"
-"."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Behandeln als:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Miniprogramm-Einstellungen aktualisieren"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "0 zusätzliche Updates aufnehmen"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/opensuseupdater-gnome.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/opensuseupdater-gnome.es.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/opensuseupdater-gnome.es.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 15:47\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Comprobando la existencia de actualizaciones..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Progreso de la actualización"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Actualización en curso"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Este proceso no se puede detener para asegurar la integridad del sistema. Sea paciente."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "No hay actualizaciones obligatorias que se deban aplicar"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Aplicando actualizaciones obligatorias"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Aplicando actualizaciones adicionales"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "No hay actualizaciones adicionales que aplicar"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Aplicando actualizaciones adicionales..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Aplicando actualizaciones adicionales de paquetes..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Aplicando actualizaciones obligatorias..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Finalizadas las actualizaciones adicionales"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Actualizaciones instaladas"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Se requiere reiniciar"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Todas las actualizaciones se han aplicado correctamente. Algunas de ellas requieren que se reinicie el sistema."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Reinicie el sistema en cuanto le sea posible."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "La actualización se ha realizado correctamente."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Todas las actualizaciones se han aplicado correctamente."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Que tenga un buen día."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Buscando actualizaciones adicionales de paquetes"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Terminadas las actualizaciones obligatorias."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Error de actualización"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "No se ha podido llamar a zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Compruebe que zypper se encuentra correctamente instalado."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "El sistema está actualizado."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "No hay actualizaciones que se deban instalar."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "No hay actualizaciones opcionales disponibles"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Hay nuevo software disponible para su sistema"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d actualización obligatoria está a la espera de ser instalada"
-msgstr[1] "%d actualizaciones obligatorias están a la espera de ser instaladas"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "incluir %d actualización adicional"
-msgstr[1] "incluir %d actualizaciones adicionales"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Añadir o eliminar orígenes de actualización"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Preferencias"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Comprobar ahora"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Salir"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "El sistema está actualizado"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Actualizador de openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Hay actualizaciones obligatorias disponibles"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Hay actualizaciones adicionales disponibles"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "El sistema se encuentra actualizado"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Instalando actualizaciones..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "No hay actualizaciones obligatorias a la espera de ser instaladas"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Actualizaciones disponibles:</b>\n"
-"Las siguientes actualizaciones recomendadas y de seguridad están disponibles para su equipo"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hay nuevo software disponible para su sistema</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Algunas actualizaciones de seguridad no se han instalado</span>\n"
-"\n"
-"Algunas actualizaciones de seguridad requieren que se reinicie el sistema.\n"
-"\n"
-"Puede mantener estas actualizaciones en espera por ahora, pero se recomienda encarecidamente instalarlas lo más pronto posible."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Intervalo de comprobación:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Actualizaciones opcionales y de terceros:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Actualizaciones recomendadas:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Añadir/eliminar orígenes de actualización"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Comprobar actualizaciones:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "No instalar actualizaciones que requieran reiniciar"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Cada día\n"
-"Cada dos días"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Incluir actualizaciones de terceros junto con las actualizaciones adicionales"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Incluir parches opcionales con las actualizaciones adicionales"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Actualizaciones obligatorias\n"
-"Actualizaciones adicionales"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Los valores de configuración por defecto se recomiendan para la mayoría de los usuarios. Cámbielos sólo si es necesario y realmente sabe lo que hace."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Tratar como:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Preferencias del applet de actualización"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "incluir 0 actualizaciones adicionales"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/opensuseupdater-gnome.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/opensuseupdater-gnome.fr.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/opensuseupdater-gnome.fr.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 12:39\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Recherche de mises à jour..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Progression de la mise à jour"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Mise à jour en cours"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à arrêter ce processus pour préserver l'intégrité de votre système. Merci de patienter."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Pas de mise à jour obligatoire à appliquer"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Application des mises à jour obligatoires"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Application des mises à jour supplémentaires"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Pas de mises à jour supplémentaires à appliquer"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Application des mises à jour supplémentaires..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Application des mises à jour de paquetages supplémentaires..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Application des mises à jour obligatoires..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Mises à jour supplémentaires effectuées."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Mises à jour installées"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Redémarrage requis"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Toutes les mises à jour ont été appliquées avec succès. Certaines mises à jour nécessitent un redémarrage de votre système."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Redémarrez votre système dès que possible."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Mise à jour réussie !"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Toutes les mises à jour ont été appliquées avec succès."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Bonne journée !"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Recherche de mises à jour de paquetages supplémentaires"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Mises à jour obligatoires effectuées."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Erreur de mise à jour"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Impossible d'appeler zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Vérifiez que zypper est installé correctement."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Votre système est à jour."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Aucune mise à jour n'a besoin d'être installée."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Aucune mise à jour optionnelle disponible."
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Un nouveau logiciel est disponible pour votre système"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d mise à jour obligatoire est sur le point d'être installée"
-msgstr[1] "%d mises à jour obligatoires sont sur le point d'être installées"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "dont %d mise à jour supplémentaire"
-msgstr[1] "dont %d mises à jour supplémentaires"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Ajouter ou supprimer des sources de mise à jour"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Préférences"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Vérifier maintenant"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Quitter"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Le système est à jour"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Système de mise à jour d'openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Mises à jour obligatoires disponibles"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Mises à jour supplémentaires disponibles"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Votre système est à jour"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Installation des mises à jour..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "Aucune mise à jour obligatoire n'est sur le point d'être installée"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Mises à jour disponibles :</b>\n"
-"Les mises à jour suivantes, de sécurité et recommandées, sont disponibles pour votre ordinateur"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un nouveau logiciel est disponible pour votre système</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Certaines mises à jour de sécurité ne sont pas installées</span>\n"
-"\n"
-"Certaines mises à jour de sécurité necessitent un redémarrage du système. \n"
-"\n"
-"Vous pouvez mettre de coté ces mises à jour pour le moment, mais il est fortement recommandé d'installer ces mises à jours dès que possible !"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vérifiez l'intervalle :</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mises à jour optionnelles et tierces parties :</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\">Mises à jour recommandées :</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Ajouter/Supprimer des sources de mise à jour"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Vérifiez la présence de mises à jour :"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Ne pas installer les mises à jour nécessitant un redémarrage"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Chaque jour\n"
-"Tout les deux jours"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Inclure les mises à jour tierces parties dans les mises à jour supplémentaires"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Inclure les correctifs optionnels dans les mises à jour supplémentaires"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Mises à jour obligatoires\n"
-"Mises à jour supplémentaires"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Les paramètres par défaut fournissent des paramètres raisonnables pour la plupart des utilisateurs. Les modifications doivent être effectuées seulement si elles sont absolument nécessaires et que vous savez ce que vous faites."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Traiter comme :"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Préférences de l'applet de mise à jour"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "dont 0 mise à jour supplémentaire"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/opensuseupdater-gnome.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/opensuseupdater-gnome.hu.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/opensuseupdater-gnome.hu.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,316 +0,0 @@
-# translation of opensuseupdater-gnome.po to Hungarian
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2007, 2008, 2009.
-# translation of opensuseupdater-gnome.po to
-# translation of opensuseupdater-gnome.hu.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-25 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu(a)li.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Frissítések keresése..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Frissítés folyamata"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "A frissítés folyamatban"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid ""
-"You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your "
-"system. Please be patient."
-msgstr ""
-"A rendszer integritásának megőrzése érdekében ezt a folyamatot nem "
-"állíthatja le. Kérem, várjon."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Nincsenek kötelező frissítések"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Kötelező frissítések telepítése"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "További frissítések telepítése"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Nincsenek további frissítések"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "További frissítések telepítése..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "További csomagfrissítések telepítése..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Kötelező frissítések telepítése..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "A frissítések telepítése befejeződött."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Frissítések telepítve"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Újraindítás szükséges"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid ""
-"All updates have been applied successfully. Some updates require your system "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-"Minden frissítés telepítése sikeresen befejeződött. Néhány frissítéshez "
-"újraindítás szükséges."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Amint lehetséges, indítsa újra a számítógépét."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "A frissítés sikerült!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Minden frissítés telepítése sikeresen befejeződött."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Kellemes napot!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "További frissítések keresése"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "A kötelező frissítések telepítése befejeződött."
-
-# error box title
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Frissítési hiba"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "A zypper elindítása sikertelen."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a zypper megfelelően van telepítve."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "A rendszer naprakész."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Nincsenek telepítendő frissítések."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Nincsenek opcionális frissítések"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Új szoftverfrissítés érhető el"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d kötelező frissítés kerül telepítésre"
-msgstr[1] "%d kötelező frissítés kerül telepítésre"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "további %d frissítés kerül telepítésre"
-msgstr[1] "további %d frissítés kerül telepítésre"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Frissítési forrás hozzáadása/eltávolítása"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Beállítások"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Ellenőrzés most"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Kilépés"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "A rendszer naprakész"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE frissítő"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Kötelező frissítések érhetők el"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "További frissítések érhetők el"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "A rendszer naprakész"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Frissítések telepítése..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 kötelező frissítés került telepítésre"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your "
-"computer"
-msgstr ""
-"<b>Elérhető frissítések:</b>\n"
-"A következő biztonsági és kötelező frissítések érhetők el"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is "
-"available</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Rendszeréhez új szoftver érhető el</"
-"span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get "
-"installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to "
-"install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Néhány biztonsági frissítés nem került "
-"telepítésre</span>\n"
-"\n"
-"Néhány biztonsági frissítéshez a számítógép újraindítása szükséges. \n"
-"\n"
-"Visszatarthatja ezeket a frissítéseket, de javasolt ezen frissítések "
-"mielőbbi telepítése!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ellenőrzés gyakorisága:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionális & frissítés más gyártótól:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Javasolt frissítések:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Frissítési forrás hozzáadása/eltávolítása"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Frissítések keresése:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Ne telepítsen olyan frissítést, ami újraindítást igényel"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Minden nap\n"
-"Minden második nap"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Az egyéb frissítések között szerepeljenek más gyártók frissítései"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "A további frissítések között szerepeljenek az opcionális frissítések"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Kötelező frissítések\n"
-"További frissítések"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid ""
-"The default settings provide a sane default for most users. Changes should "
-"only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're "
-"doing."
-msgstr ""
-"A legtöbb felhasználó számára az alapértelmezett beállítások megfelelőek. "
-"Változtatni csak indokolt esetben érdemes."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Kezelés módja:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Frissítő kisalkalmazás beállításai"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "0 további frissítést tartalmaz"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/opensuseupdater-gnome.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/opensuseupdater-gnome.it.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/opensuseupdater-gnome.it.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 11:36\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Ricerca aggiornamenti in corso..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Avanzamento dell'aggiornamento"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Aggiornamento in corso"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "È impossibile interrompere questo processo per garantire l'integrità del sistema. Si prega di attendere."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Nessun aggiornamento obbligatorio da applicare"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Applicazione aggiornamenti obbligatori"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Applicazione aggiornamenti aggiuntivi"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Nessun aggiornamento aggiuntivo da applicare"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Applicazione degli aggiornamenti aggiuntivi in corso..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Applicazione degli aggiornamenti pacchetto aggiuntivi in corso..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Applicazione degli aggiornamenti obbligatori in corso..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Aggiornamenti aggiuntivi completati."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Aggiornamenti installati"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Riavvio necessario"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati installati correttamente. Alcuni di essi richiedono il riavvio del sistema."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Riavviare il sistema appena possibile."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Aggiornamento completato correttamente"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati applicati correttamente."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Buona giornata!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Ricerca degli aggiornamenti pacchetto aggiuntivi in corso"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Aggiornamenti obbligatori completati."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Errore dell'aggiornamento"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Impossibile chiamare zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Assicurarsi che zypper sia installato correttamente."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Il sistema è aggiornato."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Non sono presenti aggiornamenti necessari."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti opzionali."
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "È disponibile nuovo software per il sistema"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "Verrà installato %d aggiornamento obbligatorio"
-msgstr[1] "Verranno installati %d aggiornamenti obbligatori"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "include aggiornamento aggiuntivo %d"
-msgstr[1] "include aggiornamenti aggiuntivi %d"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Aggiungi o rimuovi origini di aggiornamenti"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Preferenze"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Controlla ora"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Esci"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Il sistema è aggiornato"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE Updater"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Sono disponibili aggiornamenti obbligatori"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Sono disponibili aggiornamenti aggiuntivi"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Il sistema è aggiornato"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Installazione degli aggiornamenti in corso..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "Verranno installati 0 aggiornamenti obbligatori"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Aggiornamenti disponibili:</b>\n"
-"Sono disponibili i seguenti aggiornamenti di sicurezza e raccomandati per il computer"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">È disponibile il nuovo software per il sistema</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alcuni aggiornamenti di sicurezza non sono stati installati</span>\n"
-"\n"
-"Alcuni aggiornamenti di sicurezza richiedono che il sistema sia riavviato. \n"
-"\n"
-"È possibile fare tornare in attesa questi aggiornamenti, ma si raccomanda fortemente di installarli non appena possibile!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Intervallo di verifica:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aggiornamenti opzionali e di terze parti:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aggiornamenti raccomandati:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Aggiungi/Rimuovi origini di aggiornamento"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Verifica gli aggiornamenti:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Non installare aggiornamenti che richiedono un riavvio"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Ogni giorno\n"
-"Ogni due giorni"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Includi aggiornamenti di terze parti agli aggiornamenti aggiuntivi"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Includi patch opzionali tra gli aggiornamenti aggiuntivi"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Aggiornamenti obbligatori\n"
-"Aggiornamenti aggiuntivi"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Le impostazioni predefinite sono adeguate alla maggior parte degli utenti. Cambiate le impostazioni solo se siete assolutamente sicuri e sapete cosa state facendo."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Considera come:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Preferenze dell'applet degli aggiornamenti"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "includi 0 aggiornamenti aggiuntivi"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/opensuseupdater-gnome.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/opensuseupdater-gnome.ja.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/opensuseupdater-gnome.ja.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,288 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 10:01\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "更新を確認しています..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "更新中"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "更新中"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "システムの整合性を確認中のため、この処理を停止することはできません。少々お待ちください。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "必須として指定された更新はありません"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "必須として指定された更新を適用中です"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "追加として指定された更新を適用中です"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "追加として指定された更新はありません"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "追加として指定された更新を適用中です..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "追加として指定されたパッケージ更新を適用中です..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "必須として指定された更新を適用中です..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "追加として指定された更新を適用しました。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "更新をインストールしました"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "再起動が必要です"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "すべての更新は正常に適用されました。適用された更新の中に再起動を必要とするものがあります。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "できるだけ早くシステムを再起動してください。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "更新完了。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "すべての更新は正常に適用されました。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "お疲れさまでした。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "追加として指定されたパッケージ更新を確認しています"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "必須として指定された更新が完了しました。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "更新エラー"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "zypper の呼び出しができませんでした。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "zypper が正しくインストールされているかどうか確認してください。"
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "システムは最新の状態です。"
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "インストールすべき更新は何もありません。"
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "任意として指定された更新はありません"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "新しいソフトウェアが利用できます"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d 個の必須更新がインストールされます"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "%d 個の追加更新を含みます"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/更新のソースを追加または削除(_A)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/設定(_P)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/今すぐ確認(_C)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/終了(_Q)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "システムは最新の状態です"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE 更新ソフトウエア"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "必須として指定された更新があります"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "追加として指定された更新があります"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "システムは最新の状態です"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "更新をインストール中です..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 個の必須指定の更新がインストールされます"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>存在する更新:</b>\n"
-"以下のセキュリティ更新と推奨の更新があります"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">新しいソフトウエアが利用できます</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">セキュリティ更新のうちインストールできなかったものがあります</span>\n"
-"\n"
-"セキュリティ更新の中にシステムの再起動を必要とするものがあります。\n"
-"\n"
-"これらの更新については適用を保留することもできますが、できる限り早いうちにインストールされることを強くお勧めします。"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">確認間隔:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">任意またはサードパーティ製ソフトウエアの更新:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">推奨される更新:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "更新のソースを追加または削除する"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "更新を確認中です:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "再起動を必要とする更新はインストールしません"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"毎日\n"
-"1 日おき"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "追加指定の更新にサードパーティ製のソフトウエア更新を含める"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "追加指定の更新に任意の更新を含める"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "インストールする"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"必須指定の更新\n"
-"追加指定の更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "ほとんどのユーザにとって必要な設定はデフォルトで設定済みです。設定を変更する場合は内容をよく理解した上で行なってください。"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "以下のものとして扱います:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "アプレットの設定を更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "追加指定の更新 0 個を含みます"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/opensuseupdater-gnome.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/opensuseupdater-gnome.ko.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/opensuseupdater-gnome.ko.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,288 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 10:30\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "업데이트 확인 중..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "업데이트 진행"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "업데이트 진행 중"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "시스템의 무결성을 확인하기 위해 이 프로세스를 중지할 수 없습니다. 기다려 주십시오."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "적용할 필수 업데이트 없음"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "필수 업데이트 적용 중"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "추가 업데이트 적용 중"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "적용할 추가 업데이트 없음"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "추가 업데이트 적용 중..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "추가 패키지 업데이트 적용 중..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "필수 업데이트 적용 중..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "추가 업데이트가 완료되었습니다."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "업데이트 설치됨"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "다시 시작해야 함"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "모든 업데이트가 성공적으로 적용되었습니다. 일부 업데이트는 시스템을 다시 시작해야 합니다."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "최대한 빨리 시스템을 다시 시작하십시오."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "업데이트 성공!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "모든 업데이트가 성공적으로 적용되었습니다."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "좋은 하루 되세요!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "추가 패키지 업데이트 확인 중"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "필수 업데이트가 완료되었습니다."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "업데이트 오류"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "zypper를 호출할 수 없습니다."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "zypper가 올바르게 설치되었는지 확인하십시오."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "시스템이 최신 상태입니다."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "설치해야 할 업데이트가 없습니다."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "사용 가능한 추가 업데이트 없음"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "시스템에 대한 새 소프트웨어를 사용할 수 있습니다."
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d개의 필수 업데이트가 설치될 예정입니다."
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "%d개의 추가 업데이트 포함"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/업데이트 소스 추가 또는 제거(_A)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/기본 설정(_P)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/지금 확인(_C)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/끝내기(_Q)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "시스템이 최신 상태입니다."
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE 업데이터"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "사용 가능한 필수 업데이트"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "사용 가능한 추가 업데이트"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "시스템이 최신 상태입니다."
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "업데이트 설치 중..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0개의 필수 업데이트가 설치될 예정입니다."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>사용 가능한 업데이트:</b>\n"
-"다음 보안 업데이트 및 권장 업데이트를 사용할 수 있습니다."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">시스템에 대한 새 소프트웨어를 사용할 수 있습니다.</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">일부 보안 업데이트는 설치되지 않습니다.</span>\n"
-"\n"
-"일부 보안 업데이트는 시스템을 다시 시작해야 합니다. \n"
-"\n"
-"현재 이러한 업데이트를 보류할 수 있지만, 최대한 빨리 설치하는 것이 좋습니다!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">확인 간격:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">옵션 및 타사 업데이트:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">권장 업데이트:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "업데이트 소스 추가/제거"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "업데이트 확인:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "자세히"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "다시 시작해야 하는 업데이트를 설치하지 않음"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"매일\n"
-"격일"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "추가 업데이트에 타사 업데이트 포함"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "추가 업데이트에 옵션 패치 포함"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"필수 업데이트\n"
-"추가 업데이트"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "기본 설정은 대부분의 사용자에게 정상적인 기본값을 제공합니다. 반드시 변경해야 하고 사용자가 어떻게 해야 할지를 잘 아는 경우에만 기본값을 변경하십시오."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "처리 방식:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "업데이트 애플릿 기본 설정"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "0개의 추가 업데이트 포함"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/opensuseupdater-gnome.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/opensuseupdater-gnome.nl.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/opensuseupdater-gnome.nl.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 09:11\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Controleren op updates..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Voortgang van bijwerken"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Update gaande"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Om de integriteit van uw systeem te waarborgen kunt u dit proces niet stoppen. Even geduld a.u.b."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Geen noodzakelijke updates om toe te passen"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Noodzakelijke updates toepassen"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Aanvullende updates toepassen"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Geen aanvullende updates om toe te passen"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Aanvullende updates worden toegepast..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Aanvullende pakketwaarderingen worden toegepast..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Noodzakelijke updates worden toegepast..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Aanvullende updates zijn voltooid."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Updates geïnstalleerd"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Herstart vereist"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Alle updates zijn succesvol toegepast. Enkele updates vereisen dat u uw systeem opnieuw start."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Herstart uw systeem zo spoedig mogelijk."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "De update was succesvol."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Alle updates zijn succesvol toegepast."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Nog een prettige dag."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Er wordt gecontroleerd op aanvullende pakketupdates"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Noodzakelijke updates zijn voltooid."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Updatefout"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Kan zypper niet aanroepen."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Verzeker u ervan dat zypper correct is geïnstalleerd."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Uw systeem is up-to-date."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Er zijn geen updates die geïnstalleerd dienen te worden."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Geen aanvullende updates beschikbaar"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Er is nieuwe software voor uw systeem beschikbaar"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d noodzakelijke update staat op het punt geïnstalleerd te worden"
-msgstr[1] "%d noodzakelijke updates staan op het punt geïnstalleerd te worden"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "%d aanvullende update insluiten"
-msgstr[1] "%d aanvullende updates insluiten"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/Updatebronnen _toevoegen of verwijderen"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Voorkeuren"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/Nu _controleren"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/A_fsluiten"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Systeem is up-to-date"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE Updater"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Noodzakelijke updates beschikbaar"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Aanvullende updates beschikbaar"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Uw systeem is up-to-date"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Pakketten worden geïnstalleerd..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 noodzakelijke updates staan op het punt te worden geïnstalleerd"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Beschikbare updates:</b>\n"
-"De volgende veiligheidsupdates en aanbevolen updates zijn beschikbaar voor uw systeem"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Er is nieuwe software voor uw systeem beschikbaar</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enkele veiligheidsupdates zullen niet worden geïnstalleerd</span>\n"
-"\n"
-"Enkele veiligheidsupdates vereisen dat het systeem opnieuw wordt gestart.\n"
-"\n"
-"U kunt deze updates voor nu uitstellen, maar het is ten zeerste aanbevolen om deze updates zo snel mogelijk te installeren!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Controle-interval:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Optionele & updates van derden:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aanbevolen updates:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Updatebronnen toevoegen/verwijderen"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Controleren op updates:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Geen updates installeren die een herstart vereisen"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Dagelijks\n"
-"Om de dag"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Updates van derden insluiten in aanvullende updates"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Optionele patches insluiten in aanvullende updates"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Noodzakelijke updates\n"
-"Aanvullende updates"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "De standaardinstellingen leveren een goed uitgangspunt voor de meeste gebruikers. Breng alleen wijzigingen aan als deze absoluut nodig zijn en u weet wat u doet."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Behandelen als:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Voorkeuren van applet"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "0 aanvullende updates insluiten"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/opensuseupdater-gnome.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/opensuseupdater-gnome.pl.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/opensuseupdater-gnome.pl.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,292 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:37\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Postęp aktualizacji"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Aktualizacja w toku"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Nie można zatrzymać tego procesu, ponieważ grozi to utratą integralności systemu. Prosimy o cierpliwość."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Brak obowiązkowych aktualizacji do zainstalowania"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Instalowanie aktualizacji obowiązkowych"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Instalowanie aktualizacji dodatkowych"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Brak dodatkowych aktualizacji do zainstalowania"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Instalowanie aktualizacji dodatkowych..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Instalowanie dodatkowych aktualizacji pakietów..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Instalowanie aktualizacji obowiązkowych..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Ukończono aktualizacje dodatkowe."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Aktualizacje zainstalowane"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały zainstalowane poprawnie. Niektóre z nich wymagają ponownego uruchomienia systemu."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Proszę najszybciej jak to możliwe uruchomić komputer ponownie."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Aktualizacja ukończona pomyślnie."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały pomyślnie zainstalowane."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Miłego dnia!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Sprawdzanie dodatkowych aktualizacji pakietów"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Ukończono aktualizacje obowiązkowe."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Błąd aktualizacji"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Nie można wywołać programu zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji programu zypper."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "System jest aktualny."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Brak aktualizacji do zainstalowania."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Brak dostępnych opcjonalnych aktualizacji."
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Dostępne jest nowe oprogramowanie dla systemu"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "Zostanie zainstalowana %d obowiązkowa aktualizacja."
-msgstr[1] "Zostaną zainstalowane %d obowiązkowe aktualizacje"
-msgstr[2] "Zostanie zainstalowanych %d obowiązkowych aktualizacji"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "dołączenie %d dodatkowej aktualizacji"
-msgstr[1] "dołączenie %d dodatkowych aktualizacji"
-msgstr[2] "dołączenie %d dodatkowych aktualizacji"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Dodaj lub usuń źródła aktualizacji"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Preferencje"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Sprawdź teraz"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Zakończ"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "System jest aktualny"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Aktualizacje openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Dostępne są obowiązkowe aktualizacje"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Dostępne są dodatkowe aktualizacje"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "System jest aktualny"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Instalacja aktualizacji..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "Zostanie zainstalowanych 0 obowiązkowych aktualizacji"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Dostępne aktualizacje:</b>\n"
-"Dostępne są poniższe aktualizacje bezpieczeństwa i zalecane aktualizacje dla tego komputera"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dostępne jest nowe oprogramowanie dla tego systemu</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nie zainstalowano niektórych aktualizacji bezpieczeństwa</span>\n"
-"\n"
-"Niektóre aktualizacje bezpieczeństwa wymagają ponownego uruchomienia systemu. \n"
-"\n"
-"Można wstrzymać te aktualizacje, ale zalecane jest jak najszybsze ich zainstalowanie."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Częstotliwość sprawdzania:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aktualizacje dodatkowe i innych firm:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Zalecane aktualizacje:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Dodaj/usuń źródła aktualizacji"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Sprawdzanie aktualizacji:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Nie instaluj aktualizacji, które wymagają ponownego uruchomienia"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Codziennie\n"
-"Co drugi dzień"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Dołącz aktualizacje innych firm do dodatkowych aktualizacji"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Dołącz opcjonalne poprawki do dodatkowych aktualizacji"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Aktualizacje obowiązkowe\n"
-"Aktualizacje dodatkowe"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Domyślne ustawienia są odpowiednie dla większości użytkowników. Zmian należy dokonywać tylko, gdy są konieczne i z pełną świadomością ich skutków."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Traktowane jako:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Preferencje apletu aktualizacji"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "dołączenie 0 dodatkowych aktualizacji"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/opensuseupdater-gnome.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/opensuseupdater-gnome.pt_BR.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/opensuseupdater-gnome.pt_BR.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 09:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Procurando atualizações..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Progresso da Atualização"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Atualização em andamento"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Você não pode parar este processo para assegurar a integridade do seu sistema. Seja paciente."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Nenhuma atualização obrigatória para aplicar"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Aplicando atualizações obrigatórias"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Aplicando atualizações adicionais"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Nenhuma atualização adicional para aplicar"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Aplicando atualizações adicionais..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Aplicando atualizações de pacote adicionais..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Aplicando atualizações obrigatórias..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Atualizações adicionais concluídas."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Atualizações instaladas"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Reinício necessário"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Todas as atualizações foram aplicadas com sucesso. Algumas atualizações necessitam que seu sistema seja reiniciado."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Reinicie seu sistema o quanto antes."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Atualização bem sucedida!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Todas as atualizações foram aplicadas com sucesso."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Aproveite seu dia!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Procurando atualizações adicionais de pacotes"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Atualizações obrigatórias concluídas."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Erro de atualização"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Impossível chamar o zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Verifique se você tem o zypper instalado corretamente."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Seu sistema está atualizado."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Não há atualizações que necessitam ser instaladas."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Nenhuma atualização opcional disponível"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Novo software para o seu sistema está disponível"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d atualização obrigatória será instalada"
-msgstr[1] "%d atualizações obrigatórias serão instaladas"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "incluir %d atualização adicional"
-msgstr[1] "incluir %d atualizações adicionais"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Adicionar ou Remover Fontes de Atualização"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Preferências"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Verificar Agora"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Sair"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "O sistema está atualizado"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Atualizador do openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Atualizações obrigatórias disponíveis"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Atualizações adicionais disponíveis"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Seu sistema está atualizado"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Instalando atualizações..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 atualizações obrigatórias serão instaladas"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Atualizações Disponíveis:</b>\n"
-"As seguintes atualizações de segurança e atualizações recomendadas estão disponíveis para o seu computador"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Novo software para o seu sistema está disponível</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Algumas atualizações de segurança não foram instaladas</span>\n"
-"\n"
-"Algumas atualizações de segurança requerem que o sistema seja reiniciado. \n"
-"\n"
-"Você pode conter estas atualizações agora, mas é extremamente recomendável instalá-las assim que possível!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Intervalo de verificação:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Atualizações opcionais e de terceiros:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Atualizações recomendadas:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Adicionar/Remover Fontes de Atualização"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Procurar atualizações:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Não instalar atualizações que exijam reinicialização"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Todos os dias\n"
-"Todos os outros dias"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Incluir atualizações de terceiros nas atualizações adicionais"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Incluir patches opcionais nas atualizações adicionais"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Atualizações obrigatórias\n"
-"Atualizações adicionais"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "As configurações padrão fornecem um bom senso para a maioria dos usuários. Mudanças somente deverão ser feitas se forem absolutamente necessárias e você souber o que está fazendo."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Tratar como:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Preferências do Applet de Atualização"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "incluir 0 atualizações adicionais"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/opensuseupdater-gnome.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/opensuseupdater-gnome.ru.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/opensuseupdater-gnome.ru.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,292 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 09:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Проверка наличия обновлений"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Ход обновления"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Идет обновление"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Вы не можете остановить этот процесс, это требуется для обеспечения целостности Вашей системы. Будьте терпеливы."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Нет никаких обязательных обновлений"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Применяются обязательные обновления"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Применяются дополнительные обновления"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Нет никаких дополнительных обновлений для применения"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Применяются дополнительные обновления..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Применяются дополнительные обновления пакетов..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Применяются обязательные обновления..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Дополнительные обновления произведены."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Обновления установлены"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Требуется перезапуск"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Все обновления были успешно применены. Некоторые обновления требуют перезапуск системы."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Перезапустите Вашу систему как можно скорее."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Обновление прошло успешно!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Все обновления были успешно применены."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Удачного дня!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Проверка наличия дополнительных обновлений пакетов"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Обязательные обновления произведены."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Ошибка обновления"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Не удалось вызвать zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Убедитесь, что zypper правильно установлен."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Система не требует обновления."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Нет никаких обновлений, которые нужно установить."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Недоступно никаких дополнительных обновлений"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Доступно новое программное обеспечение для Вашей системы"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "Будет установлено %d обязательное обновление"
-msgstr[1] "Будет установлено %d обязательных обновления"
-msgstr[2] "Будет установлено %d обязательных обновлений"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "Включить %d дополнительное обновление"
-msgstr[1] "Включить %d дополнительных обновления"
-msgstr[2] "Включить %d дополнительных обновлений"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Добавить или удалить источники обновлений"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Параметры"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Проверить сейчас"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Выйти"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Система не требует обновления"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Программа обновления openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Доступны обязательные обновления"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Доступны дополнительные обновления"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Система не требует обновления"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Устанавливаются обновления..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "Будет установлено 0 обязательных обновлений"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Доступные обновления:</b>\n"
-"Для Вашего компьютера доступны следующие обновления безопасности и рекомендуемые обновления"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Доступно новое программное обеспечение для Вашей системы</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Некоторые обновления безопасности не будут установлены</span>\n"
-"\n"
-"Некоторые обновления безопасности требуют перезапуск системы. \n"
-"\n"
-"Пока Вы можете воздержаться от этих обновлений, но очень рекомендуется установить их как можно скорее!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Интервал проверки:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Необязательные обновления и обновления третьих сторон:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Рекомендуемые обновления:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Добавить/Удалить источники обновления"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Проверять наличие обновлений:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Не устанавливать обновления, которым необходим перезапуск"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Каждый день\n"
-"Через день"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Включить обновления третьих сторон в дополнительные обновления"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Включить необязательные исправления в дополнительные обновления"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Обязательные обновления\n"
-"Дополнительные обновления"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Настройки по умолчанию содержат разумные установки для большинства пользователей. Делайте изменения, только если они совершенно необходимы и Вы знаете, что делаете."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Рассматривать как:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Параметры аплета обновления"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "Включить 0 дополнительных обновлений"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/opensuseupdater-gnome.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/opensuseupdater-gnome.sv.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/opensuseupdater-gnome.sv.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 09:43\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Uppdateringar kontrolleras..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "Uppdateringsförlopp"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "Uppdatering pågår"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "Det går inte att stoppa den här processen eftersom detta skulle påverka datorns säkerhet. Ha tålamod."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "Det finns inga obligatoriska uppdateringar som ska verkställas"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "Obligatoriska uppdateringar verkställs"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Ytterligare uppdateringar verkställs"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Det finns inga ytterligare uppdateringar som ska verkställas"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Ytterligare uppdateringar verkställs..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "Ytterligare paketuppdateringar verkställs..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Obligatoriska uppdateringar verkställs..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Ytterligare uppdateringar har utförts."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "Uppdateringar har installerats"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "Datorn måste startas om"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "Alla uppdateringar har verkställts. För vissa uppdateringar krävs det att datorn startas om."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "Starta om datorn så snart som möjligt."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "Uppdateringen har utförts."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "Alla uppdateringar har verkställts."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "Ha det bra!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Ytterligare paketuppdateringar kontrolleras"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "Obligatoriska uppdateringar har utförts."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "Uppdateringsfel"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Det gick inte att anropa zypper."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "Kontrollera att zypper har installerats korrekt."
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Systemet är uppdaterat."
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "Det finns inga uppdateringar som behöver installeras."
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "Det finns inga tillgängliga valfria uppdateringar."
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Det finns ny tillgänglig programvara för systemet"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d obligatorisk uppdatering installeras"
-msgstr[1] "%d obligatoriska uppdateringar installeras"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "innehåller %d ytterligare uppdatering"
-msgstr[1] "innehåller %d ytterligare uppdateringar"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/_Lägg till/ta bort uppdateringskällor"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Inställningar"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/_Kontrollera nu"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Avsluta"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Systemet är uppdaterat"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "Uppdateringsverktyg för openSUSE"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Det finns tillgängliga obligatoriska uppdateringar"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "Det finns ytterligare uppdateringar tillgängliga"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Systemet är uppdaterat"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "Uppdateringar installeras..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 obligatoriska uppdateringar installeras"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>Tillgängliga uppdateringar:</b>\n"
-"Följande säkerhetsuppdateringar och rekommenderade uppdateringar finns tillgängliga för datorn"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Det finns ny tillgänglig programvara för datorn</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vissa säkerhetsuppdateringar installeras inte</span>\n"
-"\n"
-"För vissa säkerhetsuppdateringar krävs det att datorn startas om. \n"
-"\n"
-"Du kan vänta med dessa uppdateringar för tillfället, men det rekommenderas starkt att du installerar dessa uppdateringar så snart som möjligt!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontrollintervall:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valfria uppdateringar och uppdateringar från tredje part:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rekommenderade uppdateringar:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Lägg till/ta bort uppdateringskällor"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Leta efter uppdateringar:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Installera inte uppdateringar som kräver omstart"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"Varje dag\n"
-"Varannan dag"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "Inkludera uppdateringar från tredje part i ytterligare uppdateringar."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "Inkludera valfria uppdateringar i ytterligare uppdateringar"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"Obligatoriska uppdateringar\n"
-"Ytterligare uppdateringar"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "Standardinställningarna är lämpliga för de flesta användare. Du bör endast ändra dessa om det är absolut nödvändigt och du vet vad du gör."
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "Behandla som:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Egenskaper för uppdateringsapplet"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "inkludera 0 ytterligare uppdateringar"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/opensuseupdater-gnome.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/opensuseupdater-gnome.zh_CN.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/opensuseupdater-gnome.zh_CN.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,288 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 10:42\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "正在检查更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "更新进度"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "更新进行中"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "为了保证系统的完整性,您不能停止此进程。请耐心等待。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "没有必需更新要应用"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "正在应用必需更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "正在应用额外更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "没有额外更新要应用"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "正在应用额外更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "正在应用额外包更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "正在应用必需更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "额外更新完成。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "更新已安装"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "需要重启动"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "所有更新已成功应用。部分更新需要重启动系统。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "请尽快重启动系统。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "更新成功!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "所有更新都已成功应用。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "祝您今天过得愉快!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "正在检查额外包更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "必需更新已完成。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "更新错误"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "无法调用 zypper。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "请确保 zypper 已正确安装。"
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "您的系统处于最新状态。"
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "没有更新需要安装。"
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "无可选更新可用"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "您的系统有新软件可用"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "%d 个必需更新将要安装"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "包含 %d 个额外更新"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "添加或去除更新源(_A)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "自选设置(_P)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "立即检查(_C)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "系统已经是最新的"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE 更新程序"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "有必需更新可用"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "有额外更新可用"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "您的系统已经处于最新状态"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "正在安装更新..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "0 个必需更新将要安装"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>可用更新:</b>\n"
-"您的计算机有以下安全更新和推荐更新可用"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您的系统有新软件可用</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">一些安全更新未安装</span>\n"
-"\n"
-"一些安全更新需要重启动系统。\n"
-"\n"
-"现在您可以暂时不更新,但是强烈建议尽快安装这些更新!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">检查间隔:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">可选和第三方更新:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">推荐更新:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "添加/去除更新源"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "正在检查更新:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "不安装需要重启动的更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"每天\n"
-"每隔一天"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "在额外更新中包括第三方更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "在额外更新中包括可选增补程序"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"必需更新\n"
-"额外更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "对于大多数用户而言,采用默认设置是明智的。除非确实有需要并且您明白正在做什么,才建议更改设置。"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "当作:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "更新小程序自选设置"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "包含 0 个额外更新"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/opensuseupdater-gnome.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/opensuseupdater-gnome.zh_TW.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/opensuseupdater-gnome.zh_TW.po 2016-04-26 10:37:41 UTC (rev 95754)
@@ -1,288 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 10:55\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "正在檢查更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-msgid "Update Progress"
-msgstr "更新進度"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-msgid "Update in progress"
-msgstr "正在進行更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
-msgstr "為了確保系統的完整性,您不能停止此程序。請耐心等候。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
-msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr "沒有可套用的強制更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
-msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr "套用強制更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-msgid "Applying additional updates"
-msgstr "套用附加更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "沒有可套用的附加更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "正在套用附加更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
-msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr "正在套用附加套件更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "正在套用強制更新..."
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-msgid "Additonal updates done."
-msgstr "附加更新已完成。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-msgid "Updates installed"
-msgstr "更新已安裝"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
-msgid "Restart needed"
-msgstr "需要重新啟動"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
-msgstr "所有更新已成功套用。有些更新需要重新啟動系統。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
-msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr "請儘快重新啟動您的系統。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
-msgid "Update successful!"
-msgstr "更新成功!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
-msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr "所有更新已成功套用。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
-msgid "Enjoy your day!"
-msgstr "祝您享有美好的一天!"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "檢查附加的套件更新"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
-msgid "Mandatory updates done."
-msgstr "強制更新已完成。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-msgid "Update error"
-msgstr "更新錯誤"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-msgid "Could not call zypper."
-msgstr "無法呼叫 zypper。"
-
-#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
-msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr "請確認您是否已正確安裝 zypper。"
-
-#: ../src/updater-support.c:285
-msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "您的系統為最新狀態。"
-
-#: ../src/updater-support.c:288
-msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "沒有需要安裝的更新。"
-
-#: ../src/updater-support.c:289
-msgid "No optional updates available"
-msgstr "沒有可用的選擇性更新"
-
-#: ../src/updater-support.c:300
-msgid "New software for your system is available"
-msgstr "您的系統有可用的新軟體"
-
-#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
-#, c-format
-msgid "%d mandatory update is about to be installed"
-msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] "即將安裝 %d 個強制更新"
-
-#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
-#, c-format
-msgid "include %d additional update"
-msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] "包含 %d 個附加更新"
-
-#: ../src/updater-applet.c:21
-msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "/新增或移除更新來源(_A)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:22
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/優先設定(_P)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:23
-msgid "/_Check Now"
-msgstr "/立刻檢查(_C)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:25
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/結束(_Q)"
-
-#: ../src/updater-applet.c:179
-msgid "System is up-to-date"
-msgstr "系統為最新狀態"
-
-#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE 更新程式"
-
-#: ../src/updater-backend.c:196
-msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "出現可用的強制更新"
-
-#: ../src/updater-backend.c:201
-msgid "Additional updates available"
-msgstr "出現可用的附加更新"
-
-#: ../src/updater-backend.c:206
-msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "您的系統為最新狀態"
-
-#: ../src/updater-callbacks.c:207
-msgid "Installing updates..."
-msgstr "正在安裝更新..."
-
-#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
-#: ../glade/updater.glade.h:1
-msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr "即將安裝 0 個強制更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:2
-msgid ""
-"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
-msgstr ""
-"<b>可用的更新:</b>\n"
-"您的電腦有下列安全性更新和推薦性更新可用"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">您的系統有可用的新軟體</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:5
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
-"\n"
-"Some security updates require the system to be restarted. \n"
-"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">有些安全性更新尚未安裝</span>\n"
-"\n"
-"有些安全性更新需要重新啟動系統。 \n"
-"\n"
-"您目前可以先暫緩這些更新,但是強烈建議您儘快安裝這些更新!"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">檢查間隔時間:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">選擇性協力廠商更新:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">推薦性更新:</span>"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:13
-msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "新增/移除更新來源"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:14
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "檢查更新:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:16
-msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "不安裝需要重新啟動的更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:17
-msgid ""
-"Every day\n"
-"Every other day"
-msgstr ""
-"每天\n"
-"每隔一天"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:19
-msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr "在附加更新中包含第三方更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:20
-msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr "在附加更新中包含選擇性修補程式"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:21
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:22
-msgid ""
-"Mandatory updates\n"
-"Additional updates"
-msgstr ""
-"強制更新\n"
-"附加更新"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
-msgstr "預設的設定提供了適用於絕大部份使用者的合理預設值。除非您必須變更預設值,而且了解變更的後果,否則請勿進行變更。"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:25
-msgid "Treat as:"
-msgstr "處理為:"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:26
-msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "更新 Applet 優先設定"
-
-#: ../glade/updater.glade.h:27
-msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "包含 0 個附加更新"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95753 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:37:19 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95753
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/nautilus-share.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/nautilus-share.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/nautilus-share.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/nautilus-share.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/nautilus-share.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/nautilus-share.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/nautilus-share.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/nautilus-share.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/nautilus-share.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/nautilus-share.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/nautilus-share.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/nautilus-share.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/nautilus-share.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/nautilus-share.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/nautilus-share.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/nautilus-share.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/nautilus-share.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/nautilus-share.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/nautilus-share.pot 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/nautilus-share.pot 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,186 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
-"share it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
-"work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
-"automatically?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr ""
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
-"first and add a new one"
-msgstr ""
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr ""
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr ""
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/nautilus-share.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/nautilus-share.ar.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/nautilus-share.ar.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "يتطلب Nautilus إضافة بعض الأذونات إلى المجلد الخاص بك \"%s\" لمشاركته"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"يتطلب المجلد \"%s\" الأذونات الإضافية التالية حتى تسري المشاركة:\n"
-"%s%s%sهل تريد من Nautilus إضافة هذه الأذونات إلى المجلد تلقائيًا؟"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - قراءة الإذن بواسطة آخرين\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - كتابة الإذن بواسطة آخرين\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - تنفيذ الإذن بواسطة آخرين\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "إضافة الأذونات تلقائيًا"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "تعذر تغيير أذونات المجلد \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "اسم المشاركة طويل للغاية"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "لا يمكن ترك حقل اسم المشاركة فارغًا"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على معلومات المشاركة: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "توجد مشاركة أخرى بنفس الاسم"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "تعديل الم_شاركة"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "إنشاء مشا_ركة"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على معلومات المشاركة"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "مشاركة"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "مشاركة المجلدات"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "خيارات المشاركة"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "مشاركة هذا المجلد"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "تم إرجاع %s %s %s مع إشارة %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "فشل %s %s %s لسبب غير معروف"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "نتج عن 'net usershare' حدوث خطأ %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "نتج عن 'net usershare' حدوث خطأ %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "مخرجات 'net usershare' ليست بترميز UTF-8 صالح."
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "فشل"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "تم إرجاع معلمة اختبار Samba بالإشارة %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "فشلت معلمة اختبار Samba لسبب غير معروف"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "نتج عن معلمة اختبار Samba حدوث خطأ %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "نتج عن معلمة اختبار Samba حدوث خطأ %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "تعذرت إزالة مشاركة المسار %s: لم تتم مشاركة ذلك المسار"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "تعذر تغيير مسار مشاركة موجودة؛ الرجاء إزالة المشاركة القديمة أولاً ثم إضافة مشاركة جديدة"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>مشاركة المجلدات</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "ا_سم المشاركة:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "مشارك_ة هذا المجلد"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "تعلي_ق:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "الس_ماح للآخرين بإنشاء ملفات في المجلد وحذفها منه"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_وصول الضيف (للأشخاص الذين لا يملكون حساب مستخدم)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/nautilus-share.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/nautilus-share.cs.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/nautilus-share.cs.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus musí složce \"%s\" přidat oprávnění, aby ji bylo možné sdílet"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Pro funkční sdílení vyžaduje složka \"%s\" navíc následující oprávnění:\n"
-"%s%s%sChcete, aby Nautilus tato oprávnění složce automaticky přidal?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - právo čtení ostatními\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - právo zápisu ostatními\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - právo vykonávání ostatními\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Přidat oprávnění automaticky"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Nelze změnit oprávnění složky \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Jméno sdílení je příliš dlouhé"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Jméno sdílení nesmí být prázdné"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Chyba při získávání informací o sdílení: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Jiné sdílení má stejné jméno"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Upravit _sdílení"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Vytvořit _sdílení"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Při získávání informací o sdílení nastala chyba"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Sdílet"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Sdílení složek"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Možnosti sdílení"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Sdílet složku"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s vrátil signál %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s z neznámého důvodu selhalo"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' vrátil chybu %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' vrátil chybu %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "výstup 'net usershare' není v platném UTF-8 kódování"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Samba testparm vrátil signál %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Samba testparm z neznámého důvodu selhal"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Samba testparm vrátil chybu %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Samba testparm vrátil chybu %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Nelze odebrat sdílení z cesty %s: tato cesta není sdílená"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Nelze změnit cestu existujícího sdílení; nejprve prosím odeberte existující sdílení a pak přidejte nové"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Sdílení složek</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "Jmé_no sdílení:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Sdílet tuto _složku"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Pozná_mka:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "Povolit ost_atním vytvářet a odstraňovat soubory v této složce"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "Přístup _hosta (pro osoby bez uživatelského účtu)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/nautilus-share.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/nautilus-share.de.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/nautilus-share.de.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Für die Freigabe muss Nautilus dem Ordner \"%s\" einige Berechtigungen hinzufügen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Für die Freigabe müssen dem Ordner \"%s\" folgende zusätzliche Berechtigungen hinzugefügt werden:\n"
-" %s%s%sSoll Nautilus diese Berechtigungen dem Ordner automatisch hinzufügen?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - Leseberechtigung von anderen Benutzern\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - Schreibberechtigung von anderen Benutzern\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - Ausführungsberechtigung von anderen Benutzern\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Berechtigungen automatisch hinzufügen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Berechtigungen von Ordner \"%s\" konnten nicht geändert werden."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Freigabename ist zu lang"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Es muss ein Freigabename angegeben werden."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Fehler beim Abrufen von Freigabedaten: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Eine andere Freigabe hat denselben Namen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "_Freigabe ändern"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Freigabe er_stellen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Fehler beim Abrufen der Freigabedaten"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Ordner freigeben"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Ordner freigeben"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Freigabeoptionen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Diesen Ordner freigeben"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s zurückgegeben mit Signal %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s: Fehler aus unbekanntem Grund"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' hat Fehler %d zurückgegeben: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' hat Fehler %d zurückgegeben"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "Ausgabe von 'net usershare' weist keine gültige UTF-8-Kodierung auf"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Samba-testparm zurückgegeben mit Signal %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Fehler bei Samba-testparm aus unbekanntem Grund"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Samba-testparm hat Fehler %d zurückgegeben: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Samba-testparm hat Fehler %d zurückgegeben"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Freigabe für Pfad '%s' kann nicht entfernt werden: Dieser Pfad ist nicht freigegeben"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Pfad einer bestehenden Freigabe kann nicht geändert werden; entfernen Sie zunächst die alte Freigabe und fügen Sie dann eine neue hinzu"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ordner freigeben</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "Freigabe_name:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Diesen Ordner _freigeben"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Anderen erlauben, Dateien in diesem Ordner zu erstellen und zu löschen"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Gastzugang (für Personen ohne Benutzerkonto)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/nautilus-share.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/nautilus-share.es.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/nautilus-share.es.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-31 13:59\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus necesita añadir algunos permisos a la carpeta %s para poder compartirla."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"La carpeta %s necesita los siguientes permisos extra para que se pueda compartir:\n"
-" %s%s%s¿Desea que Nautilus añada esos permisos a la carpeta de forma automática?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - permiso de lectura para otros\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - permiso de escritura para otros\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - permiso de ejecución para otros\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Añadir permisos automáticamente"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "No es posible cambiar los permisos de la carpeta %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "El nombre del recurso compartido es demasiado largo"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "El nombre del recurso compartido no puede estar vacío"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Error al obtener información del recurso compartido: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Otro recurso compartido tiene el mismo nombre"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "_Modificar recurso compartido"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "_Crear recurso compartido"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Error al obtener la información del recurso compartido"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Compartición de carpetas"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Opciones de recurso compartido"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Compartir esta carpeta"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s devuelto con la señal %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s: error por motivos desconocidos"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "net usershare ha devuelto el error %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "net usershare ha devuelto el error %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "La salida de net usershare no tiene un cifrado UTF-8 válido"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Parámetro de prueba de Samba devuelto con la señal %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Error de parámetro de prueba de Samba por motivos desconocidos"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "El parámetro de prueba de Samba ha devuelto el error %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "El parámetro de prueba de Samba ha devuelto el error %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "No es posible eliminar el recurso compartido de la vía %s: la vía no es un recurso compartido"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "No es posible modificar la vía de un recurso compartido existente; elimine el recurso antiguo y añada uno nuevo."
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Compartición de carpetas</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "_Nombre de recurso compartido:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Comp_artir esta carpeta"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "C_omentarios:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Permitir a otros usuarios crear y suprimir archivos de esta carpeta"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Acceso de invitado (para personas sin cuenta de usuario)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/nautilus-share.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/nautilus-share.fr.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/nautilus-share.fr.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:35\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus doit ajouter des autorisations à votre dossier \"%s\" afin de pouvoir le partager"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Le dossier \"%s\" a besoin des autorisations supplémentaires suivantes pour que le partage fonctionne :\n"
-"%s%s%sVoulez-vous que Nautilus ajoute automatiquement ces autorisations au dossier ?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - autorisation de lecture par d'autres utilisateurs\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - autorisation d'écriture par d'autres utilisateurs\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - autorisation d'exécution par d'autres utilisateurs\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Ajouter automatiquement les autorisations"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Impossible de modifier les autorisations associées au dossier \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Le nom de partage est trop long"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Le nom de partage ne peut pas être vide"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations relatives au partage : %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Un autre partage porte le même nom"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Modifier le _partage"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Créer le _partage"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de partage"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Partage de dossier"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Options de partage"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Partager ce Répertoire"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s renvoyé avec signal %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s a échoué pour une raison inconnue"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' a renvoyé une erreur %d : %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' a renvoyé une erreur %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "le codage UTF-8 de la sortie de 'net usershare' n'est pas valide"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Refusé"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Le signal %d apparaît dans le testparm de Samba"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Le testparm de Samba a échoué pour une raison inconnue"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Le testparm de Samba a signalé l'erreur %d : %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Le testparm de Samba a signalé l'erreur %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Impossible de retirer le partage pour le chemin %s : ce chemin n'est pas partagé"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Il est impossible de changer le chemin d'un partage existant. Retirez d'abord l'ancien partage, puis ajoutez en un nouveau"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Partage de dossier</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "_Nom du partage :"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Partager ce _dossier"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Co_mmentaires :"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Permettre à d'autres de créer et de supprimer des fichiers dans ce dossier"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Accès invité (pour les personnes sans compte utilisateur)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/nautilus-share.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/nautilus-share.hu.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/nautilus-share.hu.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "A megosztáshoz a Nautilusnak fel kell vennie néhány jogosultságot a következő mappához: \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"A megosztáshoz a következő jogokat kell felvenni a(z) \"%s\" mappához:\n"
-"%s%s%s Kívánja, hogy a Nautilus automatikusan hozzáadja a szükséges jogokat a mappához?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - olvasási jogosultság mások számára\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - írási jogosultság mások számára\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - végrehajtási jogosultság mások számára\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Jogosultságok automatikus felvétele"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "A(z) \"%s\" mappa jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "A megosztás neve túl hosszú"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "A megosztás neve nem lehet üres"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Hiba történt a(z) %s megosztás információinak lekérdezése közben"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Egy másik megosztásnak ugyanez a neve"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Mó_dosítás"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "_Megosztás"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Megosztás"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Mappamegosztás"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Megosztás beállításai"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Könyvtár megosztása"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s a következő szignált adta vissza: %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s ismeretlen okból sikertelen"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "A 'net usershare' a következő hibát adta vissza: %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "A 'net usershare' a következő hibát adta vissza: %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "a 'net usershare' kimenete nem UTF-8 kódolású"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "A Samba testparm parancsa a következő szignállal tért vissza: %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "A Samba testparm parancsa ismeretlen okból nem futott le"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "A megosztás nem vonható vissza a megadott útvonalról (%s), mert az jelenleg nem megosztott"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "A megosztás útvonala nem változtatható meg, először vonja vissza a megosztást"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Mappa megosztása</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "A m_egosztás neve:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "_Mappa megosztása"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Meg_jegyzés:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "Mások létrehozhatnak fájlokat a m_appában és törölhetnek innen"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Vendéghozzáférés (felhasználói fiók nélküli személyeknek)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/nautilus-share.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/nautilus-share.it.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/nautilus-share.it.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Per condividere la cartella \"%s\", è necessario aggiungere alcune autorizzazioni in Nautilus."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Per condividere la cartella \"%s\", è necessario aggiungere le seguenti autorizzazioni extra:\n"
-"%s%s%sSi desidera che queste autorizzazioni vengano aggiunte in Nautilus alla cartella automaticamente?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - autorizzazioni in lettura da parte di altri utenti\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - autorizzazioni in scrittura da parte di altri utenti\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - autorizzazioni in esecuzione da parte di altri utenti\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Aggiungi le autorizzazioni automaticamente"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Impossibile modificare le autorizzazione della cartella \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Il nome di condivisione è troppo lungo"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Il nome di condivisione non può essere vuoto"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Errore durante la ricezione delle informazioni di condivisione: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Esiste un'altra condivisione con lo stesso nome"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Modifica condivi_sione"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Crea condivi_sione"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la ricezione delle informazioni sulla condivisione"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Condivisione"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Condivisione cartella"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Opzioni di condivisione"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Condividi cartella"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s ha restituito con segnale %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s non riuscito per un motivo sconosciuto"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' ha restituito l'errore %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' ha restituito l'errore %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "l'output di 'net usershare' non è nella codifica UTF-8 valida"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Non riuscito"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Testparm di Samba restituito con il segnale %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Testparm di Samba non riuscito per un motivo sconosciuto"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Testparm ha restituito l'errore %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Testparm di Samba ha restituito l'errore %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Impossibile rimuovere la condivisione per il percorso %s: il percorso non è condiviso"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Impossibile modificare il percorso di una condivisione esistente. Rimuovere la condivisione precedente, quindi aggiungerne una nuova"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Condivisione cartella</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "_Nome condivisione:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Condividi questa _cartella"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Co_mmento:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Permettere ad altri di creare ed eliminare file in questa cartella"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "Accesso _guest (per utenti che non hanno un account utente)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/nautilus-share.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/nautilus-share.ja.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/nautilus-share.ja.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilusでは、共有するには、フォルダ「%s」にパーミッションを追加する必要があります"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"フォルダ「%s」は作業を共有するには次の追加パーミッションが必要です:\n"
-" %s%s%s Nautilusがフォルダに自動的にこれらのパーミッションを追加するようにしますか?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr "- 他者による読み込みパーミッション\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr "- 他者による書き込みパーミッション\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr "- 他者による実行パーミッション\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "自動的にパーミッションを追加する"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ「%s」のパーミッションを変更できませんでした"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "共有名が長すぎます"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "共有名は必ず指定してください"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "共有情報を取得中にエラーが発生しました: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "別の共有の名前が同じです"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "共有の変更(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "共有の作成(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "共有情報を取得中にエラーが発生しました"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "共有"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "フォルダの共有"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "共有オプション"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "このフォルダを共有する"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s が、信号 %d とともに返されました"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s が、不明な理由により失敗しました"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "「net usershare」がエラー %d を返しました: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "「net usershare」がエラー %d を返しました"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "「net usershare」の出力が、有効なUTF-8エンコードではありません"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Sambaのtestparmで信号 %d が返されました"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "不明な理由でSambaのtestparmが失敗しました"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Sambaのtestparmによりエラー %d が返されました: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Sambaのtestparmによりエラー %d が返されました"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "パス %s の共有を削除できません: このパスは共有されていません"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "既存の共有のパスを変更できません。古い共有を削除してから新しい共有を追加してください"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>フォルダの共有</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "共有名(_N):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "このフォルダを共有(_F)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "コメント(_M):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "このフォルダ内でのファイルの作成と削除を他のユーザに許可する(_A)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "ゲストアクセス(ユーザアカウントのないユーザ向け)(_G)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/nautilus-share.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/nautilus-share.ko.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/nautilus-share.ko.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus에서는 공유를 위해 \"%s\" 폴더에 일부 권한을 추가해야 합니다."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"\"%s\" 폴더는 작업을 공유하기 위해 다음 추가 권한이 필요합니다.\n"
-"%s%s%sNautilus에서 이러한 권한을 폴더에 자동으로 추가하도록 하시겠습니까?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - 다른 사용자의 읽기 권한\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - 다른 사용자의 쓰기 권한\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - 다른 사용자의 실행 권한\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "권한을 자동으로 추가"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 폴더의 권한을 변경할 수 없습니다."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "공유 이름이 너무 깁니다."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "공유 이름을 비워둘 수 없습니다."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "공유 정보를 가져오는 중에 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "다른 공유가 동일한 이름을 가지고 있습니다."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "공유 수정(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "공유 만들기(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "공유 정보를 가져오는 중에 오류가 발생했습니다."
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "공유"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "폴더 공유"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "공유 옵션"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "이 폴더 공유"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s에서 %d 신호가 반환되었습니다."
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s이(가) 알 수 없는 이유로 실패했습니다."
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare'에서 %d 오류가 반환되었습니다. %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare'에서 %d 오류가 반환되었습니다."
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "'net usershare' 출력은 올바른 UTF-8 인코딩이 아닙니다."
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "실패"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Sambar testparm에서 %d 신호가 반환되었습니다."
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Sambar testparm이 알 수 없는 이유로 실패했습니다."
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Sambar testparm에서 %d 오류가 반환되었습니다. %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Sambar testparm에서 %d 오류가 반환되었습니다."
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "%s 경로 공유를 제거할 수 없습니다. 해당 경로가 공유되어 있지 않습니다."
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "기존 공유 경로를 변경할 수 없습니다. 이전 공유를 제거하고 새로운 공유를 추가하십시오."
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>폴더 공유</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "공유 이름(_N):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "이 폴더 공유(_F)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "설명(_M):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "이 폴더에서 다른 사용자의 파일 생성 및 삭제 허용(_A)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "게스트 액세스 허용(사용자 계정이 없는 사용자)(_G)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/nautilus-share.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/nautilus-share.nl.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/nautilus-share.nl.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Er moeten door Nautilus machtigingen worden toegevoegd aan de map \"%s\" als u deze wilt delen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"De volgende extra machtigingen voor delen zijn nodig voor het functioneren van de map\"%s\":\n"
-" %s%s%sWilt u dat Nautilus deze machtingen automatisch aan de map toevoegt?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - leesmachtiging van anderen\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - schrijfmachtiging van anderen\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - uitvoermachtiging van anderen\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "De machtigingen automatisch toevoegen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Kan de machtigingen van map \"%s\" niet wijzigen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Sharenaam is te lang"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "De sharenaam mag niet leeg zijn"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Fout bij ophalen share-informatie: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Een andere share heeft dezelfde naam"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "_Share aanpassen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "_Share maken"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de deelinformatie"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Share"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Map delen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Opties voor delen"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Deze map delen"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s teruggestuurd met signaal %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s is mislukt om een onbekende reden"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' heeft de fout %d geretourneerd: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' heeft de fout %d geretourneerd"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "de uitvoer van 'net usersharel' heeft geen geldige UTF-8-codering"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Testparm van Samba geretourneerd met signaal %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Testparm van Samba is mislukt om een onbekend reden"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Testparm van Samba heeft fout %d geretourneerd: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Testparm van Samba heeft fout %d geretourneerd"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Kan de share voor pad %s niet verwijderen: dat pad wordt niet gedeeld"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Kan het pad van een bestaande share niet wijzigen. Verwijder eerst de oude share en voeg een nieuwe share toe."
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Mappen delen</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "Share_naam:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Deze _map delen"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Op_merking:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Anderen toestaan bestanden in deze map te maken en verwijderen"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Gasttoegang (voor mensen zonder een gebruikersaccount)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/nautilus-share.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/nautilus-share.pl.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/nautilus-share.pl.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Trzeba dodać pewne uprawnienia do katalogu \"%s\", aby można było go współużytkować"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Katalog \"%s\" wymaga następujących dodatkowych uprawnień, aby uruchomić współdzielenie:\n"
-"%s%s%sCzy program Nautilus ma nadać te uprawnienia automatycznie?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - uprawnienia do odczytu przez innych\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - uprawnienia do zapisu przez innych\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - uprawnienia do wykonania przez innych\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Nadaj uprawnienia automatycznie"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Nazwa udziału jest zbyt długa"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Nazwa udziału nie może być pusta"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o udziale: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Inny udział ma już taką nazwę"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "_Zmodyfikuj udział"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "_Utwórz udział"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania informacji o współdzieleniu"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Udostępnij"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Współdzielenie katalogów"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Opcje współdzielenia"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Udostępnij ten katalog"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s zwrócono z sygnałem %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s nieudane z nieznanego powodu"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "\"net usershare\" zwrócił błąd %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "\"net usershare\" zwrócił błąd %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "wiadomość zwrotna \"net usershare\" nie jest w prawidłowym kodowaniu UTF-8"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Niepowodzenie"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Operacja testparm programu Samba zwróciła sygnał %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Operacja testparm programu Samba nieudana z nieznanego powodu"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Operacja testparm programu Samba zwróciła błąd %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Operacja testparm programu Samba zwróciła błąd %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Nie można usunąć udziału dla ścieżki %s: ta ścieżka nie jest współdzielona"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Nie można zmienić ścieżki do istniejącego udziału; proszę najpierw usunąć poprzedni udział i utworzyć nowy"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Współdzielenie katalogów</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "_Nazwa udziału:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Udostępnij ten _katalog"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentarz:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Zezwól innym na zapisywanie i usuwanie plików w tym katalogu"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Dostęp dla gości (dla osób bez konta użytkownika)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/nautilus-share.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/nautilus-share.pt_BR.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/nautilus-share.pt_BR.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "O Nautilus precisa adicionar algumas permissões à pasta \"%s\" a fim de compartilhá-la"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"A pasta \"%s\" precisa das seguintes permissões extras para que o compartilhamento funcione:\n"
-" %s%s%sDeseja que o Nautilus adicione essas permissões à pasta automaticamente?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - permissão de leitura de outras pessoas\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - permissão de gravação de outras pessoas\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - permissão de execução de outras pessoas\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Adicionar as permissões automaticamente"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Impossível mudar as permissões da pasta \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "O nome do compartilhamento é muito longo"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "O nome do compartilhamento não pode estar vazio"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Erro ao obter informações de compartilhamento: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Outro compartilhamento tem o mesmo nome"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Modificar _Compartilhamento"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Criar _Compartilhamento"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Erro ao obter as informações de compartilhamento"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Compartilhar"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Pastas"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Opções de Compartilhamento"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Compartilhar esse Diretório"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s retornado com sinal %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s falhou por motivo desconhecido"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' retornou o erro %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' retornou o erro %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "a saída de 'net usershare' não está em uma codificação UTF-8 válida"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Com Falha"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "O parâmetro de teste do Samba foi retornado com o sinal %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "O parâmetro de teste do Samba falhou por motivo desconhecido"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "O parâmetro de teste do Samba retornou o erro %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "O parâmetro de teste do Samba retornou o erro %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Impossível remover o compartilhamento do caminho %s: esse caminho não é compartilhado"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Impossível mudar o caminho de um compartilhamento existente. Remova o compartilhamento antigo primeiro e adicione um novo"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Compartilhamento de Pasta</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "_Nome do compartilhamento:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Compartilhar esta _pasta"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Co_mentário:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Permitir que outras pessoas criem e apaguem arquivos nesta pasta"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Acesso de convidado (para quem não tem conta de usuário)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/nautilus-share.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/nautilus-share.ru.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/nautilus-share.ru.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus должен добавить Вашей папке \"%s\" некоторые права доступа, чтобы разрешить ее совместное использование"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Для совместной работы с папкой \"%s\" необходимы следующие дополнительные права доступа к ней:\n"
-" %s%s%sРазрешить программе Nautilus добавить эти права доступа автоматически?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - право на чтение другими пользователями\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - право на запись другими пользователями\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - право на выполнение другими пользователями\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Добавлять права доступа автоматически"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Не удалось изменить права доступа к папке \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Слишком длинное имя общей папки"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Имя общей папки не может быть пустым"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Ошибка при сборе сведений об общей папке: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "Общая папка с таким именем уже существует"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Изменить _общую папку"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Создать _общую папку"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Ошибка при сборе сведений о совместном доступе"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Общая папка"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Совместное использование папки"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Параметры совместного доступа"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Открыть общий доступ к этой папке"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s возвращено с сигналом %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s: сбой по неизвестной причине"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "'net usershare' возвращена ошибка %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "'net usershare' возвращена ошибка %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "кодировка вывода 'net usershare' отлична от UTF-8"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Сбой"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Результаты проверки конфигурации Samba (testparm) возвращены с сигналом %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Сбой проверки конфигурации Samba (testparm) по неизвестной причине"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "При проверке конфигурации Samba (testparm) возвращена ошибка %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "При проверке конфигурации Samba (testparm) возвращена ошибка %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Невозможно удалить общую папку с путем %s: данный путь не является общим"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Не удалось изменить путь существующей общей папки; удалите старую общую папку и добавьте новую"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Общий доступ к папкам</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "_Имя общей папки:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Открыть общий доступ к этой _папке"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "Ко_мментарий:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Разрешить другим пользователям создавать и удалять файлы в этой папке"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Гостевой доступ (для лиц, не имеющих учетную запись пользователя)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/nautilus-share.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/nautilus-share.sv.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/nautilus-share.sv.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Behörigheter måste läggas till i mappen %s innan den kan delas"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"Följande ytterligare behörigheter behövs innan det går att dela mappen %s:\n"
-" %s%s%sVill du att behörigheterna ska läggas till i mappen automatiskt?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - läsbehörighet för andra\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - skrivbehörighet för andra\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - körningsbehörighet för andra\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "Lägg till behörigheter automatiskt"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "Det gick inte att ändra behörighet för mappen %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "Delningsnamnet är för långt"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "Delningsnamnet får inte vara tomt"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "Ett fel uppstod när delningsinformation skulle hämtas: %s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "En annan delningsenhet har samma namn"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "Ändra _delning"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "Skapa _delning"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Ett fel uppstod när delningsinformationen skulle hämtas"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "Delad resurs"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "Mapputdelning"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "Delningsalternativ"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "Dela den här mappen"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s returnerades med signalen %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s misslyckades av okänd orsak"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "net usershare returnerade felet %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "net usershare returnerade felet %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "utdata från net usershare har inte en giltig UTF-8-kodning"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Sambas testparameter returnerades med signalen %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Sambas testparameter misslyckades av okänd orsak"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Sambas testparameter returnerades med felet %d: %s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Sambas testparameter returnerade felet %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "Det går inte att ta bort delning för sökvägen %s: sökvägen är inte delad"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "Det går inte att ändra sökväg för en befintlig delning. Ta bort den gamla delningen och lägg till en ny"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Mappdelning</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "Delnings_namn:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "Dela den här _mappen"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Kommentar:"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "_Tillåt andra personer att skapa och ta bort filer i den här mappen"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "_Gäståtkomst (för personer utan användarkonto)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/nautilus-share.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/nautilus-share.zh_CN.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/nautilus-share.zh_CN.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus 需要向您的文件夹“%s”添加某些许可权限,以便共享它"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"文件夹“%s”需要以下附加的许可权限,才能使共享生效:\n"
-" %s%s%s想要 Nautilus 向文件夹自动添加这些许可权限吗?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr "- 用户读许可权限\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr "- 用户写许可权限\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr "- 用户执行许可权限\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "自动添加许可权限"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "无法更改文件夹“%s”的许可权限"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "共享名称太长"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "共享名称不能为空"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "获取共享信息时出错:%s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "另一个共享具有相同名称"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "修改共享(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "创建共享(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "获取共享信息时出错"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "共享"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "文件夹共享"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "共享选项"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "共享该文件夹"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s 带信号 %d 返回"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s 失败,原因未知"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "“net usershare”返回错误 %d:%s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "“net usershare”返回错误 %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "“net usershare”的输出不是有效的 UTF-8 编码"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "已失败"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Samba 的 testparm 带信号 %d 返回"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Samba 的 testparm 已失败,原因未知"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Samba 的 testparm 返回错误 %d:%s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Samba 的 testparm 返回错误 %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "无法去除对路径 %s 的共享:此路径未共享"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "无法更改现有共享的路径;请先去除旧共享,然后添加新的共享"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>文件夹共享</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "共享名称(_N):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "共享此文件夹(_F)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "注释(_M):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "允许其他人在此文件夹中创建和删除文件(_A)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "Guest 访问(用于没有用户帐户的人员)(_G)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/nautilus-share.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/nautilus-share.zh_TW.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/nautilus-share.zh_TW.po 2016-04-26 10:37:19 UTC (rev 95753)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-26 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:123
-#, c-format
-msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
-msgstr "Nautilus 必須向您的資料夾「%s」新增部份許可權,才能共用該資料夾"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
-"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder automatically?"
-msgstr ""
-"資料夾「%s」需要下列額外的許可權才能進行共用:\n"
-"%s%s%s您要讓 Nautilus 將這些許可權自動新增到資料夾嗎?"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:135
-msgid " - read permission by others\n"
-msgstr " - 他人讀取權限\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:136
-msgid " - write permission by others\n"
-msgstr " - 他人寫入權限\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:137
-msgid " - execute permission by others\n"
-msgstr " - 他人執行權限\n"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:141
-msgid "Add the permissions automatically"
-msgstr "自動新增許可權"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
-msgstr "無法變更資料夾「%s」的許可權"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:446
-msgid "Share name is too long"
-msgstr "共用名稱過長"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:480
-msgid "The share name cannot be empty"
-msgstr "共用名稱不得為空白"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:493
-#, c-format
-msgid "Error while getting share information: %s"
-msgstr "取得共用資訊時發生錯誤:%s"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:503
-msgid "Another share has the same name"
-msgstr "其他共用已使用此名稱"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:786
-msgid "Modify _Share"
-msgstr "修改共用(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:550 ../src/nautilus-share.c:788
-msgid "Create _Share"
-msgstr "建立共用(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:678
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "取得共用資訊時發生錯誤"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1050
-msgid "Share"
-msgstr "共用"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1110
-msgid "Folder Sharing"
-msgstr "資料夾共享"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1151
-msgid "Sharing Options"
-msgstr "共用選項"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:1152
-msgid "Share this Folder"
-msgstr "共用此資料夾"
-
-#: ../src/shares.c:125
-#, c-format
-msgid "%s %s %s returned with signal %d"
-msgstr "%s %s %s 傳回訊號 %d"
-
-#: ../src/shares.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
-msgstr "%s %s %s 因未知的原因而失敗"
-
-#: ../src/shares.c:154
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
-msgstr "「net usershare」傳回錯誤 %d:%s"
-
-#: ../src/shares.c:156
-#, c-format
-msgid "'net usershare' returned error %d"
-msgstr "「net usershare」傳回錯誤 %d"
-
-#: ../src/shares.c:187
-#, c-format
-msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
-msgstr "「net usershare」輸出不是有效的 UTF-8 編碼"
-
-#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
-#, c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: ../src/shares.c:550
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Samba 的 testparm 傳回訊號 %d"
-
-#: ../src/shares.c:556
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Samba 的 testparm 因未知原因而失敗"
-
-#: ../src/shares.c:571
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Samba 的 testparm 傳回錯誤 %d:%s"
-
-#: ../src/shares.c:573
-#, c-format
-msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Samba 的 testparm 傳回錯誤 %d"
-
-#: ../src/shares.c:680
-#, c-format
-msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
-msgstr "無法移除路徑 %s 的共享:該路徑並未共享"
-
-#: ../src/shares.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "無法變更現有共享的路徑;請先移除原有的共享並加入新共享"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
-msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>資料夾共用</b></big>"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
-msgid "Share _name:"
-msgstr "共用名稱(_N):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
-msgid "Share this _folder"
-msgstr "共用此資料夾(_F)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "備註(_M):"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
-msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
-msgstr "允許其他人建立與刪除此資料夾中的檔案(_A)"
-
-#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
-msgid "_Guest access (for people without a user account)"
-msgstr "訪客存取(_G) (適用於無帳戶的使用者)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95752 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot nl/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:36:56 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95752
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libgnomesu-1.0.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libgnomesu-1.0.nl.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libgnomesu-1.0.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libgnomesu-1.0.pot 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/libgnomesu-1.0.pot 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
@@ -1,139 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:288
-msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:368
-msgid "<small><b>_Details</b></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:400
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:466
-msgid "Password needed"
-msgstr ""
-
-#. _("Administrator (root) privilege is required.");
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:531 ../src/services/pam.c:192
-#: ../src/services/su.c:185
-msgid "The requested action needs further authentication."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:532
-msgid "Please enter the root password to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:627
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgnomesu.c:182
-msgid "No services for libgnomesu are available.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:190 ../src/services/su.c:183
-#, c-format
-msgid "Please enter %s's password and click Continue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:195 ../src/services/su.c:188
-#, c-format
-msgid "%s's _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:224 ../src/services/su.c:217
-#, c-format
-msgid "User '%s' doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:229 ../src/services/su.c:221
-msgid "An unknown error occured while authenticating."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:233 ../src/services/su.c:225
-msgid "You do not have permission to authenticate."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:237
-msgid "Unable to access the authentication information."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:241
-msgid "You reached the limit of tries to authenticate."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:245
-#, c-format
-msgid "User account '%s' has expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:250
-#, c-format
-msgid "The password of '%s' has expired. Please update the password."
-msgstr ""
-
-#: ../src/services/pam.c:255
-msgid "Unable to initialize the PAM authentication system."
-msgstr ""
-
-#: ../su-backend/closeout.c:71 ../su-backend/closeout.c:73
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: ../su-backend/version-etc.c:38
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../su-backend/version-etc.c:39
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gnomesu.c:41
-msgid "Pass the command to execute as one single string."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gnomesu.c:41
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gnomesu.c:42
-msgid "Run as this user instead of as root."
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gnomesu.c:42
-msgid "USERNAME"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gnomesu.c:75
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/gnomesu.c:80
-msgid "GNOME SuperUser"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libgnomesu-1.0.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libgnomesu-1.0.nl.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/libgnomesu-1.0.nl.po 2016-04-26 10:36:56 UTC (rev 95752)
@@ -1,148 +0,0 @@
-# Dutch translations for oSSLE package
-# Nederlandse vertalingen voor het pakket oSSLE.
-# Copyright (C) 2015 THE oSSLE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the oSSLE package.
-#
-# Automatically generated, 2015.
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oSSLE 12-SP1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:35+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:288
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "D_oorgaan"
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:368
-msgid "<small><b>_Details</b></small>"
-msgstr "<small><b>_Details</b></small>"
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:400
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:466
-msgid "Password needed"
-msgstr "Wachtwoord is nodig"
-
-#. _("Administrator (root) privilege is required.");
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:531 ../src/services/pam.c:192
-#: ../src/services/su.c:185
-msgid "The requested action needs further authentication."
-msgstr "De gevraagde actie heeft verdere authenticatie nodig."
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:532
-msgid "Please enter the root password to continue."
-msgstr "Geef het wachtwoord van root om door te gaan."
-
-#: ../src/gnomesu-auth-dialog.c:627
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
-
-#: ../src/libgnomesu.c:182
-msgid "No services for libgnomesu are available.\n"
-msgstr "Geen services voor libgnomesu zijn beschikbaar.\n"
-
-#: ../src/services/pam.c:190 ../src/services/su.c:183
-#, c-format
-msgid "Please enter %s's password and click Continue."
-msgstr "Voer het wachtwoord van %s in en klik op Doorgaan."
-
-#: ../src/services/pam.c:195 ../src/services/su.c:188
-#, c-format
-msgid "%s's _password:"
-msgstr "Wachtwoord van %s:"
-
-#: ../src/services/pam.c:224 ../src/services/su.c:217
-#, c-format
-msgid "User '%s' doesn't exist."
-msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
-
-#: ../src/services/pam.c:229 ../src/services/su.c:221
-msgid "An unknown error occured while authenticating."
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de authenticatie."
-
-#: ../src/services/pam.c:233 ../src/services/su.c:225
-msgid "You do not have permission to authenticate."
-msgstr "U bezit niet de nodige rechten voor authenticatie."
-
-#: ../src/services/pam.c:237
-msgid "Unable to access the authentication information."
-msgstr "Er is geen toegang tot de informatie voor authenticatie."
-
-#: ../src/services/pam.c:241
-msgid "You reached the limit of tries to authenticate."
-msgstr "U hebt de limiet van pogingen voor authenticatie bereikt."
-
-#: ../src/services/pam.c:245
-#, c-format
-msgid "User account '%s' has expired."
-msgstr "Gebruikersaccount '%s' is verlopen."
-
-#: ../src/services/pam.c:250
-#, c-format
-msgid "The password of '%s' has expired. Please update the password."
-msgstr "Het wachtwoord van '%s' is verlopen. Werk het wachtwoord bij."
-
-#: ../src/services/pam.c:255
-msgid "Unable to initialize the PAM authentication system."
-msgstr "Kan het authenticatiesysteem PAM niet initialiseren."
-
-#: ../su-backend/closeout.c:71 ../su-backend/closeout.c:73
-msgid "write error"
-msgstr "schrijffout"
-
-#: ../su-backend/version-etc.c:38
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s.\n"
-
-#: ../su-backend/version-etc.c:39
-msgid ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dit is vrije software; zie de broncode voor voorwaarden om te kopiëren. Er "
-"is GEEN\n"
-"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-
-#: ../tools/gnomesu.c:41
-msgid "Pass the command to execute as one single string."
-msgstr "Geef het uit te voeren commando door als één enkele tekenreeks."
-
-#: ../tools/gnomesu.c:41
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDO"
-
-#: ../tools/gnomesu.c:42
-msgid "Run as this user instead of as root."
-msgstr "Als gebruiker uitvoeren in plaats van als root."
-
-#: ../tools/gnomesu.c:42
-msgid "USERNAME"
-msgstr "GEBRUIKERSNAAM"
-
-#: ../tools/gnomesu.c:75
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred.\n"
-msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor.\n"
-
-#: ../tools/gnomesu.c:80
-msgid "GNOME SuperUser"
-msgstr "GNOME SuperUser (systeembeheerder)"
-
1
0
[opensuse-translation-commit] r95751 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:36:40 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95751
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,219 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr ""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr ""
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>اسم الملف</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "لا يوجد ملف مفتوح"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "حول..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "قائمة التحكم بالوصول"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "سمات موسعة للمستخدم"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "تعذر إظهار ملف التعليمات: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "اختيار ملف أو دليل"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "تعذر فتح الملف /"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "يتم دعم الملفات أو الدلائل العادية فقط"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "التمثيل النصي لقوائم التحكم بالوصول (ACL) غير صحيح"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "التمثيل النصي الافتراضي لقوائم التحكم بالوصول (ACL) غير صحيح"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "تعذر تغيير اسم السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "تعذر تغيير قيمة السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "تعذرت إزالة السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "سمة جديدة"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "قيمة جديدة"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "تعذرت إضافة السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "معلومات إصدار الطباعة"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "محرر قائمة التحكم في الوصول"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "القناع"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "القناع الافتراضي"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "الآخر الافتراضي"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "تعذرت إضافة إدخال قوائم التحكم بالوصول (ACL):"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "تعذرت إزالة إدخال قوائم التحكم بالوصول (ACL):"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "تعذر تعديل إدخال قوائم التحكم بالوصول (ACL):"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الإدخالات الافتراضية لقوائم التحكم بالوصول (ACL)؟"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "ميزات متقدمة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "اسم المشارك"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "افتراضي"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "قوائم التحكم بالوصول (ACL) الافتراضية"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "إظهار المشاركين في النظام أيضًا"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "قائمة المشاركين"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "توجد أذونات غير فعالة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "الإدخال"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "قراءة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "كتابة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "تنفيذ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "ملفات فقط"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "دلائل فقط"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "الملفات والدلائل معًا"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "إعادة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "مشارك"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "لم يتم العثور على المشارك"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nejsou otevřeny žádné soubory."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Informace o..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Seznam přístupu (ACL)"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Rozšířené uživatelské atributy"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Nelze zobrazit soubor nápovědy: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Vyberte soubor nebo adresář."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Nelze otevřít soubor \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Jsou podporovány pouze běžné soubory nebo adresáře."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Textová reprezentace ACL je chybná."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Výchozí textová reprezentace ACL je chybná."
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Nelze přejmenovat název atributu."
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Nelze změnit hodnotu atributu:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Nelze odstranit atribut."
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nový atribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NOVÁ HODNOTA"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Nelze přidat atribut:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Informace o tiskové verzi"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor seznamů řízení přístupu"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Výchozí maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Výchozí ostatní"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Nelze přidat položku ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Nelze odstranit položku ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Nelze odstranit položku ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny výchozí položky ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Rozšířené funkce"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Jméno účastníka"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Výchozí ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Zobrazit také účastníky systému"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Seznam účastníků"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Existují neplatná oprávnění"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Položka"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Čtení"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Zápis"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Spouštění"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Pouze soubory"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Pouze adresáře"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Soubory i adresáře"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekurze"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Účastník"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Účastník nebyl nalezen"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Dateiname</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Keine Datei geöffnet"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Zugriffssteuerungsliste"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Erweiterte Benutzerattribute"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Hilfedatei konnte nicht angezeigt werden: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Datei oder Verzeichnis auswählen"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Es werden nur reguläre Dateien bzw. Verzeichnisse unterstützt"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Textdarstellung der ACL ist falsch"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Standardmäßige Textdarstellung der ACL ist falsch"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Es konnte kein anderer Attributname vergeben werden: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Attributwert konnte nicht geändert werden: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Attribut konnte nicht entfernt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Neues Attribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NEUER WERT"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Attribut konnte nicht hinzugefügt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Versionsinformationen drucken"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Zugriffssteuerungslisten-Editor"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Standardmaske"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Standard - Sonstiges"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "ACL-Eintrag konnte nicht hinzugefügt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "ACL-Eintrag konnte nicht entfernt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "ACL-Eintrag konnte nicht bearbeitet werden: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass alle ACL-Standardeinträge entfernt werden sollen?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Erweiterte Funktionen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Name des Teilnehmers"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Standard-ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Auch Systemteilnehmer anzeigen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Teilnehmerliste"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Unwirksame Berechtigungen vorhanden"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Ausführung"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Nur Dateien"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Nur Verzeichnisse"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Dateien und Verzeichnisse"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekursion"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Teilnehmer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Teilnehmer nicht gefunden"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "No hay ningún archivo abierto"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de control de acceso"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Atributos de usuario extendidos"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "No es posible mostrar el archivo de ayuda: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Seleccione un archivo o un directorio"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "No es posible abrir el archivo \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Sólo se admiten archivos y directorios normales"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La representación textual de la ACL es incorrecta"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La representación textual por defecto de la ACL es incorrecta"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "No es posible modificar el nombre del atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "No es posible modificar el valor del atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "No es posible eliminar el atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nuevo atributo"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NUEVO VALOR"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "No es posible añadir el atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Imprimir información de versión"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor de lista de control de acceso"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Máscara por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Otros por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "No es posible añadir la entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "No es posible eliminar la entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "No es posible modificar la entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar todas las entradas de la ACL por defecto?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funciones avanzadas"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nombre del participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Mostrar también participantes del sistema"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Lista de participantes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Hay permisos que no están vigentes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lectura"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Escritura"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Ejecución"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Solo archivos"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Solo directorios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Archivos y directorios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Recursión"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Participante no encontrado"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Aucun fichier ouvert"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "À propos de..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "liste de contrôle d'accès"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Attributs étendus de l'utilisateur"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Impossible d'afficher le fichier d'aide : %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Choisir un fichier ou un répertoire"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Seuls les fichiers ou les répertoires standard sont pris en charge"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La représentation textuelle de l'ACL est erronée"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La représentation textuelle par défaut de l'ACL est erronée"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Impossible de modifier le nom de l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Impossible de modifier la valeur de l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Impossible de supprimer l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nouvel attribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NOUVELLE VALEUR"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Imprimer les informations sur la version"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Éditeur de liste de contrôle d'accès"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Masque par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Autre par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Impossible d'ajouter une entrée ACL : "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Impossible de supprimer une entrée ACL : "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Impossible de modifier une entrée ACL : "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les entrées ACL par défaut ?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Fonctionnalités avancées"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nom du participant"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Afficher également les participants du système"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Liste des participants"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Il existe des autorisations inefficaces"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lecture"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Écriture"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Exécution"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Uniquement les fichiers"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Uniquement les répertoires"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Les fichiers et les répertoires"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Récursivité"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Participant"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Participant introuvable"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Fájlnév</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nincs megnyitva fájl"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Névjegy…"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Hozzáférés-felügyeleti lista"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Kiterjesztett felhasználói attribútumok"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "A(z) %s súgófájl nem jeleníthető meg."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Válasszon fájlt vagy könyvtárat"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült: \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Csak szabályos fájlok vagy könyvtárak támogatottak"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Az ACL szöveges ábrázolása hibás"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Az ACL alapértelmezett szöveges ábrázolása hibás"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "A következő nevű attribútum nem nevezhető át: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Az attribútumérték nem módosítható: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Az attribútum nem távolítható el: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Új attribútum"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "Új érték"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Az attribútum nem vehető fel: "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Verzióadatok nyomtatása"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Hozzáférési szabálygyűjtemény szerkesztőprogramja"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Alapértelmezett maszk"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Alapértelmezett egyéb"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Nem vehető fel ACL bejegyzés: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Az ACL bejegyzés eltávolítása meghiúsult: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Az ACL bejegyzés módosítása meghiúsult: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Biztosan el kívánja távolítani az összes alapértelmezett ACL bejegyzést?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Speciális funkciók"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Résztvevő neve"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Alapértelmezett ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Rendszerrésztvevők megjelenítése is"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Résztvevők listája"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Nem hatályos engedélyek vannak"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Bejegyzés"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Írás"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Csak fájlok"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Csak könyvtárak"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Fájlok és könyvtárak is"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekurzió"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Résztvevő"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Nem található résztvevő"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nome file</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nessun file aperto"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Elenco di controllo dell'accesso"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Attributi utente ampliati"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Impossibile visualizzare il file della guida: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Scegliere un file o una directory"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Impossibile aprire il file \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Sono supportati solo le directory o i file normali"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La rappresentazione di testo dell'ACL non è valida"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La rappresentazione di testo predefinita dell'ACL non è valida"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Impossibile rinominare il nome dell'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Impossibile modificare il valore dell'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Impossibile rimuovere l'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nuovo attributo"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NUOVO VALORE"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Stampa informazioni sulla versione"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor elenco di controllo dell'accesso"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maschera"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Maschera predefinita"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Altro predefinito"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Impossibile aggiungere la voce ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Impossibile rimuovere la voce ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Impossibile modificare la voce ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Si desidera rimuovere tutte le voci predefinite ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funzioni avanzate"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nome partecipante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL predefinito"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Mostra anche partecipanti del sistema"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Elenco partecipanti"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Autorizzazioni inefficaci"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Scrivi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Esecuzione"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Solo file"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Solo directory"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Sia file che directory"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Ricorsione"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Partecipante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Partecipante non trovato"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>ファイル名</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "開かれているファイルはありません"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "バージョン情報..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "アクセス制御リスト"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "拡張ユーザ属性"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "ヘルプファイルを表示できませんでした: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "ファイルまたはディレクトリを選択してください"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "」ファイルを開けません"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "普通のファイルまたはディレクトリのみをサポートしています"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACLの記述が誤っています"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "デフォルトのACL記述が誤っています"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "値"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "属性名を変更できません:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "属性値を変更できません:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "属性を削除できません:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "新しい属性"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "新しい値"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "属性を追加できません:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "バージョン情報を出力します"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "アクセス制御リストエディタ"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "マスク"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "デフォルトマスク"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "デフォルトその他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "ACLエントリを追加できません:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "ACLエントリを削除できません:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "ACLエントリを変更できません:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "ACLデフォルトエントリをすべて削除しますか?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "高度な機能"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "参加者の名前"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "デフォルトACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "システム参加者も表示"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "参加者リスト"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "無効な許可があります"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "エントリ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "読み込み"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "書き込み"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "実行"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "ファイルのみ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "ディレクトリのみ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "ファイルとディレクトリの両方"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "再帰"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "参加者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "参加者が見つかりません"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>파일 이름</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "열린 파일이 없음"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "정보..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "액세스 제어 목록"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "확장된 사용자 특성"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "도움말 파일을 표시할 수 없습니다: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "파일 또는 디렉토리를 선택합니다."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "파일을 열 수 없습니다. \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "일반 파일이나 디렉토리만 지원됩니다."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL의 텍스트 표현이 잘못되었습니다."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL의 기본 텍스트 표현이 잘못되었습니다."
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "다음 특성 이름을 바꿀 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "다음 특성 값을 변경할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "다음 특성을 제거할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "새 특성"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "새로운 값"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "다음 특성을 추가할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "버전 정보 인쇄"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "액세스 제어 목록 편집기"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "마스크"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "기본 마스크"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "기본 기타"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "ACL 항목을 추가할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "ACL 항목을 제거할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "ACL 항목을 수정할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "ACL 기본 항목을 모두 제거하시겠습니까?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "고급 기능"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "참가자 이름"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "기본 ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "시스템 참가자도 표시"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "참가자 목록"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "잘못된 권한이 있습니다."
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "항목"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "읽기"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "쓰기"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "실행"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "파일만"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "디렉토리만"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "파일과 디렉토리 모두"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "재귀"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "참가자"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "참가자를 찾을 수 없습니다."
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Bestandsnaam</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Geen bestand geopend"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Toegangscontrolelijst"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Uitgebreide gebruikersattributen"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Kan Help-bestand niet weergeven: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Een bestand of een directory kiezen"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Kan het bestand niet openen \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Alleen normale bestanden of directory's worden ondersteund"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Tekstweergave van de toegangscontrolelijst is onjuist"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Standaardtekstweergave van de toegangscontrolelijst is onjuist"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Kan de naam van het attribuut niet wijzigen:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Kan de waarde van het attribuut niet wijzigen:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Kan het attribuut niet verwijderen:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nieuw attribuut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NIEUWE WAARDE"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Kan het attribuut niet toevoegen:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Versiegegevens afdrukkken"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor voor toegangsbeheerlijst"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Standaardmasker"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Standaard overige"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Kan item niet toevoegen aan toegangscontrolelijst:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Kan item niet verwijderen uit toegangscontrolelijst:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Kan item in toegangscontrolelijst niet wijzigen:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Wilt u alle standaarditems uit de toegangscontrolelijst verwijderen?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Geavanceerde functies"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Naam van deelnemer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Standaard toegangscontrolelijst"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Ook systeemdeelnemers weergeven"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Deelnemerslijst"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Er zijn niet-effectieve toestemmingen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Item"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Alleen bestanden"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Alleen directory's"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Zowel bestanden als directory's"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Recursie"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Deelnemer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Deelnemer niet gevonden"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nazwa pliku</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Brak otwartych plików"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Informacje..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista kontroli dostępu"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Zaawansowane atrybuty użytkownika"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Nie można wyświetlić pliku pomocy: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Proszę wybrać plik lub katalog"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Nie można otworzyć pliku \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Obsługiwane są jedynie zwykłe pliki i katalogi"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Nieprawidłowa reprezentacja tekstowa listy ACL"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Nieprawidłowa domyślna reprezentacja tekstowa listy ACL"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Nie można zmienić nazwy atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Nie można zmienić wartości atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Nie można usunąć atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nowy atrybut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NOWA WARTOŚĆ"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Nie można dodać atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Edytor listy kontroli dostępu"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Domyślna maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Domyślne inne"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Nie można dodać wpisu do listy ACL: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Nie można usunąć wpisu listy ACL: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Nie można zmienić wpisu listy ACL: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie domyślne wpisy listy ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funkcje zaawansowane"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nazwa uczestnika"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Domyślne ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Pokaż także uczestników systemu"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Lista uczestników"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Niektóre uprawnienia są nieskuteczne"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Wpis"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Prawo do odczytu"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Prawo do zapisu"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Wykonywalny"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Tylko pliki"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Tylko katalogi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Pliki i katalogi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekurencja"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Uczestnik"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Nie znaleziono uczestnika"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nenhum arquivo aberto"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de Controle de Acesso"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Atributos estendidos do usuário"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Impossível mostrar o arquivo de ajuda: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Escolha um arquivo ou um diretório"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Impossível abrir o arquivo \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Suporte somente a diretórios ou arquivos comuns"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "A representação textual da ACL está incorreta"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "A representação textual padrão da ACL está incorreta"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Impossível renomear o atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Impossível mudar o valor do atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Impossível remover o atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Novo atributo"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "VALOR NOVO"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Impossível adicionar o atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Imprimir informações de versão"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor de listas de controles de acesso"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Máscara Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Outro Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Impossível adicionar a entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Impossível remover a entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Impossível modificar a entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja remover todas as entradas padrão de ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Recursos avançados"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nome do participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Mostrar também os participantes do sistema"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Lista de Participantes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Há permissões ineficientes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Leitura"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Gravação"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Execução"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Apenas arquivos"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Apenas diretórios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Ambos arquivos e diretórios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Recursão"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Participante não encontrado"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Имя файла</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Нет открытых файлов"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Список управления доступом"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Дополнительные атрибуты пользователя"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Не удается показать файл справки: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Выберите файл или каталог"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Не удалось открыть файл \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Поддерживаются только обычные файлы или каталоги"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Неверное текстовое представление списков управления доступом (ACL)"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Неверное текстовое представление по умолчанию списков управления доступом (ACL)"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Не удалось переименовать атрибут:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Не удалось изменить значение атрибута:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Не удалось удалить атрибут:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Создать атрибут"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "НОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Не удалось добавить атрибут:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Печать сведений о версии"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Редактор списка управления доступом"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Маска по умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Другое значение по умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Не удается добавить запись ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Не удается удалить запись ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Не удается изменить запись ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Подтверждаете удаление всех записей ACL по умолчанию?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Дополнительные функции"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Имя участника"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL по умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Также показывать системных участников"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Список участников"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Существуют недействующие разрешения"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Ввод"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Только файлы"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Только каталоги"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Файлы и каталоги"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Рекурсия"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Участник"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Участник не найден"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Filnamn</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Ingen fil har öppnats"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Åtkomstkontrollista (ACL)"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Utökade användarattribut"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Det gick inte att visa hjälpfilen: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Välj en fil eller en katalog"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Det gick inte att öppna filen \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Endast vanliga filer eller kataloger stöds"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Textrepresentationen av ACL är felaktig"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Standardtextrepresentationen av ACL är felaktig"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Det gick inte att byta namn på attributnamnet:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Det gick inte att ändra attributvärdet:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Det gick inte att ta bort attributet:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nytt attribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NYTT VÄRDE"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Det gick inte att lägga till attribut:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Skriv ut versionsinformation"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "ACL-redigerare"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Standardmask"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Annan standard"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Det gick inte att lägga till ACL-post:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Det gick inte att ta bort ACL-post:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Det gick inte att ändra ACL-post:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla ACL-standardposter?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Avancerade funktioner"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Deltagarens namn"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Standard-ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Visa även systemdeltagare"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Deltagarlista"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Det finns behörigheter utan effekt"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Post"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Läs"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Körning"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Endast filer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Endast kataloger"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Både filer och kataloger"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekursion"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Deltagare"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Deltagare hittades inte"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>文件名</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "没有打开文件"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "关于…"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "访问控制列表"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "扩展的用户特性"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "无法显示帮助文件:%s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "选择文件或目录"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "无法打开文件\""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "仅支持常规文件或目录"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的原文表示错误"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的默认原文表示错误"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "无法重命名特性名:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "无法更改特性值:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "无法去除特性:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "新特性"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "新值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "无法添加特性:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "打印版本信息"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "访问控制列表编辑器"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "掩码"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "默认掩码"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "默认其它"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "无法添加 ACL 项:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "无法删除 ACL 项:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "无法修改 ACL 项:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "您确定要去除所有 ACL 默认项吗?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "高级功能"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "参与者名称"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "组"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "默认 ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "同时显示系统参与者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "参与者列表"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "存在无效参数"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "项"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "读"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "写"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "执行"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "仅文件"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "仅目录"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "文件和目录两者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "递归"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "参与者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "未找到参与者"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim(a)gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>檔案名稱</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "未開啟任何檔案"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "關於..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "存取控制清單"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "延伸的使用者屬性"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "無法顯示說明檔案:%s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "選擇檔案或目錄"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "無法開啟該檔案\""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "僅支援一般檔案或目錄"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的文字顯示錯誤"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的預設文字顯示錯誤"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "無法重新命名屬性名稱:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "無法變更屬性值:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "無法移除屬性:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "新增屬性"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "新值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "無法新增屬性:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "列印版本資訊"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "存取控制清單編輯器"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "遮罩"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "預設遮罩"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "預設其他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "無法新增 ACL 項目:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "無法移除 ACL 項目:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "無法修改 ACL 項目:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "您確定要移除所有 ACL 預設項目嗎?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "進階功能"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "參與者名稱"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "預設值"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "預設 ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "也顯示系統參與者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "參與者清單"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "具有無效的許可權"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "項目"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "讀取"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "寫入"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "執行"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "僅檔案"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "僅目錄"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "檔案與目錄"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "遞迴"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "參與者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "找不到參與者"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95750 - in branches/SLE12-SP2/lcn: 50-pot ar/po cs/po de/po es/po fr/po hu/po it/po ja/po ko/po nl/po pl/po pt_BR/po ru/po sv/po zh_CN/po zh_TW/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:36:11 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95750
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/alacarte.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/alacarte.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/alacarte.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/alacarte.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/alacarte.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/alacarte.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/alacarte.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/alacarte.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/alacarte.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/alacarte.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/alacarte.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/alacarte.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/alacarte.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/alacarte.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/alacarte.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/alacarte.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/alacarte.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/alacarte.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/alacarte.pot 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/alacarte.pot 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,102 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr ""
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr ""
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr ""
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr ""
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/alacarte.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/alacarte.ar.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/alacarte.ar.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# translation of alacarte.HEAD.po to Arabic
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Yousef Raffah <yousef(a)raffah.com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny(a)eglug.org>, 2006, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "أظهر"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "عنصر"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "اختر أيقونة"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "اختر أمرًا"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "القائمة الرئيسية"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "تغيير التطبيقات التي ستظهر في القائمة الرئيسية أو إزالتها"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "استعادة تكوين النظام"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "استعِد مخطط القائمة المبدئي"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "قائمة _جديدة"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "عنصر _جديد"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "فا_صل جديد"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "انقل لأسفل"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "انقل لأعلى"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "خصائص المشغل"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "اسم:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "أمر:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "تعليق:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "استعراض..."
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "تشغيل في الوحدة الطرفية؟"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "خصائص الدليل"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "ع_ناصر:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "أأتراجع عن التغييرات؟"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "أأسترجع كافة القوائم إلى الإعدادات الأصلية؟"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_قوائم:"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "ا_ستعِد الحالة الأصلية"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "محرر القائمة الرئيسية"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "مخطط القائمة"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "يحتاج عنصر القائمة الجديد لاسم"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "تحتاج القوائم الجديدة لاسم"
-
-#~ msgid "Choose a Program"
-#~ msgstr "اختر برنامج"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "بحاجة لاسم."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "بحاجة لأمر."
-
-#~ msgid "No Icon"
-#~ msgstr "لا أيقونة"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "محرر القوائم"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "محرر القائمة ألاكارت"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "حقوق النسخ © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "أيقونة:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "خصائص عنصر القائمة"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "محرر قائمة متوافق مع fd.o"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-#~ "جهاد عفيفي\t<djihed(a)gmail.com>\n"
-#~ "يوسف رفه\t<yousef(a)raffah.com>"
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "أضف، عدّل، احذف مدخلات القائمة"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/alacarte.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/alacarte.cs.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/alacarte.cs.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,127 +0,0 @@
-# translation of cs.po to Czech
-# Czech translation of PACKAGE.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov(a)cvs.gnome.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-#
-# Lukas Novotny <lukasnov(a)cvs.gnome.org>, 2006.
-# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2007, 2012.
-# Marek Černocký <marek(a)manet.cz>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Položka"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Vybírání ikony"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Vybírání příkazu"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Přidat nebo odebrat aplikace v hlavní nabídce"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Obnovit systémové nastavení"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Obnovit výchozí uspořádání nabídky"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Nová nabídka"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "No_vá položka"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Nový _oddělovač"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Přesunout níž"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Přesunout výš"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Vlastnosti spouštěče"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentář:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Spustit v terminálu?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Vlastnosti složky"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Změnit aplikace zobrazené v hlavní nabídce"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "P_oložky:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Zrušit změny?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Vrátit původní nastavení všech nabídek?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Nabídky:"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Obnovit původní"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/alacarte.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/alacarte.de.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/alacarte.de.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,171 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# translation of alacarte.
-# Copyright (C) 2006 THE alacarte COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-#
-# Beni Goll <Beni.Goll(a)web.de>, 2006.
-# Hendrik Brandt <heb(a)gnome-de.org>, 2006.
-# Hendrik Richter <hendrikr(a)gnome.org>, 2007.
-# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit(a)googlemail.com>, 2012.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach(a)googlemail.com>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Eintrag"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Ein Symbol wählen"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Einen Befehl wählen"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Anwendungen dem Hauptmenü hinzufügen oder löschen"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Systemkonfiguration wiederherstellen"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Die Standardstruktur des Menüs wiederherstellen"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Neues Menü"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "N_euer Eintrag"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Neue _Trennlinie"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten verschieben"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben verschieben"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Startereigenschaften"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Befehl im Terminal ausführen?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Ordnereigenschaften"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Legt fest, welche Anwendungen im Hauptmenü angezeigt werden"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Menüeditor"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Alacarte-Menüeditor"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Original wiederherstellen"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menüs:"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "_Einträge:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Änderungen rückgängig machen?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Möchten Sie alle Menüs in ihren Ursprungszustand zurück versetzen?"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Menüstruktur"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl ein."
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Menüeinträge hinzufügen, ändern oder entfernen"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Symbol:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften des Menüeintrags"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Ein einfacher, Freedesktop.org-konformer Menüeditor"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beni Goll <Beni.Goll(a)web.de>\n"
-#~ "Hendrik Brandt <heb(a)gnome-de.org>"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Durchsuchen..."
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Menüeigenschaften"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Befehl in einem Terminal ausführen"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/alacarte.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/alacarte.es.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/alacarte.es.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,126 +0,0 @@
-# translation of alacarte.HEAD.po to Español
-# translation of alacarte to Spanish
-# This file is distributed under the same license as the Alacarte package.
-# Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation.
-#
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador(a)cvs.gnome.org>, 2006.
-# Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez(a)hispalinux.es>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz(a)svn.gnome.org>, 200, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles(a)gmail.com>, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Elegir un icono"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Elegir un comando"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Añadir o quitar aplicaciones del menú principal"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Restaurar la configuración del sistema"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Restaurar la distribución de menú predeterminada"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "Menú _nuevo"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "Ele_mento nuevo"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "_Separador nuevo"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Bajar"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Propiedades del lanzador"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "¿Ejecutar en una terminal?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Propiedades de la carpeta"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Cambie las aplicaciones que se muestran en el menú principal"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Revertir al original"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menús:"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "_Elementos:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "¿Revertir los cambios?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "¿Revertir todos los menús a la configuración original?"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/alacarte.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/alacarte.fr.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/alacarte.fr.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# French translation of alacarte.
-# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-#
-# Jonathan Ernst <jonathan(a)ernstfamily.ch>, 2006.
-# Robert-André Mauchin <zebob.m(a)gmail.com>, 2006.
-# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault(a)gmail.com>, 2007-2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte 0.9.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Choisissez une icône"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Choisissez une commande"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-# Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Ajouter ou supprimer des applications à partir du menu principal"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Restaurer la configuration du système"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Restaurer l'agencement de menu par défaut"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Nouveau menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "Nouvel élé_ment"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Nouveau _séparateur"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Descendre"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Monter"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Propriétés du lanceur"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Lancer dans un terminal ?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Propriétés du répertoire"
-
-# Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Modifier les applications affichées dans le menu principal"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Éditeur du menu principal"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Un nom est requis."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Une commande est requise."
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Ajouter, modifier, enlever des éléments de menu"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de menu Alacarte"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Parcourir…"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Icône :"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Propriétés de l'élément du menu"
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Propriétés du menu"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Lancer le programme dans un terminal"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Simple éditeur de menu respectant fd.o"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Jonathan Ernst <jonathan(a)ernstfamily.ch>"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Revenir à l'original"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menus :"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "É_léments :"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Annuler les modifications ?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Revenir à la configuration d'origine de tous les menus ?"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Agencement du menu"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/alacarte.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/alacarte.hu.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/alacarte.hu.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,176 +0,0 @@
-# Hungarian translation for alacarte
-# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-#
-# Gabor Burján <buga(a)buvoshetes.hu>, 2006.
-# Gabor Kelemen <kelemeng(a)gnome.hu>, 2006, 2007.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Látható"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Elem"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Válasszon ikont"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Válasszon parancsot"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Főmenü"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Alkalmazások hozzáadása vagy eltávolítása a főmenüből"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Rendszerbeállítások visszaállítása"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Az alapértelmezett menüelrendezés visszaállítása"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "Új _menü"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "Ú_j elem"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Új _elválasztó"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Lefelé"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Felfelé"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Indítóikon tulajdonságai"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Parancs:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Megjegyzés:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallózás"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Indítás terminálban?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Könyvtár tulajdonságai"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "A főmenüben megjelenő alkalmazások módosítása"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "Az új menüelemeknek nevet kell adni"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "Az új menüknek nevet kell adni"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Főmenüszerkesztő"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Menüszerkesztő"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Menüelrendezés"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Alacarte menüszerkesztő"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "_Elemek:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Visszavonja a módosításokat?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Visszaállítja a menük eredeti állapotát?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menük:"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Visszatérés az eredeti állapothoz"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Egy név megadása szükséges."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Egy parancs megadása szükséges."
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Menübejegyzések hozzáadása, módosítása és törlése"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Tallózás..."
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ikon:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Menüelem tulajdonságai"
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Menü tulajdonságai"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Futtatás terminálban"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Egy egyszerű fd.o szerint szabványos menüszerkesztő"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Burján Gábor <buga(a)buvoshetes.hu>\n"
-#~ "Kelemen Gábor <kelemeng(a)gnome.hu>"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/alacarte.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/alacarte.it.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/alacarte.it.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,164 +0,0 @@
-# Italian translation for alacarte
-# Copyright (c) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-# Alessio Frusciante <algol(a)firenze.linux.it>, 2006.
-# Milo Casagrande <milo(a)ubuntu.com>, 2006-2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Scegliere un'icona"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Scegliere un comando"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menù principale"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Consente di aggiungere o rimuovere applicazioni dal menu principale"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Rispristina configurazione di sistema"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Ripristina la struttura predefinita del menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Nuovo menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "Nuovo _elemento"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Nuovo _separatore"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Sposta in basso"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Sposta in alto"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Proprietà avvio programmi"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Avviare nel terminale?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Proprietà directory"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "Voc_i:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Annullare i cambiamenti?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite di tutti i menù?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menù:"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Ripristina originale"
-
-# (NdT) ho tralasciato il "main" volontariamente essendo
-# la voce che compare nel menù... non capisco quale sia
-# un menù non principale.
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor di menù"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Alacarte - Editor di menù"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Struttura menù"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "La nuova voce di menù necessita di un nome"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "Il nuovo menù necessita di un nome"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor di menù"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "È richiesto un nome."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "È richiesto un comando."
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Aggiunge, cambia e rimuove voci di menù"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Icona:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Proprietà della voce di menù"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Semplice editor di menù conforme a freedesktop.org"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Milo Casagrande <milo_casagrande(a)yahoo.it>\n"
-#~ "Alessio Frusciante <algol(a)firenze.linux.it>"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/alacarte.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/alacarte.ja.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/alacarte.ja.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,117 +0,0 @@
-# Japanese message catalog for Alacarte, a simple menu editor for GNOME.
-# Copyright (C) 2006,2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the 'alacarte' package.
-# Satoru SATOH <ss(a)gnome.gr.jp>, 2006.
-# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana(a)gmail.com>, 2006,2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "表示"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "アイテム"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "アイコンを選択します"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "コマンドを選択します"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "メイン・メニュー"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "メインメニューでのアプリケーションの追加または削除を行います"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "元のシステム設定に戻します"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "デフォルトのメニュー構成に戻します"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "新しいメニュー(_N)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "新しいアイテム(_W)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "新しいセパレーター(_S)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "下へ"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "上へ"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Launcherのプロパティ"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "コメント:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "端末で起動しますか?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "ディレクトリプロパティ"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "アイテム(_E):"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "変更点を元に戻しますか?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "すべてのメニューを元の設定に戻しますか?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "メニュー(_M):"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "元に戻す(_R)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/alacarte.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/alacarte.ko.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/alacarte.ko.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,115 +0,0 @@
-# alacarte Korean translation
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-# Changwoo Ryu <cwryu(a)debian.org>, 2006, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "보기"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "항목"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "아이콘 선택"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "명령 선택"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "주 메뉴"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "주 메뉴의 프로그램 표시를 바꿉니다."
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "시스템 구성 복원"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "기본 메뉴 배치로 되돌리기"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "새 메뉴(_N)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "새 항목(_W)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "새 구분선(_S)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "아래로 옮기기"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "위로 옮기기"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "실행기 속성"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "이름"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "명령:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "주석:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "찾아보기"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "터미널에서 실행하겠습니까?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "디렉토리 속성"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "항목(_E):"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "바꾼 사항을 되돌리시겠습니까?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "메뉴를 전부 원래의 설정으로 되돌리시겠습니까?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "메뉴(_M):"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "원래대로 되돌리기(_R)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/alacarte.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/alacarte.nl.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/alacarte.nl.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,202 +0,0 @@
-# Dutch translation of Alacarte.
-# Copyright (C) 2005 Niels Abspoel <niels.abspoel(a)wanadoo.nl>
-# This file is distributed under the same license as the Alacarte package.
-# Niels Abspoel <niels.abspoel(a)wanadoo.nl>, 2005.
-# Tino Meinen <a.t.meinen(a)chello.nl>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Alacarte VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Kies een pictogram"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Kies een opdracht"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-# instellen/wijzigen
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Toepassingen toevoegen aan of verwijderen uit het hoofdmenu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Systeemconfiguratie herstellen"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "De standaard menu-indeling herstellen"
-
-# waarom de _m en niet de _n hier? (tino)
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "Nieuw _menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "_Nieuw item"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Nieuw _scheidingsteken"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Naar beneden"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Naar boven"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Starteigenschappen"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Opdracht:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Toelichting:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Starten in terminal"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Mapeigenschappen"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "It_ems:"
-
-# wijzigingen/wijzigen
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Wijzigen ongedaan maken?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Alle oorspronkelijke menu-instellingen terugzetten?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menus:"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Terugzetten"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Hoofdmenu-editor"
-
-# vereisen/moeten hebben
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "Nieuwe menu-items moeten een naam hebben"
-
-# vereisen/moeten hebben
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "Nieuwe menus moeten een naam hebben"
-
-#~ msgid "Choose a Program"
-#~ msgstr "Kies een programma"
-
-# krijg je te zien als je geen naam invult voor een nieuw menu-item
-# (zou volgens HIG niet mogen verschijnen, als er niets is ingevuld
-# moet de OK-knop uitgegrijst zijn)
-# Er is geen naam ingevuld/er is een naam nodig
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Er is geen naam ingevuld."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Er is geen opdracht ingevuld."
-
-#~ msgid "No Icon"
-#~ msgstr "Geen pictogram"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Menu-editor"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Alacarte menu-editor"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Pictogram:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Menu-item eigenschappen"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Menu-indeling"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Eenvoudige fd.o conforme menu-editor"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tino Meinen\n"
-#~ "Niels Abspoel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Toevoegen, wijzigen, en verwijderen van menu-items"
-
-#~ msgid "A menu can't be named \"Other\"."
-#~ msgstr "Een menu kan niet \"Other\" genoemd worden."
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Laden..."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Zichtbaar"
-
-#~ msgid "Simple freedesktop.org Compliant Menu Editor"
-#~ msgstr "Eenvoudig programma om menu's te bewerken volgens de freedesktop.org standaard"
-
-#~ msgid "Entry Editor"
-#~ msgstr "Menu-item editor"
-
-#~ msgid "Icon Selector"
-#~ msgstr "Pictogramkiezer"
-
-#~ msgid "New _Entry"
-#~ msgstr "_Nieuw menu-item"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Wissen"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/alacarte.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/alacarte.pl.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/alacarte.pl.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,166 +0,0 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl(a)aviary.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Artur Flinta <aflinta(a)at.kernel.pl>, 2006-2007.
-# Tomasz Dominikowski <dominikowski(a)gmail.com>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>, 2010-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl(a)aviary.pl>, 2008-2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Wyświetlanie"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Wybór ikony"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Wybór polecenia"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Dodawanie lub usuwanie programów z głównego menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Przywróć konfigurację systemową"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Przywraca domyślny układ menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Nowe menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "N_owy element"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Nowy _separator"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Przenieś w dół"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Przenieś w górę"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Właściwości aktywatora"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Przeglądaj"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Uruchamiać w terminalu?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Właściwości katalogu"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Przywróć pierwotne"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "Men_u:"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "_Elementy:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Cofnąć zmiany?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Cofnąć zmiany wszystkich menu do pierwotnych ustawień?"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Zmiana widoczności programów w menu głównym"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Nazwa jest wymagana."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Polecenie jest wymagane."
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Dodaje, zmienia, usuwa elementy menu"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Układ menu"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Alacarte - edytor menu"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Przeglądaj..."
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ikona:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Właściwości elementu menu"
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Właściwości menu"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Uruchomienie polecenia w terminalu"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Prosty edytor menu zgodny z fd.o"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "GNOME PL Team <translators(a)gnomepl.org>"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/alacarte.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/alacarte.pt_BR.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/alacarte.pt_BR.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,186 +0,0 @@
-# Alacarte Menu Editor.
-# Copyright (C) 2006 Travis Watkins
-# This file is distributed under the same license as the Alacarte package.
-# Licio Fonseca <licio(a)ubuntu.com>, 2006.
-# Og Maciel <ogmaciel(a)ubuntu.com>, 2006.
-# Djavan Fagundes <djavanf(a)gnome.org>, 2012.
-# Enrico Nicoletto <liverig(a)gmail.com>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-# Para lembrar: Paroxítonas com "-em/-ens" no fim, como "item/itens", não levam acento.
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Escolha um ícone"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Escolha um comando"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Altere quais aplicativos são mostrados no menu principal"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Restaurar configuração do sistema"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Restaurar a disposição padrão do menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Novo menu"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "No_vo item"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Novo _separador"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para baixo"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para cima"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Propriedades do lançador"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Lançar no terminal?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Propriedades do diretório"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Altere quais aplicativos são mostrados no menu principal"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "It_ens:"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menus:"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor do Menu Principal"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Restaurar ao original"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Reverter alterações?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Reverter todos os menus para as configurações originais?"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "É necessário nomear os novos itens do menu"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "É necessário nomear os novos menus"
-
-#~ msgid "Choose a Program"
-#~ msgstr "Escolha um Programa"
-
-#~ msgid "Choose an Icon"
-#~ msgstr "Escolha um Ícone"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "É necessario um nome."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "É necessario um comando."
-
-#~ msgid "No Icon"
-#~ msgstr "Sem Ícone"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de Menu"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Editor de Menu Alacarte"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Navegar..."
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ícone:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Propriedades dos Itens de Menu"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Disposição do Menu"
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Propriedades do Menu"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Executar comando em um terminal"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Editor de menu simples aderente ao freedesktop.org"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licio Fernando <licio(a)ubuntu.com>\n"
-#~ "Og Maciel <ogmaciel(a)ubuntu.com>"
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Adicionar, alterar e remover entradas do menu"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/alacarte.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/alacarte.ru.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/alacarte.ru.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,181 +0,0 @@
-# Russian translation of alacarte
-# Copyright (C) Free Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-#
-# Leonid Kanter <leon(a)asplinux.ru>, 2006, 2007.
-# Stas Solovey <whats_up(a)tut.by>, 2012, 2013.
-# Yuri Myasoedov <omerta13(a)yandex.ru>, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Элемент"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Выберите значок"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Выберите команду"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Добавить или удалить приложения из главного меню"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Восстановить системные настройки"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Восстановить первоначальный вид меню"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "Создать _меню"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "Создать _элемент"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Создать _разделитель"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Параметры запуска"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Примечание:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Просмотреть"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Запускать в терминале"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Параметры каталога"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Выбор приложений, отображаемых в главном меню"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "Новые элементы меню должны иметь имя"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "Новые меню должны иметь имя"
-
-#~ msgid "Choose a Program"
-#~ msgstr "Выберите программу"
-
-#~ msgid "Choose an Icon"
-#~ msgstr "Выберите значок"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Требуется имя."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Требуется команда."
-
-#~ msgid "No Icon"
-#~ msgstr "Нет значка"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Редактор главного меню"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Редактор меню"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Редактор меню Alacarte"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Просмотреть..."
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Значок:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Свойства элемента меню"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Редактор меню"
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Свойства меню"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Выполнять команду в терминале"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Простой редактор меню, совместимый с fd.o"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Leonid Kanter <leon(a)asplinux.ru>"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Вернуть исходное состояние"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Меню:"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "_Элементы:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Откатить изменения?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Вернуть все меню к первоначальному состоянию?"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/alacarte.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/alacarte.sv.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/alacarte.sv.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,416 +0,0 @@
-# Swedish messages for alacarte.
-# Copyright © 2006, 2007, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos(a)menthos.com>, 2006.
-# Daniel Nylander <po(a)danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson(a)norsjovallen.se>, 2014.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.3 2006/12/28 06:52:28 dnylande Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Välj en ikon"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "Välj ett kommando"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Lägg till eller ta bort program från huvudmenyn"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "Återställ systemkonfiguration"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "Återställ standardmenylayouten"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "_Ny meny"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "N_ytt objekt"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "Ny _avgränsare"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "Flytta nedåt"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "Flytta uppåt"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Egenskaper för startare"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "Starta i en terminal?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Katalogegenskaper"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "Ändra vilka program som visas på huvudmenyn"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "Obje_kt:"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "Återställ ändringar?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "Återställ alla menyer till ursprungsinställningarna?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "_Menyer:"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "_Återställ till ursprunglig"
-
-#~ msgid "Main Menu Editor"
-#~ msgstr "Huvudmenyredigerare"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "Menylayout"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "Nya menyposter behöver ett namn"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "Nya menyer behöver ett namn"
-
-#~ msgid "Choose a Program"
-#~ msgstr "Välj ett program"
-
-#~ msgid "Choose an Icon"
-#~ msgstr "Välj en ikon"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "Ett namn krävs."
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "Ett kommando krävs."
-
-#~ msgid "No Icon"
-#~ msgstr "Ingen ikon"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Menyredigerare"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Menyredigeraren Alacarte"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Bläddra..."
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "Ikon:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper för menypost"
-
-#~ msgid "Menu Properties"
-#~ msgstr "Menyegenskaper"
-
-#~ msgid "Run command in a terminal"
-#~ msgstr "Kör kommandot i en terminal"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "Enkel, fd.o-kompatibel menyredigerare"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daniel Nylander\n"
-#~ "Christian Rose\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-#~ "tp-sv(a)listor.tp-sv.se"
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "Lägg till, ändra, ta bort menyposter"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Bläddra..."
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "_Ikon:"
-
-#~ msgid "Items:"
-#~ msgstr "Objekt:"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper"
-
-#~ msgid "Move _Down"
-#~ msgstr "Flytta _ned"
-
-#~ msgid "Move _Up"
-#~ msgstr "Flytta _upp"
-
-#~ msgid "New Item"
-#~ msgstr "Ny post"
-
-#~ msgid "New Separator"
-#~ msgstr "Ny avgränsare"
-
-#~ msgid "New Menu"
-#~ msgstr "Ny meny"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Tillgänglighet"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Tillgänglighetsinställningar"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Tillbehör"
-
-#~ msgid "Desktop accessories"
-#~ msgstr "Skrivbordstillbehör"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Program"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Skrivbord"
-
-#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
-#~ msgstr "Personliga inställningar och administrationsinställningar"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "Programmering"
-
-#~ msgid "Tools for software development"
-#~ msgstr "Verktyg för programutveckling"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Utbildning"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Spel"
-
-#~ msgid "Games and amusements"
-#~ msgstr "Spel och underhållning"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafik"
-
-#~ msgid "Graphics applications"
-#~ msgstr "Grafikprogram"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internet"
-
-#~ msgid "Programs for Internet access such as web and email"
-#~ msgstr "Program för Internetåtkomst som till exempel webben och e-post"
-
-#~ msgid "Multimedia menu"
-#~ msgstr "Multimediameny"
-
-#~ msgid "Sound & Video"
-#~ msgstr "Ljud och video"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "Kontor"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "Kontorsprogram"
-
-#~ msgid "Applications that did not fit in other categories"
-#~ msgstr "Program som inte passade in i någon annan kategori"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annat"
-
-#~ msgid "Personal preferences"
-#~ msgstr "Personliga inställningar"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Accessibility related preferences"
-#~ msgstr "Tillgänglighetsrelaterade inställningar"
-
-#~ msgid "Personal preferences and settings"
-#~ msgstr "Personliga inställningar"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administration"
-
-#~ msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
-#~ msgstr "Ändra globala systeminställningar (påverkar alla användare)"
-
-#~ msgid "System Tools"
-#~ msgstr "Systemverktyg"
-
-#~ msgid "Edit Menus"
-#~ msgstr "Redigera menyer"
-
-#~ msgid "_Applications:"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "_Defaults"
-#~ msgstr "_Standardalternativ"
-
-#~ msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment"
-#~ msgstr "Kan inte hitta hemkatalogen: inte angiven i /etc/passwd och inget värde på $HOME i miljön"
-
-#~ msgid "Menu file"
-#~ msgstr "Menyfil"
-
-#~ msgid "MENU_FILE"
-#~ msgstr "MENYFIL"
-
-#~ msgid "Monitor for menu changes"
-#~ msgstr "Övervaka menyändringar"
-
-#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
-#~ msgstr "Inkludera exkluderade poster"
-
-#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
-#~ msgstr "Inkludera poster med NoDisplay=true"
-
-#~ msgid "Invalid desktop file ID"
-#~ msgstr "Ogiltigt id på desktopfil"
-
-#~ msgid "[Invalid Filename]"
-#~ msgstr "[Ogiltigt filnamn]"
-
-#~ msgid " <excluded>"
-#~ msgstr " <exkluderad>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "==== Menyn ändrad, läser om ====\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Menu tree is empty"
-#~ msgstr "Menyträdet är tomt"
-
-#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-#~ msgstr "- testa GNOMEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer"
-
-#~ msgid "Personal Preferences"
-#~ msgstr "Personliga inställningar"
-
-#~ msgid "Applications:"
-#~ msgstr "Program"
-
-#~ msgid "Invalid Filename"
-#~ msgstr "Ogiltigt filnamn"
-
-#~ msgid "<excluded>"
-#~ msgstr "<exkluderad>"
-
-#~ msgid "excluded"
-#~ msgstr "exkluderad"
-
-#~ msgid "Excluded"
-#~ msgstr "Exkluderad"
-
-#~ msgid "==== Menu changed, reloading ===="
-#~ msgstr "==== Menyn ändrad, läser om ===="
-
-#~ msgid "Menu changed, reloading"
-#~ msgstr "Menyn ändrad, läser om"
-
-#~ msgid "test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-#~ msgstr "testa GNOMEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer"
-
-#~ msgid "Test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-#~ msgstr "Testa GNOMEs implementation av specifikationen för skrivbordsmenyer"
-
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "Systeminställningar"
-
-#~ msgid "Desktop Accessories"
-#~ msgstr "Skrivbordstillbehör"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid "Software development"
-#~ msgstr "Programutveckling"
-
-#~ msgid "Software Development"
-#~ msgstr "Programutveckling"
-
-#~ msgid "Games and Amusements"
-#~ msgstr "Spel och underhållning"
-
-#~ msgid "Graphics Applications"
-#~ msgstr "Grafikprogram"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Office applications"
-#~ msgstr "Kontorsprogram"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/alacarte.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/alacarte.zh_CN.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/alacarte.zh_CN.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,121 +0,0 @@
-# Chinese simplified translation for alacarte.
-# Copyright (C) Gnome Project and its contributors.
-# This file is distributed under the same license as the alacarte package.
-# Funda Wang <fundawang(a)linux.net.cn>, 2006.
-# zhouxiaobo <zhouxiaobo.500(a)gmail.com>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "显示"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "项目"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "选择一个图标"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "选择一条命令"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主菜单"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "从主菜单中增加或移除应用程序"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "恢复系统配置"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "恢复默认菜单布局"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "新建菜单(_N)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "新建项目(_W)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "新建分隔符(_S)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "启动器属性"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "注释:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "是否要在终端内运行?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "目录属性"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "更改显示于主菜单的应用程序"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "项数(_E):"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "复原更改吗?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "将全部菜单复原到原始设置吗?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "菜单(_M):"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "复原到原始值(_R)"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/alacarte.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/alacarte.zh_TW.po 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/alacarte.zh_TW.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# Chinese (Taiwan) translation of alacarte.
-# Copyright (C) 2006, 07 Free Software Foundation, Inc.
-# Woodman Tuen <wmtuen(a)gmail.com>, 2006-2007.
-# Wei-Lun Chao <chaoweilun(a)gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alacarte 0.13.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-24 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:29\n"
-"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:155
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:168
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
-
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:176
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:87
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "選擇圖示"
-
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:207
-msgid "Choose a command"
-msgstr "選擇指令"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主選單"
-
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "從主選單加入或移除應用程式"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
-msgid "Restore System Configuration"
-msgstr "還原系統組態"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
-msgid "Restore the default menu layout"
-msgstr "回復預設的選單配置"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
-msgid "_New Menu"
-msgstr "新增選單(_N)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
-msgid "Ne_w Item"
-msgstr "新增項目(_W)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
-msgid "New _Separator"
-msgstr "新增分隔線(_S)"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
-
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "啟動器內容"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱︰"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "指令:"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
-msgid "Comment:"
-msgstr "備註︰"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "瀏覽"
-
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
-msgid "Launch in Terminal?"
-msgstr "在終端機中啟動?"
-
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "目錄內容"
-
-#~ msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-#~ msgstr "選擇那一個應用程式顯示在主選單上"
-
-#~ msgid "It_ems:"
-#~ msgstr "項目(_E):"
-
-#~ msgid "Revert Changes?"
-#~ msgstr "還原變更?"
-
-#~ msgid "Revert all menus to original settings?"
-#~ msgstr "將所有選單還原為原本的設定?"
-
-#~ msgid "_Menus:"
-#~ msgstr "選單(_M):"
-
-#~ msgid "_Revert to Original"
-#~ msgstr "還原為原本的設定(_R)"
-
-#~ msgid "Menu Layout"
-#~ msgstr "選單配置"
-
-#~ msgid "New menu items need a name"
-#~ msgstr "新增選單項目需要有名稱"
-
-#~ msgid "New menus need a name"
-#~ msgstr "新選單需要有名稱"
-
-#~ msgid "Choose a Program"
-#~ msgstr "選擇一個程式"
-
-#~ msgid "A name is required."
-#~ msgstr "需要輸入名稱。"
-
-#~ msgid "A command is required."
-#~ msgstr "需要輸入指令。"
-
-#~ msgid "No Icon"
-#~ msgstr "沒有圖示"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "選單編輯器"
-
-#~ msgid "Alacarte Menu Editor"
-#~ msgstr "Alacarte 選單編輯器"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
-#~ msgstr "版權所有 © 2006 Travis Watkins"
-
-#~ msgid "Icon:"
-#~ msgstr "圖示:"
-
-#~ msgid "Menu Item Properties"
-#~ msgstr "選單項目屬性"
-
-#~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
-#~ msgstr "符合 fd.o 的選單編輯器"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,GNOME 翻譯團隊會儘快回覆您:\n"
-#~ "community(a)linuxhall.org\n"
-#~ "Woodman Tuen <wmtuen(a)gmail.com>, 2006-07"
-
-#~ msgid "Add, change, remove menu entries"
-#~ msgstr "加入、更改及移除選單項目"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95749 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:33:33 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95749
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-26 09:37:35 UTC (rev 95748)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS 2016-04-26 10:33:33 UTC (rev 95749)
@@ -12,14 +12,11 @@
hawk2 : Kristoffer Gronlund <kgronlund(a)suse.com>
krb5-ticket-watcher : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
libcamgm : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
-libssui : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
pam_winbind : Samba Maintainers <samba-maintainers(a)suse.de>
-resapplet : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
-slideshow-sled : Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>
+slideshow-sles: : Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>
snapper : Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
subscription-tools : Michael Calmer <mc(a)suse.de>
update-desktop-files: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>
-vmx-manager : Stanislav Brabec <sbrabec(a)suse.cz>
xen-vm-install : Charles Arnold <carnold(a)novell.com>
zypp : Michael Andres <ma(a)suse.de>
zypper : Michael Andres <ma(a)suse.de>
1
0
[opensuse-translation-commit] r95748 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 11:37:35 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95748
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/text-pot-beta1
Log:
SP2
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/text-pot-beta1
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/text-pot-beta1 2016-04-26 09:34:34 UTC (rev 95747)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/text-pot-beta1 2016-04-26 09:37:35 UTC (rev 95748)
@@ -1,11 +1,11 @@
[You receive this message because you are one of the POT file
maintainers listed in
-https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE11/lcn/50-pot/MAINTAINERS.]
+https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/MAINTAINERS.]
-We are about to start the SLE 11 SP3 translation cycles with beta1.
+We are about to start the SLE 12 SP2 translation cycles with beta1.
Please, submit the "@PACKAGE@" POT file later this week to:
- https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE11/lcn/50-pot
+ https://svn.opensuse.org/svn/opensuse-i18n/branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot
Edit the MAINTAINERS file at the same location, if necessary: add new
files and remove obsoletes.
1
0
[opensuse-translation-commit] r95747 - branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 26 Apr '16
26 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-26 11:34:34 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95747
Modified:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/VERSION
Log:
set SP2
Modified: branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/VERSION
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/VERSION 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-etc/VERSION 2016-04-26 09:34:34 UTC (rev 95747)
@@ -1 +1 @@
-SLE 12 SP1
+SLE 12 SP2
1
0
20 Apr '16
Author: sbrabec
Date: 2016-04-20 18:13:09 +0200 (Wed, 20 Apr 2016)
New Revision: 95746
Added:
trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot.migrated
Removed:
trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot
trunk/lcn/af/po/slideshow.af.po
trunk/lcn/ar/po/slideshow.ar.po
trunk/lcn/be/po/slideshow.be.po
trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po
trunk/lcn/bn/po/slideshow.bn.po
trunk/lcn/bs/po/slideshow.bs.po
trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po
trunk/lcn/cs/po/slideshow.cs.po
trunk/lcn/cy/po/slideshow.cy.po
trunk/lcn/da/po/slideshow.da.po
trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po
trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po
trunk/lcn/en_GB/po/slideshow.en_GB.po
trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po
trunk/lcn/eo/po/slideshow.eo.po
trunk/lcn/es/po/slideshow.es.po
trunk/lcn/et/po/slideshow.et.po
trunk/lcn/eu/po/slideshow.eu.po
trunk/lcn/fa/po/slideshow.fa.po
trunk/lcn/fi/po/slideshow.fi.po
trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po
trunk/lcn/gl/po/slideshow.gl.po
trunk/lcn/gu/po/slideshow.gu.po
trunk/lcn/he/po/slideshow.he.po
trunk/lcn/hi/po/slideshow.hi.po
trunk/lcn/hr/po/slideshow.hr.po
trunk/lcn/hu/po/slideshow.hu.po
trunk/lcn/id/po/slideshow.id.po
trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po
trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po
trunk/lcn/ka/po/slideshow.ka.po
trunk/lcn/km/po/slideshow.km.po
trunk/lcn/ko/po/slideshow.ko.po
trunk/lcn/ku/po/slideshow.ku.po
trunk/lcn/lo/po/slideshow.lo.po
trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po
trunk/lcn/mk/po/slideshow.mk.po
trunk/lcn/mr/po/slideshow.mr.po
trunk/lcn/nb/po/slideshow.nb.po
trunk/lcn/nds/po/slideshow.nds.po
trunk/lcn/nl/po/slideshow.nl.po
trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po
trunk/lcn/pa/po/slideshow.pa.po
trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po
trunk/lcn/pt/po/slideshow.pt.po
trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po
trunk/lcn/ro/po/slideshow.ro.po
trunk/lcn/ru/po/slideshow.ru.po
trunk/lcn/si/po/slideshow.si.po
trunk/lcn/sk/po/slideshow.sk.po
trunk/lcn/sl/po/slideshow.sl.po
trunk/lcn/sr/po/slideshow.sr.po
trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po
trunk/lcn/ta/po/slideshow.ta.po
trunk/lcn/tg/po/slideshow.tg.po
trunk/lcn/th/po/slideshow.th.po
trunk/lcn/tr/po/slideshow.tr.po
trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po
trunk/lcn/vi/po/slideshow.vi.po
trunk/lcn/wa/po/slideshow.wa.po
trunk/lcn/xh/po/slideshow.xh.po
trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po
trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po
trunk/lcn/zu/po/slideshow.zu.po
Log:
Migrate trunk translation of slideshow to https://l10n.opensuse.org/projects/yast-slide-show/master/
https://progress.opensuse.org/issues/11356
These translations were empty, and completely dropped:
af be bn bs cy eo eu fa he ka lo mk nds si tr vi xh
These translations were empty with few fuzzy strings, and completely dropped:
en_US id ku ta tg
Deleted: trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,157 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
Added: trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot.migrated
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot.migrated (rev 0)
+++ trunk/lcn/50-pot/slideshow.pot.migrated 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -0,0 +1 @@
+# Migrated to https://l10n.opensuse.org/projects/yast-slide-show/master/
\ No newline at end of file
Deleted: trunk/lcn/af/po/slideshow.af.po
===================================================================
--- trunk/lcn/af/po/slideshow.af.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/af/po/slideshow.af.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "vertaler_krediete"
Deleted: trunk/lcn/ar/po/slideshow.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/slideshow.ar.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ar/po/slideshow.ar.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,203 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2011, 2012.
-# Mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# Mohammad Alhargan <malham1(a)hotmail.com>, 2012.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2013.
-# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 09:35+0300\n"
-"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: سوزي\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "عرض شرائح"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "مرحبا بك في اوبن سوزي ™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "أوبن سوزي مشروع مجتمعي أنشأته وترعاها سوزي لتمنحه للحواسيب الأكثر استعمالا في العالم. كثير من الناس من جميع أنحاء العالم يسهم مشروع أوبن سوزي المشروع بتحزيم البرمجيات، اختبار البرامج وكتابة الوثائق وترجمة المكونات إلى عشرات اللغات. كل ذلك العمل متاح مجاناً في أوبن سوزي توزيعة لينكس المتوفرة في www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "قم بزيارة www.opensuse.org/How_to_Participate لمعرفة كيف يمكنك الانضمام إلى المجتمع أوبن سوزي."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "أوبن سوزي بالعديد من اللغات"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "توزيع أوبن سوزي تتوفر في العديد من اللغات. التطويع اللغوي لبرمجيات أوبن سوزي يتم عن طريق الجهود التي تبذلها فرق اللغة يالتي تعمل بجد، نابعة من المجتمع المحلي. شكرا لجميع المساهمين معنا. العثور على بوابة التعريب في: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "الاتصال والتواصل"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "يمكنك الاتصال بفعالية أكبر مع أوبن سوزي 13.2 لأنه يوفر مجموعة كاملة من أدوات إدارة تصفح الويب والبريد الإلكتروني – وتشمل حتى أحدث تقنيات الصوت عبر IP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "يشمل أوبن سوزي 13.2 موزيلا فيرفكس، أحد أفضل مستعرضات ويب في العالم. بجميع الميزات التي تحتاجها للتمتع بشبكة الإنترنت، بما في ذلك HTML5. فيرفكس يمتلك الأداء سريع كالبرق، وعدد من التحسينات التي تهدف إلى حماية الخصوصية ومنع هجمات الخداع."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "يشمل أوبن سوزي 13.2 أيضا على تطورات في الإتصالات، بالبريد الإلكتروني الكامل وتطبيقات إدارة جهات الاتصال. للمراسلة الفورية، من السهل استخدام الدردشة مع العملاء التي تدعم كافة البروتوكولات شعبية: فيسبوك، AIM، وجوجل، جابر، MSN، ياهو، Groupwise، والعديد من الآخرين."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "أنشئ، أعرض واستمتع"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "تحميل الإيقاعات من الإنترنت. نسخ الأقراص المضغوطة لإنشاء مكتبة الموسيقى الخاصة. الاستماع إلى قائمة قراءة خاصة على الإنترنت. نسخ الأقراص المضغوطة أو أقراص Dvd نسخ الملفات على مشغل أي بود أو مشغل الوسائط. أخذ الموسيقى معك في أي مكان. إدارة وتحرير الصور الرقمية مع محررات الرسومات القوية. هذه أعمال سهلة جداً مع أوبن سوزي 13.2."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "مستندات وجداول بيانات والمزيد"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "توزيعة أوبن سوزي 13.2 تأتي مع أحدث إصدار أوفيس لينكس الرائد ليبر أوفيس. الذي يتميز بمعالج النصوص وتطبيق جداول بيانات، محرر HTML، مصمم العروض التقديمية ، ومدير قاعدة البيانات. أنه يقرأ ويكتب تنسيقات متعددة – بما في ذلك تنسيقات Microsoft Office — حيث يمكنك التنقل بين أوبن سوزي وبرامج أنظمة التشغيل الأخرى. ليبر أوفيس هو الخيار الأمثل للتقارير ,وأوراق العمل، والميزانيات المنزلية، والرسومات البسيطة وأكثر."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "الرسومات، والرسومات، والرسومات"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "استخدام الأدوات في أوبن سوزي 13.2، يمكنك إنشاء أو تحرير تقريبا كل أنواع الرسوم. التعديل المتقدم في الصورة وإنشاء الرسومات، استخدم جيمب أداة قوية للصورة وإضافة لمسات، التكوين، والتأليف."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "للرسم المتجه، يتضمن أوبن سوزي 13.2 برنامج Inkscape – حل نموذجي للرسومات متعددة الاستخدامات يوفر الدعم لطبقات شفافة وتتبع الصورة النقطية ومسارات النص وأكثر من ذلك بكثير."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "الحوسبة أثناء التنقل"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "أوبن سوزي 13.2 يتضمن ميزات التنقل الأكثر تقدما. يمكنك التبديل بين الشبكات السلكية واللاسلكية باستخدام مدير الشبكات. الاتصال بالأجهزة المحمولة مثل الهواتف المحمولة والأجهزة اللوحية عن طريق البلوتوث."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "أحدث الابتكارات في إدارة الطاقة من أوبن سوزي لراحة في التنقل، ويمنحك حرية أخذ العمل معك أينما ذهبت."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "المساعدة على تأمين النظام والبيانات من متطفلي الإنترنت مع جدار حماية سوزي. أمن الجهاز يتم تفعيله بشكل افتراضي ومن السهل إعداده. لكن يمكنك أن تفعل المزيد لحماية النظام مع أوبن سوزي 13.2 لأنه أيضا يتضمن درع التطبيقات، أكثر نظم الأمن المتاحة فعالية وسهولة عند استخدام تطبيقات لينكس اليوم. درع التطبيقات استباقي يحمي نظام التشغيل والتطبيقات من التهديدات الداخلية أو الخارجية."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "إضافة إلى جدار حماية سوزي وأنظمة الأمن المتاحة، يتضمن أوبن سوزي 13.2 أيضا نظام تحديث وتصحيح أمان خاص. لضمان أن أحدث تصحيحات الأمان مثبتة على النظام، يمكنك اختيار إجراء تحديث من الإنترنت بعد نهاية التثبيت (إذا كنت لم تختار التثبيت التلقائي في البداية). وفي المستقبل، ستكون على علم تلقائياً بتوفر تحديثات أمان هامة، حيث يمكنك تثبيتها على راحتك."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "تكنولوجيا المحاكاة الافتراضية وتطبيق أدوات التطوير"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "كلاً من Xen وKVM لمراقب الاجهزة الافتراضية تم تضمينه مع أوبن سوزي 13.2. Xen أحد أقوى الحلول المتاحة للمحاكاة الافتراضية. وبالإضافة إلى ذلك، أوبن سوزي توفر أدوات تبادل ملفات الشبكة (Samba, NFS, etc.)، طباعة (CUPS) واستضافة الويب(أباتشي). لتطوير التطبيقات، أوبن سوزي تأتي مع مجموعة كاملة من بيئات وقت التشغيل بالإضافة إلى أدوات تطوير التطبيقات واسعة النطاق."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "اعرف المزيد"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "توزيعة أوبن سوزي 13.2 توفر وثائق شاملة لأسئلة مخصصة لأوبن سوزي، فضلا عن الأسئلة الشائعة ذات الصلة بلينكس. يتم الوصول لمركز المساعدة من خلال القائمة الرئيسية. دليل المستخدم متاح أيضا بصيغة PDF مكن تحميله وطباعته من الموقع (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "مزيد من المعلومات متاحة في ويكي أوبن سوزي في http://en.opensuse.org/. تحت بند \"الوثائق،\" ستكتشف روابط لمعلومات مفيدة أنشأت وتدار من قبل مستخدمي أوبن سوزي الآخرين. يمكنك أيضا العثور على روابط للوثائق المتاحة على موقع ويب سوزي الرسمي. للحصول على تعليمات مشاكل أوبن سوزي المحددة، راجع قاعدة الدعم في www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "لمزيد من الدعم من قبل مستخدمين آخرين أوبن سوزي، قم بزيارة منتديات أوبن سوزي الرسمية في http://forums.opensuse.org/. هنا ستجد آلاف مستخدمين الآخرين لأوبن سوزي، حريصون على مساعدتك للحصول على كل ما يمكن عمله على لينكس. إذا كنت أحد مستخدمي أوبن سوزي ذوي خبرة، المنتديات مكان عظيم لمقابلة المستخدمين الآخرين، ومساعدة مستخدمي لينكس."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "هل ترغب في جعل أوبن سوزي أفضل؟ يمكنك بناء أي شيء تقريبا مع أوبن سوزي. من السهل إنشاء ومشاركة حزم جديدة لتوزيعات لينكس المتعددة باستخدام خدمة البناء على أوبن سوزي المميزة. انضم إلى openSUSE.org للمشاركة."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "سوزي ولنكس"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "سوزي ملتزمة بنجاحك مع ينكس. بالإضافة إلى أوبن سوزي، تنتج سوزي أيضا مجموعة مثيرة من المنتجات المصممة لتلبية احتياجات الشركات الكبيرة والصغيرة."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "تشمل منتجات لينكس المنتجة من سوزي توزيعة لينكس سوزي Enterprise للخوادم و لينكس سوزي Enterprise للأجهزة الشخصية. يتم تسليم منتجات المؤسسات مع ضمان لمدة سبع سنوات، وبرامج الدعم الاختيارية. لمزيد من المعلومات عن مؤسسة لينكس من سوزي، قم بزيارة http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "محمد الحرقان"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "سواء كنت تستخدم الكمبيوتر للاتصال بالأصدقاء أو الأسرة أو الزملاء؛ التعليم أوالتمتع بالصور والموسيقى؛ لتصفح الإنترنت للإطلاع على آخر الأخبار أو للمتعة؛ لكتابة تقرير أو الميزانية؛ أو استضافة مواقع ويب الشخصية أو شبكة الاتصال المنزلية، سوف تجد كل ما تحتاجه في اوبن سوزي 13.2."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "الحفاظ على النظام آمن وحتى محدّث"
-
-#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
-#~ msgstr "أحدث ابتكارات سطح المكتب"
Deleted: trunk/lcn/be/po/slideshow.be.po
===================================================================
--- trunk/lcn/be/po/slideshow.be.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/be/po/slideshow.be.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,162 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/bg/po/slideshow.bg.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,425 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to Bulgarian
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:06+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
-"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Представяне"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Добре дошли в openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid ""
-"There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, "
-"developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a "
-"user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn "
-"between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to "
-"openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and "
-"contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 "
-"combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source "
-"communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements "
-"openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want "
-"continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-"Има причина openSUSE да е Изборът за системни администратори, разработчици и "
-"обикновени потребители. Ние ви даваме избор и предлагаме "
-"потребителски-ориентирана работна среда, както и богата на възможности "
-"сървърна инфраструктура. Хората се разкъсват между новия софтуер и по-дълго "
-"поддържаните пакети. openSUSE продължава да държи на стабилността, а сега в "
-"Leap 42.1 вече предоставяме и най-доброто от двата свята — надеждност и "
-"съвременен софтуер. Базиран на сърцевината от SUSE Linux Enterprise, Leap "
-"42.1 комбинира доказани практики с иновативния дух на общността около "
-"свободния софтуер. Тази комбинация дава избор и Leap 42.1 е допълнен от "
-"другото издание на openSUSE — Tumbleweed, където ще се почувстват вкъщи тези, "
-"които предпочитат постоянно да се обновяват и тестват нови и стабилни пакети."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid ""
-"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
-"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
-"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
-"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
-"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
-"distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-"Проектът openSUSE, спонсориран от SUSE, е съвместно усилие на общността да се "
-"предостави най-лесно използваемата в света платформа с отворен код. Много "
-"хора от цял свят подпомагат проекта като пакетират софтуер, тестват "
-"програмите, пишат документация и превеждат различните компоненти на много "
-"езици. Целият им труд е достъпен безплатно в Линукс дистрибуцията на "
-"openSUSE, налична на www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid ""
-"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
-"openSUSE community."
-msgstr ""
-"Посетете www.opensuse.org/How_to_Participate за да научите как можете да се "
-"присъедините към общността на openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE на много езици"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
-"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
-"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
-"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-"openSUSE е налична на много езици. Локализацията на софтуера се извършва от "
-"нашите езикови екипи в общността и е плод на изключителен труд. Благодарим на "
-"всички наши участници. Можете да намерите портала за локализацията на "
-"http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Свържи се и общувай"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid ""
-"You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it "
-"provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it "
-"even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-"Можете да комуникирате по-ефективно с openSUSE 42.1, защото тя предоставя "
-"пълен набор от инструменти за разглеждане на Уеб страници и управление на "
-"електронна поща и дори включва най-новите технологии за Интернет телефония."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in "
-"the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
-"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
-"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
-"and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 включва Mozilla Firefox – един от най-добрият уеб браузъри "
-"в света. Той предоставя пълен набор от средства за разглеждане на уеб "
-"страници, включително най-новите HTML5 технологии. Firefox също така ще ви "
-"покаже светкавична производителност и редица подобрения, създадени за да "
-"защитят вашите лични данни и за да ви предпазят от т.нар. „фишинг“ атаки."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid ""
-"Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete "
-"e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
-"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
-"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-"Сред включените в openSUSE Leap 42.1 са и Evolution и Kontact – пълни системи "
-"за управление на електронна поща и контакти. За бърза раздумка, тук ще "
-"намерите много клиенти, които поддържат всички популярни протоколи: AIM, "
-"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise и много други."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Създавайте, разглеждайте и слушайте"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid ""
-"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
-"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
-"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
-"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap "
-"42.1."
-msgstr ""
-"Сваляне на мелодии от Интернет. Копиране на CD-та за да създавате ваши "
-"индивидуални музикални библиотеки. Слушане на вашите музикални списъци по "
-"мрежата. Записване на CD или DVD. Дори копиране на вашите файлове на iPod или "
-"подобно устройство за да можете да слушате ги навсякъде. Редактиране на "
-"цифрови изображения с мощни графични редактори. Всичко това е лесно с "
-"openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Документи, електронни таблици и още"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#| msgid "The openSUSE 12.3 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid ""
-"The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of "
-"the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word "
-"processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and "
-"database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft "
-"Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and "
-"popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice "
-"for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 идва с пълен набор от последната версия на водещият офис "
-"пакет за Линукс – LibreOffice. Той включва текстов редактор, приложение за "
-"електронни таблици, HTML редактор, дизайнер за представяния и бази от данни. "
-"Той също чете и пише в голям брой файлови формати, включително MS Office, "
-"които може да се използват за обмен между openSUSE и други не-Линукс офис "
-"пакети. LibreOffice е перфектният избор за съставяне на доклади, писма, "
-"домашни бюджети, прости графики и много други."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Графика, Графика, Графика"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid ""
-"Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type "
-"of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The "
-"GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-"С инструментите в openSUSE, вие можете да създавате или да редактирате почти "
-"всеки вид графика. За професионална графична обработка използвайте GIMP, "
-"инструмент за фото ретуш, създаване и редактиране."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid ""
-"For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile "
-"graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, "
-"text paths and much more."
-msgstr ""
-"За векторна графика пробвайте Inkscape, комплексно графично решение с "
-"поддръжка на прозрачни слоеве, трасиране на растерни изображения, текст към "
-"път и много други."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Компютри на път"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can "
-"switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
-"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
-"Bluetooth."
-msgstr ""
-"openSUSE включва най-новите мобилни технологии. Можете да превключвате без "
-"усилие между безжична и кабелна мрежа с помощта на NetworkManager. Свързване "
-"и синхронизиране на данни с мобилни устройства като телефони и PDA чрез "
-"Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid ""
-"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
-"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-"Последните нововъведения в openSUSE за управлението на енергията повишават "
-"вашата мобилност и ви дават свободата да вземете работа където и да отидете."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-"Вашата операционна система — с уважение към личното пространство — доставяща "
-"сигурност"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid ""
-"openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you "
-"decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike "
-"most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have "
-"tools like YaST to help you configure your machine and control your security "
-"and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE "
-"Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. "
-"But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 "
-"because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux "
-"application security system available today. AppArmor proactively protects "
-"your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-"openSUSE изгражда нещо, което ви дава контрола в ръцете. За разлика от "
-"Windows, вие решавате кои кръпки да бъдат приложени и кога. В отличие от "
-"повечето дистрибуции, вие решавате коя работна среда да използвате (или да "
-"бъда само в конзолен режим); имате на разположение инструменти като YaST, "
-"който да ви помага да настроите системата си, както и да контролирате "
-"сигурността и личното си пространство. Защитната стена на openSUSE ще помогне "
-"за сигурността на Вашата система и данни от Интернет нарушители. Тя е "
-"активирана по подразбиране и лесна за настройка. Допълнителна защита можете "
-"да получите от AppArmor, най-ефективното и лесно за употреба Linux приложение "
-"за системна сигурност, което е налично в момента. AppArmor активно защитава "
-"операционната система и приложенията Ви от външни и вътрешни атаки, и "
-"естествено, е включен в openSUSE."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid ""
-"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a "
-"special security patch update system. To ensure that the latest security "
-"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
-"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
-"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
-"be automatically informed of the availability of important security updates, "
-"so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-"В допълнение към защитната стенана и AppArmor, openSUSE също включва "
-"специална система за обновяване с кръпки. За да сте сигурни, че последните "
-"кръпки по сигурността са инсталирани на вашата система, изберете възможността "
-"за изпълнение на онлайн обновяването в края на тази инсталационна процедура. "
-"За вбъдеще, системата за обновяване ще ви държи информирани за наличността на "
-"важни кръпки по сигурността така, зе да можете да ги инсталирате по ваше "
-"желание."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Виртуализация и инструменти за разработка на приложения"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid ""
-"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one "
-"of the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
-"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing "
-"(CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes "
-"with a complete set of runtime environments plus extensive application "
-"development tools."
-msgstr ""
-"openSUSE включва хипервайзерите Xen и KVM. Xen е един от най-гъвкавите "
-"виртуализационни софтуери в момента. Като допълнение, в дистрибуцията са "
-"включени и инструменти за споделяне на файлове по мрежата (Samba, NFS и др.), "
-"печат (CUPS) и уеб сървър (Apache). За разработката на приложения openSUSE "
-"предоставя пълен набор от среди за стартиране, както и мощните инструменти за "
-"разработка на приложения."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Научете повече"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE "
-"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
-"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
-"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-"Дистрибуцията на openSUSE предоставя обширна документация относно въпроси, "
-"които касаят изрично openSUSE, както и относно общата употреба на Линукс. "
-"Помощният център е достъпен от главното меню. Ръководствата също така са "
-"налични и във формат PDF и могат да бъдат свалени и разпечатани от "
-"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid ""
-"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
-"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
-"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
-"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
-"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
-"www.opensuse.org"
-msgstr ""
-"Дори повече документация можете да намерите в wiki портала на openSUSE на "
-"адрес http://en.opensuse.org/. В раздела „Документация“ можете да намерите "
-"връзки към всякаква полезна информация, създадена и поддържана от други "
-"потребители на openSUSE. Също така можете да намерите връзки и към "
-"документация на официалния сайт на SUSE. За помощ при определен проблем с "
-"openSUSE проверете Базата от данни за поддръжката."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid ""
-"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
-"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
-"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
-"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
-"and help out other Linux users."
-msgstr ""
-"За поддръжка от други потребители на openSUSE посетете официалния форум на "
-"дистрибуцията на http://forums.opensuse.org/. Тук ще откриете хилади други "
-"потребители, готови да окажат помощ за да получите всичко от Линукс. Ако сте "
-"опитен openSUSE потребител, то форумите са чудесно място за да се срещнете с "
-"други потребители и да си помагате."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid ""
-"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
-"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
-"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
-"openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-"Искате да направите openSUSE още по-добра? Най-вероятно ще можете да "
-"създадете почти всичко под openSUSE. С помощта на Услугата за изграждане на "
-"openSUSE е лесно създаването и споделянето на нови пакети за множество Линукс "
-"дистрибуции. Присъединете се към openSUSE.org и споделяйте с хилядите други "
-"потребители."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE и Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid ""
-"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
-"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
-"businesses large and small."
-msgstr ""
-"SUSE е отдаден на Вашия успех с Линукс. Извън openSUSE SUSE доставя "
-"съществуващи пакети от продукти, които са създадени да посрещнат нуждите на "
-"малкия и голям бизнес."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid ""
-"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
-"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
-"a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of "
-"extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more "
-"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-"Платформата SUSE LINUX Enterprise включва SUSE Linux Enterprise Server и "
-"SUSE Linux Enterprise Desktop. Нашите търговски продукти се доставят със "
-"десетгодишна гаранция за експлоатация и допълнителни програми за поддръжка, "
-"като това може да бъде разширено до 13 години. За повече информация посетете "
-"http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Борислав Митев <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2006"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Независимо дали използвате компютъра си за да общувате с приятели, роднини или колеги, управлявайте или се наслаждавате на Вашите снимки и Вашата музика, ровите се из Интернет за последните новини или информация, пишете отчет или съставяте бюджет, поддържате персонална уеб страница или домашна мрежа, вие ще намерите всичко от което се нуждаете в openSUSE 12.3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Сваляне на мелодии от Интернет. Копиране на CD-та за да създавате ваши индивидуални музикални библиотеки. Слушане на вашите музикални списъци по мрежата. Записване на CD или DVD. Дори копиране на вашите файлове на iPod или подобно устройство за да можете да слушате ги навсякъде. Редактиране на цифрови изображения с мощни графични редактори. Всичко това е лесно с openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "С инструментите в openSUSE, вие можете да създавате или да редактирате почти всеки вид графика. За професионална графична обработка използвайте GIMP, инструмент за фото ретуш, създаване и редактиране."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Дръжте системата си сигурна и осъвременена"
Deleted: trunk/lcn/bn/po/slideshow.bn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bn/po/slideshow.bn.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/bn/po/slideshow.bn.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,166 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/bs/po/slideshow.bs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bs/po/slideshow.bs.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/bs/po/slideshow.bs.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,432 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Projecció de diapositives"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Benvinguts a openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid ""
-"There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, "
-"developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a "
-"user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn "
-"between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to "
-"openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and "
-"contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 "
-"combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source "
-"communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 "
-"complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who "
-"want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-"Hi ha una raó perquè l'openSUSE sigui \"la tria dels administradors de "
-"sistemes, desenvolupadors i usuaris d'escriptori\". L'openSUSE us permet "
-"triar i us proporciona un escriptori fàcil d'usar i un entorn de servidor "
-"ric en característiques. La gent que vol programari nou però també un "
-"sistema Linux de llarg termini i molt estable es decanta per l'openSUSE. El "
-"Leap 42.1 proporciona \"el millor dels dos mons\" - un programari "
-"contemporani i de fiabilitat. Basat en el nucli del SUSE Linux Enterprise, "
-"el Leap 42.1 combina el nucli de SUSE ja provat amb l'esperit innovador de "
-"les comunitats de codi obert. Aquesta combinació ofereix als fabricants la "
-"possibilitat d'escollir. El Leap 42.1 complementa l'altra versió d'openSUSE: "
-"el Tumbleweed, que abasteix aquells que volen paquets contínuament "
-"actualitzats, provats i novament estabilitzats."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid ""
-"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
-"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
-"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
-"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
-"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
-"distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-"OpenSUSE és un projecte de comunitat creat i patrocinat per SUSE per oferir "
-"la plataforma de computació més amigable per a l'usuari. Molta gent d'arreu "
-"del món contribueix al Projecte openSUSE empaquetant programari, provant "
-"programes, escrivint documentació i traduint-ne els components a dotzenes de "
-"llengües. Tota aquesta feina està disponible de manera gratuïta a la "
-"distribució Linux openSUSE a www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid ""
-"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
-"openSUSE community."
-msgstr ""
-"Visiteu www.opensuse.org/How_to_Participate per aprendre com podeu afegir-"
-"vos a la comunitat d'openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE en moltes llengües"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
-"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-"
-"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the "
-"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-"La distribució openSUSE està disponible en moltes llengües. La localització "
-"del programari d'openSUSE és possible a través de l'esforç dels nostres "
-"equips de traducció a través de la comunitat. Gràcies a tots els "
-"col·laboradors. Trobareu el portal de localització a http://i18n.opensuse."
-"org/."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Connecteu-vos i comuniqueu-vos"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it "
-"provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it "
-"even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-"Us podeu comunicar més efectivament amb openSUSE Leap 42.1 perquè ofereix un "
-"conjunt complet d'eines per navegar i gestionar el correu electrònic, fins i "
-"tot inclou l'última tecnologia de veu sobre IP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in "
-"the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
-"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
-"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
-"and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-"L'OpenSUSE Leap 42.1 inclou el navegador web Firefox, un dels millors "
-"navegadors web del món. El Firefox inclou totes les característiques que "
-"necessiteu per gaudir de la xarxa i inclou les darreres tecnologies HTML5. "
-"El Firefox també ofereix un rediment molt ràpid i un gran nombre de millores "
-"dissenyades per protegir la vostra privacitat i prevenir atacs de pesca "
-"electrònica."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid ""
-"Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-"
-"mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
-"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
-"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-"Inclòs també a l'openSUSE Leap 42.1, hi ha també l'Evolution i el Kontact, "
-"aplicacions completes de gestió del correu electrònic i dels contactes. Per "
-"a missatges instantanis, l'openSUSE conté clients IM molt fàcils d'usar que "
-"suporten els protocols més populars: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, "
-"MSN, Yahoo!, Groupwise i molts d'altres."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Creeu, mireu i escolteu"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid ""
-"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized "
-"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your "
-"files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and "
-"edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with "
-"openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-"Descarregueu música d'Internet. Copieu de CD per crear la vostra biblioteca "
-"musical. Escolteu la vostra llista de reproducció en línia. Cremeu CD o DVD. "
-"Copieu els vostres fitxers a un iPod o un reproductor multimèdia i aneu amb "
-"la música on vulgueu. Gestioneu i editeu fotografies digitals amb programes "
-"d'edició potents. Tot és fàcil amb l'openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documents, fulls de càlcul i molt més"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid ""
-"The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version "
-"of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word "
-"processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and "
-"database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft "
-"Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and "
-"popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice "
-"for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-"La distribució openSUSE Leap 42.1 és completa, amb l'última versió del "
-"conjunt líder de productiviat en Linux, LibreOffice. Conté un processador de "
-"textos, una aplicació de full de càlcul, un editor HTML, un dissenyador de "
-"presentacions i un gestor de bases de dades. Llegeix i escriu en múltiples "
-"formats, fins i tot els formats de Microsoft Office, de manera que podeu "
-"anar i venir fàcilment entre openSUSE i programari de productivitat no "
-"Linux. LibreOffice és la tria perfecta per a informes, treballs, "
-"pressupostos, gràfics senzills i molt més."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Gràfics, gràfics, gràfics"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid ""
-"Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any "
-"type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use "
-"The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-"Amb les eines d'openSUSE Leap 42.1 podeu crear o editar gairebé qualsevol "
-"tipus de gràfic. Per a manipulació avançada d'imatges i creació de gràfics, "
-"useu el GIMP, una eina molt potent per al retoc, la composició i l'autoria "
-"d'imatges."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid ""
-"For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile "
-"graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, "
-"text paths and much more."
-msgstr ""
-"Per als gràfics vectorials, l'openSUSE Leap 42.1 inclou l'Inkscape, una "
-"solució gràfica completa i versàtil que admet capes transparents, traçat de "
-"mapes de bits, camins de text i molt més."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Informàtica per emportar-se"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can "
-"switch effortlessly between wireless and wired networks using "
-"NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and "
-"PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-"L'openSUSE Leap 42.1 inclou les funcions de mobilitat més avançades. Podeu "
-"connectar-vos sense esforç tant a xarxes fixes com a xarxes sense fils amb "
-"el gestor de xarxes. Connecteu-vos a dispositius mòbils com ara telèfons i "
-"PDA a través de Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid ""
-"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
-"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-"Les innovacions més noves en gestió de l'energia d'openSUSE augmenten la "
-"mobilitat i us donen la llibertat de portar la feina a qualsevol lloc on "
-"aneu."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-"El vostre sistema operatiu - que respecta la privacitat - i proporciona "
-"seguretat"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid ""
-"openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you "
-"decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike "
-"most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have "
-"tools like YaST to help you configure your machine and control your security "
-"and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE "
-"Firewall. This security device is activated by default and easy to "
-"configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE "
-"Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-"
-"use Linux application security system available today. AppArmor proactively "
-"protects your operating system and applications from internal or external "
-"threats."
-msgstr ""
-"L'openSUSE construeix un sistema que us ofereix a vosaltres el control. "
-"Distribució contínua o estable, vosaltres decidiu. A diferència del Windows, "
-"vosaltres decidiu quines actualitzacions s'apliquen i quan. A diferència "
-"d'altres distribucions, vosaltres decidiu quin escriptori voleu (o cap), "
-"teniu eines com ara el YaST, que us ajuden a configurar la màquina i "
-"controlar la vostra seguretat i privacitat. Assegureu el sistema i les dades "
-"contra intrusos d'Internet amb el tallafoc SUSE. Aquest dispositiu de "
-"seguretat està activat per defecte i és molt fàcil de configurar. Però "
-"encara podeu fer més per protegir el sistema amb l'openSUSE Leap 42.1 perquè "
-"també inclou l'AppArmor, el sistema de seguretat per a aplicacions Linux més "
-"eficaç i fàcil de fer servir disponible actualment, que protegeix de forma "
-"proactiva el sistema operatiu i les aplicacions contra amenaces externes o "
-"internes."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid ""
-"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes "
-"a special security patch update system. To ensure that the latest security "
-"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
-"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
-"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
-"be automatically informed of the availability of important security updates, "
-"so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-"A més del tallafocs SUSE i AppArmor, l'openSUSE Leap 42.1 també inclou un "
-"sistema d'actualització de pedaços de seguretat. Per assegurar-vos que els "
-"últims pedaços s'instal·len al vostre sistema, podeu escollir fer una "
-"actualització en línia al final d'aquest procés d'instal·lació (si no és que "
-"heu triat un mode d'instal·lació automàtic al principi). I en el futur, "
-"sereu informats automàticament de la disponibilitat d'actualitzacions "
-"importants de seguretat, així les podreu instal·lar a la vostra conveniència."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnologia de virtualització i eines de desenvolupament d'aplicacions"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid ""
-"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is "
-"one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
-"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), "
-"printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, "
-"openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive "
-"application development tools."
-msgstr ""
-"L'hipervisor Xen s'inclou a l'openSUSE Leap 42.1. Xen és una de les "
-"solucions disponibles més robustes de virtualització. A més, l'openSUSE "
-"proporciona eines per a la compartició de fitxers a través de la xarxa "
-"(Samba, NFS, etc.), impressió (CUPS) i d'amfitrió Web (Apache). Per al "
-"desenvolupament d'aplicacions, l'openSUSE ve amb un conjunt complet "
-"d'entorns d'execució a més d'eines de desenvolupament d'aplicacions."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Apreneu-ne més"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE "
-"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
-"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
-"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-"L'openSUSE Leap 42.1 ofereix documentació extensa per a totes les qüestions "
-"específiques d'openSUSE així com qüestions generals relacionades amb Linux. "
-"El centre d'ajuda és accessible a través del menú principal. Els manuals "
-"també estan disponibles en PDF i es poden descarregar i imprimir (http://en."
-"opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid ""
-"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en."
-"opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful "
-"information created and maintained by other openSUSE users. You can also "
-"find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For "
-"help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www."
-"opensuse.org"
-msgstr ""
-"Encara hi ha molta més informació disponible a la wiki d'openSUSE, a http://"
-"en.opensuse.org/. Dins de \"Documentació\" hi descobrireu enllaços a "
-"informació útil creada i mantinguda per altres usuaris d'openSUSE. També "
-"podeu trobar enllaços a la documentació disponible al web oficial de SUSE. "
-"Per obtenir ajuda sobre problemes específics d'openSUSE, mireu la base de "
-"dades de suport a www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid ""
-"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
-"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
-"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
-"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
-"and help out other Linux users."
-msgstr ""
-"Per a suport d'altres usuaris d'openSUSE, visiteu els fòrums oficials "
-"d'openSUSE a http://forums.opensuse.org/. Aquí trobareu milers d'altres "
-"usuaris d'openSUSE disposats a ajudar-vos a obtenir tot el que pugueu de "
-"Linux. Si sou un usuari amb experiència d'openSUSE, els fòrums són un bon "
-"lloc per trobar altres usuaris i poder-los ajudar."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid ""
-"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
-"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
-"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
-"openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-"Voleu fer l'openSUSE encara millor? Podeu construir-ho gairebé tot amb "
-"l'openSUSE. És fàcil de crear i compartir nous paquets per a múltiples "
-"distribucions Linux usant el singular i potent openSUSE Build Service. "
-"Apunteu-vos a openSUSE.org per col·laborar-hi."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE i Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid ""
-"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
-"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
-"businesses large and small."
-msgstr ""
-"SUSE està compromès amb el vostre èxit amb Linux. A més de l'openSUSE, SUSE "
-"també ofereix una sèrie de productes dissenyats per satisfer les necessitats "
-"de grans i petits negocis. "
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid ""
-"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
-"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered "
-"with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of "
-"extending it to 13 years as well as other optional support programs. For "
-"more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-"Els productes empresarials de Linux de SUSE inclouen SUSE Linux Enterprise "
-"Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Els nostres productes empresarials "
-"se subministren d'entrada amb una garantia de manteniment de 10 anys amb la "
-"possibilitat d'ampliar-la a 13, a més de programes de suport opcionals. Per "
-"a més informació sobre SUSE Linux Enterprise, visiteu http://www.suse.com."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Equip de traducció al català: opensusecatala(a)gmail.com. Participeu-hi: la "
-"traducció no es fa sola!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
-#~ "colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
-#~ "Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or "
-#~ "to host a personal Web site or home network, you will find everything you "
-#~ "need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tant si feu servir l'ordinador per comunicar-vos amb els amics, la "
-#~ "família o els col·legues, per gestionar i gaudir de les vostres "
-#~ "fotografies i música, per navegar per Internet i cercar les últimes "
-#~ "notícies o per divertir-vos, per escriure un informe o un pressupost, o "
-#~ "per mantenir un lloc web personal o una xarxa local, trobareu tot el que "
-#~ "us fa falta a l'openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Manteniu el sistema protegit i actualitzat"
-
-#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
-#~ msgstr "Les últimes innovacions d'escriptori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop "
-#~ "environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical "
-#~ "environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary "
-#~ "functionality, and outstanding graphical design with the technological "
-#~ "superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE és un potent entorn gràfic d'escriptori de programari lliure per a "
-#~ "les estacions de treball de Linux. Combina la facilitat d'ús, la "
-#~ "funcionalitat contemporània i un disseny gràfic excepcional amb la "
-#~ "tecnologia del sistema operatiu Linux."
Deleted: trunk/lcn/cs/po/slideshow.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/slideshow.cs.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/cs/po/slideshow.cs.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,192 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2006.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2006, 2008.
-# Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>, 2007, 2008.
-# Jakub Hegenbart <jhegenbart(a)suse.cz>, 2007.
-# Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>, 2008.
-# Marek Stopka <mstopka(a)opensuse.org>, 2008.
-# Jaromír Červenka <cervajz(a)cervajz.com>, 2009.
-# Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek(a)opensuse.org>, 2010, 2015.
-# Vít Pelčák <vit(a)pelcak.org>, 2011.
-# Jan Papež <honyczek(a)centrum.cz>, 2011, 2012.
-# Jan Papez <honyczek(a)centrum.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Czech <opensuse-cz(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Vítejte v systému openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Důvod proč openSUSE je „tvůrčí volbou správců, vývojářů a desktopových uživatelů;“ openSUSE vám dává na výběr a poskytuje jak uživatelsky přívětivou pracovní plochu, tak i serverové prostředí plné funkcionalit. Lidé rozpolcení mezi novějším softwarem a dlouhodobým vysoce stabilním systémem Linux se obrací k openSUSE. Leap 42.1 poskytuje „To nejlepší ze dvou světů“ - spolehlivý a dnešní software. Tím, že je založený na jádru distribuce SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 kombinuje osvědčené jádro SUSE s inovativním duchem open-source komunit. Tyto kombinace dávají tvůrčí výběr a Leap 42.1 doplňuje jiné vydání openSUSE - Tumbleweed, které vyhovuje těm, kdo chtějí neustále aktualizované, otestované a nové stabilní balíčky."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE je komunitní projekt vytvářený a sponzorovaný společností SUSE tak, aby se stal uživatelsky nejpřívětivější výpočetní platformou na světě. Mnoho lidí z celého světa přispívá projektu openSUSE vytvářením softwarových balíčků, testováním programů, psaním dokumentace a překládáním komponent do spousty jazyků. Výsledek této práce je k dispozici zdarma jako distribuce openSUSE Linux na stránkách: www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Chcete-li se dozvědět, jak se připojit ke komunitě openSUSE, navštivte stránky http://cs.opensuse.org/Jak_se_zapojit."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE v mnoha jazycích"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Distribuce openSUSE je dostupná v mnoha jazycích. Lokalizace softwaru openSUSE je dílem našich pracovitých jazykových týmů, které jsou součástí komunity. Děkujeme všem našim přispěvatelům. Lokalizační portál naleznete na stránce: http://i18n.opensuse.org/."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Připojte se a komunikujte"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "S distribucí openSUSE Leap 42.1 můžete komunikovat efektivněji. Obsahuje totiž úplnou sadu nástrojů pro prohlížení webu, správu e-mailů a též podporuje i nejnovější technologii internetového telefonování VoIP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "S distribucí openSUSE Leap 42.1 získáváte Mozilla Firefox, jeden z nejlepších webových prohlížečů na světě. Firefox obsahuje všechny funkce potřebné k tomu, abyste si web užívali, včetně nejnovějších technologií HTML5. Také se pyšní bleskově rychlým výkonem, spoustou vylepšení navržených k ochraně vašeho soukromí a k předcházení phishingovým útokům."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "V openSUSE Leap 42.1 také najdete aplikace Evolution a Kontact, kompletní řešení pro správu emailů a kontaktů. Pro pokec v openSUSE můžete použít některý z uživatelsky přívětivých IM klientů podporujících populární protokoly: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise a řadu dalších."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Vytvářejte, prohlížejte a poslouchejte"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Stahujte si hudbu z Internetu nebo ripujte svá CD do vlastní sbírky skladeb, poslouchejte své skladby online, vypalujte CD a DVD nebo si jednoduše překopírujte soubory do iPodu nebo do přehrávače souborů MP3. Spravujte a upravujte své digitální fotografie pomocí výkonných grafických editorů. S openSUSE Leap 42.1 je to hračka."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenty, tabulky a další"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Distribuce openSUSE Leap 42.1 obsahuje nejnovější verzi předního linuxového kancelářského balíku — LibreOffice. Obsahuje textový procesor, tabulkovou aplikaci, HTML editor, designer prezentací a správce databází. Také umí číst a zapisovat soubory v mnoha formátech — včetně formátů Microsoft Office — takže můžete své dokumenty snadno přenášet mezi openSUSE a oblíbenými kancelářskými balíky na jiných nelinuxových operačních systémech. LibreOffice je skvělou volbou pro vytváření vašich referátů, novin, domácího účtování, jednoduché grafiky a dalších dokumentů."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafika, grafika, grafika"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "S nástroji dodávanými v openSUSE Leap 42.1 můžete vytvářet prakticky jakoukoli grafiku. Pro pokročilou práci s obrázky a tvorbu grafiky můžete použít GIMP, program umožňující jak retušování fotografií, tak i tvorbu grafiky."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Pokud chcete v openSUSE Leap 42.1 pracovat s vektorovou grafikou, vyzkoušejte Inkscape. Toto všestranné grafické řešení obsahuje podporu průhledných vrstev, vektorizaci bitmap, textové cesty a řadu dalších funkcí."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Počítače na cestách"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 obsahuje pokročilé funkce pro mobilní využívání počítače. Mezi pevnými a bezdrátovými sítěmi se můžete snadno přepínat pomocí programu NetworkManager. Pomocí technologie Bluetooth se můžete připojovat k zařízením, jako jsou mobilní telefony, tablety a zařízení PDA."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Nejnovější inovace distribuce openSUSE v oblasti správy napájení zlepšují vaši mobilitu a dávají vám svobodu, abyste si mohli vzít práci s sebou, ať už míříte kamkoliv."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Váš operační systém - respektující soukromí - poskytující bezpečí"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE staví něco, co vám přenechává vliv. Postupné nebo stabilní, vy rozhodujete. Na rozdíl od Windows jste to vy, kdo rozhoduje, které aktualizace se nainstalují a kdy. Na rozdíl od většiny distribucí, vy rozhodujete, kterou pracovní plochu chcete (pokud ji vůbec chcete), máte nástroje jako YaST, aby vám pomohly nastavit váš stroj a ovládat vaši bezpečnost a soukromí. Svůj systém a svá data můžete před útočníky z Internetu zabezpečit pomocí nástroje SUSE Firewall. Tato bezpečnostní funkce je aktivována ve výchozím nastavení a snadno se konfiguruje. Svůj systém openSUSE Leap 42.1 však můžete zabezpečit ještě lépe, protože součástí distribuce je řešení AppArmor, nejúčinnější snadno použitelný systém zabezpečení linuxových aplikací, který je v současnosti dostupný. Systém AppArmor proaktivně chrání váš operační systém a aplikace před vnějšími i vnitřními hrozbami."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Kromě řešení SUSE Firewall a AppArmor obsahuje openSUSE Leap 42.1 také zvláštní systém bezpečnostních aktualizací systému. Chcete-li zajistit, aby ve vašem systému byly nainstalovány nejnovější bezpečnostní opravy, můžete na konci této instalace zvolit provedení online aktualizace (pokud však nebyl na začátku zvolen automatický způsob instalace). V budoucnosti budete také automaticky informováni o dostupnosti důležitých bezpečnostních aktualizací, takže je budete moci nainstalovat, jak se vám to bude nejlépe hodit."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualizace a vývojové nástroje"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Součástí distribuce openSUSE Leap 42.1 jsou hypervisory Xen a KVM. Xen je jeden z nejsilnějších dostupných řešení pro virtualizaci. Kromě toho openSUSE poskytuje nástroje pro sdílení souborů (Samba, NFS atd.), tisk (CUPS) a webový hosting (Apache). Chcete-li vyvíjet aplikace, poskytuje openSUSE úplnou sadu běhových prostředí a také rozsáhlou sadu vývojových nástrojů."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Chcete se dozvědět více?"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Distribuce openSUSE Leap 42.1 poskytuje rozsáhlou dokumentaci, která odpovídá na otázky týkající se nejen distribuce openSUSE, ale i Linuxu obecně. Centrum nápovědy je přístupné pomocí hlavní nabídky. Příručky jsou dostupné také ve formátu PDF a můžete si je stáhnout a vytisknout (http://cs.opensuse.org/Portal:Dokumentace)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Další informace jsou dostupné v openSUSE wiki na adrese http://cs.opensuse.org/. V části \"Dokumentace\" naleznete odkazy na užitečné materiály vytvořené a spravované jinými uživateli distribuce openSUSE. Také zde naleznete odkazy na dokumentaci dostupnou na oficiálních webových stránkách společnosti SUSE. Nápovědu týkající se konkrétních problémů s distribucí openSUSE naleznete v Databázi podpory na stránkách www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Podporu od dalších uživatelů najdete na oficiálním fóru openSUSE http://forums.opensuse.org/. Setkat se zde můžete s tisíci dalších uživatelů openSUSE a získat radu z každého koutku Linuxu. Pokud patříte k pokročilým uživatelům, fórum je skvělé místo, jak pomáhat ostatním. Můžete také navštívit fórum české openSUSE komunity http://www.opensuse.cz/forum"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Chcete udělat openSUSE ještě lepším? S distribucí openSUSE můžete vytvářet takřka cokoliv. Pomocí jedinečné služby openSUSE Build Service můžete snadno vytvářet a sdílet nové balíčky pro více distribucí. Chcete-li spolupracovat, navštivte stránky openSUSE.org."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE a Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE je založeno k vašemu úspěchu s Linuxem. Kromě openSUSE také nabízí SUSE rozsáhlou sadu produktů ušitých na míru velkým i malým podnikům."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Produkty SUSE pro podniky zahrnují SUSE Linux Enterprise Server a SUSE Linux Enterprise Desktop. Podniková řešení jsou dodávána se sedmiletou zárukou správy, s možností rozšíření až na 13 let, stejně jako s dalšími volitelnými programy. Pro další informace o podnikových linuxových systémech SUSE navštivte stránky http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>, 2006\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2006\n"
-"Jakub Hegenbart <jhegenbart(a)suse.cz>, 2007-2015 Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek(a)opensuse.org>, 2010-2015 Jan Papež <honyczek(a)centrum.cz>"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Ať už používáte počítač ke komunikaci s přáteli, svými blízkými nebo kolegy; ke správě a prohlížení svých fotek, či poslouchání hudby; k brouzdání po Internetu za posledními novinkami či za zábavou; k sepisování referátu nebo rozpočtu; anebo pro provozování osobních webových stránek či k domácímu síťování, vše potřebné naleznete v openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Stahujte si hudbu z Internetu nebo ripujte svá CD do vlastní sbírky skladeb, poslouchejte své skladby online, vypalujte CD a DVD nebo si hudební soubory jednoduše překopírujte do iPodu či MP3 přehrávače, abyste ji měli všude s sebou. Spravujte a upravujte své digitální fotografie pomocí výkonných grafických editorů. S openSUSE 13.2 je to hračka."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "S nástroji dodávanými v openSUSE 13.2 můžete vytvářet a upravovat prakticky jakoukoli grafiku. Pro pokročilou práci s obrázky a tvorbu grafiky můžete použít GIMP, silný nástroj pro retušování, spojování fotografií nebo tvorbu grafiky."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Udržujte svůj systém bezpečný a aktuální"
Deleted: trunk/lcn/cy/po/slideshow.cy.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cy/po/slideshow.cy.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/cy/po/slideshow.cy.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/da/po/slideshow.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/slideshow.da.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/da/po/slideshow.da.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,224 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Martin Schlander <suse(a)linuxin.dk>, 2006, 2007.
-# Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
-# Martin Moeller <martin(a)martinm-76.dk>, 2006.
-# Martin Møller <martin(a)martinm-76.dk>, 2007.
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-29 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diasfremvisning"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Velkommen til openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE er et community-projekt skabt og sponsoreret af SUSE for at levere verdens mest brugervenlige computerplatform. Mange mennesker overalt i verden bidrager til openSUSE-projektet ved at pakke software, teste programmer, skrive dokumentation og at oversætte komponenter til dusinvis af sprog. Alt det arbejde er tilgængeligt gratis i Linux-distributionen openSUSE, som kan hentes på www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Besøg www.opensuse.org/How_to_Participate for at lære hvordan du kan blive en del af openSUSE-fællesskabet."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE på mange sprog"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE-distributionen er tilgængelig på mange forskellige sprog. Lokalisering af openSUSE software udføres af hårdtarbejdende sproghold drevet af brugere fra fællesskabet. Tak til alle bidragsydere. Find lokaliseringsportalen på: http://i18n.opensuse.org/ ."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Tilslut og kommunikér"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Du kan kommunikere mere effektivt med openSUSE 13.2, fordi den leverer et komplet sæt af værktøjer til at surfe på internettet og håndtering af e-mail, og indeholder endda den nyeste teknologi til internet-baseret telefoni (VoIP)."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE 13.2 inkluderer Mozilla Firefox, en af verdens bedste webbrowsere. Firefox indeholder alle de funktioner, du behøver for at nyde nettet, inklusiv de nyeste HTML5-teknologier. Firefox kan også prale af lynhurtig ydelse og et antal forbedringer designet til at beskytte dine personlige oplysninger og undgå phishing-angreb."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Kontact og Evolution - to komplette programmer til e-mail og kontakthåndtering - er er også inkluderet i openSUSE 13.2. Til instant messaging indeholder openSUSE IM-klienter som er nemme at bruge og understøtter alle de populære protokoller: AIM, Facebook, Jabber, Google Talk, MSN, Yahoo!, Groupwise og mange andre."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Skab, se og lyt"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Download sange fra internettet. Rip CDer for at oprette dit eget tilpassede musikbibliotek. Lyt til din spilleliste online. Brænd CD'er eller DVD'er. Kopiér dine filer til en iPod eller medieafspiller, og tag din musik med overalt. Håndtér og redigér digitale billeder med kraftfulde programmer til billedredigering. Det er alt sammen let med openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenter, regneark og mere"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 13.2 kommer med den nyeste version af den førende kontorpakke til Linux, LibreOffice. Den indeholder tekstbehandling, regneark, HTML-redigering, præsentationsdesigner og databasehåndtering. Den kan også læse og skrive adskillige filformater - inklusiv Microsoft Office-formater - så du kan skifte frem og tilbage mellem openSUSE og populær ikke-Linux kontorsoftware. LibreOffice er det perfekte valg til rapporter, hjemmebudgetter, opgaver, simple grafikopgaver og mere."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafik, grafik, grafik"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Med værktøjerne i openSUSE kan du skabe og redigere så godt som al slags grafik. Til avanceret billedbehandling og grafiske kreationer anvendes GIMP, et kraftfuldt værktøj til retouchering, sammensætning og skabelse af billeder."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Til vektorgrafik indeholder openSUSE 13.2 Inkscape - en alsidig grafikløsning, der giver understøttelse af transparente lag, bitmap tracing, tekststier og meget mere."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Med computeren undervejs"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 inkluderer de mest avancerede mobilitetsfunktioner. Skift helt enkelt mellem trådløse og trådede netværk med NetworkManager. Forbind til mobile enheder såsom mobiltelefoner, tablets og PDA'er via Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "De nyeste innovationer inden for strømstyring fra openSUSE øger din mobilitet, og giver dig frihed til at tage dit arbejde med dig, hvor du end færdes."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Hjælp med at sikre dit system og dine data mod ubudne gæster fra internettet med SUSE Firewall. Denne sikkerhedsforanstaltning er aktiveret som standard og let at konfigurere. Men du kan gøre endnu mere for at sikre dit system med openSUSE 13.2 fordi distributionen også inkluderer AppArmor, det mest effektive og letanvendelige applikation-sikkerhedssystem til Linux i dag. AppArmor beskytter proaktivt operativsystemet og programmer mod interne eller eksterne farer."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Udover SUSE Firewall og AppArmor, inkluderer openSUSE 13.2 også et særligt sikkerhedsopdateringssystem. For at sikre at de seneste sikkerhedsrettelser er installeret på dit system, kan du vælge at udføre en online opdatering ved afslutningen af installationsprocessen. I fremtiden vil du automatisk blive informeret om tilgængeligheden af vigtige sikkerhedsopdateringer så du kan installere dem når det er belejligt."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualiseringsteknologi og værktøjer til applikationsudvikling"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Både Xen og KVM hypervisors er inkluderet i openSUSE 13.2. Xen er er en af de mest robuste virtualiseringsløsninger der findes. Derudover leverer openSUSE værktøjer til fil- (Samba, NFS osv.) og printdeling (CUPS) og webhosting (Apache). Til applikationsudvikling kommer openSUSE med et komplet sæt af runtime-miljøer plus talrige værktøjer til applikationsudvikling."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Find ud af mere"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE 13.2 leverer omfattende dokumentation til openSUSE-specifikke såvel som generelle Linux-relaterede spørgsmål. Hjælpecentret er tilgængeligt via hovedmenuen. Manualer er også tilgængelige i PDF-format og kan downloades og udskrives (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Endnu mere information er til rådighed på openSUSE-wikien på http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation\" findes links til nyttig information, skabt og vedligeholdt af andre openSUSE-brugere. Du kan også finde links til den dokumentation, som findes på SUSE's officielle hjemmeside. For hjælp til specifikke problemer med openSUSE, se Supportdatabasen på www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "For at få support fra andre openSUSE-brugere, kan du besøge det officielle openSUSE-forum på http://forums.opensuse.org/. Her vil du finde tusindvis af andre openSUSE-brugere, som er ivrige efter at hjælpe dig, med at få så meget som muligt ud af Linux. Hvis du er en erfaren openSUSE-bruger, er forummet et godt sted at møde og hjælpe andre Linux-brugere."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vil du gøre openSUSE endnu bedre? Du kan bygge næsten alt med openSUSE. Det er let at skabe og dele nye pakker til flere forskellige Linux-distributioner ved at bruge den unikke og kraftfulde openSUSE Build Service. Tilmeld dig på openSUSE.org for at samarbejde."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE og Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE tager din oplevelse med Linux alvorligt. Udover openSUSE leverer SUSE også en spændende portefølje af produkter designet til at imødekomme virksomheders behov, store som små."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Linux-produkter til erhvervslivet fra SUSE omfatter SUSE Linux Enterprise Server og SUSE Linux Enterprise Desktop. Vores erhvervsprodukter leveres med garanti om syv års vedligeholdelse, valgfri supportydelser. For mere information om Linux til erhvervslivet fra SUSE besøg http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Schlander <suse(a)linuxin.dk>, 2006, 2007.Martin Møller <martin(a)martinm-76.dk>, 2005, 2007.Ib Larsen <i.la(a)tele2adsl.dk>, 2006, 2007.Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006, 2007."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Uanset, om du bruger din computer til at kommunikere med venner, familie eller kolleger, håndtere og nyde dine billeder og din musik, surfe på internettet efter de seneste nyheder eller informationer, skrive en rapport eller lave budget, have din private hjemmeside liggende eller lave dit eget hjemmenetværk, vil du finde alt hvad du behøver i openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Download sange fra internettet. Rip cd'er for at oprette dit eget tilpassede musikbibliotek. Lyt til din spilleliste online. Brænd cd'er eller dvd'er. Kopiér dine filer til en iPod eller medieafspiller, og tag din musik med overalt. Håndtér og redigér digitale billeder med kraftfulde programmer til billedredigering. Det er alt sammen let med openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Med værktøjerne i openSUSE 13.2 kan du skabe og redigere så godt som al slags grafik. Til avanceret billedbehandling og grafiske kreationer anvendes GIMP, et kraftfuldt værktøj til retouchering, sammensætning og skabelse af billeder."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Hold dit system sikkert og opdateret"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Uanset, om du bruger din computer til at kommunikere med venner, familie eller kolleger, håndtere og nyde dine billeder og din musik, surfe på internettet efter de seneste nyheder eller informationer, skrive en rapport eller lave budget, have din private hjemmeside liggende eller lave dit eget hjemmenetværk, vil du finde alt hvad du behøver i openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Du kan kommunikere mere effektivt med openSUSE 12.3, fordi den leverer et komplet sæt af værktøjer til at surfe på internettet og håndtering af e-mail, og indeholder endda den nyeste teknologi til internet-baseret telefoni (VoIP)."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Uanset, om du bruger din computer til at kommunikere med venner, familie eller kolleger, håndtere og nyde dine billeder og din musik, surfe på internettet efter de seneste nyheder eller informationer, skrive en rapport eller lave budget, have din private hjemmeside liggende eller lave dit eget hjemmenetværk, vil du finde alt hvad du behøver i openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Du kan kommunikere mere effektivt med openSUSE 11.4, fordi den leverer et komplet sæt af værktøjer til at surfe på internettet og håndtering af e-mail, og indeholder endda den nyeste teknologi til internet-baseret telefoni (VoIP)."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Du kan kommunikere mere effektivt med openSUSE 11.1, fordi den leverer et komplet sæt af værktøjer til at surfe på internettet og håndtering af e-mail - og indeholder endda den nyeste teknologi til internet-baseret telefoni (VoIP)."
Deleted: trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/de/po/slideshow.de.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,168 +0,0 @@
-# translation of slideshow.de.po to German
-# Stefan Knorr <sknorr(a)suse.de>, 2015.
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2007,2008, 2012, 2013, 2014.
-# Hermann J. Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2008.
-# Jannick Kuhr <opensource(a)kuhr.org>, 2008.
-# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
-# Christopher Hofmann <cwh(a)suse.de>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Knorr <sknorr(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diashow"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Willkommen bei openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Es gibt einen Grund, warum openSUSE das System der Wahl für Administratoren, Entwickler und Desktopnutzer ist: openSUSE lässt Ihnen immer die Wahl. Es vereint eine nutzerfreundliche Desktop- mit einer leistungsfähigen Serverumgebung. Wenn Sie auf aktuelle Software genauso viel Wert legen wie auf ein stabiles Linuxsystem mit erweiterter Unterstützung, dann sind Sie bei openSUSE richtig. Leap 42.1 bietet das Beste aus zwei Welten: Verlässlichkeit und moderne Software. Es kombiniert den erprobten Kern von SUSE Linux Enterprise mit dem innovativen Geist der Open-Source-Gemeinschaft. Leap 42.1 ist das Gegenstück zu Tumbleweed, der zweiten Variante von openSUSE, die sich an alle Nutzer richtet, die kontinuierlich aktualisierte, getestete und stabile Software benötigen."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE ist ein von SUSE initiiertes und finanziertes Gemeinschaftsprojekt, mit dem Ziel, die benutzerfreundlichste Computerplattform der Welt zu schaffen. Viele Menschen aus der ganzen Welt helfen dem openSUSE-Projekt, indem sie Software paketieren, Programme testen, Dokumentation schreiben und seine Komponenten in dutzende Sprachen übersetzen. All diese Arbeit ist frei verfügbar in der openSUSE-Linux-Distribution, unter www.opensuse.org."
-
-# How_to_Participate gibt es leider (noch) nicht auf Deutsch... auf Englische Seite oder auf de-Startseite verlinken?
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Besuchen Sie www.opensuse.org/How_to_Participate, um zu erfahren, wie Sie der openSUSE-Gemeinschaft beitreten können."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE in vielen Sprachen"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Die openSUSE-Distribution ist in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar. Die Lokalisierung für openSUSE-spezifische Software wird von Übersetzer-Teams aus der Gemeinschaft erstellt. Vielen Dank an alle, die sich aktiv daran beteiligt haben! Besuchen Sie unser Lokalisierungsportal auf http://i18n.opensuse.org/."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Verbinden und Kommunizieren"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Mit openSUSE Leap 42.1 können Sie nun noch effektiver kommunizieren! Es bietet Ihnen alle Werkzeuge, die Sie brauchen, um im Web zu surfen und E-Mails zu schreiben — es beinhaltet sogar die modernste Voice-over-IP-Technologie."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 beinhaltet Mozilla Firefox, einen der besten Web-Browser der Welt. Firefox hat alle Funktionen, die Sie brauchen, um das Web zu genießen und unterstützt die neuesten HTML-5-Technologien. Firefox bietet Ihnen außerdem einen blitzschnellen Seitenaufbau und eine Reihe von Funktionen, um Ihre Privatsphäre zu schützen und Phishing-Attacken abzuwehren."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 enthält zudem Evolution und Kontact, komplette E-Mail- und Kontakt-Verwaltungsprogramme. Zum Chatten bietet openSUSE leicht zu bedienende IM-Clients, die alle populären Protokolle unterstützen: AIM, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise und viele andere."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Erstellen, Anzeigen und Anhören"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Laden Sie Musik aus dem Internet. Rippen Sie Ihre CDs, um eine eigene Musikbibliothek zu erstellen. Erstellen Sie Wiedergabelisten. Brennen Sie CDs oder DVDs. Kopieren Sie Ihre Dateien auf einen iPod oder einen anderen Musikplayer und nehmen Sie Ihre Musik überall hin mit. Verwalten und bearbeiten Sie Ihre digitalen Bilder mit leistungsstarken Grafikeditoren. Das alles ist mit openSUSE ein Kinderspiel."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumente, Tabellenkalkulation und mehr"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Im Lieferumfang von openSUSE Leap 42.1 ist die neueste Version der führenden Office-Suite für Linux enthalten: LibreOffice. LibreOffice enthält eine Textverarbeitung, eine Tabellenkalkulation, einen HTML-Editor, ein Präsentationsprogramm und eine Datenbankanwendung. Es öffnet und speichert viele Formate — auch die Microsoft-Office-Formate. So können Sie bequem zwischen openSUSE und Betriebssystemen mit anderen Büroanwendungen hin- und herwechseln. LibreOffice ist optimal, um Berichte, Dokumente, privaten Finanzkalkulationen, einfache Grafiken und vieles mehr zu erstellen."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafik, Grafik, Grafik"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Mit den Werkzeugen von openSUSE Leap 42.1 lassen sich nahezu alle Arten von Grafiken erstellen und bearbeiten. Für anspruchsvolle Bildbearbeitung und Grafikerstellung gibt es zum Beispiel The GIMP, ein umfassendes Werkzeug zum Erstellen und Retuschieren von Bildern."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Vektorgrafiken können Sie mit Inkscape erstellen, einer praktischen Grafiklösung mit Unterstützung für transparente Ebenen, Bitmap-Vektorisierung, Textpfade und vieles mehr."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Computernutzung unterwegs"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 beinhaltet die fortgeschrittensten Funktionen in Sachen Mobilität. Wechseln Sie mit dem NetworkManager zwischen drahtlosen und kabelgebundenen Netzwerken. Nehmen Sie Verbindung mit Mobilgeräten wie Handys und PDAs via Bluetooth auf. Benutzen Sie Infrarot-Schnittstellen, um Ihre Daten zu synchronisieren."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Die neuesten Innovationen in der Energieverwaltung von openSUSE erhöhen Ihre Mobilität und geben Ihnen die Freiheit, Ihre Arbeit überallhin mitzunehmen."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Ihr Betriebssystem: Respektiert Ihre Privatsphäre und bietet Sicherheit"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE gibt Ihnen die Kontrolle zurück: rollende Updates oder stabile Versionen? Sie entscheiden! Anders als auf Windows können Sie entscheiden, welche Updates wann angewendet werden. Anders als auf vielen anderen Distributionen, können Sie entscheiden, welche Desktopumgebung Sie benutzen wollen (oder, ob Sie ohne auskommen). Mit Werkzeugen wie YaST können Sie Ihren Computer konfigurieren, absichern und Ihre Privatsphäre schützen. SUSE Firewall hilft Ihnen beim Schutz Ihres Systems vor Eindringlingen aus dem Internet. Sie ist standardmäßig aktiviert und leicht einzurichten. openSUSE Leap 42.1 beinhaltet außerdem AppAmor, das effektivste und bedienungsfreundlichste Sicherheitssystem für Linux-Anwendungen. AppArmor schützt Betriebssystem und Anwendungen vorsorglich gegen externe und interne Bedrohungen."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Zusätzlich zu SUSE Firewall und AppArmor beinhaltet openSUSE Leap 42.1 außerdem ein Werkzeug für Sicherheitsaktualisierungen. Um sicherzustellen, dass die neuesten Aktualisierungen auf Ihrem System installiert sind, führen Sie am Ende des Installationsvorgangs eine Online-Aktualisierung durch (falls Sie nicht zu Beginn die automatische Installation gewählt haben). In Zukunft erhalten Sie dann über das Aktualisierungssystem immer die neuesten Informationen zur Verfügbarkeit wichtiger Sicherheitsaktualisierungen, damit Sie diese nach Bedarf installieren können."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualisierungs-Technologie und Entwicklungswerkzeuge für Anwendungen"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Der Xen-Hypervisor ist in openSUSE Leap 42.1 enthalten. Xen ist eine der robustesten Lösungen für Virtualisierung. Zusätzlich enthält openSUSE Werkzeuge für Dateifreigaben im Netzwerk (beispielsweise Samba und NFS), Drucken (CUPS) und eine Webserver-Lösung (Apache). Für die Softwareentwicklung enthält openSUSE eine umfangreiche Sammlung an Laufzeit-Umgebungen und Entwicklungswerkzeugen."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Erfahren Sie mehr"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 stellt eine ausführliche Dokumentation zu openSUSE-spezifischen und allgemeinen Linux-Fragen zur Verfügung. Das Hilfezentrum ist über das Startmenü erreichbar. Anleitungen sind ebenfalls im PDF-Format erhältlich und können heruntergeladen und ausgedruckt werden (http://de.opensuse.org/Portal:Dokumentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Noch mehr Informationen finden Sie im openSUSE-Wiki unter http://de.opensuse.org/. Unter \"Dokumentation\" finden Sie Links zu einer Vielzahl nützlicher Artikel, die von den openSUSE-Benutzern verfasst und gepflegt werden. Sie finden dort auch Links zu der auf der offiziellen SUSE-Website bereitgestellten Dokumentation. Hilfe zu speziellen Problemen mit openSUSE erhalten Sie in unserer Support-Datenbank auf www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Besuchen Sie die offiziellen openSUSE-Foren unter http://forums.opensuse.org/, um Unterstützung durch andere openSUSE-Anwender zu bekommen. Hier finden Sie Tausende openSUSE-Anwender, die Ihnen gerne dabei helfen, alles aus Linux herauszuholen. Falls Sie ein erfahrener openSUSE-Anwender sind, sind die Foren ein gute Ort, andere Nutzer zu treffen und anderen Linux-Nutzer zu helfen."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Möchten Sie openSUSE noch besser machen? Sie können mit openSUSE fast alles machen. Mit dem einzigartigen und leistungsstarken openSUSE Build Service ist es einfach, neue Softwarepakete für eine Vielzahl an Linux-Distributionen zu erstellen und verfügbar zu machen. Treten Sie openSUSE.org bei und wirken Sie aktiv an openSUSE mit."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE und Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE ist es wichtig, dass Sie erfolgreich mit Linux arbeiten. Neben openSUSE bietet SUSE eine interessante Produktpalette an, die speziell auf die Bedürfnisse großer und kleiner Unternehmen zugeschnitten ist."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Die Linux-Produkte von SUSE für Unternehmen beinhalten SUSE Linux Enterprise Server und SUSE Linux Enterprise Desktop. Für unsere Unternehmensprodukte übernehmen wir eine Wartungsgarantie von sieben Jahren. Darüber hinaus stehen optionale Supportprogramme zur Verfügung. Besuchen Sie http://www.suse.com für weitere Informationen."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dank an die Übersetzer"
-
Deleted: trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,182 +0,0 @@
-# translation of slideshow.el.po to Ελληνικά
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-#
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
-# Kostas Boukouvalas <quantis(a)hellug.gr>, 2007.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
-# Stellitsa, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:12+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Παρουσίαση"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Καλως ήλθατε στο openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Το openSUSE είναι ένα κοινοτικό έργο που δημιουργήθηκε και χρηματοδοτήθηκε από το SUSE για να κατασκευαστεί η πιο φιλική προς το χρήστη πλατφόρμα στον κόσμο. Πολλοί άνθρωποι στον κόσμο συνεισφέρουν στο έργο openSUSE πακετάροντας λογισμικό, δοκιμάζοντας προγράμματα, γράφοντας τεκμηρίωση και μεταφράζοντας σε δεκάδες γλώσσες. Όλη αυτή η εργασία είναι διαθέσιμη δωρεάν στην διανομή openSUSE Linux στον ιστότοπο http://www.opensuse.org ."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.opensuse.org/How_to_Participate για να μάθετε πως μπορείτε να συμμετέχετε στην κοινότητα openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "Το openSUSE σε Πολλές Γλώσσες"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Η διανομή openSUSE είναι διαθέσιμη σε πολλές γλώσσες. Η τοπικοποίηση του λογισμικού openSUSE πραγματοποιείται μέσα από προσπάθειες των τοπικών ομάδων. Ευχαριστούμε όλους που συνεισφέρουν. Μπορείτε να βρείτε το portal της τοπικοποίησης στην ιστοσελίδα http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Συνδεθείτε και Επικοινωνήστε"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Μπορείτε να επικοινωνήσετε πιο αποτελεσματικά με την openSUSE Leap 42.1 διότι παρέχει ένα πλήρες πακέτο εργαλείων για πλοήγηση δικτύου και διαχείριση e-mail και περιλαμβάνει ακόμα και την τελευταία λέξης της τεχνολογίας για τηλεφωνικές συνδιαλέξεις μέσω διαδικτύου (VOIP)."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Η openSUSE Leap 42.1 συμπεριλαμβάνει τον Mozilla Firefox, ένα από τους καλύτερους φυλλομετρητές στον κόσμο. Ο Firefox περιλαμβάνει όλα τα χαρακτηριστικά για να διασκεδάσετε στο διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένης της τεχνολογίας HTML5. Ο Firefox έχει ταχύτατη απόδοση, έναν αριθμό βελτιώσεων που έχουν σχεδιαστεί για να προστατεύουν την ιδιωτικότητά σας και να αποτρέπουν επιθέσεις phishing."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Στην openSUSE Leap 42.1 συμπεριλαμβάνονται επίσης το Evolution και το Kontact, δύο ολοκληρωμένες εφαρμογές για διαχείριση e-mail και επαφών αντίστοιχα. Για αποστολή στιγμιαίων μηνυμάτων (IM), το openSUSE διαθέτει προγράμματα IM εύκολα στη χρήση, τα οποία υποστηρίζουν όλα τα γνωστά πρωτόκολλα: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, και πολλά άλλα."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Δημιουργία, Προβολή και Ακρόαση"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Λήψη μελωδιών από το Διαδίκτυο. Εξάγετε τα CDs σας σε αρχεία για να δημιουργήσετε την προσωπική σας μουσική βιβλιοθήκη. Ακούστε τη λίστα αναπαραγωγής σας από το δίκτυο. Εγγράψτε CD ή DVD. Αντιγράψετε τα αρχεία σας σε ένα iPod ή αντίστοιχη συσκευή για να έχετε τη μουσική σας παντού. Διαχειριστείτε και επεξεργαστείτε ψηφιακές φωτογραφίες με τους πανίσχυρους επεξεργαστές εικόνας. Όλα είναι εύκολα με την openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Έγγραφα, Λογιστικά Φύλλα και Άλλα"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Η διανομή openSUSE Leap 42.1 έρχεται με την τελευταία έκδοση της κορυφαίας σουίτας παραγωγικότητας στο Linux, του LibreOffice. Περιλαμβάνει έναν επεξεργαστή κειμένου, φύλλα εργασίας, επεξεργαστή HTML, σχεδιαστή παρουσιάσεων και βάση δεδομένων. Μπορεί επίσης να διαβάσει και να εγγράψει πολλαπλές μορφές αρχείων-συμπεριλαμβανομένων και των μορφών του Microsoft Office-έτσι ώστε να μπορείτε να μετακινείστε μεταξύ του openSUSE και των γνωστών εμπορικών λογισμικών παραγωγικότητας. Το LibreOffice είναι η τέλεια επιλογή για αναφορές, έγγραφα, οικιακούς λογαριασμούς, απλά γρα
φικά και πολλά άλλα."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Γραφικά, Γραφικά, Γραφικά"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Με τα εργαλεία της openSUSE Leap 42.1, μπορείτε να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε οποιουδήποτε είδους γραφικά. Για προχωρημένη επεξεργασία εικόνας και δημιουργία γραφικών, χρησιμοποιήστε το GIMP, ένα πλήρες εργαλείο ρετουσαρίσματος, σύνθεσης και δημιουργίας εικόνας."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Για διανυσματικά γραφικά, η openSUSE Leap 42.1 διαθέτει το Inkscape, μια πλήρη λύση επεξεργασίας γραφικών, η οποία υποστηρίζει διαφανείς στρώσεις, bitmap tracing, text paths και πολλά άλλα."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Computing Στον Δρόμο"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "Το openSUSE Leap 42.1 συμπεριλαμβάνει τις πιο προχωρημένες λειτουργίες φορητότητας. Μπορείτε να κάνετε εύκολα εναλλαγή μεταξύ ασύρματων και ενσύρματων δικτύων με τη χρήση του NetworkManager. Συνδεθείτε με κινητές συσκευές όπως κινητά τηλέφωνα, tablets και PDAs μέσω Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Οι νέες καινοτομίες στην διαχείριση ενέργειας από το openSUSE αυξάνει την φορητότητα και σας δίνει την ελευθερία να έχετε την δουλειά σας όπου κι αν πάτε."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Το λειτουργικό σας σύστημα - σέβεται την ιδιοτικότητα - παρέχει ασφάλεια"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Προστατέψτε το σύστημα και τα δεδομένα σας από διαδικτυακούς εισβολείς με τη χρήση του SUSE Firewall. Αυτή η υπηρεσία ενεργοποιημένη ως προεπιλογή και είναι εύκολη στη ρύθμιση. Μπορείτε να κάνετε κάτι παραπάνω για να προστατέψετε το σύστημά σας με την openSUSE Leap 42.1 διότι περιλαμβάνει και το AppArmor, την πιο αποτελεσματική και εύκολη στη χρήση διαθέσιμη εφαρμογή ασφάλειας συστήματος στο Linux. Το AppArmor προστατεύει το λειτουργικό σύστημα και τις εφαρμογές σας από εξωτερικές ή εσωτερικές απειλές."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Εκτός από το SUSE Firewall και το AppArmor, η openSUSE Leap 42.1 περιλαμβάνει επίσης μια ειδική διόρθωση ασφαλείας συστήματος. Για να διασφαλίσετε ότι οι τελευταίες διορθώσεις ασφαλείας είναι εγκατεστημένες στο σύστημά σας, μπορείτε να επιλέξετε να κάνετε μια άμεση ενημέρωση στο τέλος της διαδικασίας εγκατάστασης (εάν δεν επιλέξατε αυτόματη εγκατάσταση στην αρχή). Στο μέλλον, θα ενημερώνεστε αυτόματα για τη διαθεσιμότητα σημαντικών ενημερώσεων ασφαλείας, ώστε να μπορείτε να τις εγκαταστήσετε εύκολα."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Τεχνολογία Εικονικοποίησης και Εργαλεία Ανάπτυξης Εφαρμογών"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Το Xen hypervisor συμπεριλαμβάνεται στην openSUSE Leap 42.1. Το Xen είναι μια από τις πιο δυνατές διαθέσιμες λύσεις εικονικοποίησης. Επιπλέον, το openSUSE παρέχει εργαλεία για διαμοιρασμό αρχείων μέσω δικτύου (Samba, NFS κλπ), εκτύπωση (CUPS) και φιλοξενία ιστοσελίδων (Apache). Όσον αφορά τις εφαρμογές ανάπτυξης, το openSUSE παρέχει ένα πλήρες σετ εργαλείων ανάπτυξης εφαρμογών."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Μάθετε Περισσότερα"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Η διανομή openSUSE Leap 42.1 παρέχει αναλυτική τεκμηρίωση όσον αφορά τόσο ειδικές ερωτήσεις για το openSUSE όσο και γενικές ερωτήσεις σχετικά με το Linux. Το κέντρο βοήθειας είναι προσιτό μέσω του κυρίως μενού. Εγχειρίδια χρήσης είναι επίσης διαθέσιμα σε PDF και μπορείτε να τα κατεβάσετε και να τα εκτυπώσετε (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο openSUSE wiki στο http://el.opensuse.org/. Στην \"Τεκμηρίωση\" μπορείτε να βρείτε συνδέσμους με χρήσιμες πληροφορίες που δημιουργήθηκαν και συντηρούνται από άλλους χρήστες openSUSE. Μπορείτε επίσης να βρείτε συνδέσμους σε τεκμηρίωση στον επίσημο ιστότοπο της SUSE. Για βοήθεια πάνω σε συγκεκριμένα προβλήματα με το openSUSE, επισκεφθείτε τη Βάση Δεδομένων Υποστήριξης στην ιστοσελίδα http://www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Για υποστήριξη από άλλους χρήστες openSUSE, επισκεφθείτε το επίσημο forum του openSUSE στην διεύθυνση http://forums.opensuse.org/. Εδώ θα βρείτε χιλιάδες χρήστες openSUSE, πρόθυμους να σας βοηθήσουν σε οτιδήποτε σχετικό με Linux. Εάν είστε πεπειραμένος χρήστης openSUSE, το forum είναι ο καλύτερος τόπος για να συναντήσετε άλλους χρήστες και να τους βοηθήσετε."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Θέλετε να κάνετε το openSUSE καλύτερο; Μπορείτε να χτίσετε σχεδόν τα πάντα με το openSUSE. Είναι εύκολο να δημιουργήσετε και να μοιραστείτε νέα πακέτα για διάφορρες διανομές χρησιμοποιώντας το μοναδικό και ισχυρό open build service. Συμμετέχετε στο openSUSE.org και συνεργαστείτε. "
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE και Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "Η SUSE δεσμεύεται για την επιτυχία σας με το Linux. Πέρα από το openSUSE, η SUSE παρέχει μια εξαιρετική σουίτα προϊόντων σχεδιασμένα για να απαντούν στις ανάγκες των μεγάλων και των μικρών επιχειρήσεων."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Τα επιχειρηματικά προϊόντα της SUSE περιλαμβάνουν το SUSE Linux Enterprise Server και το SUSE Linux Enterprise Desktop. Τα επιχειρηματικά προϊόντα παραδίδονται με εγγύηση συντήρησης δέκα ετών με την δυνατότητα προέκτασης στα 13 χρόνια. Για περισσότερες πληροφορίες για τα επιχειρηματικά προϊόντα Linux από τη SUSE, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Γιαννακόπουλος Βασίλης billg(a)billg.gr, 2007\n"
-"Μπουκουβάλας Κώστας quantis(a)hellug.gr, 2007\n"
-"Ιωσηφίδης Ευστάθιος iosifidis(a)opensuse.org, 2011, 2014"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Είτε θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας για να επικοινωνήσετε με φίλους, συγγενείς ή συνεργάτες, είτε να διαχειριστείτε και να απολαύσετε τις φωτογραφίες και τη μουσική σας, να πλοηγηθείτε στο διαδίκτυο για τα τελευταία νέα ή για διασκέδαση, να γράψετε μια αναφορά ή να βγάλετε προϋπολογισμό, ή να στήσετε μια προσωπική ιστοσελίδα ή ένα οικιακό δίκτυο, θα βρείτε ότι χρειάζεστε για όλα αυτά στο openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Διατηρείστε Το Σύστημα σας Ασφαλές και Ενημερωμένο"
Deleted: trunk/lcn/en_GB/po/slideshow.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_GB/po/slideshow.en_GB.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/en_GB/po/slideshow.en_GB.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,197 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Benjamin Weber <b.weber(a)warwick.ac.uk>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 16:19+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Weber <b.weber(a)warwick.ac.uk>\n"
-"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Slide Show"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Welcome to openSUSE™"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Created by the openSUSE project and sponsored by Novell, openSUSE is a community effort to deliver the world's most usable open source computing platform. Many individuals are involved in packaging software, testing programs, writing documentation and localizing components for the openSUSE distribution at its host site: www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-#, fuzzy
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visit www.opensuse.org to learn how you can join the openSUSE community."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE in Many Languages"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "The openSUSE distribution is available in many languages. Localisation for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localisation portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Connect and Communicate"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "You can communicate more effectively with openSUSE 10.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Internet-based phone technology."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "The Firefox Web browser is one of the best Web browsers in the market. It boasts a complete set of browser features, including Java, Adobe Reader, RealPlayer, and Macromedia Flash plug-ins, plus lightning-fast performance. "
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Create, View, and Listen"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or mp3 player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documents, Spreadsheets, and More"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "The openSUSE 10.3 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, OpenOffice.org. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer and database manager. It also reads and writes multiple file extensions so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. OpenOffice.org is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics, and more."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Graphics, Graphics, Graphics"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "With the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use the powerful GIMP tool, a complete image retouching, composition and authoring utility."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape. This versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Computing On-the-Go"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "The openSUSE distribution includes the most advanced mobility features. Switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth or use infrared ports to synchronise your data. The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure. And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualisation Technology and Application Development Tools"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Included with openSUSE is the Xen hypervisor—the highest performing virtualisation software available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing, printing (Samba) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools, including KDevelop, Eclipse and Mono."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Learn More"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Centre is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under “Documentation”, discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official Novell Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-#, fuzzy
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "Novell and Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "Novell is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, Novell also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "The enterprise Linux products from Novell include SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop and Novell Open Enterprise Server. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programmes. For more information on enterprise Linux from Novell, visit www.novell.com/linux"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Whether you use your computer to communicate with friends, relatives, or colleagues, manage and enjoy your pictures and music, browse the Internet for the latest news or information, write a report or budget, or host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Keep Your System Secure and Up to Date"
-
-#~ msgid "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
-#~ msgstr "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
Deleted: trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,168 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
-"Last-Translator: Steve Beattie <steve(a)immunix.com>\n"
-"Language-Team: English\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-# ###############################################################################
-# Old yast2-agents.po
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Unable to open"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/eo/po/slideshow.eo.po
===================================================================
--- trunk/lcn/eo/po/slideshow.eo.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/eo/po/slideshow.eo.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,161 +0,0 @@
-# Esperato message file (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/es/po/slideshow.es.po
===================================================================
--- trunk/lcn/es/po/slideshow.es.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/es/po/slideshow.es.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,204 +0,0 @@
-# translation of slideshow.es.po to Spanish
-# translation of slideshow.po to
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Cesar Sanchez Alonso <csalonso(a)ono.com>, 2007.
-# Cesar Sanchez Alonso <csalonso5 'at' gmail.com>, 2007.
-# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
-# Sergio Gabriel Teves <gabriel(a)opensuse.org>, 2008.
-# Carlos E. Robinson <carlos.e.r(a)opensuse.org>, 2008, 2015.
-# Javier Llorente <javier(a)opensuse.org>, 2009, 2010, 2014.
-# Alex Rodriguez <alexio44(a)opensuse.org.ni>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 16:14+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Pase de diapositivas"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "¡Bienvenido a openSUSE™!"
-
-# ¿Que significa realmente "makers" en estas frases?
-# Parece referirse a https://en.wikipedia.org/wiki/Maker_culture
-# https://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_hacedora
-# No se...
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Hay una razón por la cual openSUSE es \"la elección de los hacedores para administradores de sistemas, desarrolladores y usuarios de escritorio\"; openSUSE le da opciones y proporciona un escritorio fácil de usar, y un entorno de servidor pleno de funcionalidades. La gente que debate entre un sistema Linux con software más reciente o bien de largo plazo y de gran estabilidad, se tornan a openSUSE. Leap 42.1 ofrece \"Lo mejor de dos mundos\" - fiabilidad y el software contemporáneo. Basado en el corazón de SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combina el núcleo probado de SUSE con el espíritu innovador de las comunidades de código abierto. Esas combinaciones dan a los hacedores opciones, y Leap 42,1 complementa la otra versión de openSUSE, Tumbleweed, que atiende a aquellos que quieren paquetes continuamente actualizados, probados y estables."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE es un proyecto comunitario creado y patrocinado por SUSE para proporcionar al mundo la plataforma informática más amigable que existe. Muchas personas de todo el mundo contribuyen con el proyecto openSUSE empaquetando software, probando programas, escribiendo documentación y traduciendo sus componentes a docenas de idiomas. Todo este trabajo está disponible libremente con la distribución openSUSE Linux en su web www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visita https://es.opensuse.org/Cómo_participar para saber cómo puede unirse a la comunidad openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE en muchos idiomas"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "La distribución openSUSE está disponible en muchos idiomas. La traducción del software de openSUSE es posible gracias al abnegado trabajo comunitario llevado a cabo por los equipos de traducción. Puede visitar el portal de traducción en: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Conectarse y comunicarse"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Puede comunicarse con más efectividad con openSUSE Leap 42.1 ya que proporciona un completo conjunto de herramientas para la navegación web y la gestión del correo electrónico — incluyendo la última tecnología en telefonía IP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 incluye Mozilla Firefox, uno de los mejores navegadores de Internet del mercado. Firefox incluye todas las características necesarias para disfrutar de la web, incluyendo las nuevas tecnologías HTML5. Firefox también se enorgullece de un rendimiento extraordinariamente rápido, y de un número de mejoras diseñadas para proteger su privacidad y prevenir ataques de suplantación de identidad."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 también incluye Evolution y Kontact, dos completas aplicaciones de correo y gestión de contactos. Para mensajería instantánea, openSUSE incluye varios clientes que admiten los protocolos de mensajería más populares: AIM, Google Talk, Facebook, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, y muchos más."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Crear, ver y escuchar"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Descargue canciones de Internet. Extraiga música de sus CD para crear su propia musicoteca personalizada. Escuche sus listas de reproducción en línea. Grabe discos CD o DVD. Copie sus archivos en un iPod o reproductor para llevar su música a todas partes. Gestione y edite imágenes digitales con potentes editores gráficos. Todo es fácil con openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documentos, hojas de cálculo y mucho más"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 incorpora la última versión del paquete de productividad líder en Linux, LibreOffice. Éste incluye un procesador de texto, una aplicación de hoja de cálculo, un editor HTML, un programa de diseño de presentaciones y un gestor de bases de datos. Lea y escriba en múltiples formatos de archivo — incluyendo formatos de Microsoft Office — de modo que pueda usar cambiar fácilmente de un paquete de productividad de openSUSE a otros que no son de Linux. LibreOffice es la elección perfecta para informes, documentos, presupuestos domésticos, gráficos sencillos y mucho más."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Gráficos, gráficos, gráficos"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Usando las herramientas de openSUSE Leap 42.1, podrá crear o editar prácticamente cualquier tipo de gráfico. Para la manipulación avanzada de imágenes y la creación gráfica, utilice el potente GIMP, una completa herramienta de retoques, composición y creación de imágenes."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Para trabajar con gráficos vectoriales, openSUSE Leap 42.1 incluye Inkscape — una versátil solución gráfica que incorpora funciones de capas transparentes, trazado de mapas de bits, cuadros de texto y mucho más."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "La informática móvil"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 incluye las soluciones de movilidad más avanzadas. Cambia sin esfuerzo entre redes de cable e inalámbricas mediante NetworkManager. Conéctese con dispositivos tales como teléfonos móviles y PDAs a través de Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Las innovaciones más recientes en gestión de energía de openSUSE aumentarán su movilidad y le proporcionarán la libertad de realizar su trabajo donde quiera que vayas."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Su sistema operativo - respetando su privacidad - proporcionando seguridad"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE construye algo que le pone a usted en control. Rodando o estable, usted decide. A diferencia de Windows, usted decide qué actualizar y cuando. A diferencia de la mayoría de las distribuciones, usted decide qué escritorio desea (o ninguno), tiene herramientas como YaST para ayudarle a configurar su máquina y controlar su seguridad y privacidad. Proteja su sistema y sus datos contra intrusos de Internet con el cortafuegos de SUSE. Este sistema de seguridad está activado por defecto y es fácil de configurar. Y aún puede hacer más para proteger su equipo con openSUSE Leap 42.1 ya que también incluye AppArmor, el sistema de seguridad de las aplicaciones Linux más efectivo y fácil de utilizar disponible hoy en día. AppArmor protege proactivamente su sistema operativo y aplicaciones de amenazas internas o externas."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Además de SUSE Firewall y AppArmor, openSUSE Leap 42.1 también incluye un sistema especial de actualización de revisiones de seguridad. Si desea asegurarse de que los parches de revisión de seguridad más recientes están instalados en su sistema, puede realizar una revisión en línea al finalizar el proceso de instalación. En lo sucesivo, el sistema de actualización de revisiones le mantendrá informado de la disponibilidad de revisiones de seguridad importantes, de modo que podrá instalarlas cuando sea conveniente."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnología de virtualización y herramientas de desarrollo de aplicaciones"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 incluye el hipervisor Xen. Xen es una de las soluciones de virtualización más robustas que existen. Además, incluye herramientas para compartir archivos en red (Samba, NFS, etc), impresión (CUPS) y de alojamiento Web (Apache). Para el desarrollo de aplicaciones, openSUSE incorpora un completo conjunto de entornos en tiempo de ejecución, además de potentes herramientas de desarrollo de aplicaciones."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Aprender más"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 proporciona una extensa documentación sobre cuestiones específicas relativas a openSUSE así como sobre otros temas relacionados con Linux en general. El centro de ayuda es accesible desde el menú principal. Los manuales también están disponibles en PDF y pueden descargarse e imprimirse (http://es.opensuse.org/Portal:Documentación)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Hay más documentación disponible en la wiki de openSUSE en http://es.opensuse.org/. En la sección \"Documentación\", encontrarás enlaces a todo tipo de información creada y mantenida por otros usuarios de openSUSE. También encontrarás enlaces a la documentación disponible en el sitio web oficial de SUSE. Para obtener ayuda sobre problemas específicos de openSUSE, busca en la base de datos de asistencia en www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Para asistencia técnica dada por otros usuarios de openSUSE, visite los foros oficiales de openSUSE en http://forums.opensuse.org/. Allí encontrará miles de usuarios de openSUSE deseando ayudarle a sacar todo el partido a Linux. Si usted es un usuario experimentado de openSUSE, los foros son un magnífico sitio para conocer a otros usuarios, y ayudar a otros usuarios de Linux."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "¿Desea hacer que openSUSE sea aún mejor? Puede montar casi cualquier cosa con openSUSE. Es fácil crear y compartir nuevos paquetes para múltiples distribuciones de Linux utilizando el excepcional y único openSUSE Build Service. Para colaborar únase a openSUSE.org."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE y Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE está comprometido con su éxito con Linux. Además de openSUSE, SUSE también proporciona un interesante conjunto de productos diseñados para cubrir las necesidades de las empresas grandes y pequeñas."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "La línea de productos para empresas de SUSE incluye SUSE Linux Enterprise Server y SUSE Linux Enterprise Desktop. Nuestros productos para empresas se entregan con una garantía de mantenimiento de 10 años de entrada y la posibilidad de extenderlo a 13 y distintos programas de asistencia opcionales. Para más información sobre productos de SUSE para empresas basados en Linux, visite http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Francisco Javier F. Serrador <>, ???\n"
-"César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.\n"
-"Sergio Gabriel Teves <gabriel(a)opensuse.org>, 2008, 2011, 2012, 2013.\n"
-"Carlos E. Robinson <carlos.e.r(a)opensuse.org>, 2008, 2015\n"
-"Javier Llorente <javier(a)opensuse.org>, 2009, 2010, 2014"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Ya sea porque usas tu equipo para comunicarte con amigos, familiares o compañeros de trabajo; o para gestionar y disfrutar de tus imágenes y música; o para navegar por Internet en busca de las últimas noticias o por diversión; o para escribir informes o presupuestos; o para alojar un sitio Web personal o montar una red doméstica, encontrarás todo lo que necesitas en openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Descarga canciones de Internet. Extrae música de tus CD para crear tu propia biblioteca de música. Escucha tus listas de reproducción en línea. Graba discos CD o DVD. Copia tus archivos en un iPod o reproductor para llevar tu música a todas partes. Gestiona y edita imágenes digitales con potentes editores gráficos. Todo es fácil con openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Usando las herramientas de openSUSE 13.2, podrás crear o editar prácticamente cualquier tipo de gráfico. Para la manipulación avanzada de imágenes y la creación gráfica, utilizando el potente GIMP, una completa herramienta de retoques, composición y creación de imágenes."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Mantén tu equipo seguro y actualizado"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Ya sea porque use su equipo para comunicarse con amigos, familiares o compañeros de trabajo; o para gestionar y disfrutar de sus imágenes y música; navegar por Internet en busca de las últimas noticias o por diversión; escribir informes o presupuestos; o para alojar un sitio Web personal o una red doméstica, encontrará todo lo que necesita en openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Puede comunicarse con la mayor funcionalidad con openSUSE 12.3 ya que proporciona un completo conjunto de herramientas para la navegación web y la gestión del correo electrónico — incluso incluye la tecnología más reciente de telefonía basada en Internet."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Ya sea porque utiliza su equipo para comunicarse con amigos, familiares o compañeros de trabajo; para administrar y disfrutar de sus imágenes y música; para navegar por Internet en busca de las últimas noticias o por diversión; para escribir informes o presupuestos; o para alojar un sitio Web personal o una red doméstica, encontrará todo lo que necesita en openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Puede comunicarse más eficientemente con openSUSE 11.4 ya que proporciona un conjunto completo de herramientas para la navegación web y la administración de correo electrónico — también incluye la tecnología más reciente de telefonía basada en Internet."
Deleted: trunk/lcn/et/po/slideshow.et.po
===================================================================
--- trunk/lcn/et/po/slideshow.et.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/et/po/slideshow.et.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,180 +0,0 @@
-# translation of slideshow.et.po to Estonian
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.et\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 12:02+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <et(a)li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Slaidiseanss"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Head openSUSE kasutamist"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "Siuu keeled"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Ühendu ja suhtle"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-#, fuzzy
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Loo, vaata ja kuula"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-#, fuzzy
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumendid, arvutustabelid ja muu"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Pildid, pildid, pildid"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Mobiilsele kasutajale"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "Novell ja Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2006"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Hoia oma süsteem turvalise ja ajakohasena"
-
-#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
-#~ msgstr "Uusimad töölaua täiustused"
-
-#~ msgid "Remember to Register Your Software"
-#~ msgstr "Ära unusta oma tarkvara registreerida"
Deleted: trunk/lcn/eu/po/slideshow.eu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/eu/po/slideshow.eu.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/eu/po/slideshow.eu.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,161 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/fa/po/slideshow.fa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fa/po/slideshow.fa.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/fa/po/slideshow.fa.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,159 +0,0 @@
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 10:06+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/fi/po/slideshow.fi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fi/po/slideshow.fi.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/fi/po/slideshow.fi.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,229 +0,0 @@
-# translation of slideshow.fi.po to suomi
-# translation of slideshow.po to
-# translation of slideshow.fi.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2006.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2007.
-# Mikko Piippo <piippo(a)cc.helsinki.fi>, 2007.
-# Mikko Piippo <piippo(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Mikko Piippo <mikko.piippo(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Jyri palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008.
-# Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>, 2010, 2011, 2014.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Katariina Kemppainen <katariina07(a)yahoo.se>, 2010.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:20+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Esittely"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Tervetuloa openSUSE™-käyttöjärjestelmään!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE on SUSEn luoma ja tukema yhteisöprojekti, jonka tarkoituksena on tarjota maailman käyttäjäystävällisin käyttöjärjestelmä. Monet ihmiset ympäri maailmaa osallistuvat openSUSE-projektiin paketoimalla ohjelmistoja, testaamalla ohjelmia, dokumentoimalla ohjelmistokoodeja ja kääntämällä niiden osia kymmenille eri kielille. Kaikki tämä työ on saatavilla ilmaiseksi openSUSE Linux -jakelun kotisivuilla osoitteessa www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Vieraile sivulla www.opensuse.org/How_to_Participate saadaksesi selville, kuinka liityt openSUSE-yhteisöön."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE monilla eri kielillä"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE on saatavilla lukuisilla eri kielillä. Ohjelmistojen paikallistamisesta huolehtivat ahkerat vapaaehtoistyötä tekevät kielitiimit. Kiitokset kaikille avustajille! Löydät kotoistusportaalin osoitteesta http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Yhdistä ja pidä yhteyttä"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "openSUSE 13.2 tarjoaa kattavan valikoiman työkaluja Internetin selailuun, sähköpostin hallintaan ja jopa Internet-puheluihin."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE 13.2 sisältää Mozilla Firefoxin, joka on yksi markkinoiden parhaista verkkoselaimista. Firefox sisältää kaikki tarvittavat toiminnot verkkoselailuun, mukaan lukien uusimmat HTML5-teknologiat. Firefox on myös salamannopea ja sisältää lukuisia parannuksia, jotka suojaavat yksityisyyttäsi ja estävät phishing-hyökkäyksiä."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Myös Evolution ja Kontact tulevat openSUSEn mukana. Ne ovat täysiverisiä sähköposti- ja yhteystieto-ohjelmistoja. Pikaviestintää varten käytettävissäsi on useita eri asiakasohjelmia, jotka tukevat kaikkia suosittuja yhteyskäytäntöjä: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise ja monia muita."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Luo, katsele ja kuuntele"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Lataa musiikkia Internetistä, kaappaa lempikappaleesi CD-levyltä ja luo oma henkilökohtainen musiikkikirjastosi. Kuuntele Internet-radiota, polta musiikkisi CD:lle tai DVD:lle tai kopioi tiedostosi kannettavalle musiikkisoittimelle. Hallitse ja muokkaa valokuviasi tehokkailla kuvankäsittelyohjelmilla. Tämä kaikki on helppoa openSUSElla."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Toimistosovellukset"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Uusi openSUSE 13.2 sisältää tuoreimman version LibreOffice-toimisto-ohjelmistosta. Se sisältää tekstinkäsittelyohjelman, taulukkolaskennan, verkkosivujen teko-ohjelman, esitysgrafiikka- ja tietokantaohjelmistot. Voit lukea ja kirjoittaa sillä useita eri tiedostomuotoja - mukaan lukien Microsoft Officen tiedostomuodot - joten voit vaihdella openSUSEn ja suositun Linux-yhteensopimattoman toimisto-ohjelman välillä. LibreOffice on erinomainen ratkaisu, kun haluat luoda raportteja, kirjeitä, budjetteja, esityksiä tai yksinkertaista grafiikkaa."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafiikkaa, grafiikkaa, grafiikkaa"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Käyttämällä openSUSEn työkaluja voi lähes millaista grafiikkaa tahansa. Vaativaan kuvamanipulaatioon ja grafiikanluontiin sopii GIMP, joka on kattava väline kuvankäsittelyyn."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Vektorigrafiikkaa varten kannattaa kokeilla Inkscape-ohjelmaa. Se on monipuolinen piirto-ohjelma, joka tukee läpinäkyviä tasoja, tekstipolkuja ja monia muita ominaisuuksia."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Työskentele tien päällä"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 sisältää pitkälle kehitetyt ominaisuudet liikkuvaa tietojenkäsittelyä varten. NetworkManager auttaa vaihtamaan vaivatta kiinteästä verkosta langattomaan verkkoon. Liitä tietokoneesi kannettaviin laitteisiin, esimerkiksi matkapuhelimiin tai PDA-laitteisiin käyttäen Bluetooth- tai infrapunayhteyttä. "
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Virranhallinnan uusimmat innovaatiot parantavat liikkuvuuttasi ja antavat sinulle mahdollisuuden ottaa työsi mukaan, minne sitten menetkään."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Käyttöjärjestelmän oma palomuuri pitää tunkeilijat loitolla kaikista tiedoistasi. Se antaa järjestelmällesi läpipääsemättömän suojan, jonka muokkaaminen tarpeisiisi vie vain hetken. OpenSUSE sisältää myös AppArmorin, tehokkaimman ja helppokäyttöisimmän Linuxin tietoturvaratkaisun, joka suojaa järjestelmääsi automaattisesti sekä ulkoisilta että sisäisiltä uhilta."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "OpenSUSE sisältää myös erityisen tietoturvapäivitysjärjestelmän SUSE palomuurin ja AppArmorin lisäksi. Varmistaaksesi, että saat aina uusimmat tietoturvapäivitykset, valitse asennuksen lopuksi, että järjestelmä suorittaa verkkopäivityksen (jos et valinnut aluksi automaattista asennus tapaa). Jatkossa päivitysjärjestelmä ilmoittaa sinulle kaikista saatavilla olevista tietoturvapäivityksistä, jotta voit asentaa ne silloin kuin sinulle parhaiten sopii."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualisointitekniikat ja ohjelmistokehitystyökalut"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Sekä Xen ja KVM hypervisorit kuuluvat openSUSE-jakeluun. Xen on yksi parhaista saatavilla virtualisointiratkaisuista. Lisäksi, openSUSE sisältää työkalut tiedostonjakoon (Samba, NFS ja niin edelleen) ja tulostukseen verkon kautta (CUPS), verkkosivuston ylläpitoon (Apache). Ohjelmistokehitystä varten openSUSE tarjoaa joukon ajonaikaisia ympäristöjä sekä monipuolisia ohjelmistokehitystyökaluja. "
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Opi lisää"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "OpenSUSE13.2 tarjoaa sekä jakelua että Linuxia ylipäänsä koskevan kattavan dokumentaation. Ohjekeskus löytyy käynnistysvalikon kautta. Ohjeet löytyvät myös PDF-muodossa. Voit ladata ja tulostaa ne (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Lisätietoja on saatavilla openSUSE wikissä osoitteessa http://en.opensuse.org/. Dokumentaatiosta löytyy linkkejä monenlaiseen hyödylliseen tietoon, jota muut openSUSE-käyttäjät tuottavat ja ylläpitävät. Löydät myös linkkejä SUSEn verkkosivuilla tarjolla olevaan dokumentaatioon. Jakeluun liittyvissä ongelmissa voit saada apua www.opensuse.org-sivuston Support Database -tietokannasta."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Saat tukea muilta openSUSEn käyttäjiltä virallisella openSUSE-keskustelufoorumilla osoitteessa http://forums.opensuse.org. Siellä tapaat tuhansia muita openSUSEn käyttäjiä, jotka mielellään auttavat sinua saamaan kaiken irti Linuxista. Jos olet kokenut openSUSEn käyttäjä, voit auttaa muita Linuxin käyttäjiä keskustelufoorumeillamme."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Haluatko tehdä openSUSEsta vieläkin paremman? Voit auttaa tekemään lähes mitä tahansa. Esimerkiksi uusien pakettien tekeminen eri Linux-jakeluille on helppoa ainutlaatuisen openSUSE Build Service -palvelun avulla. Liity openSUSE.org-yhteisöön!"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE ja Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSElle menestyksesi Linuxin avulla on ensiarvoisen tärkeää. openSUSEn lisäksi SUSElla on tarjolla monia kiinnostavia sekä suurten että pienten yritysten tarpeisiin räätälöityjä tuotteita."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "SUSE Linux Enterprise -tuoteperheeseen kuuluvat SUSE Linux Enterprise Server ja SUSE Linux Enterprise Desktop. Yritystuotteissamme on seitsemän vuoden ylläpitotakuu ja vaihtoehtoisia tukiohjelmia. Lisätietoja SUSEn yrityskäyttöön tarkoitetusta Linuxista löydät osoitteesta http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>,<br>Janne Ahlskog,<br>Erkka Hakkarainen,<br>Tom Himanen,<br>Jani-Matti Hätinen,<br>Jouni Hätinen,<br>Asko Isonokari,<br>Joonas Niilola <juippis(a)roskakori.org>,<br>Mikko Piippo <mikko.piippo(a)opensuse.fi>, <br>Ilkka Pirskanen <upylkkanen(a)novell.com>,<br>Ulla Pylkkänen,<br>Jami Saarikoski <jami.saarikoski(a)gmail.com>,<br>Janne Tanskanen,<br>Jarno Tukiainen,<br>Ilkka Tuohela,<br>Juho Valkila,"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Käytätpä tietokonetta viestintään ystävien, sukulaisten tai työtovereiden kanssa, kuvien ja musiikin hallintaan, uusimman tiedon tai uutisten etsintään Internetistä, raporttien ja budjettien laatimiseen tai oman Internet-sivuston tai lähiverkon ylläpitoon, löydät kaiken tarvittavan openSUSE 13.2:sta."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Lataa musiikkia Internetistä, kaappaa lempikappaleesi CD-levyltä ja luo oma henkilökohtainen musiikkikirjastosi. Kuuntele verkkoradiota, polta musiikkisi CD- tai DVD-levylle tai kopioi tiedostosi kannettavalle musiikkisoittimelle. Hallitse ja muokkaa valokuviasi tehokkailla kuvankäsittelyohjelmilla. Tämä kaikki on helppoa openSUSElla."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Käyttämällä openSUSEn työkaluja voit luoda ja muokata lähes millaista grafiikkaa tahansa. Vaativaan kuvamanipulaatioon ja grafiikanluontiin sopii GIMP, joka on kattava väline kuvankäsittelyyn."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Pidä järjestelmäsi turvallisena ja ajan tasalla"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Käytätpä tietokonetta viestintään ystävien, sukulaisten tai työtovereiden kanssa, kuvien ja musiikin hallintaan, uusimman tiedon tai uutisten etsintään Internetistä, raporttien ja budjettien laatimiseen tai oman Internet-sivuston tai lähiverkon ylläpitoon, löydät kaiken tarvittavan openSUSE 12.3:sta."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Voit kommunikoida tehokkaammin openSUSE 12.3 -jakelun avulla, koska se tarjoaa kattavan valikoiman työkaluja verkkoselailuun ja sähköpostin hallintaan - se sisältää myös uusimman VoIP-teknologian."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Käytätpä tietokonetta viestintään ystävien, sukulaisten tai työtovereiden kanssa, kuvien ja musiikin hallintaan, uusimman tiedon tai uutisten etsintään Internetistä, raporttien ja budjettien laatimiseen tai oman Internet-sivuston tai lähiverkon ylläpitoon, löydät kaiken tarvittavan openSUSEn versiosta 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Voit kommunikoida tehokkaammin openSUSE 11.4 -jakelun avulla, koska se tarjoaa kattavan valikoiman työkaluja verkkoselailuun ja sähköpostin hallintaan - se sisältää myös uusimman VoIP-teknologian. "
Deleted: trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,217 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-#
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2008.
-# Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 12:12+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diaporama"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Bienvenue sur openSUSE™ !"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE est un projet communautaire créé et sponsorisé par SUSE pour offrir la plateforme informatique la plus conviviale au monde. De nombreuses personnes à travers le monde contribuent au projet openSUSE en créant des paquets logiciels, en testant les programmes, en écrivant de la documentation et en traduisant ses composants dans des dizaines de langues. Tout ce travail est disponible gratuitement dans la distribution Linux openSUSE disponible sur www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visitez http://fr.opensuse.org/Portal:Comment_participer pour apprendre comment rejoindre la communauté openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE dans de nombreuses langues"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "La distribution openSUSE est disponible en plusieurs langues. La localisation des logiciels openSUSE se fait grâce au dur travail des équipes de traduction de notre communauté. Merci à tous nos contributeurs. Le portail de localisation est disponible à l'adresse : http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Connectez-vous et communiquez"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Vous pouvez communiquer plus efficacement avec openSUSE Leap 42.1 parce qu'elle fournit un ensemble complet d'outils pour la navigation Web et la gestion des e-mails. Elle inclut même la technologie de téléphonie sur IP (VoIP) la plus récente."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 inclut Mozilla Firefox, l'un des meilleurs navigateurs Web au monde. Firefox intègre toutes les fonctionnalités dont vous avez besoin pour profiter du Web, y compris les dernières technologies HTML5. Firefox offre également de bonnes performances en terme de rapidité et nombre d'améliorations conçues pour protéger votre vie privée et empêcher des attaques par hameçonnage (phishing). "
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Également inclus dans openSUSE Leap 42.1, Evolution et Kontact sont des applications complètes de gestion de contacts et d'e-mails. En ce qui concerne la messagerie instantanée, openSUSE fournit des clients faciles d'utilisation qui supportent tous les protocoles populaires : AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise et bien d'autres. "
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Créez, regardez et écoutez"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Téléchargez des chansons sur Internet. Composez des CD pour créer votre bibliothèque musicale personnalisée. Écoutez votre liste de lecture en ligne. Gravez des CD ou DVD. Copiez vos fichiers sur un iPod ou un appareil du même type pour emporter votre musique partout. Gérez et modifiez vos photos numériques avec de puissants éditeurs graphiques. Tout ceci est facile avec openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documents, feuilles de calcul, etc."
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "La distribution openSUSE Leap 42.1 est livrée avec la dernière version de la principale suite bureautique Linux, LibreOffice. Elle comprend un traitement de texte, un tableur, un éditeur HTML, un concepteur de présentations et un gestionnaire de bases de données. Elle lit et écrit de multiples formats, y compris les formats Microsoft Office, pour vous permettre d'aller et venir facilement entre openSUSE et les logiciels de bureautique classiques non-Linux. LibreOffice est la solution idéale pour les rapports, dossiers, budgets domestiques, les graphiques simples et bien plus encore."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Graphisme, graphisme, graphisme"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Grâce aux outils inclus dans openSUSE Leap 42.1, vous pouvez créer et modifier pratiquement n'importe quels types de graphiques. Pour une manipulation et une création avancées de vos images, utilisez The GIMP, un outil complet de retouche, de composition et de création d'images."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Pour les dessins vectoriels, openSUSE Leap 42.1 inclut Inkscape, une solution graphique polyvalente avec prise en charge des couches transparentes, du traçage de bitmaps, des chemins de texte et bien plus encore."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Informatique mobile"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 inclut les fonctionnalités mobiles les plus avancées. Passez facilement d'un réseau filaire à un réseau sans fil (et vice-versa) en utilisant NetworkManager. Connectez vos appareils portatifs tels que vos téléphones portables, tablettes et PDA via Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Les innovations les plus récentes en matière de gestion d'énergie d'openSUSE augmentent votre mobilité et vous donnent la liberté d'emmener votre travail où que vous soyez."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Votre système d'exploitation - respectant votre vie privée - garantissant votre sécurité"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE construit quelque chose dont vous prenez le contrôle. Version rolling (mise à jour en continue) ou stable, vous décidez. Contrairement à Windows, vous décidez de quels mises à jours à appliquer et quand. Contrairement à la plupart des distributions, vous décidez quel bureau vous voulez (ou aucun), vous disposez d'outils tels que YaST pour vous aider à configurer votre machine et contrôler votre sécurité et votre vie privée. Protégez votre système et vos données contre les intrus présents sur Internet grâce au pare-feu SUSE. Ce dispositif de sécurité est activé par défaut et est facile à configurer. Pour protéger d'avantage votre système, openSUSE Leap 42.1 comprend également AppArmor, le système de sécurité le plus efficace et le plus facile à utiliser actuellement disponible pour Linux. AppArmor protège de manière proactive le système d'exploitation et les applications contre toute menace, qu'elle soit externe ou interne."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "En plus du pare-feu SUSE et d'AppArmor, openSUSE Leap 42.1 comprend un système de mise à jour de correctifs de sécurité. Pour vous assurer d'installer les correctifs de sécurité les plus récents sur votre système, choisissez d'effectuer une mise à jour en ligne à la fin de cette procédure d'installation (si vous n'avez pas choisi l'installation automatique au départ). À l'avenir, vous serez automatiquement informé de la disponibilité de mises à jour de sécurité importantes, pour que vous puissiez les installer lorsque vous le souhaitez."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Technologie de virtualisation et outils de développement d'applications"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Les hyperviseurs Xen et KVM sont inclus dans openSUSE Leap 42.1, Xen est l'une des solutions les plus robustes disponibles pour la virtualisation. De plus, openSUSE fournit des outils pour le partage de fichiers sur le réseau (Samba, NFS, etc...), l'impression (CUPS), ainsi que l'hébergement Web (Apache). Pour le développement d'applications, openSUSE est livré avec un ensemble complet d'environnements d'exécution ainsi que de nombreux outils de développement d'applications."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "En savoir plus"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 fournit une documentation complète pour des questions spécifiques à openSUSE ainsi que des questions relatives à Linux en général. Le centre d'aide est accessible via le menu principal. Des manuels sont également disponibles au format PDF et peuvent être téléchargés et imprimés (http://fr.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Vous trouverez encore plus d'informations sur le Wiki d'openSUSE à l'adresse http://fr.opensuse.org/. Dans la rubrique \"Documentation\", vous découvrirez des liens vers des informations intéressantes créées et gérées par d'autres utilisateurs d'openSUSE. Vous trouverez également des liens vers la documentation disponible sur le site Web officiel de SUSE. Pour obtenir de l'aide sur des problèmes spécifiques à openSUSE, consultez la base de données de support (SDB) sur www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Pour obtenir de l'aide de la part d'autres utilisateurs d'openSUSE, visitez les forums officiels d'openSUSE sur http://forums.opensuse.org/. Vous y trouverez des milliers d'autres utilisateurs d'openSUSE enthousiastes à l'idée de vous aider à tirer le meilleur parti de Linux. Si vous êtes un utilisateur d'openSUSE expérimenté, les forums sont un endroit idéal pour rencontrer et aider d'autres utilisateurs de Linux."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vous désirez rendre la distribution openSUSE encore meilleure ? Vous pouvez pratiquement tout développer avec openSUSE. Il est facile de créer et de partager de nouveaux paquets pour de multiples distributions Linux en utilisant l'unique et puissant openSUSE Build Service. Rejoignez openSUSE.org pour collaborer."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE et Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE est déterminé à contribuer à votre réussite avec Linux. En plus d'openSUSE, SUSE propose une suite unique de produits conçus pour répondre aux attentes des entreprises de toutes tailles."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Les produits Linux professionnels de SUSE comprennent SUSE Linux Enterprise Server et SUSE Linux Enterprise Desktop. Nos produits professionnels sont livrés avec une garantie de maintenance de 10 ans, extensible à 13 ans, ainsi que des programmes de supports facultatifs. Pour plus d'information sur les solutions professionnelles Linux de SUSE, visitez le site http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>, 2007-2011.\n"
-"Fabien CRESPEL <fabien(a)crespel.net>, 2008-2011."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Que vous utilisiez votre ordinateur pour communiquer avec vos amis, votre famille ou vos collègues; pour gérer vos photos ou votre musique; pour surfer sur Internet pour les dernières nouvelles ou pour le fun; pour réaliser un rapport ou un budget; ou encore pour héberger un site Web personnel ou un réseau privé, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin dans openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Téléchargez des chansons sur Internet. Composez des CD pour créer votre bibliothèque musicale personnalisée. Écoutez votre liste de lecture en ligne. Gravez des CD ou des DVD. Copiez vos fichiers sur un iPod ou un appareil du même type afin d'emporter votre musique partout. Gérez et modifiez vos photos numériques avec de puissants éditeurs graphiques. Tout ceci est facile avec openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Grâce aux outils inclus dans openSUSE 13.2, vous pouvez créer et modifier pratiquement n'importe quels types de graphismes. Pour une manipulation et une création avancées de vos images, utilisez The GIMP, un outil complet de retouche, de composition et de création d'images."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Maintenez votre système à jour et sécurisé en permanence"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr " Que vous utilisiez votre ordinateur pour communiquer avec vos amis, votre famille ou vos collègues ; pour gérer et profiter de vos photos et de votre musique; pour naviguer sur Internet afin d'obtenir les dernières nouvelles ou pour le plaisir; afin de réaliser un rapport ou un budget; ou encore pour héberger un site Web personnel ou un réseau domestique, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin dans openSUSE 12.3. "
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Vous pouvez communiquer plus efficacement avec openSUSE 12.3 parce qu'elle fournit un ensemble complet d'outils pour la navigation Web et la gestion des e-mails. Elle inclut même la technologie de téléphonie sur IP (VoIP) la plus récente."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Que vous utilisiez votre ordinateur pour communiquer avec vos amis, votre famille ou vos collègues ; pour gérer vos photos ou votre musique ; pour surfer sur Internet à la recherche des dernières actualités ou pour le fun ; pour réaliser un rapport ou un budget ; ou encore pour héberger un site Web personnel ou un réseau privé, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin dans openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Vous pouvez communiquer plus efficacement avec openSUSE 11.4, grâce à un ensemble complet d'outils pour la navigation Web et la gestion des e-mails - même les dernières technologies de téléphonie sur IP (VoIP) sont incluses."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Vous pouvez communiquer plus efficacement avec openSUSE 11.1 parce qu'elle fournit un ensemble complet d'outils pour la navigation Web et la gestion des e-mails. Elle inclut également la technologie de téléphonie sur IP (VoIP) la plus récente."
-
-#~ msgid "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
-#~ msgstr "Novell Evolution et Kontact sont aussi inclus dans openSUSE, ce sont des gestionnaires de messages électroniques et de contacts complets qui permettent de gérer tous vos comptes de messagerie. openSUSE inclut également Linphone et Twinkle, des solutions de voix sur IP (VoIP) qui permettent d'appeler des personnes connectées à Internet partout dans le monde."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up-to-Date"
-#~ msgstr "Un système sécurisé et à jour en permanence"
-
-#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
-#~ msgstr "Les dernières innovations en terme de bureau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr "openSUSE vous propose une sélection des environnements graphiques de bureau les plus pratiques. Choisissez parmi les derniers environnements graphiques Linux (GNOME 2.16 et KDE 3.5), qui allient chacun simplicité d'utilisation, fonctionnalités modernes et conception graphique exceptionnelle grâce à la technologie supérieure du système d'exploitation Linux."
-
-#~ msgid "If you run Linux on a laptop, you will be glad you chose openSUSE. It includes the most advanced mobility features. Switch between wireless and wired networks with our NetworkManager, connect with mobile phones and PDAs that support Bluetooth, and even use infrared ports to synchronize with cell phones or PalmOS devices. Of course, USB memory sticks are no problem. Finally, new power management features give you the option to \"suspend\" your session, saving it to disk or RAM. Not only does suspend allow you to turn off and restart the system faster, but when you do restart, you are exactly where you were when you stopped."
-#~ msgstr "Si vous exécutez Linux sur un ordinateur portable, vous apprécierez d'avoir choisi openSUSE. Il comprend les fonctionnalités de mobilité les plus avancées. Passez de réseaux sans fil à des réseaux câblés grâce à NetworkManager, connectez-vous à des téléphones mobiles et à des assistants numériques personnels qui prennent en charge la technologie Bluetooth, et utilisez des ports infrarouges pour synchroniser les téléphones cellulaires ou des appareils PalmOS. Bien entendu, aucun problème avec les Memory Stick USB. Enfin, de nouvelles fonctionnalités de gestion de l'énergie permettent de \"mettre en veille\" votre session en l'enregistrant sur le disque ou en mémoire. La suspension permet non seulement d'éteindre et de redémarrer votre système plus vite, mais, quand vous redémarrez, vous vous trouvez exactement là où vous vous étiez arrêté."
-
-#~ msgid "Learn More with Documentation"
-#~ msgstr "En savoir plus grâce à la documentation"
-
-#~ msgid "openSUSE includes both SUSE-specific and general Linux documentation. The SUSE Help Center, available from the main menu or with the susehelp command, provides one-stop access to all the help included with your system. For example, use it to read the SUSE manuals, man pages, and info pages. If you want to print your own copy of the manuals, you can download a PDF version. Find the URL for the PDFs at http://en.opensuse.org/Documentation."
-#~ msgstr "openSUSE inclut des documentations Linux générales et des documentations propres à SUSE. Le centre d'aide SUSE, disponible à partir du menu principal ou de la commande susehelp, permet d'accéder directement à toute l'aide incluse dans votre système. Ainsi, utilisez cette aide pour lire les manuels SUSE, les pages de manuel et les pages d'informations. Si vous voulez imprimer les manuels, vous pouvez en télécharger une version PDF à l'adresse http://en.opensuse.org/Documentation."
Deleted: trunk/lcn/gl/po/slideshow.gl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gl/po/slideshow.gl.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/gl/po/slideshow.gl.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,192 +0,0 @@
-# Galician translation of slideshow
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>, 2008.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2009.
-# Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-08 11:56+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Presentación"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Benvid@ a openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Existe unha razón para que openSUSE sexa \"a escolla dos administradores de sistemas, desenvolvedores e usuarios\"; openSUSE dalle opcións e fornece un escritorio fácil de usar e un ambiente de servidor rico en recursos. A xente que debate entre un sistema Linux con software máis recente en un sistema a longo prazo e de gran estabilidade, volven a openSUSE. Leap 42.1 combina \"O mellor dos dous mundos\" - fiabilidade e software actual. basado no núcleo de SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combina o núcleo probado de SUSE co espírito innovador das comunidades de código aberto. Esta combinación dá aos creadores opcións e Leap 42.1 complementa a outra versión de Tumbleweed, que atende a aqueles que queren paquetes continuamente actualizados, probados e estabeis."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE é un proxecto comunitario creado e apoiado por SUSE para darlle ó mundo a plataforma para ordenador máis amigable. Moita xente de todo o mundo contribúe ao Proxecto openSUSE empaquetando software, probando os programas, escribindo documentación e traducindo os compoñentes a moitas linguas. Todo este traballo está dispoñíbel de balde na distribución de Linux openSUSE en www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visite www.opensuse.org/How_to_Participate para enterarse de como pode unirse á comunidade de openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE en moitos idiomas"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "A distribución openSUSE está dispoñíbel en moitas linguas. A localización do software de openSUSE faise a través dos esforzos dos equipos comunitarios de traballadores inesgotabeis. Grazas a todos os nosos contribuíntes. Consulte o portal de localización en: http://i18n.opensuse.org/. O Proxecto Trasno http://trasno.net traduciu isto ao galego."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Conéctese e comuníquese"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Pode comunicarse de xeito máis efectivo con openSUSE Leap 42.1 porque fornece un completo conxunto de ferramentas para navegar pola Web e xestionar o correo electrónico — tamén inclúe a nova tecnoloxía de Voz sobre IP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 inclúe Mozilla Firefox, un dos mellores navegadores Web do mundo. Firefox inclúe todas as funcionalidades que precisa para gozar da Web, incluíndo a novedosa tecnoloxía HTML5. Firefox tamén goza dun moi bo rendemento e un grande número de melloras deseñadas para protexer a súa privacidade e prever os ataques de phishing."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Tamén se inclúen en openSUSE Leap 42.1 Evolution e Kontact, aplicativos de xestión de contactos e de correo-e completos. Para a mensaxería instantánea, openSUSE fornece clientes doados de usar que soportan todos os protocolos populares: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise e moitos outros."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Cree, vexa e escoite"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Descargue música da Internet. Extraia CDs para crear a súa biblioteca de música persoal. Escoite a súa lista de reprodución en liña. Grave CDs ou DVDs. Copie os seus ficheiros a un iPod ou un reprodutor multimedia e leve a súa música a todas partes. Xestione e edite imaxes dixitais con editores de gráficos potentes. Todo é sinxelo con openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documentos, follas de cálculo e máis"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "A distribución openSUSE Leap 42.1 vén completa coas últimas versións da suite de produtividade líder para Linux, LibreOffice. Fornece un procesador de textos, un aplicativo para follas de cálculo, un editor de HTML, un deseñador de presentacións e un xestor de bases de datos. Le e escribe en múltiples formatos—incluíndo os formatos de Microsoft Office—así que poderá cambiar facilmente entre openSUSE e o software de produtividade popular que non é para Linux. LibreOffice é a escolla perfecta para informes, documentos, contas domésticas, gráficos sinxelos e máis."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Gráficos, gráficos, gráficos"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Usando as ferramentas de openSUSE Leap 42.1, poderá crear ou editar case calquera tipo de gráfico. Para a manipulación avanzada de imaxes e a creación de gráficos, use o GIMP, unha potente ferramenta para o retoque, composición e creación de imaxes."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Para os gráficos vectoriais, openSUSE Leap 42.1 inclúe Inkscape — unha solución para gráficos versátil que da soporte para capas transparentes, vectorización de mapas de bits, camiños de texto e moito máis."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Mobilidade co computador"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 inclúe as funcionalidades de mobilidade máis avanzadas. Poderá cambiar sen esforzo entre redes con cable e sen fíos usando o NetworkManager. Conéctese a dispositivos móbiles coma teléfonos móbiles, tabletas e PDAs a través de Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "A últimas innovacións en xestión de enerxía de openSUSE aumentan a súa mobilidade e danlle a liberdade de realizar o seu traballo vaia onde vaia."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "O seu sistema operativo - respectando a súa privacidade - fornecendo seguridade"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE constrúe algo que lle dá a vostede o control. Versión continua ou estábel, vostede decide. A diferenza de Windows, vostede decide que actualizacións serán aplicadas e cando. A diferencia da meirande parte das distribucións, vostede decide que escritorio desexa (ou ninguno), dispón de ferramentas para axudalo a configurar a súa máquina e controlar a súa seguridade e privacidade, como YaST. Axude a asegurar o seu sistema e os seus datos contra intrusos da Internet con SUSE Firewall. Este dispositivo de seguridade actívase por defecto e é fácil de configurar. Pero pode facer máis para protexer o sistema con openSUSE Leap 42.1 porque inclúe AppArmor, o sistema de seguridade de aplicativos para Linux máis efectivo e fácil de usar actualmente. AppArmor protexe proactivamente ao sistema operativo e ás aplicacións de ameazas internas e externas."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Ademais de SUSE Firewall e AppArmor, openSUSE Leap 42.1 tamén inclúe un sistema de actualización de parches de seguridade especial. Para asegurarse de que os últimos parches de seguridade están instalados no seu sistema, pode seleccionar realizar unha actualización con conexión ao rematar este proceso de instalación (se non escolleu o modo de instalación automática ao principio). En adiante, informaráselle automaticamente da dispoñibilidade de actualizacións de seguridade importantes, para que poida instalalas cando queira."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnoloxía de virtualización e ferramentas de desenvolvemento de aplicativos"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Incluído en openSUSE Leap 42.1 están os hipervisores Xen e KVM. Xen é unha das máis robustas solucións dispoñíbeis para a virtualización. Ademais openSUSE proporciona ferramentas para compartir ficheiros e impresión por rede (Samba, NFS, etc), impresión (CUPS) e aloxamento Web (Apache). Para o desenvolvemento de aplicativos, openSUSE vén cun completo conxunto de ambientes de execución ademais de ferramentas de desenvolvemento de aplicativos."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Aprenda máis"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE 42.1 fornece documentación detallada sobre cuestións específicas de openSUSE e tamén sobre cuestións xerais sobre Linux. O Centro de axuda é accesíbel a través do menú principal. Os manuais tamén están dispoñíbeis en PDF e pódense descargar e imprimir (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Incluso hai máis información dispoñíbel na wiki de openSUSE en http://en.opensuse.org/. En \"Documentation,\" atopará ligazóns a información útil creada e mantida por outros usuarios de openSUSE. Tamén poderá atopar ligazóns á documentación dispoñíbel no sitio web oficial de SUSE. Para obter axuda sobre problemas específicos de openSUSE, consulte a Base de datos de soporte en www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Para soporte doutros usuarios de openSUSE visite os foros oficiais de openSUSE en http://forums.opensuse.org/. Aquí atopará miles doutros usuarios de openSUSE, dispostos a axudarlle a conseguir o máximo de Linux. Se é un usuario experto de openSUSE, os foros son un magnífico sitio para reunirse con outros usuarios e axudarlles."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Desexa mellorar openSUSE? Pode construír case calquera cousa con openSUSE. É fácil crear e compartir novos paquetes para varias distribucións de Linux usando o único e potente Servizo de openSUSE Build. Únase a openSUSE.org para colaborar."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE e Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE está comprometido co seu éxito con Linux. Ademais de openSUSE, SUSE tamén distribúe unha emocionante suite de produtos deseñados para cubrir as necesidades de empresas grandes e pequenas."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "A liña de produtos de Linux de SUSE inclúe SUSE Linux Enterprise Server e SUSE Linux Enterprise Desktop. Os nosos produtos empresariais entréganse cunha garantía de mantemento de 10 anos, a posibilidade de prorrogala ata 13 anos e distintos programas de asistencia opcionais. Para obter máis información sobre os produtos de SUSE para empresas baseados en Linux, visite http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.\n"
-"Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2008, 2010, 2011, 2015.\n"
-"Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>, 2008. "
-
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Se emprega o ordenador para comunicarse cos amigos, a familia, ou os colegas; se o usa para xestionar e gozar das súas imaxes e a súa música; se o usa para buscar na Internet as últimas novas ou por goce; se o usa para escribir un informe ou levar as contas; ou se o usa para aloxar un sitio web persoal ou unha rede caseira, atopará todo o que precisa en openSUSE 13.2."
-
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Descargue música da Internet. Extraia CDs para crear a súa biblioteca de música persoal. Escoite a súa lista de reprodución en liña. Grave CDs ou DVDs. Copie os seus ficheiros a un iPod ou un reprodutor multimedia e leve a súa música a todas partes. Xestione e edite imaxes dixitais con editores de gráficos potentes. Todo é sinxelo con openSUSE 13.2."
-
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Usando as ferramentas de openSUSE 13.2, poderá crear ou editar case calquera tipo de gráfico. Para a manipulación avanzada de imaxes e a creación de gráficos, use o GIMP, unha potente ferramenta para o retoque, composición e creación de imaxes."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Manteña o seu sistema seguro e actualizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Pode comunicarse de xeito máis efectivo con openSUSE 11.0 porque proporciona un completo conxunto de ferramentas para navegar pola Web e xestionar o correo electrónico—incluso inclúe a nova tecnoloxía de Voz sobre IP."
Deleted: trunk/lcn/gu/po/slideshow.gu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gu/po/slideshow.gu.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/gu/po/slideshow.gu.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-#, fuzzy
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "_અનામી જોડાણ "
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-#, fuzzy
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "_નવી નોંધ બનાવો"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ટ્રાન્સલેટર-ક્રેડીટ્સ"
Deleted: trunk/lcn/he/po/slideshow.he.po
===================================================================
--- trunk/lcn/he/po/slideshow.he.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/he/po/slideshow.he.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/hi/po/slideshow.hi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hi/po/slideshow.hi.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/hi/po/slideshow.hi.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# translation of slideshow.hi.po to Hindi
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Sangeeta Kumari <k.sangeeta09(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 22:36+0530\n"
-"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <en(a)li.org>\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "स्लाइड शो"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "सिओअन भाषाएं"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "संगीता कुमारी"
Deleted: trunk/lcn/hr/po/slideshow.hr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hr/po/slideshow.hr.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/hr/po/slideshow.hr.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,192 +0,0 @@
-# translation of slideshow.hr.po to Croatian
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.hr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 11:54+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Prezentacija"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Dobrodošli u openSUSE™"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE na mnogo jezika"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Spojite se i komunicirajte"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Stvorite, gledajte i slušajte"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Skidajte melodije s Interneta. Skidajte CD-ove i radite vašu kolekciju glazbe. Slušajte glazbu dok ste spojeni na Internet. Snimite CD ili DVD. Možete čak kopirati vaše datoteke na iPod ili sličan uređaj da biste nosili vašu glazbu svugdje. Upravljajte i uređujte digitalne slike s moćnim grafičkim uređivačima. To je lako s openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenti, tablični proračuni i više"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafika, grafika, grafika"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "S alatima u openSUSE-u, možete stvarati i uređivati skoro sve vrste grafike. Za napredno upravljanje slikama i stvaranje grafike koristite GIMP, alat za cjelovito retuširanje slike, kompoziciju i autorstvo."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Računalo na putu"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualizacijska tehnologija i alati za razvoj"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Naučite više"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "Novell i Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "Novell je predan vašem uspjehu s Linux-om. Osim openSUSE, Novell dostavlja uzbudljiv skup proizvoda napravljenih da zadovolje potrebe velikog i malog poduzetništva."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Linux proizvodi za tvrtke od Novell-a uključuju SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop i Novell Open Enterprise Server. Naši proizvodi za tvrtke se dostavljaju sa sedmogodišnjom garancijom na održavanje i izbornim programima podrške. Za više informacija o Novell-ovom Linux-u za tvrtke, posjetite www.novell.com/linux"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "zasluge prevodioca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Bilo da koristite vaše računalo za komunikaciju s prijateljima, obitelji ili kolegama, upravljate i uživate u vašim slikama i glazbi; surfate po Internetu u potrazi za najnovijim novostima ili zabavom; pišete izvještaje ili radite budžet; poslužujete osobnu web stranicu ili kućnu mrežu, pronaći ćete sve što trebate u openSUSE 11.4."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Skidajte melodije s Interneta. Skidajte CD-ove i radite vašu kolekciju glazbe. Slušajte glazbu dok ste spojeni na Internet. Snimite CD ili DVD. Možete čak kopirati vaše datoteke na iPod ili sličan uređaj da biste nosili vašu glazbu svugdje. Upravljajte i uređujte digitalne slike s moćnim grafičkim uređivačima. To je lako s openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "S alatima u openSUSE-u, možete stvarati i uređivati skoro sve vrste grafike. Za napredno upravljanje slikama i stvaranje grafike koristite GIMP, alat za cjelovito retuširanje slike, kompoziciju i autorstvo."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Održavajte vaš sustav sigurnim i ažurnim"
Deleted: trunk/lcn/hu/po/slideshow.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/slideshow.hu.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/hu/po/slideshow.hu.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,227 +0,0 @@
-# translation of slideshow.hu.po to Hungarian
-# translation of slideshow.po to
-# translation of slideshow.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>, 2011.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:45+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Bemutató"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Üdvözli az openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Az openSUSE a SUSE által támogatott közösségi projekt, amelynek célja a világ legjobban használható, nyílt forráskódú platformjának elkészítése. Számtalan közösségi tag, a világ minden részéről részt vesz a projektben és csomagokat készít, programokat tesztel, dokumentációt ír vagy komponenseket honosít. Ezek a munkák mind ingyenesen megjelennek az openSUSE disztribúcióban, amelynek központi oldala a www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Ha többet szeretne megtudni arról, hogyan csatlakozhat az openSUSE közösséghez, látogassa meg a hu.opensuse.org címen található Együttműködés aloldalt."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "Többnyelvű openSUSE"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Az openSUSE számos nyelven elérhető, honosítását közösségi nyelvi csoportok végzik. Köszönettel tartozunk minden közreműködő munkájának. A lokalizációs portál a http://i18n.opensuse.org címen található."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Kapcsolódjon és kommunikáljon"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Az openSUSE 11.1 tartalmazza a webböngészéshez és a levelezéshez szükséges összes komponenst, valamint a legújabb internetes telefontechnológiát is."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Az openSUSE disztribúció része a piac alighanem legjobb webböngészője, a Mozilla Firefox, amely mindent tud, ami az internetezéshez szükséges, beleértve a legújabb technológiákat. A Firefox lenyűgöző sebességű és számtalan újítást tartalmaz, amely megvédi a személyes adatokat és megelőzést nyújt az adathalászok támadásai ellen."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Ugyancsak része az openSUSE disztribúciónak a Evolution és a Kontact, amely teljes körű levelezőprogram. Az azonnali üzenetküldéshez az openSUSE olyan programot biztosít, amely az összes népszerű üzenetküldő rendszert támogatja: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, GroupWise és még sok mást."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Alkotás, megtekintés és zenehallgatás"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Letölthet zenéket az internetről vagy másolatot készíthet a CD-lemezein szereplő dalokról saját zenekönyvtár kialakításához. Hallgathatja a számokat online, írhat belőlük CD-t és DVD-t, vagy átmásolhatja a hanganyagokat iPod vagy más médialejátszójára, hogy magával vihesse őket bárhová. A digitális képek szerkesztését nagyszerű grafikus programok segítik. Mindezek pofonegyszerűek az openSUSE használatával."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Szöveges dokumentumok, táblázatok és még sok minden más"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 12.3 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Az openSUSE 12.3 tartalmazza a legnépszerűbb linuxos irodai programcsomagot, az LibreOffice legfrissebb változatát. A csomag teljes körű szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, HTML-szerkesztőt, bemutatókészítőt és adatbázis-kezelőt tartalmaz. Számos dokumentumformátumot támogat—beleértve a Microsoft Office formátumokat—, így könnyedén használhat más népszerű operációs rendszereken készített dokumentumokat. Tökéletes eszköz jelentések, dolgozatok, beszámolók, otthoni költségvetések és különféle egyszerű grafikonok elkészítésére."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafikák, grafikák és... grafikák"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Az openSUSE eszközeivel gyakorlatilag bármilyen típusú rajz és grafika elkészíthető és módosítható. Kifinomult képkezeléshez a GIMP fotóretusáló, képszerkesztő és -rajzoló program széles körű funkcionalitást biztosít, amely a legigényesebb művészek igényeit is kielégíti."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Vektorgrafikákhoz az openSUSE az Inkscape-et tartalmazza, amely egy sokoldalú megoldás. Képes átlátszó rétegek kezelésére, bittérképes képek vektorizálására, szövegek adott görbére írására, és még sok-sok minden másra."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Számítástechnika útközben"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "Az openSUSE a legfejlettebb mobil technológiákat tartalmazza. A NetworkManager segítségével könnyedén válthat vezetékes és vezeték nélküli hálózatok között. Csatlakoztathatja mobiltelefonját, PDA-ját vagy egyéb mobil eszközét, szinkronizálhatja adatait infraporton keresztül."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Bármerre is jár, élvezheti az energiagazdálkodással kapcsolatos legújabb fejlesztések eredményeit."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Az alapértelmezésként bekapcsolt és könnyen beállítható SUSE Firewall segít biztonságossá tenni rendszerét és megvédeni adatait az internetről érkező támadásoktól. Az openSUSE része az AppArmor is, amely a ma elérhető egyik leghatékonyabb és legkönnyebben használható biztonsági rendszer. Megelőző jellegű védelme biztonságot nyújt a rendszert és az alkalmazásokat veszélyeztető belső és külső támadásokkal szemben."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "A SUSE Firewall és az AppArmor kiegészítéseként az openSUSE tartalmaz egy egyedi biztonsági frissítési rendszert is. Annak érdekében, hogy a rendszerén is telepítve legyenek a legfrissebb biztonsági javítások, a telepítés befejeztével állítsa be az online frissítést (amennyiben nem az automatikus telepítést választotta az elején). A jövőben pedig a rendszer tájékoztatja a fontos biztonsági frissítések megjelenéséről, így a legmegfelelőbb időpontban telepítheti azokat."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualizációs technológia és alkalmazásfejlesztő eszközök"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Az openSUSE tartalmazza a legnagyobb teljesítményű virtualizációs szoftvert, a XEN hypervisort, hálózati fájl- (Samba, NFS stb.) és nyomtatómegosztási eszközöket, valamint webkiszolgálót (Apache). Alkalmazásfejlesztéshez az openSUSE többféle futtatókörnyezetet és alkalmazásfejlesztő eszközök széles választékát nyújtja a fejlesztőknek."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Ha többre kíváncsi..."
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Az openSUSE disztribúció számtalan SUSE-vonatkozású és általános Linux-dokumentációt biztosít. A SUSE Segítségnyújtó rendszer a főmenüből érhető el. A dokumentációk pedig online és PDF formátumban is megtalálhatóak a http://hu.opensuse.org/Dokumentáció oldalon."
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "További információ az openSUSE wikiben található a http://hu.opensuse.org/ oldalon, amelyet az openSUSE-felhasználók közösen készítettek. Innen további hivatkozások mutatnak a SUSE weboldalán található hivatalos dokumentációkra. Az openSUSE disztribúcióval kapcsolatos problémák megoldásáért pedig használja a Technikai adatbázist a http://www.opensuse.org oldalon."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Ha más felhasználóktól szeretne segítséget kérni, akkor látogasson el a hivatalos openSUSE fórumra a http://forums.opensuse.org/ weboldalon. Amennyiben gyakorlott Linux-felhasználó, akkor ez egy remek hely megismerkedni másokkal és segítséget nyújtani a többieknek."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Szinte bármit fejleszthet az openSUSE segítségével. Könnyedén készíthet és publikálhat új csomagokat a legkülönbözőbb Linux-disztribúciókhoz a nagy teljesítményű openSUSE Build Service szolgáltatásainak segítségével. Csatlakozzon az openSUSE.org közösségéhez!"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "A SUSE és a Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "A SUSE bízik abban, hogy Ön sikeres lesz a Linuxszal. Az openSUSE mellett a SUSE számos termékkel rendelkezik, amelyeket az üzleti élet szereplői számára terveztek, legyenek kisvállalkozások vagy nagyvállalatok."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "A SUSE Enterprise Linux termékcsoport része a SUSE Linux Enterprise Server és a SUSE Linux Enterprise Desktop. A nagyvállalati termékek hétéves karbantartási garanciát tartalmaznak és igény szerint támogatási programok vásárolhatók hozzájuk. A SUSE által forgalmazott nagyvállalati Linux-megoldásokkal kapcsolatban látogassa meg a http://www.suse.com weboldalt."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kéménczy Kálmán <kkemenczy(a)novell.com>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.1."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Függetlenül attól, hogy mire is használja számítógépét, kommunikál barátaival, családjával és munkatársaival, rendezgeti és szerkeszti képeit és zenéit; barangol az interneten a legfrissebb hírek, érdekes információk nyomában vagy csak szórakozásból; beszámolót vagy jelentést készít, saját weboldalt szerkeszt, vagy saját otthoni hálózatot épít, mindent megtalál az openSUSE 11.1-ben."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Letölthet zenéket az internetről vagy másolatot készíthet a CD-lemezein szereplő dalokról saját zenekönyvtár kialakításához. Hallgathatja a számokat online, írhat belőlük CD-t és DVD-t, vagy átmásolhatja a hanganyagokat iPod vagy más médialejátszójára, hogy magával vihesse őket bárhová. A digitális képek szerkesztését nagyszerű grafikus programok segítik. Mindezek pofonegyszerűek az openSUSE használatával."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Az openSUSE eszközeivel gyakorlatilag bármilyen típusú rajz és grafika elkészíthető és módosítható. Kifinomult képkezeléshez a GIMP fotóretusáló, képszerkesztő és -rajzoló program széles körű funkcionalitást biztosít, amely a legigényesebb művészek igényeit is kielégíti."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Biztonságos és naprakész rendszer"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Függetlenül attól, hogy mire használja számítógépét, kapcsolatot tart barátaival, családjával és munkatársaival; rendezgeti és szerkeszti képeit és zenéit; barangol az interneten a legfrissebb hírek, érdekes információk nyomában vagy csak szórakozásból; beszámolót vagy jelentést készít, saját weboldalt szerkeszt, vagy saját otthoni hálózatot épít, mindent megtalál az openSUSE 12.3-ban."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.3 tartalmazza a webböngészéshez és a levelezéshez szükséges összes komponenst, valamint a legújabb internetes telefontechnológiát is."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Függetlenül attól, hogy mire is használja számítógépét, kommunikál barátaival, családjával és munkatársaival, rendezgeti és szerkeszti képeit és zenéit; barangol az interneten a legfrissebb hírek, érdekes információk nyomában vagy csak szórakozásból; beszámolót vagy jelentést készít, saját weboldalt szerkeszt, vagy saját otthoni hálózatot épít, mindent megtalál az openSUSE 11.4 verzióban."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Az openSUSE 11.4 tartalmazza a webböngészéshez és a levelezéshez szükséges összes komponenst, valamint a legújabb internetes telefontechnológiát is."
Deleted: trunk/lcn/id/po/slideshow.id.po
===================================================================
--- trunk/lcn/id/po/slideshow.id.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/id/po/slideshow.id.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,174 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Selamat Datang di openSUSE Alpha"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Tetap Perbaruilah Sistem Anda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr "KDE merupakan lingkungan desktop grafis free software yang powerful untuk workstation Linux. Ia menggabungkan kemudahan, fungsionalitas kontemporer, dan desain grafis yang hebat dengan teknologi sistem operasi Linux."
Deleted: trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/it/po/slideshow.it.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,234 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to italiano
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008, 2009.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-28 20:13+0800\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Presentazione"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Benvenuti in openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE è un progetto della comunità creato e sponsorizzato da SUSE per fornire la piattaforma informatica più usabile al mondo. Molte persone contribuiscono da tutto il mondo al progetto openSUSE preparando pacchetti di programmi, testando i programmi, scrivendo la documentazione e traducendo i componenti in decine di lingue. il frutto di tutto questo impegno è disponibile gratuitamente nella distribuzione Linux openSUSE disponibile all'indirizzo www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visitando www.opensuse.org/How_to_Participate si scopre come si può far parte della comunità openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE in molte lingue"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "La distribuzione openSUSE è disponibile in molte lingue. La localizzazione di openSUSE avviene grazie al forte impegno dei nostri gruppi linguistici guidati dalla comunità. Grazie a tutti coloro che hanno contribuito. Il portale delle localizzazioni è http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Connessione e comunicazione"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Con openSUSE 13.2 è possibile comunicare in modo più efficace perché avete a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE 13.2 include Mozilla Firefox, uno dei migliori browser Web del mondo. Firefox integra tutte le funzionalità di cui si ha bisogno per godere del Web, incluse le nuove tecnologie HTML5. Inoltre, Firefox unisce leggerezza e prestazioni, oltre a molti miglioramenti progettati per proteggere la riservatezza e per prevenire gli attacchi di phishing."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "In openSUSE 13.2 sono inclusi anche Evolution e Kontact, applicazioni complete per la gestione dei messaggi di posta e dei contatti. Per la messaggistica istantanea, openSUSE offre client IM facili da usare che supportano tutti i protocolli comuni: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise e molti altri ancora."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Crea, visualizza e ascolta"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Scaricate brani musicali dalla rete. Importate i vostri CD per creare la vostra libreria musicale personalizzata. Ascoltate le vostre playlist online. Masterizzate CD o DVD. Copiate i vostri file su un iPod o su un lettore multimediale e portate la vostra musica ovunque. Gestite e modificate le vostre immagini digitali con potenti editor grafici. Tutto è semplice con openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documenti, fogli di calcolo e altro ancora"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "La distribuzione openSUSE 13.2 rende disponibile l'ultima versione della suite di produttività Linux, LibreOffice, che fornisce un elaboratore di testi, un foglio di calcolo, un editor HTML, un programma per la creazione di presentazioni e un gestore dei database. È in grado di leggere e scrivere molteplici formati di file - inclusi i formati di Microsoft Office - così che sia possibile passare facilmente da openSUSE ad altre popolari applicazioni di produttività non Linux. LibreOffice è la scelta perfetta per relazioni, articoli, bilanci domestici, semplice grafica e altro ancora."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafica, grafica, grafica"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Con gli strumenti di openSUSE, potete creare o modificare file in quasi tutti i formati grafici. Per la gestione avanzata e la creazione di immagini, potete usare il potente GIMP, una suite completa per il ritocco, la composizione e la creazione di immagini."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Per la grafica vettoriale, openSUSE 13.2 fornisce Inkscape. Questa versatile soluzione grafica supporta i livelli di trasparenza, il tracciamento delle bitmap, i percorsi di testo e molto altro."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Informatica in viaggio"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 include le più avanzate funzionalità di mobilità. È possibile passare facilmente tra reti senza fili e reti cablate usando NetworkManager. È possibile connettersi con dispositivi mobili come telefoni cellulari, tablet e PDA tramite Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Le ultime novità di openSUSE nel risparmio energetico aumentano la mobilità e danno la libertà di lavorare ovunque ci si trovi."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Migliorare la protezione del sistema e dei dati dagli attacchi provenienti da Internet con SUSE Firewall. Questo dispositivo di sicurezza viene attivato in modo predefinito ed è facile da configurare. È possibile proteggere ulteriormente il sistema con openSUSE 13.2 in quanto fornisce AppArmor, il sistema di sicurezza delle applicazioni più efficace e facile da usare attualmente disponibile. AppArmor protegge attivamente il sistema e le applicazioni da minacce interne o esterne."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Oltre a SUSE Firewall e ad AppArmor, openSUSE 13.2 include anche un sistema speciale per gli aggiornamenti di sicurezza tramite patch. Per essere certi che le ultime patch di sicurezza siano installate nel sistema, è possibile scegliere di effettuare un aggiornamento in linea al termine della procedura di installazione (a meno che non si sia scelta la modalità di installazione automatica all'inizio). E in futuro, si verrà automaticamente informati della disponibilità di importanti aggiornamenti di sicurezza, per poterli installare a seconda delle proprie esigenze."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnologia di virtualizzazione e strumenti per lo sviluppo di applicazioni"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "In openSUSE 13.2 sono inclusi entrambi gli hypervisor Xen e KVM. Xen è una delle soluzioni disponibili più robuste per la virtualizzazione. In aggiunta, openSUSE fornisce gli strumenti per la condivisione in rete di file (Samba, NFS, ecc..), stampanti (CUPS), e hosting web (Apache). Per lo sviluppo di applicazioni, openSUSE offre un insieme completo di ambienti di esecuzione e di strumenti per lo sviluppo di applicazioni."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Per saperne di più"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE 13.2 fornisce una documentazione esaustiva per problematiche specifiche di openSUSE e di Linux in generale. La guida è accessibile tramite il menu principale. I manuali sono disponibili anche in formato PDF e possono essere scaricati e stampati (http://it.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Ulteriore documentazione è disponibile nel wiki di openSUSE all'indirizzo: http://it.opensuse.org/. Nella sezione \"Documentazione\" si trovano i collegamenti a informazioni utili create e mantenute dagli altri utenti openSUSE. Si possono inoltre trovare collegamenti ad altri documenti disponibili sul sito web ufficiale di SUSE. Per assistenza in merito a problemi specifici con openSUSE, controllare il database del supporto presso www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Per ottenere supporto da altri utenti openSUSE, si visiti il forum ufficiale di openSUSE all'indirizzo http://forums.opensuse.org/ . Qui si troveranno migliaia di altri utenti openSUSE pronti ad aiutare per ottenere il massimo da Linux. Se si è un utente esperto di openSUSE, i forum sono un ottimo posto per incontrare altri utenti, e aiutare altri utenti Linux."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Si vuole rendere openSUSE ancora migliore? Con openSUSE è possibile costruire praticamente di tutto. È facile creare e condividere nuovi pacchetti per varie distribuzioni Linux usando l'esclusivo e potente Open Build Service. Per collaborare, è sufficiente diventare membri di openSUSE.org."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE e Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE si impegna per il successo con Linux. Oltre ad openSUSE, SUSE fornisce anche una ricca suite di prodotti progettati per incontrare le esigenze delle imprese di grandi e piccole dimensioni."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "I prodotti aziendali Linux rilasciati da SUSE comprendono SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop. I nostri prodotti aziendali sono distribuiti con una garanzia di manutenzione di sette anni e con programmi di supporto facoltativi. Per ulteriori informazioni su Linux aziendale di SUSE, si visiti www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Responsabile traduzione:\n"
-" * Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008-2011\n"
-" * Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua(a)tin.it>, 2007, 2008 \n"
-" * Luca Ferretti <elle.uca(a)infinito.it>\n"
-"\n"
-"Ringraziamenti particolari a:\n"
-" * Giuseppe Bevacqua <gepeppe(a)gmail.com>, 2008 \n"
-" * Luca Giusti <addictedtox(a)hotmail.it>, 2008 \n"
-" * Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2007, 2008 \n"
-" * Ezio Tonetto <murdock2000(a)email.it>, 2007, 2008 \n"
-" * Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2008-2011 \n"
-" * Luca Giust <addictedtox(a)hotmail.it>, 2009 \n"
-" * Craig Jeffare ed i traduttori della Novell\n"
-" * Monica Badia ed i traduttori della SUN\n"
-" * Alessio Dessi\n"
-" * Clara Tattoni\n"
-" * Marco Ciampa\n"
-" * tutti i revisori del TP\n"
-" * Ettore Perazzoli, perso, ma mai dimenticato"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per gestire le vostre immagini e la vostra musica e divertivi; per navigare in Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, è possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Scaricare brani musicali dalla rete. Importare i CD per creare la propria libreria musicale personalizzata. Ascoltare i propri elenchi di canzoni in linea. Masterizzare CD e DVD. Copiare i file in un iPod o in un lettore multimediale e portare la musica ovunque. Gestire e modificare le immagini digitali con potenti editor grafici. Tutto è semplice con openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Con gli strumenti di openSUSE 13.2 è possibile creare o modificare quasi tutti i formati grafici. Per la manipolazione avanzata e la creazione di immagini, è possibile usare GIMP, il potente strumento per il ritocco, la composizione e la creazione di immagini."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Mantenere il sistema protetto e aggiornato"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per gestire e godersi le proprie immagini e la propria musica; per navigare in Internet in cerca delle ultime notizie o di svago; per redigere una relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, è possibile trovare tutti gli strumenti necessari in openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Con openSUSE 12.3 è possibile comunicare in modo più efficace perché si ha a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alle più recenti tecnologie VoIP."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Se si usa il computer per comunicare con amici, famiglia o colleghi; per gestire e godersi le immagini e la musica; per navigare in Internet in cerca delle ultime notizie o per svago; per redigere una relazione o un bilancio; o per ospitare un sito Web personale o una rete casalinga, in openSUSE 11.4 si troveranno tutti gli strumenti di cui si ha bisogno."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Con openSUSE 11.4 è possibile comunicare in modo più efficace in quanto si ha a disposizione un insieme completo di strumenti per la navigazione sul Web e la gestione della posta elettronica, oltre alla più recente tecnologia Voce su IP."
Deleted: trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to Japanese
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 08:04+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "スライドショー"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "openSUSE へようこそ!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "openSUSE が \"システム管理者、開発者、デスクトップのユーザにお勧め\" であるのにはワケがあります。 openSUSE ではユーザにとって使いやすいデスクトップのほか、機能豊富なサーバ環境など、様々なものを提供し、選択できるためです。新しいソフトウエアを希望するユーザから、長期のサポートや高度に安定した Linux システムを希望する方まで、様々な方々が openSUSE に注目しています。 Leap 42.1 では、 SUSE のコアとオープンソースコミュニティの革新的な精神を組み合わせて作られています。この組み合わせにより、持続的に新しいパッケージに更新され、かつテストも行なわれる openSUSE のもう 1 つのリリースである Tumbleweed を補完するようになっています。"
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE は SUSE によって立ち上げられ支援されているコミュニティプロジェクトで、世界に最も親しみやすいコンピューティング環境をお届けするために活動しています。世界中の多くの人々が openSUSE プロジェクトに対して貢献をしています。たとえばソフトウエアのパッケージやプログラムのテスト、ドキュメント作成や多彩な言語への翻訳などがあります。 openSUSE Linux ディストリビューションの全ての成果は www.opensuse.org にて無料で公開されています。"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "openSUSE コミュニティへの参加方法を知るには www.opensuse.org/How_to_Participate をご覧ください。"
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE の多言語対応"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE ディストリビューションは多数の言語に対応しています。openSUSE ソフトウエアのローカライズはコミュニティが管理する言語チームの努力の成果です。貢献してくださった方々に感謝の意を表したいと思います。ローカライズについてのサイトは: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "接続と通信"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 を利用することで、便利にコミュニケーションを図ることができます。 Web ブラウザや電子メール管理、もちろん IP ネットワーク上の音声通信 (Voice over IP; VoIP) にも対応しています。"
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 には、世界最高のブラウザの 1 つである Mozilla Firefox ブラウザが含まれています。 Firefox には最新の HTML5 技術など、 Web を楽しむ上で必要な機能が全て揃っています。また Firefox は驚くほど高い性能を誇るばかりか、プライバシーを守ったりフィッシング攻撃からの防御を行なったりするための機能も多数備えています。"
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 には Evolution (電子メール) と Kontact (連絡先管理) アプリケーションも含まれています。インスタントメッセージングについては、有名なプロトコル全てに対応した IM クライアントを提供しています: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise 等々"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "音楽を作成し、表示し、聴く"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "インターネットから音楽をダウンロードすることができるほか、 CD をリッピングし、自分だけのカスタマイズされたミュージックライブラリを作成することもできます。また、オンラインでお持ちのプレイリストの曲を聴くこともできるほか、 CD や DVD を作成できます。それ以外にもお持ちのファイルを iPod などの音楽プレーヤにコピーし、どこへでも音楽を携帯することができます。 強力なグラフィックエディタを使用し、画像や映像を管理/編集できます。openSUSE Leap 42.1 を使用すると全てが簡単です。"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "ドキュメント、表計算など"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 ディストリビューションには、業界標準の Linux オフィススイートである LibreOffice が含まれています。 これにはワードプロセッサ、表計算、HTML エディタ、プレゼンテーションデザイナ、データベースツールがあります。 もちろん Microsoft Office を含む様々な拡張子のファイルを読み書きすることができますから、openSUSE と Linux 以外のオフィススイートの間で、相互のやりとりもできます。 LibreOffice はレポートや紙資料の作成、家計簿や簡単なグラフィックの作成などには最適です。"
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "グラフィックス盛りだくさん"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 のツールを使用すると、ほとんどの種類のグラフィックスを作成/編集できます。高度な画像の操作やグラフィックスの作成には画像のレタッチや合成/オーサリングツールである GIMP を使用します。"
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "ベクトルグラフィックスという点では、 openSUSE Leap 42.1 に含まれている Inkscape があります。この多用途のソフトウエアは透明レイヤ・ビットマップトレース・テキストパスなどに対応しています。"
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "移動しながらコンピューティング"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 ディストリビューションには先進のモバイル機能が備わっています。openSUSE に搭載された NetworkManager を使い、苦労なく無線 LAN と有線 LAN を切り替えたりすることができます。また、携帯電話や PDA などのデバイスと Bluetooth を介して接続することもできます。"
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "openSUSE で最も改良された電源管理機能がお使いのコンピュータの携帯性を高め、行きたいところならどこにでも持ち歩いて作業ができる自由を提供します。"
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "オペレーティングシステム - プライバシーの尊重とセキュリティの提供"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE ではソフトウエアを自分自身で構築して、自分の制御下に置くことができます。もちろんローリングリリースモデルを採用するのか、それとも安定バージョンを使い続けるのかは、あなた自身で決定することができます。 Windows とは異なり、それを適用する時期も選択することができます。また、他の多くのディストリビューションとは異なり、使用したいデスクトップを選択したりすることもできますし、全くデスクトップを使用しないように選択することさえできます。 YaST などのツールを利用することで、お使いのマシンを自在に設定し、セキュリティやプライバシーも制御することができます。また、お使いのシステムやそのデータは、 SUSE Firewall を利用することで、インターネット経由でやってくる侵入者から守る�
�とができます。このセキュリティデバイスは既定で有効化されていて、設定も簡単です。それだけではありません。 openSUSE Leap 42.1 では AppArmor と呼ばれる、最も効率的で使いやすい Linux アプリケーションセキュリティシステムを利用して、さらに堅く保護することができます。 AppArmor は、オペレーティングシステムやアプリケーションに対する攻撃を事前に防ぎ、内部または外部の脅威から身を守ることができます。"
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "SUSE Firewall や AppArmor に加え、openSUSE Leap 42.1 には特別なセキュリティパッチ更新システムが備わっています。最新のセキュリティパッチがインストールされているかどうかを確認するには、インストールの終わりのほうでオンライン更新を行なってください (ただし、インストールの冒頭で自動インストールを選択した場合を除きます) 。またインストール後も、自動的に重要なセキュリティパッチの存在を確認しますので、その通知を利用してインストールすることができます。"
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "仮想化技術とアプリケーション開発ツール"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 には Xen ハイパーバイザが含まれています。 Xen は利用可能な仮想化ソフトウエアの中でも最高のパフォーマンスを提供するものの 1 つです。加えて openSUSE にはネットワークファイル共有 (Samba, NFS など) や印刷 (CUPS)、Web サーバ機能 (Apache) などもあります。アプリケーション開発向けには openSUSE の完全なランタイム環境のほか、各種のアプリケーション開発ツールが付属しています。"
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "さらなる情報"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 ディストリビューションには、 openSUSE や一般的な Linux 関連の広範囲にわたる質問に答えるためのドキュメントが用意されています。たとえばヘルプセンターはメインメニューからアクセスできますし、マニュアルは PDF 形式でダウンロード・印刷することができます (http://ja.opensuse.org/Portal:Documentation) 。"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "openSUSE wiki http://ja.opensuse.org/ には、さらに多くの情報があります。 \"ドキュメント\" 内には openSUSE ユーザが作成・管理している便利な情報へのリンクがあります。また、公式の SUSE Web サイトにあるドキュメントへのリンクもあります。特定の openSUSE にまつわる問題については、www.opensuse.org にあるサポートデータベースをご利用ください。"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "他の openSUSE ユーザからのサポートを受けるには、 openSUSE の公式フォーラム http://forums.opensuse.org/ をお訪ねください。ここには多くの openSUSE ユーザが集まっていて、何か困っている人を助けたがっています。経験のある openSUSE ユーザであれば、フォーラムは他のユーザと出会ったり助けをさしのべたりするのに便利な場所でしょう。"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "openSUSE をもっと便利に使用したいですか? openSUSE では、ほとんど全てのアプリケーションを構築できます。ユニークでパワフルな openSUSE ビルドサービスを利用して、複数の Linux ディストリビューション向けの新しいパッケージを簡単に作成・共有したりすることができます。 openSUSE.org にご協力いただくのも一つの方法です。"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE と Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE は Linux を使ってあなたの成功に奉仕します。openSUSE に加え、 SUSE では大企業から中小企業に至るまで、様々なビジネスニーズを満たすべく設計された製品を提供しています。"
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "SUSE から発売されている企業向け Linux 製品には、 SUSE Linux Enterprise Server と SUSE Linux Enterprise Desktop があります。これら企業向け製品には標準で 10 年間のメンテナンス保証があるほか、オプションで 13 年間に拡張することができ、それ以外にも様々なサポートプログラムが提供されています。 SUSE の企業向け Linux について詳しく知るには、 http://www.suse.com をご覧ください。"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"相花 毅 <aihana(a)gnome.gr.jp>\n"
-"Akira TAGOH <tagoh(a)gnome.gr.jp>\n"
-"Yukihiro Nakai <nakai(a)gnome.gr.jp>\n"
-"Takuo KITAME <kitame(a)debian.org>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp\n"
-"Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>"
Deleted: trunk/lcn/ka/po/slideshow.ka.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ka/po/slideshow.ka.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ka/po/slideshow.ka.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>\n"
-"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/km/po/slideshow.km.po
===================================================================
--- trunk/lcn/km/po/slideshow.km.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/km/po/slideshow.km.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of slideshow.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: km-KH\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "ការបញ្ចាំងស្លាយ"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "សូមស្វាគមន៍ការមកកាន់ openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "អូផឹនស៊ូស៊ីគឺជាគម្រោងសហគមន៍ដែលបានបង្កើត និងគាំទ្រដោយស៊ូស៊ី ដើម្បីផ្ដល់នូវវេទិកាកុំព្យូទ័រងាយស្រួលប្រើរបស់ពិភពលោក ។ មនុស្សជាច្រើននៅជុំវិញពិភពលោកចែកចាយគម្រោងអូផឹនស៊ូស៊ីដោយខ្ចប់កម្មវិធី សាកល្បងកម្មវិធី សរសេរឯកសារ និងបកប្រែសមាសភាគជាច្រើនជាភាសាផ្សេងៗ ។ ការងារទាំងអស់នោះ គឺអាចប្រើបានដោយសេរីន�
��ក្នុងការចែកចាយលីនុចអូផឹនស៊ូស៊ី ដោយគ្រាន់តែទៅកាន់វិបសាយ www.opensuse.org ។"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "ចូលទស្សនា www.opensuse.org/How_to_Participate ដើម្បីសិក្សាអំពីរបៀបចូលរួមសហគមន៍អូផឹនស៊ូស៊ី ។"
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "អូផឹនស៊ូស៊ីមានច្រើនភាសា"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "ការចេញផ្សាយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ីមានច្រើនភាសា ។ ការបកប្រែសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ីកើតឡើងតាមរយៈកិច្ចប្រឹងប្រែងរបស់ពួកយើង ក្រុមភាសាដែលបានដឹកនាំដោយសហគមន៍ ។ សូមអរគុណចំពោះការចូលរួមរបស់អ្នក ។ ស្វែងរកខ្លោងទ្វារបណ្ដាញនៃការបកប្រែនៅ ៖ http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "តភ្ជាប់ និងទំនាក់ទំនង"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "អ្នកអាចទាក់ទងឲ្យកាន់តែមានប្រសិទ្ធិភាពថែមទៀតជាមួយអូផឹនស៊ូស៊ី ១១.១ ពីព្រោះវាផ្ដល់សំណុំឧបករណ៍ពេញលេញសម្រាប់ការរុករកបណ្ដាញ និងការគ្រប់គ្រងអ៊ីមែល—វារួមបញ្ចូលបច្ចេកវិទ្យា Voice over IP ដ៏ថ្មីបំផុត ។"
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "អូផឹនស៊ូស៊ីរួមមាន Mozilla Firefox ដែលជាកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញដ៏ល្បីបំផុតមួយក្នុងចំណោមកម្មវិធីទាំងឡាយក្នុងពិភពលោក ។ Firefox រួមមានលក្ខណពិសេសទាំងអស់ ដែលអ្នកត្រូវការសម្រាប់ការប្រើប្រាស់បណ្ដាញ ដោយរួមបញ្ចូលទាំងបច្ចេកវិទ្យា HTML5 ដ៏ថ្មីបំផុតផងដែរ ។ ក្រៅពីនេះ Firefox មានលក្ខណៈមួយដែលដំណើរការលឿនបំផុត ហើយការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង�
��ួយចំនួនក៏ត្រូវបានកំណត់សម្រាប់ការការពារភាពឯកជន និងការវាយប្រហារនានាផងដែរ ។"
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "ដែលត្រូវបានរួមបញ្ចូលជាមួយអូផឹនស៊ូស៊ីផងដែរនោះ គឺ Evolution និង Kontact វាគឺកម្មវិធីគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនង និងអ៊ីមែលដ៏ពេញលេញមួយ ។ សម្រាប់ការផ្ញើសារជាបន្ទាន់ លក្ខណពិសេសដែលងាយស្រួលប្រើនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ីនោះ គឺកម្មវិធី IM ដែលគាំទ្រគ្រប់ពិធីការដែលពេញនិយមទាំងអស់ដូចជា ៖ AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise និងផ្សេងៗទៀត ។"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "បង្កើត មើល និងស្ដាប់"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "ទាញយកបទចម្រៀងពីអ៊ីនធឺណិត ។ ច្រៀក ស៊ីឌី ដើម្បីបង្កើតបណ្ណាល័យតន្ត្រីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ ស្ដាប់បញ្ជីចាក់របស់អ្នកនៅលើបណ្ដាញ ។ ដុត ស៊ីឌី ឬឌីវីឌី ។ ចម្លងឯកសាររបស់អ្នកទៅកាន់ iPod ឬកម្មវិធីចាក់ និងយកតន្ត្រីរបស់អ្នកពីកន្លែងណាមួយ ។ គ្រប់គ្រង និងកែសម្រួលរូបភាពឌីជីថលដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធក្រាហ្វិកដ៏មានអនុភាព
។ វាពិតជាងាយស្រួលជាមួយនឹងអូផឹនស៊ូស៊ី ។"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "ឯកសារ សៀវភៅបញ្ជី និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "ការចែកចាយអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ មានភ្ជាប់មកជាមួយនូវកំណែចុងក្រោយបំផុតនៃឈុតនាំមុខគេរបស់លីនុច គឺ LibreOffice ។ វារួមមានកម្មវិធីវាយអត្ថបទ កម្មវិធីសៀវភៅបញ្ជី កម្មវិធីបង្កើត HTML កម្មវិធីរចនាបទបង្ហាញ និងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ វាអាចអាន និងសរសេរជាទ្រង់ទ្រាយផ្សេងៗ រួមទាំងទ្រង់ទ្រាយ Microsoft Office ផងដែរ ដូច្នេះ អ្នកអ�
�ចផ្លាស់ទីទៅវិញទៅមកបានយ៉ាងងាយស្រួលរវាងអូផឹនស៊ូស៊ី និងកម្មវិធីដ៏ពេញនិយមដែលមិនមែនជាលីនុច ។ LibreOffice គឺជាជម្រើសដ៏ល្អបំផុតសម្រាប់របាយការណ៍ ក្រដាស ថវិកាគ្រួសារ ក្រាហ្វិកសាមញ្ញ និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "ក្រាហ្វិក ក្រាហ្វិក ក្រាហ្វិក"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "ដោយប្រើឧបករណ៍នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី អ្នកអាចបង្កើត ឬកែសម្រួលស្ទើរតែគ្រប់ប្រភេទក្រាហ្វិកបាន ។ ចំពោះការបង្កើតក្រាហ្វិក និងការលាយរូបភាពកម្រិតខ្ពស់ គឺប្រើកម្មវិធីដែលមានអានុភាព ដូចជា GIMP ដែលជាកម្មវិធីកែកុន តែង និងបង្កើតរូបភាព ។"
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "សម្រាប់ក្រាហ្វិកដែលមានលក្ខណៈវ៉ិចទ័រ អូផឹនស៊ូស៊ីរួមបញ្ចូលនូវកម្មវិធី Inkscape ។ ដំណោះស្រាយក្រាហ្វិកដែលអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន ផ្ដល់នូវការគាំទ្រសម្រាប់ស្រទាប់ថ្លា តាមដានរូបភាពតូចៗ ផ្លូវអត្ថបទ និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "ប្រើកុំព្យូទ័រគ្រប់ទីកន្លែង និងគ្រប់ពេលវេលា"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "អូផឹនស៊ូស៊ី រួមមានលក្ខណៈពិសេសចល័តកម្រិតខ្ពស់បំផុត ។ អ្នកអាចធ្វើការផ្លាស់ប្ដូររវាងបណ្ដាញឥតខ្សែ និងមានខ្សែដោយប្រើ NetworkManager ដែលបានមកពីអូផឹនស៊ូស៊ី ។ តភ្ជាប់ជាមួយឧបករណ៍ចល័តដូចជា ទូរស័ព្ទចល័ត និង PDAs តាមរយៈប៊្លូសធូស ឬប្រើច្រកអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មទិន្នន័យរបស់អ្នក ។"
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "ការកែប្រែថ្មីបំផុតនៅក្នុងការគ្រប់គ្រងថាមពលពីអូផឹនស៊ូស៊ី បង្កើននូវភាពចល័តរបស់អ្នក និងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវសេរីភាព ដើម្បីយកការងាររបស់អ្នកទៅគ្រប់ទីកន្លែងបាន ។"
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "ជញ្ជាំងភ្លើងស៊ូស៊ី ជួយការពារសុវត្ថិភាពប្រព័ន្ធ និងទិន្នន័យរបស់អ្នកពីអ្នករំខានតាមអ៊ីនធឺណិត ។ វាត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្មជាលំនាំដើម និងងាយស្រួលក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ ប៉ុន្តែអ្នកអាចធ្វើអ្វីជាច្រើនដើម្បីការពារប្រព័ន្ធរបស់អ្នកជាមួយអូផឹនស៊ូស៊ី ពីព្រោះវាក៏រួមបញ្ចូលនូវ AppArmor ដែលមានប្រសិទ្ធភាពបំ�
�ុត និងងាយស្រួលប្រើប្រព័ន្ធសុវត្ថិភាពកម្មវិធីរបស់លីនុច ដែលអាចរកបានក្នុងពេលបច្ចុប្បន្ន ។AppArmor ការពារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ និងការពារកម្មវិធីពីការគំរាមកំហែងពីខាងក្នុង និងខាងក្រៅ ។"
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "បន្ថែមពីលើ ជញ្ជាំងភ្លើងរបស់ស៊ូស៊ី និង AppArmor អូផឹនស៊ូស៊ីក៏រួមបញ្ចូលប្រព័ន្ធធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបំណះដ៏មានសុវត្ថិភាពផងដែរ ។ ដើម្បីធានាថា បំណះសុវត្ថិភាពចុងក្រោយបង្អស់ត្រូវបានដំឡើងនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក អ្នកអាចជ្រើសដើម្បីអនុវត្តការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពតាមបណ្ដាញនៅពេលបញ្ចប់ដំណាក់កាលដំឡើងបាន ។ ហើយក្នុងពេល�
�អនាគត អ្នកនឹងត្រូវបានជូនដំណឹងដោយស្វ័យប្រវត្តិអំពីបច្ចុប្បន្នភាពសុវត្ថិភាពចម្បងដែលមាន ដូច្នេះអ្នកអាចដំឡើងពួកវាបានយ៉ាងងាយស្រួល ។"
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "បច្ចេកទេសនិម្មិត និងឧបករណ៍អភិវឌ្ឍកម្មវិធី"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "អូផឹនស៊ូស៊ី រួមបញ្ចូលនូវកម្មវិធីនិម្មិតដែលមានសមត្ថភាពខ្ពស់បំផុត គឺកម្មវិធីត្រួតពិនិត្យម៉ាស៊ីននិម្មិត XEN ។ លើសពីនេះ អូផឹនស៊ូស៊ីផ្ដល់នូវឧបករណ៍សម្រាប់ការចែករំលែកឯកសារតាមបណ្ដាញ (Samba, NFS ។ល។) ការបោះពុម្ព (CUPS) និងការបង្ហោះបណ្ដាញ (Apache) ។ ចំពោះការអភិវឌ្ឍកម្មវិធី អូផឹនស៊ូស៊ីមានភ្ជាប់មកជាមួយនូវសំណុំបរិស្ថានពេលវេលារត់
ពេញលេញ បូករួមទាំងឧបករណ៍អភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធីដ៏ធំទូលាយ ។"
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "សិក្សាបន្ថែម"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "ការចេញផ្សាយនូវអូផឹនស៊ូស៊ីផ្ដល់នូវឯកសារដ៏ធំសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ីជាក់លាក់ ដូចនឹងសំណួរដែលទាក់ទងនឹងលីនុចទូទៅដែរ ។ មជ្ឈមណ្ឌលជំនួយគឺអាចចូលដំណើរការបានតាមរយៈម៉ឺនុយមេ ។ សៀវភៅដៃជាទ្រង់ទ្រាយ PDF ក៏មានផងដែរ ហើយអាចទាញយក និងបោះពុម្ពបានថែមទៀតផង (http://en.opensuse.org/Documentation) ។"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអាចរកបាននៅក្នុងវីគីអូផឹនស៊ូស៊ី នៅ http://en.opensuse.org/ ។ ក្រោម \"ឯកសារ\" អ្នកនឹងរកឃើញនូវតំណទៅកាន់ព័ត៌មានដ៏មានប្រយោជន៍ ដែលបានបង្កើត និងថែទាំដោយអ្នកប្រើអូផឹនស៊ូស៊ីផ្សេងៗទៀត ។ អ្នកក៏អាចរកតំណទៅកាន់ឯកសារដែលអាចរកបាននៅលើតំបន់បណ្ដាញណូវែលជាផ្លូវការ ។ ចំពោះជំនួយអំពីបញ្ហាអូផឹនស៊ូស៊ីជាក់លាក�
� ពិនិត្យមើលការគាំទ្រមូលដ្ឋានទិន្នន័យនៅ www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "សម្រាប់ការគាំទ្រពីអ្នកប្រើអូផឹនស៊ូស៊ីផ្សេងទៀតៗ ទស្សនាវេទិកាផ្លូវការរបស់អូផឹនស៊ូស៊ីនៅ http://forums.opensuse.org/ ។ នៅទីនេះអ្នកនឹងឃើញអ្នកប្រើអូផឹនស៊ូស៊ីរាប់ពាន់នាក់ ដែលចង់ជួយអ្នកឲ្យទទួលបានអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដែលអ្នកអាចរកបាននៅក្នុងលីនុច ។ ប្រសិនបើអ្នកជាអ្នកប្រើអូផឹនស៊ូស៊ីដែលមានពិសោធន៍ វេទិកាគឺជាកន្លែងដ៏�
��ល្អដើម្បីជួបអ្នកប្រើផ្សេងៗ និងជួយអ្នកប្រើលីនុចផ្សេងទៀត ។"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "តើអ្នកចង់ឲ្យអូផឹនស៊ូស៊ីមានលក្ខណៈកាន់តែប្រសើរទេ ? អ្នកអាចស្ថាបនាអ្វីៗស្ទើរតែគ្រប់យ៉ាងបានជាមួយនឹងអូផឹនស៊ូស៊ី ។ វាងាយស្រួលក្នុងការបង្កើត និងចែករំលែកកញ្ចប់ថ្មីៗសម្រាប់ការចែកចាយលីនុចជាច្រើន ដោយការប្រើសេវាស្ថាបនាអូផឹនស៊ូស៊ីដ៏មានអានុភាព ។ ចូលរួមជាមួយ openSUSE.org ដើម្បីធ្វើការងាររួមគ្នា ។"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "ស៊ូស៊ី និងលីនុច"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "ស៊ូស៊ី គឺត្រូវបានដាក់បញ្ចូលដោយជោគជ័យជាមួយនឹងអ្នកដោយប្រើលីនុចរបស់អ្នក ។ ក្រៅពីអូផឹនស៊ូស៊ី ស៊ូស៊ីក៏ផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវឈុតកម្មវិធីដែលគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលត្រូវបានរចនាឡើងដើម្បីបំពេញតាមតម្រូវការផ្នែកពាណិជ្ជកម្មខ្នាតតូច និងធំ ។"
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "ផលិតផលសហគ្រាសរបស់លីនុចដែលបានពីស៊ូស៊ី ដែលរួមបញ្ចូលនូវ ម៉ាស៊ីនបម្រើសហគ្រាសរបស់ស៊ូស៊ីលីនុចផ្ទៃតុសហគ្រាសរបស់ស៊ូស៊ីលីនុច ។ ផលិតផលសហគ្រាសរបស់យើងផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការធានាក្នុងការជួសជុលរយៈពេល ៧ ឆ្នាំ បូករួមទាំងកម្មវិធីដែលគាំទ្រជាជម្រើសផងដែរ ។ ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីសហគ្រាសលីនុចដែលមកពីអូផឹ�
�ស៊ូស៊ី សូមចូលទៅកាន់ http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.1."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "ថាតើអ្នកប្រើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដើម្បីទាក់ទងជាមួយមិត្តភក្ដិ សាច់ញាតិ ឬសហការី ដើម្បីគ្រប់គ្រង និងរីករាយជាមួយតន្ត្រី និងរូបភាព រុករកអ៊ីនធឺណិតសម្រាប់ព័ត៌មានថ្មីៗបំផុត សរសេររបាយការណ៍ ឬគម្រោងថវិកា បង្ហោះតំបន់បណ្ដាញផ្ទាល់ខ្លួន ឬកិច្ចការសាលា អ្នកនឹងរកអ្វីៗទាំងអស់តាមដែលអ្នកត្រូវការនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី �
�១.១ ។"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "ទាញយកបទចម្រៀងពីអ៊ីនធឺណិត ។ ច្រៀក ស៊ីឌី ដើម្បីបង្កើតបណ្ណាល័យតន្ត្រីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ ស្ដាប់បញ្ជីចាក់របស់អ្នកនៅលើបណ្ដាញ ។ ដុត ស៊ីឌី ឬឌីវីឌី ។ ចម្លងឯកសាររបស់អ្នកទៅកាន់ iPod ឬកម្មវិធីចាក់ និងយកតន្ត្រីរបស់អ្នកពីកន្លែងណាមួយ ។ គ្រប់គ្រង និងកែសម្រួលរូបភាពឌីជីថលដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធក្រាហ្វិកដ៏មានអនុភា�
� ។ វាពិតជាងាយស្រួលជាមួយនឹងអូផឹនស៊ូស៊ី ។"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "ដោយប្រើឧបករណ៍នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី អ្នកអាចបង្កើត ឬកែសម្រួលស្ទើរតែគ្រប់ប្រភេទក្រាហ្វិកបាន ។ ចំពោះការបង្កើតក្រាហ្វិក និងការរៀបចំរូបភាពកម្រិតខ្ពស់ គឺប្រើកម្មវិធីដែលមានអានុភាព ដូចជា GIMP ដែលជាកម្មវិធីកែកុន តែង និងបង្កើតរូបភាព ។"
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកនឹងកាន់តែមានសុវត្ថិភាព និងទាន់សម័យ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "ថាតើអ្នកប្រើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកដើម្បីទាក់ទងជាមួយមិត្តភ័ក្ដិ សាច់ញាតិ ឬសហការី ដើម្បីគ្រប់គ្រង និងរីករាយជាមួយតន្ត្រី និងរូបភាព រុករកអ៊ីនធឺណិតសម្រាប់ព័ត៌មានថ្មីៗបំផុត ឬសម្រាប់កម្សាន្ត សរសេររបាយការណ៍ ឬសរសេរគម្រោងថវិកា បង្ហោះតំបន់បណ្ដាញផ្ទាល់ខ្លួន ឬកិច្ចការសាលា អ្នកនឹងរកអ្វីៗទាំងអស់តាមដែលអ្នកត្រ�
�វការនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "អ្នកអាចទាក់ទងឲ្យកាន់តែមានប្រសិទ្ធិភាពថែមទៀតជាមួយអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ពីព្រោះវាផ្ដល់សំណុំឧបករណ៍ពេញលេញសម្រាប់ការរុករកបណ្ដាញ និងការគ្រប់គ្រងអ៊ីមែល—វាថែមទាំងរួមបញ្ចូលនូវបច្ចេកវិទ្យា Voice over IP ដ៏ថ្មីបំផុតផងដែរ ។"
Deleted: trunk/lcn/ko/po/slideshow.ko.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ko/po/slideshow.ko.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ko/po/slideshow.ko.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,208 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 12:41+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "슬라이드 쇼"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "오픈수세™에 오신것을 환영합니다."
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "오픈수세는 커뮤니티의 참여로 이루어지는 세계적인 오픈 소스 컴퓨팅 플렛폼입니다. 오픈수세 배포판의 설명서, 다국어화, 소프트웨어, 테스트 프로그램은 많은 사용자의 참여로 만들졌습니다. 오픈수세 프로젝트와 노벨(Novell)의 지원이 함께 합니다. 오픈수세 사이트 : www.opensuse.org "
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "www.opensuse.org/How_to_Participate 에 방문하여 오픈수세 커뮤니티에 참여하시면 보다 많은것을 배울 수 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "다양한 언어 지원"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "오픈수세 배포판은 다양한 언어를 사용할 수 있습니다. 오픈수세 소프트웨어의 번역은 각국 사용자의 노력에 의해 만들어집니다. 모든 사용자의 공헌에 감사드립니다. 다국어 포탈 : http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "연결하고 대화하고"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "효과적인 의사 소통을 위해 오픈수세 11.3 에는 웹 탐색 기능과 이메일 관리 프로그램이 들어있고, 인터넷 전화(VoIP-Voice over IP) 같은 최신 기술을 지원 합니다."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "오픈수세에는 세계 최고의 웹 브라우저 모질라 불여우가 포함되어있습니다. 불여우에는 웹을 즐기기 위한 자바, 어도비 아크로벳 리더, 리얼플레이어 및 어도비 플래시 플러그인 기능이 내장되어있습니다. 불여우는 여느 브라우저보다 가볍고 빠른 속도를 자랑합니다. 여기에 개인정보 보호 및 피싱 공격으로부터 사용자를 보호하는 기능도 갖추고 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "오픈수세에는 노벨 에볼루션(메일)과 콘탁(연락처 관리) 응용프로그램이 포함되어 있습니다. 인스턴트 메시지를 위해 초보자도 사용 할 수 있는 IM 클라이언트를 제공하고 있습니다. 지원하는 프로토콜은 AIM, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, 네이트온 등이 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "만들고, 보고, 듣고"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "인터넷에서 음악을 다운로드 합니다. CD에서 음악을 추출하여 자신만의 음악 라이브러리를 만듭니다. 온라인으로 자신의 재생목록을 듣습니다. CD와 DVD를 굽습니다. iPod나 mp3 플레이어로 자신의 음악파일을 복사합니다. 강력한 그래픽 관리자로 사진 및 이미지를 편집하거나 관리 합니다. 이 모든것이 오픈수세에서는 너무 쉽습니다."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "문서, 스프레드시트 그리고 여러가지"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "오픈수세 11.3 배포판은 항상 오픈오피스의 최신버전을 유지하여 생산성을 향상 시킵니다. 여기에는 문서 작성기, 스프레드시트 응용 프로그램, HTML 편집기, 프리젠테이션 디자이너, 데이터베이스 관리자가 있습니다. 그리고 마이크로소프트 오피스 확장자 같은 다른 여러 종류의 확장자를 읽어 낼 수 있습니다. 오픈오피스는 보고서, 논문, 가계부, 간단한 그래픽 등 여러기능에 대한 최고의 선택이 될것입니다."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "그래픽, 그래픽, 그래픽"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "오픈수세의 그래픽 도구와 함께 하세요. 전문적인 이미지 편집과 생성에 강력한 GIMP 프로그램이 들어 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "백터 그래픽을 위해 오픈수세에는 잉크스케이프가 들어 있습니다. 투명층 지원, 비트맵 추적, 텍스트 경로 같은 다양한 그래픽 솔루션을 제공 합니다."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "켜고 쓰는 컴퓨터"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "오픈수세 배포판은 고급 모바일 기능을 지원합니다. 무선과 유선 네트워크를 NetworkManager에서 쉽게 전환 시킬 수 있습니다. 휴대폰, PDA, 블루투스 같은 모바일 장치와 연결하여 데이터를 동기화시키거나 적외선 포트를 이용할 수 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "오픈수세에 있는 전원관리 기능으로 컴퓨터의 휴대성을 높이고, 가고싶은 곳 어디에라도 가지고 다니며 작업 할 수 있도록 도와줍니다."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "인터넷 침입자로부터 사용자의 시스템과 데이터를 보호할 수세 방화벽을 제공합니다. 이 보안 장치는 기본적으로 구성되어지며 쉽게 설정 할 수 있습니다. 여기에 오픈수세 시스템을 효과적으로 보호하기 위해 사용하기 쉬운 리눅스 응용 프로그램 보안 시스템인 AppArmor 가 같이 포함 됩니다. AppArmor 는 내부와 외부의 위협으로 부터 사용자의 OS와 응용프로그램을 보호합니다."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "추가 기능으로 수세 방화벽 과 AppArmor 이 들어 있고 오픈수세에는 최신의 보안패치를 업데이트 시스템이 있습니다. 최신의 보안 패치를 적용하기 위해 설치 절차의 마지막 단계에서 업데이트 할 수 있고 자동으로 중요 보안 업데이트를 설치 할 수 있도록 도와 줍니다."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "가상화 기술과, 응용프로그램 개발 도구"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "오픈수세에는 Xen hypervisor(가상머신 소프트웨어)가 들어 있습니다. 여기에는 네트워크 파일 공유(삼바, NFS 등), 인쇄(CUPS) 및 웹호스팅(아파치)가 포함됩니다. 응용 프로그램 개발을 위해 완벽한 런타임 환경과 함께 광범위한 응용 프로그램 개발 도구인 KDevelop, 이클립스, 모노가 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "자세히 알아보기"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "오픈수세 배포판에 대한 설명서와 오픈수세에 관한 질문 혹은 일반 리눅스에 관한 답변을 제공합니다. 메인 메뉴의 도움말 센터에서 바로 검색할 수 있고, PDF 를 웹사이트에서 다운로드하여 출력할 수 있습니다(http://en.opensuse.org/Documentation)."
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "더 많은 정보는 오픈수세 위키(http://en.opensuse.org/)에서 확인 할 수 있습니다. \"Documentation,\" 에서는 오픈수세 사용자에 의해 제작된 유용한 정보가 있습니다. 또한 노벨(Novell) 웹사이트에서도 documentation 링크를 찾을 수 있습니다. www.opensuse.org 의 Support Databse 에서는 특정 오픈수세 문제점에 관해 도움을 받을 수 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "공식 오픈수세 포럼(http://forums.opensuse.org/)에서 다른 오픈수세 사용자로부터 도움을 받을 수 있습니다. 여러분에게 도움을 줄 수 있는 많은 오픈수세 사용자들이 당신의 쾌적한 리눅스 생활과 함께 할 것입니다."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "오픈수세에서 모든것을 만들수 있습니다. 새로운 꾸러미를 만들고 공유 하는 방법은 매우 간단합니다. 오픈수세가 아닌 여러 리눅스 배포판에 대한 꾸러미도 가능합니다. 강력한 오픈수세 빌드 서비스를 만나보세요. openSUSE.org 에 참여할 수 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "노벨(Novell)과 리눅스"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "노벨(Novell)은 귀하의 성공을 위해 노력하고 있습니다. 크고 작은 기업의 필요에 만족 할만한 흥미로운 제품군을 제공하도록 노력하고 있습니다."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "노벨(Novell)은 기업 리눅스 제품인 수세 리눅스 엔터프라이즈 서버(SLES), 수세 리눅스 엔터프라이즈 데스크톱(SLED), 노벨 오픈 엔터프라이즈 서버(NOES)를 출시하고 있습니다. 기업 제품은 7년간의 유지 보수와 선택적 지원 프로그램을 제공합니다. 여기에 관한 자세한 내용은 www.novell.com/linux 를 참조하세요."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "최윤석 <xein(a)naver.com>, 2008"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "컴퓨터로 친구, 가족, 동료와 대화하거나 사진과 음악을 같이 보고 들을 수 있을 뿐만 아니라 인터넷으로 최신 뉴스와 정보를 받아보고, 보고서나 예산 서류 작성, 개인 웹사이트 개설 그리고 홈 네트워크! 이 모든 것을 오픈수세 11.3 에서 할 수 있습니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "인터넷에서 음악을 다운로드 합니다. CD에서 음악을 추출하여 자신만의 음악 라이브러리를 만듭니다. 온라인으로 자신의 재생목록을 듣습니다. CD와 DVD를 굽습니다. iPod나 mp3 플레이어로 자신의 음악파일을 복사합니다. 강력한 그래픽 관리자로 사진 및 이미지를 편집하거나 관리 합니다. 이 모든것이 오픈수세에서는 너무 쉽습니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "오픈수세의 그래픽 도구와 함께 하세요. 전문적인 이미지 편집과 생성에 강력한 GIMP 프로그램이 들어 있습니다."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "최신으로 안전하게 유지"
Deleted: trunk/lcn/ku/po/slideshow.ku.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ku/po/slideshow.ku.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ku/po/slideshow.ku.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,164 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: memory.ku.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-#, fuzzy
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Nîşan&dana Slaytê"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "Zimanên Algonquyî"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-#, fuzzy
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Beş-kirina Nû Biafirîne"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/lo/po/slideshow.lo.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lo/po/slideshow.lo.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/lo/po/slideshow.lo.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to Lietuvių
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-30 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Skaidrių demonstracija"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Jus sveikina openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Kodėl openSUSE yra puikus pasirinkimas sistemų administratoriams, programuotojams ir paprastiems naudotojams namuose? Nes openSUSE leidžia pasirinkti naudotojams draugiškas darbalaukio aplinkas ir daugybę galimybių suteikiančią aplinką serveriams. Žmonės trokšta naudoti naujesnę programinę įrangą ir kartu ilgą laiką palaikomą stabilią Linux sistemą, o šitai pasiūlanti openSUSE Leap 42.1 suvienija „dviejų pasaulių“ geriausias savybes - patikimumą ir šiuolaikiškumą. SUSE Linux Enterprise pagrindu sukurta Leap 42.1 sistema apjungia patikrintą SUSE šerdį su pažangia atviro kodo bendruomenių dvasia. Toks derinys tampa puikiu pasirinkimu gamintojams, o Leap 42.1 papildo kitą openSUSE variantą – Tumbleweed, – kuris skirtas norintiems naudotis nuolat atnaujinamais, naujais stabiliais paketais."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "SUSE sukurtas ir remiamas openSUSE bendruomeninis projektas siekia pateikti naudotojui draugiškiausią pasaulyje kompiuterinę platformą. Daugybė žmonių iš viso pasaulio prisideda prie openSUSE projekto kurdami programinės įrangos paketus, išbandydami programas, rašydami dokumentaciją, versdami elementus į dešimtis kalbų. openSUSE Linux platinamuoju paketu visas šis triūsas prieinamas nemokamai ir laisvai, adresu www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Aplankykite www.opensuse.org/How_to_Participate, ir sužinosite, kaip galite prisidėti prie openSUSE bendruomenės."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE daugeliu kalbų"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE platinamasis paketas prieinamas daugeliu kalbų. Vertimo bendruomenių entuziazmo ir sunkaus darbo vaisius – lokalizuota openSUSE programinė įranga. Ačiū jums už visą paramą. Lokalizacijos svetainę rasite: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Prisijunkite ir bendraukite"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 leis jums bendrauti dar sklandžiau, kadangi ji pateikia pilną rinkinį įrankių, skirtų naršyti internete ir el. pašto tvarkymui, ir netgi turi naujausią internetu pagrįstos telefonijos technologiją."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Su openSUSE Leap 42.1 platinamuoju paketu gaunate Firefox — vieną iš geriausių rinkoje esančių saityno naršyklių. Firefox gali pasigirti pilnu galimybių rinkiniu, leidžiančių mėgautis saitynu, įskaitant HTML5 technologijomis. Firefox taip pat pasižymi žaibo greitumo veikimu ir daugeliu patobulinimų, besirūpinančių jūsų privatumu ir saugančių nuo šnipinėjimo atakų."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Į openSUSE Leap 42.1 taip pat įtrauktos SUSE Evoliution ir Kontact pilnavertės el.pašto ir kontaktų tvarkymo programos. Skubiam paštui openSUSE siūlo paprastai naudojamus IM klientus, kurie palaiko visus populiariausius protokolus: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise ir daug kitų."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Kurkite, žiūrėkite ir klausykitės"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Siųskitės melodijas iš interneto. Nuskaitykite CD ir susikurkite nuosavą muzikos fonoteką. Klausykitės savo grojaraščių tinkle. Įrašykite CD ir DVD diskus. Kopijuokite savo rinkmenas į iPod ar įvairialypės terpės leistuvę ir klausykitės muzikos bet kur. Tvarkykite ir keiskite skaitmeninius paveikslėlius su galingomis grafikos rengyklėmis. Su openSUSE Leap 42.1 visa tai daryti yra paprasta."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumentai, skaičiuoklės ir kita"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Išbaigtas openSUSE Leap 42.1 platinamasis paketas pateikiamas kartu su Linux rinkinio lyderės LibreOffice naujausia versija. Ji pateikia tekstų rengyklę,skaičiuoklės programą, HTML ir pateikčių rengyklę, bei duomenų bazių tvarkytuvę. Ji skaito ir įrašo daugybe formatų – įskaitant Microsoft Office formatus, – taigi galite drąsiai ir lengvai judėti tarp openSUSE ir kitos populiarios ne Linux programinės įrangos. LibreOffice yra puikus pasirinkimas dirbant su pranešimais, laikraščiais, namų namų biudžetu, paprasta grafika ir ne tik."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafika, Grafika, Grafika"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Su įrankiais, įtrauktais į openSUSE Leap 42.1, jūs galite kurti ar redaguoti praktiškai bet kokios rūšies grafiką. Pažangiam paveikslėlių tobulinimui ir grafikos kūrimui naudokite galingą GIMP įrankį, užbaigtą paveikslėlių dailinimo, kūrimo ir autorizavimo programą."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Darbui su vektorine grafika openSUSE Leap 42.1 siūlo Inkscape. Tai visapusiška grafikos programa, palaikanti permatomus sluoksnius, taškinės grafikos kopijavimą, teksto takelius ir t.t."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Naudojimasis kompiuteriu keliaujant"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 siūlo pažangiausias judrumo galimybes. Be didelių pastangų galite persijungti tarp bevielio ir laidinio tinklo naudodamiesi NetworkManager. Prijunkite mobiliuosius įrenginius, pvz., mobiliuosius telefonus ir PDA, per Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "openSUSE siūlo energijos valdymo naujausius sprendimus, padidinančius jūsų judrumą ir suteikia laisvę visur, kur esate."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Jūsų operacinė sistema gerbia privatumą, suteikia saugumą"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE kuria tai, ką jūs galite valdyti. Galite rinktis nuolatinio atnaujinimo arba stabilią sistemą. Kitaip nei Windows sistemoje, patys sprendžiate, ką ir kada atnaujinti. Kitaip nei daugumoje kitų Linux platinamųjų paketų, patys išsirenkate norimą darbalaukio aplinką (arba nesirenkate jokios), gaunate YaST įrankius sistemos konfigūravimui, valdote savo saugumą ir privatumą. SUSE užkarda apsaugos sistemą ir duomenis nuo internetinių išpuolių. Ši saugumo priemonė įgalinama pagal nutylėjimą ir yra lengvai konfigūruojama. Bet jūs galite žymiai labiau apsaugoti savo sistemą su openSUSE Leap 42.1, kadangi joje įtraukta AppArmor, šiandien efektyviausia ir paprasčiausiai naudojama Linux programų saugumo sistema. AppArmor veiksmingai apsaugo jūsų operacinę sistemą ir programas nuo vidinių ir išorinių grėsmių."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Be SUSE užkardos ir AppArmor, openSUSE Leap 42.1 taip pat turi savitą saugumo pataisų atnaujinimo sistemą. Norėdami būti tikri, kad sistemoje įdiegtos naujausios saugumo pataisos, šio diegimo pabaigoje (jei atnaujinimo nepasirinkite pradžioje) galite pasirinkti atnaujinimą internetu . Be to, ši savybė automatiškai praneš apie galimus svarbius saugumo atnaujinimus, taigi galite juos diegti patogiai."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualizacijos technologija ir programavimo įrankiai"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Tiek „Xen“, tiek „KVM“ yra įtrauktas į openSUSE Leap 42.1. Xen yra vienas iš stipriausių virtualizacijos galimybės sprendimų. Be to, openSUSE suteikia įrankius rinkmenų bendrinimui tinkle (Samba, NFS ir kt.), spausdinimui (CUPS) ir saityno svetainių talpinimui (Apache). Programų kūrimui openSUSE pateikia pilną vykdymo rinkinį su išplėstais programų kūrimo įrankiais."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Sužinokite daugiau"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 pateikia išsamią dokumentaciją tiek savitiems openSUSE klausimams, tiek apskritai su Linux susijusiais klausimais. Pagalbos centras pasiekiamas per pagrindinį meniu. Žinynai taip pat prieinami PDF formatu, juos galima parsisiųsti ir atsispausdinti (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Ypač daug informacijos rasite apsilankę openSUSE vikyje, adresu http://en.opensuse.org/. Pasirinkę „Documentation“, rasite nuorodas į naudingą informaciją, kurią kuria ir palaiko kiti openSUSE naudotojai. Taip pat galite rasti nuorodas į dokumentaciją oficialioje SUSE svetainėje. Pagalbos specifiniais openSUSE nesklandumais ieškokite palaikymo duomenų bazėje, adresu www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Kitų openSUSE naudotojų paramos galite sulaukti aplankę oficialų openSUSE forumą http://forums.opensuse.org/. Čia rasite tūkstančius kitų openSUSE naudotojų, mielai padėsiančių jums sužinoti viską, kaip išnaudoti Linux galimybes. Jei esate patyręs openSUSE naudotojas, forumai yra nuostabi vieta susitikimui su kitais naudotojais, padėjimui kitiems Linux naudotojams."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Norite, kad openSUSE būtų dar geresnė? Su openSUSE galite sukurti beveik viską. Paprasta kurti ir dalintis naujausiais paketais daugeliui Linux atšakų, tam naudokite išskirtinę ir galingą openSUSE kūrimo paslaugą. Prisijunkite prie openSUSE.org ir bendradarbiaukime."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE ir Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE rūpi, kad jums sektųsi su Linux. Be openSUSE, SUSE taip pat pateikia įdomų produktų rinkinį, skirtą didelių ir mažų įmonių poreikiams."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "SUSE siūlo verslui skirtus Linux produktus, įskaitant SUSE Linux Enterprise Server ir SUSE Linux Enterprise Desktop. Mūsų įmonės produktai pateikiami su 10 metų priežiūros garantija su galimybe išplėsti palaikymą 13 metų, be to, siūlome papildomas palaikymo programas. Daugiau apie SUSE siūlomą Linux verslui sužinosite apsilankę http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jonas Gocentas, 2001, 2003. Linas Spraunius, 2003, 2004, 2005. Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006, 2007. Mindaugas Baranauskas, 2009, 2015."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Nesvarbu, ar kompiuterį naudosite bendravimui su draugais, giminėmis ar kolegomis; tvarkysite ir mėgausitės savo nuotraukomis ar muzika; naršysite internete ieškodami paskutinių naujienų ar informacijos; rašysite ataskaitą ar sudarinėsite biudžetą; įkursite nuosavą interneto svetainę ar namų tinklą; viską ko reikia rasite openSUSE 13.2 operacinėje sistemoje."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Turėkite visuomet saugią ir atnaujintą sistemą"
Deleted: trunk/lcn/mk/po/slideshow.mk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mk/po/slideshow.mk.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/mk/po/slideshow.mk.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,162 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/mr/po/slideshow.mr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mr/po/slideshow.mr.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/mr/po/slideshow.mr.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# "( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande" <2ameya(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "अनुवादाचे श्रेय "
Deleted: trunk/lcn/nb/po/slideshow.nb.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nb/po/slideshow.nb.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/nb/po/slideshow.nb.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,229 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to norsk bokmål
-# translation of slideshow.nb.po to
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>, 2006, 2007.
-# Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>, 2007.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2013.
-# Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-04 18:14+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter(a)bbnett.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb(a)lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Presentasjon"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Velkommen til openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE-prosjektet er opprettet og støttet av Novell. openSUSE er et frivillig samarbeidsprosjekt, der målet er å levere verdens mest brukervennlige dataplattform. Mange mennesker over hele verden bidrar til openSUSE-prosjektet ved å pakke programvare, teste programmer, skrive dokumentasjon og oversette komponenter til en lang rekke språk. Resultatet av alt dette arbeidet er fritt tilgjengelig i openSUSE-distribusjonen på www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Besøk www.opensuse.org/How_to_Participate for å se hvordan du kan bli med i openSUSE-fellesskapet."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE på mange språk"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE er tilgjengelig på mange språk. Oversetting av openSUSE-programvare utføres av hardtarbeidende, frivillige oversetterlag. Takk til alle våre bidragsytere. Oversettelsesportalen finner du på http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Grenseløs kommunikasjon"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Du kan kommunisere mer effektivt med openSUSE 13.1 fordi systemet har et komplett verktøysett for Internett og e-post, og inneholder til og med de nyeste teknologiene for internettbasert telefoni."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Med openSUSE får du Mozilla Firefox, en av de beste nettleserne på markedet. Firefox har alle funksjonene du trenger for å få fullt utbytte av Internett, blant annet de nyeste HTML5-teknologiene. Firefox gjengir nettsidene lynraskt, og inneholder mange nye funksjoner for bedre personvern og sikkerhet."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE kommer også med Evolution og Kontact, komplette programmer for e-post og kontaktadministrasjon. For hurtigmeldinger tilbyr openSUSE brukervennlige meldingsprogrammer som støtter alle de populære protokollene: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise og mange andre."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Grenseløs multimedia"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Last ned musikk fra Internett. Kopier favorittmusikken fra CD til din egen skreddersydde musikksamling. Lytt til låtene på spillelisten online. Brenn en CD eller DVD. Du kan til og med kopiere filene til en iPod eller andre mediespillere for å ta med deg musikken hvor som helst. Administrer og rediger digitale bilder med effektive grafiske verktøy. Med openSUSE er det enkelt."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenter, regneark og mye mer"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 13.1 kommer med den nyeste versjonen av den ledende kontorpakken for Linux, LibreOffice. LibreOffice har effektive programmer for blant annet tekstbehandling, regneark, HTML-redigering, presentasjoner og database. Du kan lese og lagre filer i mange formater, også MS Office-formater, slik at du enkelt kan flytte filer mellom openSUSE og kontorprogramvare for andre plattformer enn Linux. LibreOffice er det perfekte valget for rapporter, dokumenter, budsjetter, enkel grafikk og mye mer."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafikk, grafikk og enda mer grafikk"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Med verktøyene i openSUSE kan du lage og redigere praktisk talt alle typer grafikk. For bildebehandling og kreativ grafikk er GIMP ett av flere effektive verktøy for fotoretusjering, bilderedigering og annet kreativt grafisk arbeid."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "For vektorgrafikk tilbyr openSUSE Inkscape, et allsidig grafisk verktøy som støtter transparente lag, punktgrafikk, grafisk tekst og mye mer."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Mobil databehandling"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE har svært avanserte funksjoner for mobil databehandling. Bytt mellom trådløst nettverk og kabelnettverk med NetworkManager. Kommuniser med mobile enheter som mobiltelefoner og PDA-er via Bluetooth, eller bruk infrarøde porter for å synkronisere data."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Avanserte strømstyringsfunksjoner fra openSUSE gjør deg enda mer mobil og gir deg større frihet til å ta med deg arbeidet overalt."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Brannmuren i SUSE Linux bidrar til å beskytte systemet og innholdet på datamaskinen mot innbrudd utenfra. Den er aktivert som standard og er enkel å sette opp. openSUSE kommer også med AppArmor, den mest effektive og brukervennlige sikkerhetsløsningen på programnivå som finnes for Linux i dag. AppArmor beskytter både operativsystem og programvare mot eksterne og interne sikkerhetstrusler."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "I tillegg til SUSE Firewall og AppArmor har openSUSE også et spesielt system for sikkerhetsoppdateringer. For å sikre at de siste sikkerhetsoppdateringene er installert på systemet ditt, bør du utføre en online-oppdatering på slutten av installasjonsprosessen. Senere vil du automatisk bli informert om viktige sikkerhetsoppdateringer, slik at du kan installere dem når du vil."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Avansert virtualiseringsteknologi og verktøy for programvareutvikling"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE kommer med XEN hypervisor, en av de mest robuste virtualiseringsløsningene på markedet. openSUSE har også verktøy for fildeling via nettverket (Samba, NFS osv.), utskrift (CUPS) og webservere (Apache). For programutvikling har openSUSE et komplett sett kjøremiljøer samt en lang rekke utviklingsverktøy."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Mer informasjon"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE kommer med omfattende dokumentasjon hvis du lurer på noe i forbindelse med openSUSE eller Linux generelt. Hjelpesenteret er tilgjengelig via hovedmenyen. Du kan også laste ned og skrive ut dokumentasjon i PDF-format (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Du finner enda mer dokumentasjon i openSUSE wiki på http://en.opensuse.org/. Under «Documentation» finner du lenker til en mengde nyttig informasjon som legges inn og vedlikeholdes av andre openSUSE-brukere. Det er også lenker til tilgjengelig dokumentasjon på SUSE-nettsidene. Hvis du trenger hjelp med spesifikke openSUSE-problemer, kan du søke i Support Database på www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Besøk det offisielle openSUSE-forumet på http://forums.opensuse.org/ for å få hjelp fra andre openSUSE-brukere. Her møter du tusenvis av mennesker som gjerne vil hjelpe deg med å få maksimalt ut av Linux. Hvis du er en erfaren openSUSE-bruker er forumet et perfekt sted å møte andre brukere på, og kanskje du har noen tips å bidra med selv."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vil du gjøre openSUSE enda bedre? Du kan bygge nesten hva som helst med openSUSE. Det er enkelt å lage og dele nye pakker for flere Linux-distribusjoner med openSUSE Build Service. Bli med i openSUSE.org-fellesskapet for å gi ditt bidrag."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE og Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE ønsker å gi deg en god Linux-opplevelse. I tillegg til openSUSE har SUSE en spennende produktportefølje som er utformet for å oppfylle behovene i store og små bedrifter."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Linux-produktene for bedrifter fra SUSE består blant annet av SUSE Linux Enterprise Server og SUSE Linux Enterprise Desktop. Våre bedriftsprodukter leveres med syv års vedlikeholdsgaranti og valgfrie brukerstøtteprogrammer. Du finner mer informasjon om Linux-produktene for bedrifter fra SUSE på http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Oversettelse: Olav Pettershagen, Sveinung Marvik, Rune Nordbøe Skillingstad"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Enten du bruker datamaskinen til å kommunisere med venner, familie og kolleger, til bilder og musikk, til å lete etter nyheter og informasjon på nettet, til å skrive rapporter eller sette opp et budsjett eller til å administrere en hjemmeside eller et hjemmenettverk, finner du alt du trenger i openSUSE 13.1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Last ned musikk fra Internett. Kopier favorittmusikken fra CD til din egen skreddersydde musikksamling. Lytt til låtene på spillelisten online. Brenn en CD eller DVD. Du kan til og med kopiere filene til en iPod eller andre mediespillere for å ta med deg musikken hvor som helst. Administrer og rediger digitale bilder med effektive grafiske verktøy. Med openSUSE er det enkelt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Med verktøyene i openSUSE kan du lage og redigere praktisk talt alle typer grafikk. For bildebehandling og kreativ grafikk er GIMP ett av flere effektive verktøy for fotoretusjering, bilderedigering og annet kreativt grafisk arbeid."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Hold systemet sikkert og oppdatert"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Enten du bruker datamaskinen til å kommunisere med venner, familie og kolleger, til håndtering av bilder og musikk, til å lete etter nyheter og informasjon på nettet, til å skrive rapporter eller sette opp et budsjett eller til å administrere en hjemmeside eller et hjemmenettverk, finner du alt du trenger i openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Du kan kommunisere mer effektivt med openSUSE 12.3 fordi systemet har et komplett verktøysett for Internett og e-post, og inneholder til og med de nyeste teknologiene for internettbasert telefoni."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Enten du bruker datamaskinen til å kommunisere med venner, familie og kolleger, til bilder og musikk, til å lete etter nyheter og informasjon på nettet, til å skrive rapporter eller sette opp et budsjett eller til å administrere en hjemmeside eller et hjemmenettverk, finner du alt du trenger i openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Du kan kommunisere mer effektivt med openSUSE 11.4 fordi systemet har et komplett verktøysett for Internett og e-post, og inneholder til og med de nyeste teknologiene innen IP-telefoni."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Du kan kommunisere mer effektivt med openSUSE 11.1 fordi systemet har et komplett verktøysett for Internett og e-post, og inneholder til og med de nyeste teknologiene for internettbasert telefoni."
Deleted: trunk/lcn/nds/po/slideshow.nds.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nds/po/slideshow.nds.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/nds/po/slideshow.nds.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,161 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/nl/po/slideshow.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/slideshow.nl.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/nl/po/slideshow.nl.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,197 +0,0 @@
-# translation of slideshow.nl.po to Dutch
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2007.
-# Rinse de Vries <rinsedevries(a)home.nl>, 2006.
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diavoorstelling"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Welkom bij openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Er is een reden waarom openSUSE is \"de keuze van de makers voor systeembeheerders, ontwikkelaars en gebruikers van een bureaublad\"; openSUSE geeft u keuze en biedt een gebruikersvriendelijk bureaublad en een serveromgeving met rijke mogelijkheden. Mensen verscheurt tussen nieuwere software en een lange termijn, zeer stabiel Linux systeem wenden zich tot openSUSE. Leap 42.1 biedt \"Het Beste van Twee Werelden\" - betrouwbaarheid en hedendaagse software. Gebaseerd op de core van SUSE Linux Enterprise combineert Leap 42.1 de bewezen SUSE core met de innovatieve geest van open-source gemeenschappen. Die combinaties geven makers keuzes en Leap 42.1 vult de andere uitgave van openSUSE, Tumbleweed, aan, die personen aanspreekt wie continu bijgewerkte, geteste en nieuwe stabiele pakketten willen."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Gemaakt door het openSUSE-project en gesponsord door SUSE is openSUSE een gemeenschappelijke inspanning om 's werelds meest gebruikersvriendelijke opensource-computerplatform te leveren. Vele mensen van over de gehele wereld dragen bij aan het openSUSE project door het verpakken van software, testen van programma's, schrijven van documentatie en vertalen van componenten in vele talen. Al dit werk is vrij beschikbaar in de openSUSE-distributie op www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Bezoek nl.opensuse.org/Portal:Hoe_mee_te_doen om te leren hoe u deel kunt nemen aan de openSUSE-gemeenschap."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE in vele talen"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "De openSUSE-distributie is beschikbaar in vele talen. Het aan de taalregio aanpassen van de openSUSE-software gebeurt door de inspanning van hardwerkende vrijwilligers van de vertaalteams. Iedereen bedankt voor zijn bijdragen. U vindt de taalregionalisering op: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Verbind en communiceer"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "U kunt effectiever communiceren met openSUSE Leap 42.1 omdat het een complete set programma's levert om te kunnen surfen op het internet, voor e-mailbeheer en bevat zelfs de nieuwste op internet-gebaseerde telefoontechnologie."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 komt met de Mozilla Firefox-webbrowser, een van de beste webbrowsers ter wereld. Deze bevat alle mogelijkheden om van het web te genieten, inclusief de nieuwste HTML5-technologie. Firefox levert bliksemsnelle prestaties en een aantal verbeteringen die ontworpen zijn om uw privacy te beschermen en het vissen naar gevoelige gegevens te voorkomen."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 bevat ook Evolution en Kontact, complete e-mail en contactbeheer-toepassingen. Voor instant-messaging heeft openSUSE gemakkelijk te gebruiken IM-clients die alle populaire protocollen ondersteunen: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise en vele anderen."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Creëer, bekijk en luister"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Download tunes van het internet. Rip cd's om uw eigen muziekbibliotheek aan te leggen. Luister online naar uw afspeellijst. Brand cd's of dvd's. Kopieer uw multimedia naar uw iPod of vergelijkbare muziekspeler om uw muziek overal mee naar toe te nemen. Beheer en manipuleer uw digitale foto's met schitterende grafische editors. Het is allemaal heel eenvoudig met openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documenten, rekenbladen en meer"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 wordt geleverd met de nieuwste versie van de leidende Linux-productiviteit-suite, LibreOffice. LibreOffice bevat een tekstverwerker, rekenblad-programma, HTML-editor, presentatie-ontwerper, vector-tekenprogramma en database. U kunt bovendien verschillende formaten bestanden lezen en schrijven - inclusief die van Microsoft Office - zodat u heen en weer kunt tussen openSUSE en populaire niet-Linux-productiviteit-software. LibreOffice is de perfecte keuze voor rapporten, documenten, privé-budgettering, eenvoudige illustraties en meer."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Foto's, tekeningen en afbeeldingen"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Met de grafische programma's in openSUSE kunt u vrijwel elk type afbeelding bewerken. Voor geavanceerde beeldbewerking en het creëren van afbeeldingen kunt u The Gimp gebruiken, een krachtig en compleet programma voor foto-retouchering, afbeelding-composities en beeldbewerking."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Voor vectorafbeeldingen levert openSUSE Leap 42.1 Inkscape mee. Inkscape is een veelzijdige oplossing met ondersteuning voor transparante lagen, bitmap-tracing, tekstpaden en veel meer."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Computeren onderweg"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "De distributie openSUSE Leap 42.1 bevat de meest geavanceerde mobiliteitsfuncties. Schakel zonder moeite tussen bekabelde en draadloze netwerken met behulp van NetworkManager van openSUSE. Verbind met mobiele apparaten zoals mobiele telefoons en PDA's via Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "De nieuwste innovaties op het gebied van energiebeheer in openSUSE vergroten uw mobiliteit en geven u de vrijheid om uw werk overal mee naar toe te nemen."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Uw besturingssysteem - respecteert privacy - biedt veiligheid"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE bouwt iets dat dat u aan het stuur laat. Rollend of Stabiel, u bepaalt. Ander dan windows bepaalt u welke updates worden toegepast en wanneer. Anders dan de meeste distributies bepaalt u welk buraublad u wilt (of helemaal geen), u hebt hulpmiddelen zoals YaST om u te helpen bij het configureren van uw machine en uw beveiliging en privacy te controleren. Als uw systeem is verbonden met internet helpt SUSE Linux Firewall u bij het beschermen van uw systeem en gegevens tegen indringers van buitenaf. Deze is standaard geactiveerd en eenvoudig in te stellen. openSUSE Leap 42.1 wordt daarnaast geleverd met AppArmor, het meest effectieve en eenvoudig te gebruiken Linux-programma van dit moment om uw besturingssysteem en programma's proactief te beschermen tegen externe en interne bedreigingen."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Naast de SUSE Firewall en AppArmor bevat openSUSE Leap 42.1 ook een speciaal patch-opwaardeersysteem. De veiligheidspatches die gemaakt worden voor de Linux-kernel en pakketten die meegeleverd worden met openSUSE worden beschikbaar gesteld via een speciale opwaardeerserver. Om er zeker van te zijn dat de nieuwste veiligheidspatches op uw systeem zijn geïnstalleerd selecteert u de optie om een Online Opwaardering uit te voeren aan het einde van deze installatieprocedure (als u de automatische installatiemodus aan het begin niet hebt gekozen). In de toekomst zal het opwaardeersysteem u informeren over de beschikbaarheid van belangrijke veiligheidsopwaarderingen. Deze kunt u dan installeren op een moment dat u het beste uit komt."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualisatietechnologie en hulpmiddelen voor het ontwikkelen van software"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Voor virtualisatie levert openSUSE zowel de Xen als de KVM hypervisor. Xen is een van de meest robuuste oplossingen voor virtualisatie op de markt. Daarnaast levert openSUSE Leap 42.1 hulpmiddelen voor het delen van bestanden en printers over een netwerk (Samba, NFS etc.), afdrukken (CUPS) en webhosting (Apache). Voor het ontwikkelen van software komt openSUSE met een complete set runtime-omgevingen en uitgebreide hulpmiddelen voor programma-ontwikkeling."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 komt met een breed scala aan documentatie over openSUSE en Linux in het algemeen. Het documentatiecentrum is beschikbaar vanuit het hoofdmenu. De handleidingen zijn ook beschikbaar in pdf-formaat en kunnen worden gedownload en afgedrukt (http://nl.opensuse.org/Portal:Documentatie)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "In de openSUSE-wiki (http://nl.opensuse.org/) vindt u nog meer informatie. Bij de sectie \"Documentatie\" vindt u koppelingen naar veel bruikbare informatie die is aangemaakt en onderhouden door andere gebruikers van openSUSE. Daarnaast vindt u koppelingen naar documentatie op de officiële website van SUSE. Voor hulp bij specifieke problemen met openSUSE kunt u terecht in de support-database op www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Voor ondersteuning door andere openSUSE-gebruikers kunt u de openSUSE-forums bezoeken op http://forums.opensuse.org/. Hier kunt u duizenden andere gebruikers van openSUSE vinden, die graag helpen om alles uit Linux te halen wat er in zit. Als u een ervaren openSUSE-gebruiker bent dan zijn de forums een geweldige plaats om andere gebruikers te ontmoeten en ander gebruikers te helpen."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Wilt u openSUSE nog beter maken? U kunt bijna alles met openSUSE bouwen. Het is eenvoudig om voor meerdere Linux-distributies nieuwe pakketten aan te maken en te verspreiden via de unieke en krachtige openSUSE Build-service. Word lid van openSUSE.org om deel te kunnen nemen."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE en Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE is toegewijd aan uw succes met Linux. Naast openSUSE levert SUSE een uitgebreid assortiment van producten die ontworpen zijn om tegemoet te komen aan de wensen en behoeften van het MKB en grote bedrijven."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "De zakelijke Linuxproducten van SUSE bevatten SUSE Linux Enterprise Server en SUSE Linux Enterprise Desktop. Onze zakelijke producten worden geleverd met direct tien jaar onderhoudsgarantie met de mogelijkheid het uit te breiden tot dertien jaar evenals andere optionele ondersteuningsprogramma's. Voor meer informatie over zakelijke Linux van SUSE, ga naar http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ruurd Pels <ruurdpels(a)kde.nl>\n"
-"Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2007\n"
-"Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Of u nu uw computer gebruikt voor het communiceren met uw vrienden, familie of collega's, het beheren en genieten van uw foto's en muziek, het surfen op internet voor het laatste nieuws of voor de lol, het schrijven van een rapport of budgettering of het hosten van een persoonlijke website of thuis-netwerk, u zult alles wat u nodig hebt vinden in SUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Download tunes van het internet. Rip cd's om uw eigen muziekbibliotheek aan te leggen. Luister online naar uw afspeellijst. Brand cd's of dvd's. Kopieer uw multimedia naar uw iPod of vergelijkbare muziekspeler om uw muziek overal mee naar toe te nemen. Beheer en manipuleer uw digitale foto's met schitterende grafische editors. Het is allemaal heel eenvoudig met openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Met de grafische programma's in openSUSE 13.2 kunt u vrijwel elk type afbeelding bewerken. Voor geavanceerde beeldbewerking en het creëren van afbeeldingen kunt u The Gimp gebruiken, een krachtig en compleet programma voor foto-retouchering, afbeelding-composities en beeldbewerking."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Houd uw systeem veilig en bijgewerkt"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Of u nu uw computer gebruikt voor het communiceren met uw vrienden, familie of collega's, het beheren en genieten van uw foto's en muziek, het surfen op internet voor het laatste nieuws of voor de lol, het schrijven van een rapport of budgettering of het hosten van een persoonlijke website of thuis-netwerk, u zult alles wat u nodig hebt vinden in SUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "U kunt effectiever communiceren met openSUSE 12.3 omdat het een complete set programma's levert om te kunnen surfen op het internet en voor e-mailbeheer; het bevat zelfs de nieuwste op internet gebaseerde telefoontechnologie."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Of u nu uw computer gebruikt voor het communiceren met uw vrienden, familie of collega's, het beheren en genieten van uw foto's en muziek, het surfen op internet voor het laatste nieuws of voor de lol, het schrijven van een rapport of budgettering of het hosten van een persoonlijke website of thuis-netwerk, u zult alles wat u nodig hebt vinden in SUSE 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "U kunt effectiever communiceren met openSUSE 11.4 omdat het een complete set programma's levert om te kunnen surfen op het internet, voor e-mailbeheer en bevat zelfs de nieuwste op internet-gebaseerde telefoontechnologie."
Deleted: trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/nn/po/slideshow.nn.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,166 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
-"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Presentasjon"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Velkommen til openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE på mange språk"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Grenselaus kommunikasjon"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/pa/po/slideshow.pa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pa/po/slideshow.pa.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/pa/po/slideshow.pa.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,208 +0,0 @@
-# translation of slideshow.pa.po to Panjabi
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
-# KDB <brar.kd(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:13+0530\n"
-"Last-Translator: KDB <brar.kd(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)list.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "openSUSE™ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ (openSUSE) ਪਰੋਜੈਕਟ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਨੋਵਲ (Novell) ਵਲੋਂ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਓਪਨਸੂਸੇ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਸਾਨ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦੇਣ ਲਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਦਾ ਜਤਨ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕ ਕਰਨ, ਪਰੋਗਰਾਮ ਟੈਸਟਿੰਗ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮੱਗਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਯੋਗਦਾਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਸਭ ਕੰਮ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਮੁਫ਼ਤ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: w
ww.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "www.opensuse.org/How_to_Participate ਉੱਤੇ ਜਾਓ ਅਤੇ openSUSE ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ।"
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ (openSUSE) ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਦੇ ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਡੀਆਂ ਮੇਹਨਤੀ ਕਮਿਊਨਟੀ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ। ਲੋਕਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੋਰਟਲ http://i18n.opensuse.org/ ਵੇਖੋ।"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਅਤੇ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਨਾਲ ਹੋਰ ਪਰਭਾਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੇ ਈਮੇਲ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਭ ਟੂਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ—ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਵਾਇਸ ਓਵਰ ਆਈ ਪੀ (VoIP) ਫੋਨ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਵੀ ਹੈ।"
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਲਵੋਗੇ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ-ਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਿੱਚ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੇ ਸਭ ਫੀਚਰ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਵਾ, ਅਡੋਬ ਰੀਡਰ, ਰੀਅਲ-ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਮਾਈਕਰੋਮੀਡਿਆ ਫਲੈਸ਼ ਪਲੱਗਇਨ ਆਦਿ ਫੀਚਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ। ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਿੱਚ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਤੇਜ਼ੀ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਅਤੇ ਫਿਸ਼ਿੰਗ ਹਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕੀ�
�ਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ਨਾਲ ਨੋਵਲ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਕੌਨਟਿਕਟ, ਪੂਰਾ ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਨ। ਤੁਰੰਤ ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਲਈ,ਓਪਨਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਭ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਮੱਦਦਗਾਰ IM ਕਲਾਇਟ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਨ: AIM, ਗੂਗਲ ਟਾਕ, ਜੱਬਰ, MSN, ਯਾਹੂ!, ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ।"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "ਬਣਾਓ, ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੁਣੋ"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਟਿਊਨਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ CD ਰਿਪ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਆਨਲਾਇਨ ਸੁਣੋ। CD ਜਾਂ DVD ਬਰਨ ਕਰੋ। ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ iPoD ਜਾਂ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਗਾਣੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾਓ। ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਡੀਟਰਾਂ ਨਾਲ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਧੋ। ਇਹ ਸਭ ਸੌਖਾ ਹੈ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ (openSUSE) ਨਾਲ।"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਡਿਸ਼ਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਮੋਹਰੀ ਲੀਨਕਸ ਪਰੋਡੱਕਟਵਿਟੀ ਸੂਟ, ਓਪਨ-ਆਫਿਸ.ਆਰਗ (OpenOffice.org) ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਫੀਚਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸਰ, ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, HTML ਐਡੀਟਰ, ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੈਨੇਜਰ ਹਨ। ਇਹ ਕਈ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੈਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਅਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਹਰਮਨ-ਪਿਆਰੇ ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨਕਸ ਪਰੋਡੱਕਟਵਿਟੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਆ ਸਕੋ। ਓਪ�
�-ਆਫਿਸ ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਪੇਪਰਾਂ,ਘਰ ਬਜਟ, ਸਧਾਰਨ ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਤੇ ਹੋਰ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਚੋਣ ਹੈ।"
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ, ਗਰਾਫਿਕਸ, ਗਰਾਫਿਕਸ"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾ ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤਕਨੀਕੀ ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਜੈਮਪ (GIMP) ਟੂਲ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਟੱਚਿੰਗ, ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਅਤੇ ਆਥਰਿੰਗ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ।"
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਲਈ, ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਇਕਸਪੇਸ ਹੈ। ਇਹ ਵੈਕਟਰ ਅਧਾਰਿਤ ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੂਲ ਟਰਾਂਸਪੇਰਟ ਲੇਅਰਾਂ, ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ, ਟੈਕਸਟ ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "ਆਨ-ਦਾ-ਗੋ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਮੋਬਾਇਲਟੀ ਫੀਚਰ ਹਨ। ਓਪਨਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਬੇਤਾਰ ਅਤੇ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੋ। ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਅਤੇ PDA ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜਾਂ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਪੋਰਟਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਡਾਟਾ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ ਕਰੋ। "
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ਵਲੋਂ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਨਵੀਂ ਪਹਿਲ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਮੋਬਾਇਲਟੀ ਵਧਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਿਤੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾਣ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦਾ ਫਾਇਦਾ ਲਵੋ।"
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਹਮਲਾਵਾਰਾਂ (intruders) ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਸੂਸੇ ਫਾਇਰਵਾਲ (SUSE Firewall) ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਪਰ ਫੇਰ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਪਾਰਮੋਰ (AppArmor), ਅੱਜ ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਤੋਂ ਪਰਭਾਵੀ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਸਾਨ ਲਿਨਕਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਿਸਟਮ ਹੈ, ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਪਰੋ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਤ
ੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਜਾਂ ਬਾਹਰੀ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "ਸੂਸੇ ਫਾਇਰਵਾਲ ਅਤੇ ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੈਚ ਅੱਪਡੇਟ ਸਿਸਟਮ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੈਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਤੇ ਇਸ ਫੀਚਰ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਹੂਲਤ ਮੁਤਾਬਕ �
�ਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਸ ਕਰ ਸਕੋ।"
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੂਲ"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੈਨ ਹਾਈਪਰਵਿਜ਼ਰ (Xen hypervisor) ਹੈ - ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ, ਪਰਿੰਟਿੰਗ (CUPS) ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਹੋਸਟਿੰਗ (ਆਪਚੇ) ਲਈ ਟੂਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (ਕਾਰਜ) ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਲਈ, ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸੈੱਟ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੂਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ KDevelop, Eclipse, ਅਤੇ ਮੋਨੋ ਹਨ।"
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਆਮ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਡੌਕੂਮੈਂਟ PDF ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ ਅਤੇ (http://en.opensuse.org/Documentation) ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿਕਿ (http://en.opensuse.org/ ਉੱਤੇ) ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। \"Documentation\" ਹੇਠ, ਹੋਰ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਲਾਭਦਾਇਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਵੇਖੋ।ਤੁਸੀਂ ਓਫੀਸ਼ਲ ਨੋਵਲ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਲਿੰਕ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਖਾਸ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਲਈ, www.opensuse.org ਉੱਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵੀ ਬਿਲਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਵਿਲੱਖਣ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵੀ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਿਲਡ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਕਈ ਲਿਨਕਸ ਡਿਸਟਰੀਊਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਬਿਲਡ ਕਰਨੇ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨੇ ਸੌਖੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ। ਆਓ openSUSE.org ਉੱਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਕਰੋ।"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "ਨੋਵਲ ਅਤੇ ਲੀਨਕਸ"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "ਨੋਵਲ ਲੀਨਕਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸਫ਼ਲਤਾ ਲਈ ਵਚਨਬੱਧ ਹੈ। openSUSE ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ, ਨੋਵਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਬਿਜ਼ਨਸ ਦੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਕਈ ਵਧੀਆ ਪਰੋਡੱਕਟ ਸੂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "ਨੋਵਲ (Novell) ਵਲੋਂ ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਿਨਕਸ ਪਰੋਡੱਕਟ ਵਿੱਚ SUSE ਲਿਨਕਸ ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਸਰਵਰ (SLES), SUSE ਲਿਨਕਸ ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ (SLED) ਅਤੇ ਨੋਵਲ ਓਪਨ ਇੰਟਰਪਾਈਜ਼ ਸਰਵਰ (NOES) ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਪਰੋਡੱਕਟ ਨੂੰ ਸੱਤ ਸਾਲ ਦੀ ਮੇਨਟੇਨਸ ਗਾਰੰਟੀ ਅਟੇ ਚੋਣਵੇਂ ਸਪੋਰਟ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।ਨੋਵਲ ਤੋਂ ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਿਨਕਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://www.novell.com/linux ਵੇਖੋ।"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam(a)users.sf.net> 2007, 2008"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰਾਂ ਜਾਂ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਨਾਲ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ, ਜਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖ਼ਬਰਾਂ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਂ ਬਜਟ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਜਾਂ ਨਿੱਜੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਹੋਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਘਰੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਹੋਵੇ, ਤੁਸੀਂ openSUSE 11.1 ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਟਿਊਨਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ CD ਰਿਪ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਆਨਲਾਇਨ ਸੁਣੋ। CD ਜਾਂ DVD ਬਰਨ ਕਰੋ। ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ iPoD ਜਾਂ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਗਾਣੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾਓ। ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਡੀਟਰਾਂ ਨਾਲ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੋਧੋ। ਇਹ ਸਭ ਸੌਖਾ ਹੈ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ (openSUSE) ਨਾਲ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾ ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤਕਨੀਕੀ ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਜੈਮਪ (GIMP) ਟੂਲ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਟੱਚਿੰਗ, ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਅਤੇ ਆਥਰਿੰਗ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖੋ"
Deleted: trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/pl/po/slideshow.pl.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,196 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Karol Sikora <elektrrrus(a)gmail.com>, 2008.
-# Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>, 2010, 2011, 2014.
-# Christopher Magda <krzysztof.magda(a)opensuse.biz>, 2013.
-# Piotr Krakowiak <<piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>, 2013.
-# Przemysław Bojczuk <<pbojczuk(a)opensuse.org>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-16 20:08+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Pokaz slajdów"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Witamy w openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org "
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE to projekt społecznościowy, stworzony i sponsorowany przez SUSE by stworzyć najbardziej przyjazną dla użytkownika platformę komputerową. Wiele osób na całym świecie przyczynia się do rozwoju projektu openSUSE przez tworzenie pakietów, testowanie programów, pisanie dokumentacji i tłumaczenie na wiele języków. Cała ich praca jest dostępna za darmo w dystrybucji Linuksa openSUSE poprzez witrynę www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Na stronie www.opensuse.org/How_to_Participate można dowiedzieć się jak dołączyć do społeczności openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE w wielu językach"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE jest dostępne w wielu językach. Tłumaczenie openSUSE tworzą społecznościowe zespoły lokalizacyjne. Dziękujemy wszystkim za wysiłek i zaangażowanie w tłumaczenie i korektę. Portal lokalizacyjny znajduje się pod adresem http://i18n.opensuse.org/ ."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Podłącz się i rozmawiaj"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Teraz możesz o wiele łatwiej komunikować się. openSUSE 13.2 zawiera kompletny zestaw narzędzi do przeglądania Internetu i korzystania z poczty elektronicznej. Dostępne są także najnowsze narzędzia wykorzystujące technologie telefonii internetowej (VoIP)."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE 13.2 zawiera Mozilla Firefox, jedną z najlepszych przeglądarek internetowych. Firefox zapewnia wszystko, co jest potrzebne, by cieszyć się Internetem włączając w to najnowszą technologię HTML5. Śmiało można powiedzieć, że Firefox działa z szybkością błyskawicy, a szereg ulepszeń pozwoli chronić prywatne dane i zapobiega próbom oszustwa."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE 13.2 zawiera także programy Evolution i Kontact, kompletne rozwiązania do zarządzania kontaktami i pocztą elektroniczną. openSUSE udostępnia programy do komunikacji bezpośredniej umożliwiające kontakt z innymi osobami przez najbardziej popularne protokoły: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise i wiele innych."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Twórz, oglądaj i słuchaj"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Pobieranie muzyki z Internetu, tworzenie własnych bibliotek z ulubioną muzyką, nagrywanie płyt CD i DVD, przenoszenie plików na odtwarzacze iPod lub podobne urządzenia, zarządzanie kolekcjami i edycja zdjęć cyfrowych - wszystko to jest naprawdę łatwe dzięki openSUSE 13.2."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenty, arkusze kalkulacyjne i więcej"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "System openSUSE 13.2 jest dostarczany z najnowszą wersją wiodącego pakietu biurowego LibreOffice. Zawiera on wszechstronne narzędzie do edycji tekstu, arkusz kalkulacyjny, edytor HTML, narzędzie do tworzenia prezentacji oraz program bazodanowy. Pozwala również na odczyt i zapis plików w formatach innych pakietów biurowych, również Microsoft Office. Oznacza to możliwość łatwej wymiany dokumentów pomiędzy innymi systemami, niekoniecznie linuksowymi. LibreOffice to świetny wybór by tworzyć wszelkiego rodzaju raporty, teksty, obliczenia i proste grafiki."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafika, grafika, grafika"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Korzystając z narzędzi zawartych w openSUSE 13.2 można tworzyć i edytować praktycznie każdy rodzaj grafiki. Do zaawansowanej obróbki i tworzenia grafiki rastrowej służy program GIMP. GIMP to kompletny system do retuszowania zdjęć, komponowania i tworzenia obrazów."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Do tworzenia i obróbki grafiki wektorowej polecamy Inkscape, uniwersalny program obsługujący między innymi przeźroczyste warstwy oraz przetwarzanie obrazów rastrowych."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Bądź mobilny"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 zawiera najbardziej zaawansowane rozwiązania mobilne. Program NetworkManager ułatwia przełączanie się pomiędzy sieciami przewodowymi i bezprzewodowymi. Za pomocą Bluetooth można łączyć się z telefonami, palmtopami i innymi urządzeniami a dzięki obsłudze komunikacji za pomocą podczerwieni można łatwo synchronizować dane."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Najnowsze innowacje w zarządzaniu energią zawarte w openSUSE zwiększają mobilność i dają możliwość pracy w każdym miejscu."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "SUSE Firewall pomaga zabezpieczyć system i dane przed nieproszonymi gośćmi z Internetu. Zapora sieciowa domyślnie jest włączona i jest łatwa w konfiguracji. openSUSE 13.2 dostarcza dodatkowy poziom ochrony systemu w postaci AppArmor, który jest dzisiaj najskuteczniejszym a zarazem łatwym w obsłudze systemem zabezpieczeń dla systemów Linux. AppArmor aktywnie chroni system operacyjny i aplikacje przed zagrożeniami wewnętrznymi i zewnętrznymi."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Obok SUSE Firewall i AppArmor, openSUSE 13.2 oferuje także specjalny system aktualizacji. Aby mieć pewność, że najnowsze poprawki bezpieczeństwa zostaną zainstalowane, należy pod koniec instalacji wybrać opcję aktualizacji online (jeżeli nie została na początku wybrana opcja automatycznej instalacji). Później, podczas użytkowania systemu, informacje o ważnych dla bezpieczeństwa aktualizacjach będą dostępne automatycznie poprzez system uaktualnień. Oznacza to, że można zainstalować je w dogodnym momencie."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Technologie wirtualizacji i narzędzia programowania"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE 13.2 dostarcza hiperwizora Xen oraz KVM. Xen jest jednym z najwydajniejszych rozwiązań do wirtualizacji. Dodatkowo system zawiera narzędzia do udostępniania plików (Samba, NFS, itp.), drukowania (CUPS) oraz udostępniania stron www (Apache). openSUSE udostępnia programistom kompletny zestaw środowisk uruchomieniowych oraz rozbudowane narzędzia programistyczne."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Dowiedz się więcej"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE 13.2 zawiera wyczerpującą dokumentację dotyczącą samego systemu jak również Linuksa w ogóle. Centrum pomocy jest dostępne w głównym menu systemu. Podręczniki w formacie PDF można także pobrać i wydrukować (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Jeszcze więcej informacji można znaleźć na openSUSE wiki pod adresem http://pl.opensuse.org/. W dziale \"Dokumentacja\" znajdują się odnośniki do wielu porad udostępnianych przez innych użytkowników openSUSE. Pomoc dotyczącą konkretnych problemów można znaleźć także w bazie pomocy technicznej pod adresem www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "By uzyskać pomoc od innych użytkowników openSUSE, najlepiej odwiedzić oficjalne fora dostępne na http://forums.opensuse.org/. Można tam znaleźć tysiące użytkowników openSUSE, chętnych by pomóc każdemu okiełznać cały potencjał Linuksa. Zaawansowani użytkownicy mogą na forach skontaktować się z innymi użytkownikami i pomagać sobie wzajemnie."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Chcesz by openSUSE było jeszcze lepsze? openSUSE pozwala stworzyć prawie wszystko. Pozwala łatwo tworzyć i udostępniać nowe pakiety oprogramowania dla różnych dystrybucji Linuksa dzięki potężnemu i unikalnemu rozwiązaniu jakim jest openSUSE Build Service. Dołącz do openSUSE.org i rozpocznij współpracę!"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE i Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE podkreśla swoje zaangażowanie by dostarczyć najlepsze narzędzia do realizacji wybranego celu. Oprócz openSUSE, SUSE zapewnia całą gamę rozwiązań stworzonych dla potrzeb dużych i małych przedsiębiorstw."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Korporacyjne rozwiązania Linuksowe od SUSE obejmują SUSE Linux Enterprise Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Nasze produkty korporacyjne są dostarczane z siedmioletnią gwarancją wsparcia technicznego oraz opcjonalnymi programami wsparcia. Więcej informacji o systemach SUSE Linux można znaleźć na stronie http://www.suse.pl"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Polska społeczność openSUSE 2006 - 2014"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Niezależnie od tego, czy używasz komputera do kontaktowania się z przyjaciółmi, krewnymi lub kolegami, do gromadzenia swoich obrazów czy muzyki, przeglądania Internetu w poszukiwaniu najświeższych wiadomości lub dla zabawy, pisania listów czy skomplikowanych dokumentów, utrzymywania własnych serwisów WWW lub sieci domowych - wszystko, czego potrzebujesz, dostępne jest w openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Bezpieczny i aktualny system operacyjny"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Niezależnie od tego, czy używasz komputera do kontaktowania się z przyjaciółmi, rodziną czy kolegami, do kolekcjonowania grafik i zdjęć, słuchania muzyki, przeglądania Internetu w poszukiwaniu bieżących wiadomości lub po prostu dla zabawy; tworzenia dokumentów i raportów, udostępniania własnego serwisu www albo zarządzania siecią domową - wszystko, czego potrzebujesz, dostępne jest w openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Możesz komunikować się znacznie skuteczniej dzięki systemowi openSUSE 12.3, który zawiera kompletny zestaw narzędzi do serfowania po Internecie i korzystania z poczty elektronicznej. Dostępne są także najnowsze narzędzia wykorzystujące technologie telefonii internetowej (VoIP)."
Deleted: trunk/lcn/pt/po/slideshow.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/slideshow.pt.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/pt/po/slideshow.pt.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,208 +0,0 @@
-# translation of slideshow.pt.po to Portuguese
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
-# Carlos Gonçalves <cgoncalves(a)opensuse.org>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-10 16:22+0100\n"
-"Last-Translator: Elisio Catana <ecatana(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Apresentação"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Bem-vindo ao openSUSE™"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE é um projecto da comunidade criado e patrocinado pela SUSE, para entregar a plataforma de computação de software aberto mais amigável do mundo. Muitas pessoas à volta do mundo contribuem para o projecto openSUSE com a criação de pacotes de software, testes de programas, na escrita de documentação e também traduzindo componentes em dezenas de idiomas. Todo este trabalho está disponível gratuitamente na distribuição openSUSE Linux disponível em www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visite www.opensuse.org/How_to_Participate para saber como se pode juntar à comunidade openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "O openSUSE em Diversos Idiomas"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "A distribuição openSUSE está disponível em diversos idiomas. A localização de software específico do openSUSE é feita pelo grande esforço das nossas equipas de idiomas da comunidade. O nosso obrigado a todos os contribuidores. Encontre o portal de localização em http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Ligue-se e Comunique"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Poderá comunicar mais eficazmente com o openSUSE 12.1 pois este fornece um conjunto completo de ferramentas para navegação Web e gestão de correio electrónico—este até inclui as mais recentes tecnologias de voz sobre IP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "O openSUSE inclui o Mozilla Firefox, um dos melhores navegadores Web do mundo. O Firefox inclui todas as funcionalidades que necessita para apreciar a web, incluindo as novas tecnologias HTML5. O Firefox aumenta drasticamente o desempenho, e tem um número de melhoramentos desenhados para proteger a sua privacidade e prevenir ataques de phishing."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Também incluídos com o openSUSE estão o Evolution e o Kontact, que são aplicações completas de correio electrónico e de gestão de contactos. Para mensagens instantâneas, o openSUSE tem cliente IM fáceis de utilizar que suportam todos os protocolos mais populares: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, e muitos outros."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Criar, Ver e Escutar"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Descarregue músicas da Internet. Extraia CDs para criar a sua própria biblioteca personalizada de músicas. Escute a sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. Copie os seus ficheiros para um iPod ou reprodutor de música e leve a sua música para qualquer lugar. Faça a gestão e edite fotografias digitais com editores gráficos poderosos. É tudo fácil com o openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documentos, Folhas de Cálculo e Mais"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "A distribuição openSUSE 12.1 vem completa com a última versão da suite Linux de produtividade, o LibreOffice. Esta inclui um processador de texto, uma aplicação de folha de cálculo, um editor de HTML, um desenhador de apresentações e um gestor de base de dados. Também lê e escreve multiplos formatos—incluíndo formatos Microsoft Office—por isso pode converter em ambas as direcções entre o openSUSE e outro software popular de produtividade não-Linux. O LibreOffice é a escolha perfeita para relatórios, artigos, contas domésticas, gráficos simples e muito mais."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Gráficos, Gráficos, Gráficos"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Com as ferramentas no openSUSE, pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráfico. Para uma manipulação avançada de imagens e criação de gráficos, utilize a poderosa ferramenta GIMP, um utilitário completo de retoque de fotografias, composição e autoria de imagens."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Para gráficos vectoriais, o openSUSE inclui o Inkscape - uma solução versátil para gráficos que oferece suporte para camadas transparentes, traçados bitmap, caminhos de textos, e muito mais."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Computação Móvel"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "O openSUSE inclui as mais avançadas funcionalidades de mobilidade. Alterne entre redes sem fios e redes normais utilizando o NetworkManager do openSUSE. Ligue-se a dispositivos móveis tais como telemóveis e PDAs via Bluethooth ou utilize as portas de infravermelhos para sincronizar os seus dados."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "A mais modernas inovações do openSUSE em gestão de energia melhoram a sua mobilidade e dão-lhe a liberdade de levar o seu trabalho para onde vai."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Ajude a segurança do seu sistema e dados contra intrusos na Internet com a Firewall SUSE. Este dispositivo de segurança vem activado por omissão e é fácil de configurar. Mas ainda pode fazer mais para proteger o seu sistema com o openSUSE porque este também inclui o AppAmor, a aplicação de segurança Linux mais eficaz e fácil de utilizar actualmente disponível. O AppArmor protege proactivamente o sistema operativo e as aplicações de ameaças internas ou externas."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Para além da Firewall SUSE e do AppArmor, o openSUSE inclui também um sistema de actualizações de correcções de segurança especial. Para garantir que as últimas correcções de segurança se encontram instaladas no seu sistema, pode escolher a opção que permite realizar uma actualização online no final deste procedimento de instalação. No futuro, o sistema de actualizações mantêm-no informado acerca da disponibilidade de novas actualizações de segurança importantes, por forma a que possa instalá-las em conformidade com a sua conveniência."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnologia de Virtualização e Ferramentas de Desenvolvimento de Aplicações"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Incluído no openSUSE vem o Xen hypervisor. O Xen é o software de virtualização com melhor desempenho disponível. Para além disso, o openSUSE oferece ferramentas de partilha de ficheiros em rede(Samba, NFS,etc.), impressão (CUPS) e alojamento Web (Apache). Para o desenvolvimento de aplicações, o openSUSE vem com um conjunto completo de ambientes de execução, para além de várias ferramentas de desenvolvimento de aplicações."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Saber Mais"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "A distribuição openSUSE disponibiliza documentação extensiva para questões específicas do openSUSE assim como questões relacionadas com o Linux. O Centro de Ajuda está acessível no menu principal. Manuais estão também disponíveis em formato PDF e podem ser descarregados e imprimidos (http://en.opensuse.org/Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Está disponível ainda mais documentação no wiki openSUSE em http://en.opensuse.org/. Em \"Documentação\", encontra ligações para informações úteis, criadas e mantidas por outros utilizadores openSUSE. Encontre também ligações para a documentação disponível no sítio Web oficial da Novell. Para ajuda de problemas específicos de openSUSE, visite a Base de Dados de Suporte em www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Para suporte de outros utilizadores de openSUSE, visite os fóruns oficiais em http://forums.opensuse.org/. Poderá encontrar milhares de utilizadores de openSUSE à sua espera para o ajudar a ter tudo o que necessita no Linux. Se for um utilizador experiente de openSUSE, os fóruns são óptimos sítios para conhecer e também ajudar outros utilizadores de Linux."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Quer tornar o openSUSE ainda melhor? Pode construir praticamente tudo com o openSUSE. É fácil de criar e partilhar novos pacotes para múltiplas distribuições Linux utilizando o único e poderoso openSUSE Build Service. Junte-se ao openSUSE.org para colaborar."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE e Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "A SUSE está comprometida no seu sucesso com o Linux. Além do openSUSE, a SUSE também entrega uma excitante gama de produtos desenhados para ir de encontro às necessidades empresariais, sejam grandes ou pequenas."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Os produtos Linux Enterprise da SUSE incluem o SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop. Os nossos produtos empresariais são entregues com uma garantia de suporte de sete anos e programas de suporte opcional. Para mais informação sobre Linux empresarial da SUSEl, visite visit http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "António Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2004, 2008Carlos Gonçalves <carlos(a)pinguix.com>, 2007, 2008Elísio André Martins Catana <eacatana(a)netvisao.pt>, 2004, 2008Rui Malheiro <rmalheiro(a)6mil.pt>, 2004, 2006"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Se utiliza o seu computador para comunicar com amigos, família ou colegas, para gerir e divertir-se com as suas músicas e fotografias, navegar na Internet para saber as últimas informações ou para se divertir, escrever relatórios ou orçamentos, albergar um sítio Web pessoal ou uma rede doméstica, certamente que encontrará tudo o que necessita no openSUSE 12.1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Descarregue músicas da Internet. Extraia CDs para criar a sua própria biblioteca personalizada de músicas. Escute a sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. Copie os seus ficheiros para um iPod ou reprodutor de música e leve a sua música para qualquer lugar. Faça a gestão e edite fotografias digitais com editores gráficos poderosos. É tudo fácil com o openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Com as ferramentas no openSUSE, pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráfico. Para uma manipulação avançada de imagens e criação de gráficos, utilize a poderosa ferramenta GIMP, um utilitário completo de retoque de fotografias, composição e autoria de imagens."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Mantenha o Seu Sistema Seguro e Actualizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Poderá comunicar mais eficazmente com o openSUSE 11.0 pois este fornece um conjunto completo de ferramentas para navegação Web e gestão de correio electrónico—este até inclui as mais recentes tecnologias de voz sobre IP."
Deleted: trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,193 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>, 2010, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:38UTC-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Apresentação de slides"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Bem-vindo ao openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Existe um motivo para o openSUSE ser \"a escolha dos criadores para administradores de sistema, desenvolvedores e usuários;\" O openSUSE dá a você escolhas e fornece uma área de trabalho amigável e um ambiente de servidor rico em recursos. Pessoas dividas-se entre softwares novos e um sistema Linux estável e de longa duração voltam-se para o openSUSE. O Leap 42.1 fornece \"O melhor dos dois mundos\" - confiabilidade e software contemporâneo. Baseado no núcleo do SUSE Linux Enterprise, o Leap 42.1 combina o núcleo comprovado do SUSE com o espírito inovador das comunidades de código aberto. Esta combinação dá aos criadores escolhas e o Leap 42.1 complementa a outra versão do openSUSE, o Tumbleweed, que serve para àqueles que querem pacotes novos, testados e continuamente atualizados."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "O openSUSE é um projeto comunitário criado e patrocinado pela SUSE para entregar a plataforma de computação mais amigável do mundo. Muitas pessoas ao redor do mundo contribuem para o Projeto openSUSE empacotando os programas, testando programas, escrevendo a documentação e traduzindo componentes em dezenas de idiomas. Todo este trabalho está disponível gratuitamente na distribuição openSUSE em www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visite www.opensuse.org para aprender como você pode se juntar à comunidade openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE em vários idiomas"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "A distribuição openSUSE está disponível em vários idiomas. A tradução dos programas para o openSUSE ocorre através de grandes esforços das equipes de tradução da comunidade. O nosso obrigado a todos os que contribuíram. Encontre o portal de tradução em: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Conectar e comunicar"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Você pode se comunicar mais efetivamente com o openSUSE Leap 42.1 porque ele fornece um conjunto completo de ferramentas para a navegação na Internet e gerenciamento de e-mails — inclui até a mais recente tecnologia baseada em voz sobre IP (VoIP)."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "O openSUSE Leap 42.1 inclui o Mozilla Firefox, um dos melhores navegadores de Internet do mundo. O Firefox inclui todos os recursos que você precisa para desfrutar a Internet, incluindo as novas tecnologias HTML5. O Firefox também se orgulha de um desempenho fantástico e uma série de melhorias destinadas a proteger sua privacidade e prevenir ataques do tipo phishing."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Também incluídos no openSUSE Leap 42.1 estão o Evolution e o Kontact, aplicativos completos de e-mail e gerenciamento de contatos. Para mensagens instantâneas, o openSUSE apresenta mensageiros instantâneos fáceis de usar que suportam todos os protocolos populares: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise e muitos outros."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Ver, criar e escutar"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Baixe músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria biblioteca de músicas personalizada. Ouça sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. Copie seus arquivos para um iPod ou um reprodutor multimídia e leve suas músicas para qualquer lugar. Gerencie e edite fotografias digitais com poderosos editores gráficos. É tudo fácil com o openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documentos, planilhas e mais"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "A distribuição openSUSE Leap 42.1 vem completa com a versão mais recente da principal suíte de produtividade Linux, o LibreOffice. Ele inclui um processador de texto, uma planilha, um editor de HTML, um criador de apresentações e um gerenciador de banco de dados. Ele também lê e salva múltiplos formatos de arquivos—incluindo os formatos do Microsoft Office—assim, você pode alternar entre o openSUSE e outro software de produtividade popular não-Linux. O LibreOffice.org é a escolha perfeita para relatórios, artigos, orçamentos domésticos, gráficos simples e muito mais."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Gráficos, gráficos, gráficos"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Usando as ferramentas do openSUSE Leap 42.1, você pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráfico. Para manipulação de imagens e criação de gráficos avançados, use o poderoso GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição e criação de imagens."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Para gráficos vetoriais, o openSUSE Leap 42.1 inclui o Inkscape — uma versátil solução gráfica que oferece suporte para camadas transparentes, rastreamento de bitmaps, caminhos de texto e muito mais."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Usando o computador durante viagens"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "O openSUSE Leap 42.1 inclui os recursos mais avançados em mobilidade. Alterne sem muito esforço entre redes com e sem fio usando o NetworkManager. Conecte-se com dispositivos móveis como celulares, tablets e PDAs via Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "As mais recentes inovações em gerenciamento de energia do openSUSE aumentam sua mobilidade e dão a você a liberdade de levar o seu trabalho aonde quer que você vá."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Seu sistema operacional - respeitando a privacidade - fornecendo segurança"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "O openSUSE constrói algo que deixa você no controle. Versão contínua ou estável, você decide. Ao contrário do Windows, você decide quais atualizações serão aplicadas e quando. Ao contrário da maioria das distribuições, você decide qual área de trabalho quer usar (até mesmo nenhuma), você tem ferramentas como o YaST para ajudá-lo a configurar sua máquina e controlar sua segurança e privacidade. Proteja seu sistema e dados de intrusos da Internet com o SUSE Firewall. Este dispositivo de segurança é ativado por padrão e é fácil de configurar. Mas você pode fazer ainda mais para proteger o seu sistema com o openSUSE Leap 42.1 porque ele também inclui o AppArmor, o aplicativo Linux mais efetivo e fácil de usar disponível hoje. O AppArmor protege proativamente seu sistema operacional e aplicativos de ameças internas ou externas."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Adicionalmente ao SUSE Firewall e ao AppArmor, o openSUSE Leap 42.1 também inclui um sistema de atualizações de correções de segurança. Para garantir que as últimas correções de segurança estão instaladas em seu sistema, você pode escolher a opção de realizar uma atualização online ao final do processo de instalação (se você não escolheu o modo de instalação automático no início). E no futuro, você será automaticamente informado da disponibilidade de importantes atualizações de segurança, de forma que você possa instalá-las conforme sua conveniência."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnologia de virtualização e ferramentas para o desenvolvimento de aplicativos"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Ambos hipervisores Xen e KVM estão incluídos no openSUSE Leap 42.1. O Xen é uma das soluções de virtualização mais robustas disponíveis. Adicionalmente, o openSUSE fornece ferramentas para compartilhar arquivos em rede (Samba, NFS, etc.), impressão (CUPS) e hospedagem na Internet (Apache). Para o desenvolvimento de aplicativos, o openSUSE conta com um conjunto completo de ambientes de execução e uma extensa gama de ferramentas de desenvolvimento de aplicativos."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Aprenda mais"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "O openSUSE Leap 42.1 fornece extensa documentação para questões específicas do openSUSE assim como para questões gerais relacionadas ao Linux. O Centro de ajuda é acessado pelo menu principal. Manuais também estão disponíveis em PDF e podem ser baixados e impressos (http://pt.opensuse.org/Portal:Documenta%C3%A7%C3%A3o)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Há ainda mais informações disponíveis no wiki do openSUSE em http://en.opensuse.org/. Em \"Documentation,\" descubra links para informações úteis criadas e mantidas por outros usuários do openSUSE. Também há links para a documentação disponível no site oficial do SUSE. Para obter ajuda sobre problemas específicos do openSUSE, consulte o Banco de dados de suporte em www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Para obter suporte de outros usuários do openSUSE, visite os fóruns oficiais do openSUSE em http://forums.opensuse.org/. Lá você encontrará milhares de outros usuários do openSUSE, prontos para ajudá-lo a obter o máximo do Linux. Se você é um usuário avançado do openSUSE, os fóruns são ótimos lugares para encontrar outros usuários e ajudar outros usuários Linux."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Quer tornar o openSUSE melhor? Você pode construir quase tudo com o openSUSE. É fácil criar e compartilhar novos pacotes para múltiplas distribuições Linux usando o único e poderoso openSUSE Build Service (Serviço de compilação openSUSE). Entre em openSUSE.org para colaborar."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE e Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "A SUSE está comprometida em garantir o seu sucesso com o Linux. Além do openSUSE, a SUSE fornece uma empolgante suíte de produtos projetados para atender às necessidades de empresas de pequeno e grande porte."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Os produtos Enterprise Linux da SUSE incluem o SUSE Linux Enterprise Server e o SUSE Linux Enterprise Desktop. Nossos produtos empresariais são fornecidos com uma garantia de manutenção de 10 anos e possibilidade de estendê-la por 13 anos bem como outros programas de suporte opcionais. Para mais informações sobre as soluções empresariais Linux da SUSE, visite http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.\\nÍsis Binder <isis.binder(a)gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.\\nRafael Reuber <psico.indie(a)gmail.com>, 2008.\\nFahad Kalil <fahadkalil(a)gmail.com>, 2008.\\nIssao Hanaoka Junior <issaojr(a)gmail.com>, 2008.\\nLeonardo Ferreira <leonardoluc1975(a)gmail.com>, 2008.\\nLuana Leonor Coimbra <lulyis(a)gmail.com> , 2008.\\nGilberto Medeiros Nakamura <gilberto(a)ifsc.usp.br>, 2007.\\nGustavo Maciel Dias Vieira <gustavo(a)sagui.org>, ?, 2006. \\nAfonso Celso Medina <afmedina(a)uol.com.br>, ?, 2006."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Baixe músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria biblioteca de músicas personalizada. Ouça sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. Copie seus arquivos para um iPod ou um reprodutor multimídia e leve suas músicas para qualquer lugar. Gerencie e edite fotografias digitais com poderosos editores gráficos. É tudo fácil com o openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Usando as ferramentas do openSUSE 13.2 você pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráfico. Para manipulação de imagens e criação gráfica avançada, use o poderoso GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição e criação de imagens."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Mantenha o seu sistema seguro e atualizado"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Você pode se comunicar mais efetivamente com o openSUSE 12.3 porque ele fornece um conjunto completo de ferramentas para a navegação na Internet e gerenciamento de e-mails—inclui até a mais recente tecnologia baseada em voz sobre IP (VoIP)."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Você pode se comunicar mais efetivamente com o openSUSE 11.4 porque ele fornece um conjunto completo de ferramentas para a navegação na Internet e gerenciamento de e-mails — inclui até a mais recente tecnologia baseada em voz sobre IP (VoIP)."
Deleted: trunk/lcn/ro/po/slideshow.ro.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ro/po/slideshow.ro.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ro/po/slideshow.ro.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,219 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# titus0818 <https://www.google.com/accounts/o8/id?id=AItOawnf9Zm3ejVfK7qHc-TpT2ZYnpjRtq…>
-#
-# Reviewer(s):
-#
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# raulmalea <raul.malea(a)gmail.com>
-#
-# Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Prezentare"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE este un proiect al unei comunități creat și sponsorizat de SUSE cu scopul de a oferi utilizatorilor cea mai ușor de folosit platformă software. Proiectul OpenSUSE are mulți colaboratori în întreaga lume, ce contribuie la împachetarea de software, testarea de programe, scrierea de documentație și traducerea componentelor în diferite limbi. Tot ceea ce s-a obținut din această muncă este disponibil gratuit în cadrul distribuției openSUSE la www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Vizitați www.opensuse.org/How_to_Participate pentru a afla cum vă puteți alătura comunității openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE în mai multe limbi"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Distribuția openSUSE este disponibilă în mai multe limbi. Localizarea programelor openSUSE are loc prin efortul sârguincioaselor noastre echipe lingvistice comunitare. Vă mulțumim tuturor pentru contribuții. Portalul localizării se află la http://i18n.opensuse.org. Localizarea în limba română se află la http://tradu.softwareliber.ro"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Conectează-te și comunică"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.0 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Puteți comunica mult mai eficient cu openSUSE 11.0 datorită setului complet de unelte pentru navigare Web și management al e-mail-urilor oferite - incluzând chiar și cea mai nouă tehnologie Voce peste IP (VoIP)."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE include Mozilla Firefox, unul dintre cele mai bune navigatoare Web din lume. Firefox include toate funcțiile necesare pentru a vă bucura de Web, include cele mai noi tehnologi HTML5. Firefox are deasemeni performanțe fulgerătoare, și un număr de îmbunătățiri proiectate să protejeze intimitatea și să prevină atacurile de tip phishing."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Incluse de asemeni în openSUSE sunt Evolution și Kontact, aplicații complete de administrare e-mail și contacte. Pentru mesagerie rapidă, funcțiile openSUSE ușurează folosirea clienților IM care suportă toate protocoalele populare: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, și multe altele."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Crează, vizualizează și ascultă"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Descărcați melodii de pe Internet. Copiați CDuri pentru a vă creea propria bibliotecă muzicală. Ascultați-vă lista online. Ardeți CDuri sau DVDuri. Copiați fișiere pe iPod sau playerul multimedia și purtați-vă muzica pretutindeni. Administrați și editați fotografii digitale cu puternici editori grafici. Totul este ușor cu openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documente, tabele de calcul și multe altele"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 11.0 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, OpenOffice.org. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. OpenOffice.org is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Distribuția openSUSE 11.0 vine cu ultima versiune a celei mai bune suite de aplicații de birou pentru Linux: OpenOffice.org. Aceasta conține procesor de text, aplicație de calcul tabelar, editor HTML, realizator de prezentări și manager de baze de date. Scrie și citește multiple formate - incluzând formatele Microsoft Office - astfel încât să vă puteți deplasa ușor între openSUSE și software popular non-Linux. OpenOffice.org este alegerea perfectă pentru rapoarte, bugete personale, grafică simplă și multe altele."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafică, grafică, grafică"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Folosind uneltele din openSUSE, puteți crea sau edita aproape orice tip de element grafic. Pentru prelucrare avansată de imagine și creare de grafică profesională, folosiți GIMP, un program puternic pentru retuș, compoziție și creație."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Pentru grafică vectorială, openSUSE include Inkscape - o soluție grafică versatilă ce oferă suport pentru straturi transparente, bitmap tracing, căi de test și multe altele."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Cu laptopul la drum!"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE include cele mai avansate funcții de mobilitate. Puteți comuta fără probleme între rețele cu și fără fir folosind NetworkManager-ul din openSUSE. Conectați-vă cu echipamentele mobile ca telefoane sau PDAuri prin Bluetooth sau folosiți porturile infraroșu pentru a vă sincroniza datele."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Cele mai noi inovații în administrarea energiei electrice de la openSUSE vă sporesc mobilitatea și va oferă libertatea de a vă lua munca oriunde mergeți."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Păziți-vă sistemul și datele de intrușii de pe Internet cu SUSE Paravan de protecție. Acest modul de securitate este activat implicit și ușor de configurat. Puteți face chiar mai mult pentru a vă proteja sistemul openSUSE folosind AppArmor, cea mai eficientă și ușor de utilizat aplicație de securitate disponibilă în ziua de azi. AppArmor vă protejează activ sistemul de operare și aplicațiile de amenințări interne sau externe."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure. And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Pe lângă SUSE Paravan de protecție și AppArmor, openSUSE include și un sistem de actualizare prin aplicarea peticelor de securitate. Pentru a vă asigura că ultimele petice sunt instalate pe sistemul dumneavoastră, puteți opta pentru a face o actualizare online la sfârșitul acestei instalări. Pe viitor, veți fi automat informat de disponibilitatea unor importante actualizări de securitate."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tehnologie de virtualizare si utilitare pentru dezvoltarea de aplicații"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Xen hypervisor este inclus în openSUSE. Xen este una dintre cele mai robuste soluții pentru virtualizare. În plus, openSUSE oferă utilitare pentru partajarea de fișiere în rețea (Samba, NFS, etc.), imprimare (CUPS) și găzduire web (Apache). Pentru dezvoltarea de aplicații, openSUSE conține un set complet de medii de execuție și utilitare de dezvoltare."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Află mai multe"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu . Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Distribuția openSUSE asigură o documentație extinsă, atât pentru probleme specifice openSUSE, cât și probleme de Linux, în general. Centrul de Ajutor este accesibil din meniul principal. Sunt, de asemenea, disponibile manuale în format PDF ce pot fi descărcate și tipărite (http://en.opensuse.org/Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Pentru asistență tehnică din partea altor utilizatori openSUSE, vizitați forumurile oficiale la http://forums.opensuse.org/. Aici veți găsii mii de alți utilizatori openSUSE, gata să vă sară în ajutor. Dacă sunteți un utilizator openSUSE experimentat, forumurile sunt un loc bun pentru a întălnii și ajuta alți utilizatori."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vrei să faceți din openSUSE ceva și mai bun? Poți crea aproape orice cu openSUSE. Este ușor să programezi și să distribui pachete noi pentru o multitudine de distribuții Linux, folosind unicul și puternicul openSUSE Build Service. Alătură-te openSUSE.org pentru a colabora."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE și Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE se dedică succesului dvs. utilizând Linux. În plus față de openSUSE, SUSE oferă un set de produse destinate întreprinderilor, indiferent de dimensiunea lor."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Produsele Linux pentru afaceri de la SUSE includ SUSE Linux Enterprise Server și SUSE Linux Enterprise Desktop. Produsele noastre pentru afaceri sunt distribuite cu o garanție de întreținere de 7 ani și opțional suport pentru programe.Pentru mai multe informații despre aplicațiile Linux pentru afaceri de la SUSE, vizitați http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Comunitatea de traducători openSUSE România <traduceri(a)suseromania.ro>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.0."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "În openSUSE 11 găsiți tot ce aveți nevoie pentru a comunica cu prietenii, rudele sau colegii, pentru a gestiona și a vă bucura de pozele și muzica dumneavoastră, pentru a naviga pe internet casa citiți ultimele știri sau pentru distracție, pentru a scrie rapoarte sau a planifica bugete, pentru a gazdui un sait web personal sau pentru a configura rețeau dvs. proprie."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Descărcați melodii de pe Internet. Copiați CDuri pentru a vă creea propria bibliotecă muzicală. Ascultați-vă lista online. Ardeți CDuri sau DVDuri. Copiați fișiere pe iPod sau playerul multimedia și purtați-vă muzica pretutindeni. Administrați și editați fotografii digitale cu puternici editori grafici. Totul este ușor cu openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Folosind utilitarele din openSUSE, puteți crea sau edita aproape orice tip de element grafic. Pentru prelucrare avansată de imagine și creare de grafică profesională, folosiți GIMP, un program puternic pentru retuș, compoziție și creație."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Păstrați-vă sistemul sigur și actualizat"
Deleted: trunk/lcn/ru/po/slideshow.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/slideshow.ru.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ru/po/slideshow.ru.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,184 +0,0 @@
-# Translation of slideshow.po to russian
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2006, 2007, 2008.
-# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007, 2008.
-# Igor Kondrashkin <poseidos(a)mail.ru>, 2007.
-# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-21 13:44+0300\n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Слайд-шоу"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Добро пожаловать в openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Есть причина, почему openSUSE — \"Лучший выбор для системных администраторов, разработчиков и простых пользователей\"; openSUSE даёт вам выбор, предоставляя дружелюбный рабочий стол и богатую возможностями серверную среду. Те, кто не может выбрать между более новым ПО и стабильной Linux-системой с долгосрочной поддержкой, приходят к openSUSE. Leap 42.1 предоставляет «лучшее из двух миров» — надёжность и современное ПО. Будучи основан на SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 сочетает надёжность SUSE с духом инноваций от сообщества. Это сочетание и является лучшим выбором, а Le
ap 42.1 дополняет другой выпуск openSUSE — Tumbleweed, который обеспечивает запросы тех, кто хочет иметь постоянно обновляемые, протестированные и новые стабильные пакеты."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE — это проект сообщества по созданию наиболее дружественной к пользователю вычислительной платформы, созданный и поддерживаемый SUSE. Многие люди со всего мира вносят вклад в проект openSUSE, собирая пакеты, участвуя в тестировании программ, написании документации и переводе компонентов на десятки языков. Вся их работа свободно доступна в дистрибутиве openSUSE Linux, доступном по адресу www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Посетите www.opensuse.org/How_to_Participate, чтобы узнать, как можно присоединиться к сообществу openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE на многих языках"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Дистрибутив openSUSE переведён на многие языки. Перевод программного обеспечения для openSUSE осуществляется силами сообщества. Спасибо всем, кто принимает в этом участие. Портал локализации находится по адресу http://i18n.opensuse.org/, сообщения об ошибках в русском переводе принимаются на http://bugzilla.suse.ru"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Подключайтесь и общайтесь"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "При помощи openSUSE Leap 42.1 вы можете общаться более эффективно, потому что он предоставляет полный набор средств для обзора интернета и управления электронной почтой — он даже включает новейшие технологии VoIP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 включает Mozilla Firefox, один из лучших веб-браузеров в мире. Firefox включает все возможности, необходимые вам, чтобы наслаждаться веб, включая новейшие технологии HTML5. Firefox может также похвастаться молниеносным быстродействием и большим числом улучшений, созданных для защиты вашей конфиденциальности и предотвращения фишинговых атак."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Кроме того, в состав openSUSE Leap 42.1 включены Evolution и Kontact, полноценные приложения для управления электронной почтой и контактами. Для мгновенного обмена сообщениями openSUSE имеет в наличии простые в использовании IM-клиенты, которые поддерживают все популярные протоколы: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise и многие другие."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Создавайте, смотрите и слушайте"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Загружайте мелодии из интернета. Копируйте музыку с компакт-дисков, чтобы создать свою собственную музыкальную библиотеку. Прослушивайте ваш список воспроизведения по сети. Записывайте компакт-диски или диски DVD. Копируйте ваши файлы на iPod или проигрыватель мультимедиа, возьмите музыку в дорогу. Управляйте вашими цифровыми фотографиями и редактируйте их с помощью многофункциональных графических редакторов. Всё это легко сделать при помощи openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Документы, электронные таблицы и многое другое"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "В составе дистрибутива openSUSE Leap 42.1 поставляется последняя версия LibreOffice — ведущего офисного пакета для Linux. В него входят текстовый процессор, приложение для работы с электронными таблицами, редактор HTML, конструктор презентаций и средство управления базами данных. Он может читать и записывать файлы в различных форматах, включая форматы Microsoft Office, так что вы можете легко передавать данные между openSUSE и популярными программами не из Linux. LibreOffice — это идеальный выбор для работы с отчётами, докладами, домашним бюджетом, простой графикой и мн
огим другим."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Графика, графика, графика"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "При помощи средств, входящих в состав openSUSE Leap 42.1, вы можете создавать или редактировать практически любой тип графики. Для более сложной работы с изображениями и создания графики используйте GIMP, многофункциональное средство для обработки изображений, компоновки и дизайна."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Для работы с векторной графикой в составе openSUSE Leap 42.1 имеется программа Inkscape — универсальное графическое решение, поддерживающее прозрачные слои, векторизацию растров, расположение текста вдоль кривой и многое другое."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Работа в дороге"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "В дистрибутиве openSUSE Leap 42.1 имеются наиболее современные функции для мобильного пользователя. Переключайтесь без усилий между беспроводными и проводными сетями при помощи NetworkManager. Подключайте мобильные устройства, такие как мобильные телефоны, планшеты и КПК, с помощью Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Последние инновации в управлении питанием в openSUSE повышают вашу мобильность и дают возможность взять с собой работу, куда бы вы ни ехали."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Ваша операционная система — уважает конфиденциальность — обеспечивает безопасность."
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "С продуктами openSUSE вы остаётесь «у руля». Непрерывный или стабильный выпуск, неважно, вы решаете сами. В отличие от windows, вы сами решаете, когда и какие обновления применить. В отличие от большинства дистрибутивов, вы сами решаете, какой рабочий стол вы хотите (и хотите ли вообще), с инструментами вроде YaST вы сможете сами настроить свой компьютер и управлять вопросами безопасности и конфиденциальности. Защитите свою систему и данные от злоумышленников в интернете при помощи брандмауэра SUSE. Эта функция безопасности активирована по умолча
нию и проста в настройке, но в openSUSE Leap 42.1 можно сделать ещё больше для защиты вашей системы, так как в состав этого дистрибутива входит AppArmor, наиболее эффективная и простая в использовании система безопасности приложений Linux из имеющихся сегодня. AppArmor осуществляет профилактическую защиту вашей операционной системы и приложений от внешних или внутренних атак."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Помимо брандмауэра SUSE и AppArmor, в состав openSUSE Leap 42.1 входит специальная система исправлений и обновлений безопасности. Чтобы убедиться, что последние исправления безопасности установлены в системе, запустите обновление по сети в конце процедуры установки (если в начале не был выбран режим автоматической установки). В будущем вы будете автоматически извещены о наличии важных обновлений безопасности и сможете устанавливать их по вашему усмотрению."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Технология виртуализации и средства разработки приложений"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "В состав openSUSE Leap 42.1 включены гипервизоры Xen и KVM. Xen — одно из доступных решений для виртуализации с самой высокой производительностью. К тому же openSUSE предоставляет средства для совместного использования файлов и принтеров по сети (Samba) и веб-хостинга (Apache). Для разработки приложений в составе openSUSE поставляется полный набор сред выполнения и дополнительные средства разработки приложений."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Узнайте больше"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "В openSUSE Leap 42.1 предоставлена обширная документация как по специфичным для openSUSE вопросам, так и по общим вопросам, связанным с Linux. Центр справки SUSE доступен через основное меню. Кроме того, можно загрузить и распечатать руководства в формате PDF (http://ru.opensuse.org/Portal:Документация)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Дополнительные сведения имеются на страницах вики openSUSE по адресу http://ru.opensuse.org/. В разделе \"Документация\" вы найдёте множество ссылок на различные полезные сведения, созданные и поддерживаемые другими пользователями openSUSE. Кроме того, на официальном веб-сайте SUSE есть ссылки на имеющуюся документацию. Для получения справки по решению специфических проблем openSUSE воспользуйтесь базой данных поддержки на www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Для поддержки других пользователей openSUSE посетите официальные форумы openSUSE на http://forums.opensuse.org/. Здесь вы найдёте тысячи других пользователей openSUSE, жаждущих помочь вам получить от Linux всё, что вы можете. Если вы опытный пользователь openSUSE, форумы — отличное место для встреч с другими пользователями и помощи пользователям Linux. На форуме есть и русскоязычный раздел: http://forums.opensuse.org/p-russian/"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Хотите сделать openSUSE ещё лучше? При помощи openSUSE можно собрать практически всё, что угодно. С помощью openSUSE Build Service с широкими возможностями создание и распространение новых пакетов для различных дистрибутивов Linux становится совсем простым делом. Присоединитесь к openSUSE.org для совместной работы."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE и Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "Компания SUSE поставила себе задачу помочь вам добиться успеха при помощи Linux. В дополнение к openSUSE, SUSE предоставляет замечательный набор продуктов, предназначенных для удовлетворения потребностей большого и малого бизнеса."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "В число производимых компанией SUSE продуктов Linux для предприятий входят SUSE Linux Enterprise Server и SUSE Linux Enterprise Desktop. Наши продукты для предприятий поставляются с гарантированным десятилетним обслуживанием, с возможностью продления до 13 лет и другими дополнительными программами поддержки. Для получения дополнительных сведений о Linux для предприятий от SUSE посетите http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Алексей Осипов <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2007.\n"
-"Николай Деркач <nderkach(a)gmail.com>, 2007.\n"
-"Игорь Кондрашкин <poseidos(a)mail.ru>, 2007.\n"
-"Александр Мелентьев <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011."
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Используете ли вы ваш компьютер для связи с друзьями, родственниками или коллегами, для управления коллекциями фотографий и музыки, путешествуете ли в интернете в поисках последних новостей или информации, составляете ли отчёт или финансовую смету, содержите ли личный веб-сайт или домашнюю сеть, вы найдете всё, что вам нужно, в openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Загружайте мелодии из интернета. Копируйте музыку с компакт-дисков, чтобы создать свою собственную музыкальную библиотеку. Прослушивайте ваш плейлист по сети. Записывайте компакт-диски или диски DVD. Копируйте ваши файлы на iPod или проигрыватель мультимедиа, возьмите музыку в дорогу. Управляйте вашими цифровыми фотографиями и редактируйте их с помощью мощных графических редакторов. Всё это легко с openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "При помощи средств, входящих в состав openSUSE 13.2, вы можете создавать или редактировать практически любой тип графики. Для более сложной работы с изображениями и создания графики используйте GIMP, многофункциональное средство для обработки изображений, компоновки и дизайна."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Держите свою систему защищённой и обновлённой"
Deleted: trunk/lcn/si/po/slideshow.si.po
===================================================================
--- trunk/lcn/si/po/slideshow.si.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/si/po/slideshow.si.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,162 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/sk/po/slideshow.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/slideshow.sk.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/sk/po/slideshow.sk.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,198 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as slideshow package.
-#
-# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2007, 2008.
-# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009.
-# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Prezentácia produktu"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Vitajte v openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Existuje dôvod, prečo je openSUSE \"voľba tvorcov pre systémových administrátorov, vývojárov a používateľov desktopov;\" openSUSE vám dáva možnosť voľby a poskytuje používateľsky prívetivý desktop a bohato vybavené serverové prostredie. Ľudia sú zväčša rozpoltení pri obrátení sa na openSUSE medzi novším softvérom a dlhodobým, vysoko stabilným linuxovým systémom. Leap 42.1 poskytuje \"to najlepšie z oboch svetov\" - spoľahlivosť a súčasný softvér. Založený na jadre systému SUSE Linux Enterprise kombinuje Leap 42.1 osvedčené SUSE jadro s inovačným duchom open-source komunity. Táto kombinácia dáva voľbu tvorcov a Leap 42.1 dopĺňa ďalšie openSUSE vydanie Tumbleweed, ktoré zabezpečuje potreby tých, ktorí chcú neustále aktualizované, testované a nové stabilné balíky."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Komunitný projekt openSUSE vytvorila a sponzoruje SUSE, aby dodávala používateľsky najprívetivejšiu počítačovú platformu na svete. Mnoho ľudí z celého sveta prispieva do projektu openSUSE tvorbou softvérových balíkov, testovaním programov, písaním dokumentácie a prekladaním jednotlivých častí do množstva jazykov. Výsledky tejto práce sú voľne dostupné v linuxovej distribúcii openSUSE na www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Navštívte stránky http://www.opensuse.org/How_to_Participate a zistíte, ako sa môžete stať súčasťou komunity."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE je v mnohých jazykoch"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Distribúcia openSUSE je dostupná v mnohých jazykoch. Softvér pre openSUSE sa prekladá vďaka veľkému úsiliu členov lokalizačných tímov, ktorí tvoria dobrovoľníci z komunity. Ďakujeme všetkým prispievateľom a radi by sme uvítali ďalších, pretože na slovenskom preklade ostáva ešte stále veľa práce. Navštívte prosím portál zaoberajúci sa prekladmi na stránkach: http://i18n.opensuse.org/, alebo http://en.opensuse.org/Ako_prekladať."
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Pripojte sa a komunikujte"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "S openSUSE Leap 42.1 môžete komunikovať efektívnejšie, pretože poskytuje kompletnú sadu nástrojov na prehliadanie webových stránok a emailovú správu — tiež obsahuje najnovšiu technológiu Voice over IP."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 obsahuje Mozilla Firefox, ktorý je jedným z najlepších webových prehliadačov na svete. Firefox zahŕňa všetky funkcie, ktoré potrebujete, aby ste si Web užili, vrátane najnovších technológií HTML5. Firefox sa môže pochváliť aj bleskurýchlym výkonom a množstvom vylepšení, ktorých cieľom je chrániť vaše súkromie a zabrániť phishing útokom."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Ďalšou súčasťou openSUSE Leap 42.1 sú Evolution a Kontakt, komplexné aplikácie pre správu kontaktov a emailov. Pre posielanie rýchlych správ (instant messaging) sú v openSUSE IM klienti s jednoduchým ovládaním, ktorí majú podporu všetkých rozšírených protokolov: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise a mnoho ďalších."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Tvorte, dívajte sa a počúvajte"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Sťahujte melódie z Internetu. Ripujte CD a vytvorte si svoju vlastnú fonotéku. Počúvajte svoj zoznam skladieb online. Napaľujte CD alebo DVD médiá. Kopírujte svoje súbory do iPod alebo prehrávača médií a berte si svoju hudbu kamkoľvek so sebou. Spravujte a upravujte svoje digitálne fotografie výkonnými grafickými editormi. S openSUSE Leap 42.1 je to všetko jednoduché."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenty, tabuľky, prezentácie, atď."
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Distribúcia openSUSE Leap 42.1 prichádza opäť s najnovšou verziou popredného linuxového kancelárskeho balíka LibreOffice. Obsahuje textový procesor, aplikáciu tabuľkového procesora, HTML editor, program pre tvorbu prezentácií a správcu databáz. Číta a zapisuje rozličné formáty, vrátane formátov Microsoft Office, takže môžete ľahko prechádzať medzi openSUSE a rozšíreným nelinuxovým kancelárskym softvérom. LibreOffice je skvelou voľbou pre tvorbu správ, článkov, domáceho rozpočtu, jednoduchej grafiky a ďalšieho."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafika, obrázky, fotky"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "S nástrojmi v openSUSE Leap 42.1 môžete tvoriť a upravovať takmer akýkoľvek typ grafiky. Na pokročilé spracovanie obrázkov a grafických výtvorov použite výkonný nástroj GIMP na na retušovanie, kompozíciu a tvorenie."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Pre prácu s vektorovou grafikou obsahuje openSUSE Leap 42.1 aplikáciu Inkscape — všestranné riešenie grafiky poskytuje podporu transparentné vrstvy, vektorizáciu pre bitmáp, dráhy textu cesty a mnoho ďalšieho."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Počítanie za behu"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 obsahuje vyspelé služby pre mobilitu. Môžete sa jednoducho medzi bezdrôtovou a pevnou sieťou pomocou aplikácie NetworkManager. Pripojte sa s mobilnými zariadeniami, ako súmobilné telefóny a PDA, cez Bluetooth."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Najnovšie pokroky openSUSE v správe napájania zvýšia Vašu mobilitu a poskytnú Vám slobodu pracovať na počítači kamkoľvek pôjdete."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Váš operačný systém - rešpektovanie súkromia - zaistenie bezpečnosti"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "openSUSE vytvára niečo, čo vám dáva kontrolu. Rolujúci alebo Stabilný, rozhodnite sa. Na rozdiel od Windows, môžete sa rozhodnúť, ktoré aktualizácie kedy použiť. Na rozdiel od väčšiny distribúcií, sa môžete rozhodnúť, ktorý desktop chcete (alebo vôbec žiadny), máte nástroje ako YaST, ktoré vám pomôžu nakonfigurovať váš stroj a kontrolovať vašu bezpečnosť a súkromie. SUSE Firewall vám pomôže ochrániť systém a dáta pred nepozvaným vniknutím z Internetu. Táto ochrana je aktivovaná v predvolenom nastavení a ľahko sa konfiguruje. Avšak môžete urobiť ešte viac pre ochranu vášho systému openSUSE Leap 42.1, pretože tiež obsahuje AppArmor, čo je najefektívnejší a ľahko použiteľný linuxový aplikačný bezpečnostný systém, ktorý je dnes k dispozícii. AppArmor aktívne ochraňuje operačný systém a aplikácie pred vnútornými a vonkajšími hrozbami."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Navyše openSUSE Leap 42.1 obsahuje okrem SUSE Firewall a AppArmor aj systém špeciálnych bezpečnostných opravných aktualizácií. Ak chcete mať istotu, že na vašom systéme sú nainštalované najnovšie bezpečnostné opravy, môžete vykonať online aktualizáciu na konci inštalačného procesu (ak ste si nezvolili automatický inštalačný režim na začiatku). Po inštalácii systému budete automaticky informovaní o dostupnosti dôležitých bezpečnostných opráv, takže ich môžete inštalovať podľa vlastného uváženia."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualizačné technológie a nástroje pre vývoj aplikácií"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Oba Xen aj KVM hypervisor sú súčasťou openSUSE Leap 42.1. Xen je jedno z najvýkonnejších dostupných riešení pre virtualizáciu. Okrem toho poskytuje openSUSE nástroje pre sieťové zdieľanie súborov (Samba, NFS, atď.), tlač (CUPS) a webhosting (Apache). Pre vývoj aplikácii prichádza openSUSE s kompletnou sadou behových prostredí plus rozsiahle nástroje pre vývoj aplikácií."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Chcete vedieť viac?"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "V openSUSE Leap 42.1 ponúka rozsiahlu dokumentáciu, ktorá rieši otázky týkajúce sa openSUSE, ako aj Linuxu všeobecne. Centrum pomocníka je dostupné cez hlavné menu. Návody sú tiež dostupné vo formáte PDF a môžu sa stiahnuť a vytlačiť (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Ešte viac informácií nájdete na wiki openSUSE na http://en.opensuse.org/. V sekcii “Documentation” nájdete odkazy s užitočnými informáciami, ktoré sú vytvorené a udržiavané ostatnými používateľmi openSUSE. Sú tam aj odkazy k dokumentácii, ktorá je umiestnená na oficiálnych stránkach SUSE. Ak hľadáte pomoc k špecifickým problém s openSUSE, nazrite do Support Database na www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Pre podporu od ďalších používateľov openSUSE, navštívte oficiálne fórum na http://forums.opensuse.org/. Nájdete tu tisícky iných používateľov openSUSE, ktorí Vám pomôžu so všetkým z oblasti Linuxu. Ak ste skúsený používateľ openSUSE, fórum je skvelé miesto na stretnutie s inými používateľmi a môžete pomôcť ostatným linuxovým používateľom."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "S openSUSE si môžete vytvoriť softvérový balík takmer pre akýkoľvek program. Vytvoriť a zdieľať nové softvérové balíky pre rozličné linuxové distribúcie pomocou jedinečnej a mocnej služby openSUSE Build Service je jednoduché. Pripojte sa k spolupráci na projekte openSUSE.org."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE and Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE verí vo váš úspech s Linuxom. Okrem openSUSE, SUSE ponúka zaujímavý balík produktov určených pre uspokojenie potreby malého aj veľkého podnikania."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Podnikové linuxové produkty od SUSE zahŕňajú SUSE Linux Enterprise Server a SUSE Linux Enterprise Desktop. Naše podnikové majú 10 ročnú predvolenú garanciu podpory s možnosťou rozšírenia na 13 rokov, ako aj ďalšie voliteľné programy podpory. Viac informácií o linuxových podnikovom Linuxe od SUSE nájdete na http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2006, 2007, 2008\n"
-"Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009\n"
-"Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Či už chcete používať počítač na komunikáciu s priateľmi, rodinou alebo kolegami; spravovať a užívať si hudbu a fotografie; prehliadať Internet kvôli najnovším správam alebo pre zábavu; napísať správu alebo rozpočet; poskytovať osobné webové stránky a domácu sieť: v openSUSE 13.2 nájdete všetko, čo budete potrebovať."
-
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Sťahujte melódie z Internetu. Ripujte CD a vytvorte si svoju vlastnú fonotéku. Počúvajte svoj zoznam skladieb online. Napaľujte CD alebo DVD médiá. Kopírujte svoje súbory do iPod alebo prehrávača médií a berte si svoju hudbu kamkoľvek so sebou. Spravujte a upravujte svoje digitálne fotografie výkonnými grafickými editormi. S openSUSE 13.2 je to všetko jednoduché."
-
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "S nástrojmi v openSUSE 13.2 môžete tvoriť a upravovať takmer akýkoľvek typ grafiky. Na pokročilé spracovanie obrázkov a grafických výtvorov použite výkonný nástroj GIMP na na retušovanie, kompozíciu a tvorenie."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Udržujte svoj systém zabezpečený a aktualizovaný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "S openSUSE 11.0 môžete komunikovať efektívnejšie, pretože poskytuje kompletnú sadu nástrojov na prehľadávanie webových stránok, správu e-mailov a dokonca obsahuje aj najnovšiu technológiu VOIP - telefonovanie cez Internet."
-
-#~ msgid "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
-#~ msgstr "V openSUSE nájdete aj aplikácie Novell Evolution a a Kontact. Títo správci e-mailov a kontaktov vám pomôžu udržiavvať a organizovať všetky vaše e-mailové účty. Ďalej v nej nájdete najmodernejšie riešenie pre prenos hlasu po Internete (VoIP), ktoré vám umožnia komunikovať s ľudmi pripojenými k Internetu po celom svete."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr "KDE je výkonné grafické prostredie a slobodný softvér, pre linuxové pracovné stanice. Kombinuje jednoduchosž použitia, modernú funkcionalitu a výnimočný grafický dizajn spolu s technológiou operačného systému Linux."
Deleted: trunk/lcn/sl/po/slideshow.sl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sl/po/slideshow.sl.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/sl/po/slideshow.sl.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,218 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <sl(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-#, fuzzy
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Predstavitev SUSE Linuxa 10.1"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Dobrodošli v svetu SUSE Linuxa!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "SUSE Linux je ustvaril projekt OpenSUSE, ki ga sponzorira Novell. Namen projekta OpenSUSE je ustvariti najbolj uporaben odprtokodni operacijski sistem, SUSE Linux. Projekt gostuje na spletnem naslovu opensuse.org in vsebuje pregleden postopek razvoja, enostavne možnosti sodelovanja, obsežna razvojna okolja in preprost dostop do posameznih izdaj za vsakogar. Namen projekta OpenSUSE je ustvariti različico Linuxa, ki bo ustrezna za vsakršno uporabo na osebnem računalniku. Obiščite opensuse.org in se pridružite OpenSUSE skupnosti!"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Povežite se s svetovnim spletom!"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "SUSE Linux 10.1 nudi celoten obseg orodij za pregledovanje spletnih strani, urejanje elektronske pošte in celo najnovejša orodja za spletno telefonijo."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Spletni brskalnik Firefox je najboljši brskalnik na trgu. Njegove prednosti so velike zmožnosti in raznovrstna uporabnost. Med drugim omogoča vključke za Javo, Adobe Reader, RealPlayer in Macromedia Flash. Hitrega delovanja niti ni potrebno posebej omenjati."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-#, fuzzy
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Ustvarjajte, glejte in poslušajte"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Pretočite glasbo s spleta ali si izdelajte zbirko glasbe na svojih zgoščenkah. Poslušajte internetne radijske postaje, zapecite si svojo CD ali DVD zgoščenko, shranite glasbene datoteke na iPOD ali podobno napravo, ki vam omogoča poslušanje glasbe kjerkoli. Urejajte digitalne fotografije z zmogljivimi urejevalniki slik. S SUSE Linuxom gre enostavno!"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-#, fuzzy
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokumenti, preglednice, predstavitve....in še več!"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "SUSE LINUX 10.1 prinaša najnovejšo različico vodilne pisarniške zbirke OpenOffice.org 2.0. Zbirka vsebuje urejevalnik besedil, preglednico, HTML urejevalnik, program za izdelavo predstavitev in bazo podatkov. Omogoča tudi branje in zapis formata datotek zelo razširjene pisarniške zbirke, ki pa na Linuxu ne deluje.OpenOffice.org predstavlja odlično izbiro za izdelavo poročil, člankov, domačih financ ali enostavnih slik."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafika, grafika, grafika"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Z orodji, vključenimi v SUSE Linux, lahko izdelate in urejate praktično vse grafične formate. Za napredne uporabnike in njihove zahteve je na voljo program GIMP, celovito orodje za urejanje slik, njihovo sestavljanje, spreminjanje in shranjevanje. GIMP vsebuje dovolj možnosti, da zadovolji tudi najbolj zahtevne uporabnike."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Za urejanje vektorske grafike preizkusite Inkspace, zmogljiv program s podporo za prosojnice, iskanje znotraj bitnih slik, vključevanje besedila in še mnogo več."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Računalništvo na poti"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Če je vaš računalnik priključen na internet, ga pred vdori z interneta varuje požarni zid SUSE Firewall. Njegova vključitev in nastavitev traja le trenutek, omogoča pa vam zelo veliko stopnjo varnosti pred vdori z interneta. SUSE Linux vsebuje AppArmor Lite, posebno izdajo inovativne varnostne rešitve podjetja Novell, ki dodatno varuje vaš sistem pred napadi."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "SUSE Linux vsebuje tudi sistem za varnostno posodabljanje. Kakor hitro so na voljo varnostne posodobitve za Linux jedro in za programske pakete, vključene v SUSE Linux, vam omogočimo dostop do njih na posebnem strežniku. Če hočete zagotoviti, da vaš sistem vsebuje zadnje varnostne posodobitve, izberite možnost posodobitve s spleta ob koncu te namestitve. V bodoče vas bo o novih posodobitvah obveščal program za posodabljanje zen-updater, vi pa jih boste lahko nameščali po svoji presoji."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-#, fuzzy
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Zmogljiva orodja za domače omrežje in za razvoj programja"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "SUSE Linux vsebuje orodja za zaščito podatkov in sistema pred vdori (požarni zid), orodje za skupno rabo datotek in tiskalnikov (Samba), spletno gostovanje (Apache) in virtualizacijo (XEN). Za razvoj programja je na voljo veliko število delovnih okolij in razvojnih orodij, med katerimi so KDevelop, Eclipse in Mono. Karkoli že si zamislite, s SUSE Linuxom lahko to tudi izpeljete. Na spletnih straneh openSUSE.org se lahko pridružite ostalim SUSE Linux uporabnikom in sodelujete pri razvoju novih programov in orodij za SUSE Linux."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "Novell in Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Linija izdelkov Novell Enterprise Linux vsebuje SUSE LINUX Enterprise Server, Novell Open Enterprise Server in Novell Linux Desktop. Naši izdelki za podjetja vsebujejo jamstvo vzdrževanja v trajanju 5 let, dodatne programe za podporo in zaščitni program za Linux ."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "podatki o prevajalcih"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate računalnik za spletno druženje s prijatelji, urejanje in pregledovanje slik in glasbe, pregledovanje zadnjih novic, pisanje poročil ali pregledovanje financ, gostovanje osebne strani ali za strežnik domačega omrežja, SUSE LINUX 10.1 vsebuje vse, kar potrebujete."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Sistem naj bo varen in posodobljen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
-#~ msgstr "Novell Evolution in Kontact sta celoviti orodji za urejanje elektronske pošte in stikov. SUSE Linux vsebuje tudi orodji Linphone in Twinkle - rešitvi za telefonijo preko interneta (VoIP), ki omogoča povezavo z ljudmi po vsem svetu."
-
-#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
-#~ msgstr "Najnovejše rešitve na vašem namizju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr "SUSE Linux vam nudi izbiro najbolj uporabnih namiznih okolij. Izbirate lahko med dvema najnovejšima grafičnima okoljema v Linuxu: GNOME 2.12 in KDE 3.5. Za obe so značilni enostavnost upravljanja, velika uporabnost in izvrsten grafični izgled ob tehnični dovršenosti operacijskega sistema Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you run Linux on a laptop, you will be glad you chose openSUSE. It includes the most advanced mobility features. Switch between wireless and wired networks with our NetworkManager, connect with mobile phones and PDAs that support Bluetooth, and even use infrared ports to synchronize with cell phones or PalmOS devices. Of course, USB memory sticks are no problem. Finally, new power management features give you the option to \"suspend\" your session, saving it to disk or RAM. Not only does suspend allow you to turn off and restart the system faster, but when you do restart, you are exactly where you were when you stopped."
-#~ msgstr "Če uporabljate Linux na prenosnem računalniku, boste nadvse zadovoljni, da ste izbrali SUSE Linux. SUSE Linux vsebuje najnovejše mobilne možnosti: preklop med žičnim in brezžičnim omrežjem, priključitev mobilnih telefonov in dlančnikov, ki podpirajo Bluetooth, uporabo infrardečih vrat za uskladitev podatkov s PalmOS napravami. Uporaba USB pomnilnika seveda ne predstavlja težav. Ne nazadnje, novo upravljanje z energijo vam omogoča uporabo možnosti \"suspend\", ki vašo trenutno sejo shrani na disk. S tem se računalnik naslednjič ne le hitreje zažene, ampak lahko nadaljujete delo tam, kjer ste ga prej končali."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learn More with Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentacija za pomoč in podporo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remember to Register Your Software"
-#~ msgstr "Ne pozabite registrirati svoje programske opreme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When you complete the installation process, you have a chance to register this software at Novell. It only takes few seconds and is worth it. When you are registered, you receive early notification of important software updates."
-#~ msgstr "Po končani namestitvi programske opreme (ne bo trajala dolgo!), lahko svojo programsko opremo registrirate pri Novellu. Registracija traja le nekaj sekund in se izplača. Če se registrirate, boste obveščeni o pomembnih posodobitvah programske opreme , hkrati pa boste uvrščeni na seznam za beta testiranje novih zmožnosti in novih različic SUSE Linuxa."
Deleted: trunk/lcn/sr/po/slideshow.sr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sr/po/slideshow.sr.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/sr/po/slideshow.sr.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
-"Last-Translator: Данило Шеган <danilo(a)gnome.org>\n"
-"Language-Team: Serbian <novell(a)prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "сијуан језици"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Данило Шеган <danilo(a)gnome.org>\n"
-"\n"
-"Prevod.org — превод на српски језик."
Deleted: trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,403 +0,0 @@
-# translation of slideshow.sv.po to svenska
-# translation of slideshow.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006, 2007.
-# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
-# Jonas Svensson <jonas(a)ekhorva.se>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.sv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:08+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Svensson <jonas(a)ekhorva.se>\n"
-"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: sv_SE\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Bildspel"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Välkommen till openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid ""
-"There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, "
-"developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a "
-"user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn "
-"between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to "
-"openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and "
-"contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 "
-"combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source "
-"communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements "
-"openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want "
-"continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-"Det finns en anledning till att openSUSE är \"the makers' choice\" för "
-"utvecklare "
-"programmerare och datoranvändare. openSUSE erbjuder en användarvänlig "
-"datormiljö för hem och kontor såväl som en funktionsrik serverplattform. Står "
-"du i valet och kvalet mellan den senaste programvaran eller en stabil "
-"distribution "
-"ger dig openSUSE dig det bästa av två världar - stabilitet och modern "
-"programvara. "
-"Leap 42.1 bygger på SUSE Enterprise, en plattform avsedd för företag, och "
-"kombinerar denna beprövade teknologi med innovativ open-source anda. Som "
-"komplement finns även openSUSE:s andra distribution, Tumbleweed, en rullande "
-"utgåva där du alltid får det senaste, paketerat, testat och klart!"
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid ""
-"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
-"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
-"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
-"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
-"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
-"distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-"openSUSE är ett communitydrivet projekt, skapat och sponsrat av SUSE. "
-"Målet är att erbjuda världens mest användarvänliga datorplattform. "
-"Mängder av människor runt om i världen bidrar till openSUSE-projektet "
-"genom att paketera mjukvara, testa, skriva dokumentation och översätta "
-"till en mängd olika språk. Allt detta arbete finns tillgängligt för dig fritt "
-"och "
-"kostnadsfritt genom openSUSE - www.opensuse.org ."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid ""
-"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
-"openSUSE community."
-msgstr ""
-"Besök www.opensuse.org/How_to_Participate för att läsa mer om hur du "
-"kan hjälpa openSUSE-communityn."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE på många språk"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
-"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
-"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
-"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-"openSUSE är tillgänglig på många olika språk. Översättningen av openSUSE "
-"sker av våra hårt arbetande communitybaserade språkgrupper. Tack till alla "
-"för era bidrag! Läs mer om översättningarna på http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Anslut och kommunicera"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it "
-"provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it "
-"even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-"Med openSUSE Leap 42.1 kan du kommunicera effektivt! openSUSE "
-"erbjuder en komplett uppsättning verktyg för att surfa på webben, "
-"hantera e-post och IP-telefoni."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in "
-"the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
-"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
-"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
-"and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 innehåller Firefox, en av världens bästa webbläsare. "
-"Firefox har alla funktioner som du behöver för att uppleva webbens fulla "
-"potential med den nya HTML5 standarden. Firefox är också blixtrande snabb "
-"och har en mängd nya förbättringar för att skydda din personliga integritet "
-"och förhindrar phishing-attacker."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid ""
-"Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete "
-"e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
-"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
-"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-"Dessutom kommer openSUSE Leap 42.1 med Evolution och Kontact, två kompletta "
-"applikationer för e-post och kontakthantering. För snabbmeddelanden erbjuder "
-"openSUSE lättanvända IM-klienter som stödjer alla populära protokollen: AIM, "
-"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise och flera andra."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Skapa, visa och lyssna"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid ""
-"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
-"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
-"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
-"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap "
-"42.1."
-msgstr ""
-"Ladda ner musik från nätet, rippa dina CD-skivor och skapa ditt egna "
-"musikbibliotek. Lyssna på din spellista online, bränn CD- och DVD-skivor, "
-"kopiera över din musik till en iPod eller annan mp3-spelare och ta med dig "
-"din musik överallt. Hantera och redigera dina digitala fotografier med "
-"kraftfulla bildprogram. Allt är enkelt med openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokument, kalkylark och mer..."
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid ""
-"The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of "
-"the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word "
-"processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and "
-"database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft "
-"Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and "
-"popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice "
-"for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 kommer med den senaste versionen av det ledande "
-"officepaketet för Linux - LibreOffice. Det innehåller ordbehandlare, kalkyl- "
-"program, HTML-redigerare, ritprogram, presentationsprogram och "
-"databashanterare. LibreOffice kan läsa och skriva till en mängd olika format "
-"- inklusive Microsoft Office - så du kan utbyta filer mellan openSUSE och "
-"populära icke-fria officepaket. LibreOffice är det perfekta verktyget för att "
-"skriva rapporter, uppsatser, hembudget, skapa enkel grafik och mycket mer."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Grafik, grafik, grafik"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid ""
-"Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type "
-"of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The "
-"GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-"Genom att använda verktygen i openSUSE Leap 42.1kan du skapa och "
-"redigera nästan alla typer av grafik. För avancerad bildbehandling och "
-"grafikskapande använder du GIMP som är ett kraftfullt verktyg för bild- "
-"retuschering, komponering och behandling."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid ""
-"For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile "
-"graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, "
-"text paths and much more."
-msgstr ""
-"För avancerad vektorgrafik inkluderar openSUSE Leap 42.1 Inkscape. Det är en "
-"mångsidig grafiklösning som har stöd för transparenta lager, bitmappspårning, "
-"textvägar och mycket annat. "
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Mobilt datoranvändande"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can "
-"switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
-"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
-"Bluetooth."
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 kommer med de mest avancerade funktionerna för "
-"mobilitet. Du kan växla enkelt mellan trådlösa- och trådbundna nätverk "
-"med NetworkManager. Anslut dina mobila enheter som mobiltelefoner "
-"och handdatorer över blåtand."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid ""
-"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
-"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-"Se senaste innovationerna inom strömhantering från openSUSE ökar din "
-"mobilitet och ger dig friheten att ta med ditt arbete vart än du vill gå."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Ditt operativsystem - som respekterar integritet och erbjuder säkerhet"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid ""
-"openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you "
-"decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike "
-"most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have "
-"tools like YaST to help you configure your machine and control your security "
-"and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE "
-"Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. "
-"But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 "
-"because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux "
-"application security system available today. AppArmor proactively protects "
-"your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-"openSUSE bygger ett operativsystem som du kontrollerar. Till skillnad från "
-"Windows kan du själv bestämma vad när och du vill uppdatera. Vidare har "
-"du möjlighet att välja mellan flera olika skrivbordsmiljöer (eller ingen "
-"alls). "
-"Programmet YaST hjälper dig att konfigurera din dator på ett enkelt och "
-"säkert sätt. SUSE Firewall är en brandvägg som skyddar dig från intrång via "
-"internet. SUSE Firewall är automatiskt aktiverad och enkel att själv anpassa. "
-"Men inte nog med det! Med openSUSE kommer även AppArmor som är det "
-"effektivaste och met lättanvända säkerhetssystem för Linux idag. AppArmor "
-"skyddar din dator mot externa och interna hot."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid ""
-"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a "
-"special security patch update system. To ensure that the latest security "
-"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
-"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
-"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
-"be automatically informed of the availability of important security updates, "
-"so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-"Utöver brandväggen och AppArmor i openSUSE får du ett speciellt verktyg "
-"för att installera säkerhetsuppdateringar. För att förvissa dig om att du har "
-"de senaste säkerhetsuppdateringarna installerade på din dator kommer du "
-"i slutet av denna installation få möjlighet att köra en onlineuppdatering. I "
-"fortsättningen får du automatiska meddelanden när det finns viktiga "
-"uppdateringar för din dator så att du enkelt kan hålla dit system uppdaterat "
-"och säkert."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Virtualiseringsteknologi och verktyg för programutveckling"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid ""
-"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one "
-"of the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
-"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing "
-"(CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes "
-"with a complete set of runtime environments plus extensive application "
-"development tools."
-msgstr ""
-"Båda hypervisorerna Xen och KVM följer med openSUSE Leap 41.1. Xen är en av "
-"de mest robusta lösningarna för virtualisering som finns. Dessutom kommer "
-"openSUSE med verktyg för fildelning i nätverk (Samba, NFS, med flera), "
-"skrivare (CUPS) och webbhosting (Apache). För applikationsutveckling kommer "
-"openSUSE med en mängd olika programspråk och utvecklingsverktyg."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Lär dig mer"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid ""
-"openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE "
-"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
-"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
-"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 är väldokumenterat och frågor kring openSUSE "
-"såväl som generella Linuxfrågor finns besvarade i hjälpfunktionen som "
-"du hittar i huvudmenyn. Manualer finns tillgängliga i PDF-format och kan "
-"laddas ner och skrivas ut från http://en.opensuse.org/Portal:Documentation ."
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid ""
-"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
-"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
-"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
-"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
-"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
-"www.opensuse.org"
-msgstr ""
-"I openSUSEs wiki på http://en.opensuse.org/ hittar du ännu mer information. "
-"Under \"Dokumentation\" hittar du länkar till användbar dokumentation som är "
-"skapad och underhållen av andra openSUSE-användare. Du hittar också länkar "
-"till den officiella dokumentationen på SUSE:s webbplats. För hjälp med "
-"specifika openSUSE-problem kan du titta i Support Database på "
-"www.opensuse.org ."
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid ""
-"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
-"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
-"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
-"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
-"and help out other Linux users."
-msgstr ""
-"Behöver du hjälp, besök det officiella openSUSE-forumet på "
-"http://forums.opensuse.org/ . Här kan du få kontakt med tusentals andra "
-"openSUSE-användare som gärna hjälper dig med dina frågor och ger dig "
-"tips på hur du kan utnyttja Linux fullt ut. Om du en van openSUSE-användare "
-"är "
-"forumet en bra mötesplats att träffa andra openSUSE entusiaster och samtidigt "
-"dela med dig av dina egna erfarenheter."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid ""
-"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
-"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
-"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
-"openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-"Vill du göra openSUSE ännu bättre? Du kan bygga nästan vad som helst med "
-"openSUSE. Det är enkelt att skapa och dela med dig av nya paket för flera "
-"olika Linuxdistributioner med den unika och kraftfulla openSUSE Build "
-"Service. Besök openSUSE.org för att samarbeta."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE och Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid ""
-"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
-"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
-"businesses large and small."
-msgstr ""
-"SUSE:s önskan är att du skall trivas med Linux. Utöver openSUSE erbjuder "
-"SUSE en mängd intressanta produkter för stora och små företag."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid ""
-"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
-"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
-"a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of "
-"extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more "
-"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-"Företagsprodukterna från SUSE inkluderar SUSE Linux Enterprise Server "
-"och SUSE Linux Enterprise Desktop. Våra företagsprodukter levereras "
-"som standard med 10 års underhållsgaranti som kan förlängas till 13 år. "
-"Utöver detta finns flera andra supportalternativ. För mer information "
-"om SUSE:s företagslösningar, besök http://www.suse.com ."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006, 2007."
-"Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Kanske använder du din dator för att kommunicera med vänner, familjen eller kollegor. Du hanterar dina digitalfotografier och lyssnar på musik. Du surfar på internet för att hålla dig uppdaterad med de senaste nyheterna, eller bara för nöjes skull. Kanske vill du skriva en rapport eller göra en budget, eller varför inte sätta upp en egen webbserver eller ett hemmanätverk. Oavsett vad du vill göra kommer du hitta allt du behöver för att göra det i openSUSE 11.1."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Behåll systemet säkert och uppdaterat"
Deleted: trunk/lcn/ta/po/slideshow.ta.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ta/po/slideshow.ta.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/ta/po/slideshow.ta.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,166 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ta\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "¬Íò¾¢§ÃĢ¡"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/tg/po/slideshow.tg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tg/po/slideshow.tg.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/tg/po/slideshow.tg.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,161 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-#, fuzzy
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Намоиши слайд"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Марҳамат намоед ба KDE"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-#, fuzzy
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Ҷадвали электронии OASIS"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Тарҷумон"
Deleted: trunk/lcn/th/po/slideshow.th.po
===================================================================
--- trunk/lcn/th/po/slideshow.th.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/th/po/slideshow.th.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,208 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 16:38+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "การนำเสนอ"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ openSUSE™"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE คือโครงการชุมชน ที่ถูกสร้างและให้การสนับสนุนโดยบริษัทโนเวลล์ เพื่อมอบแพลตฟอร์มการประมวลผลที่เป็นมิตรกับผู้ใช้มากที่สุดในโลก โดยมีผู้คนมากหลายจากทั่วโลก ที่มีส่วนร่วมในโครงการ openSUSE ทั้งการสร้างแพกเกจซอฟต์แวร์, การทดสอบโปรแกรม, การเขียนเอกสารกำกับ และการแปลภาษาส่วนประกอบต่าง ๆ ไปเป็นภาษาอื่น ๆ มากมาย ซึ่งการทำงานทั้งหมดเหล่านี้ ล้วนแล้วแต่�
��ีอิสระ และไม่เสียค่าใช้จ่ายในดิสทริบิวชันลินุกซ์ openSUSE ซึ่งคุณสามารถหามาใช้ได้ที่ www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "แวะเยี่ยม www.opensuse.org/How_to_Participate เพื่อเรียนรู้ว่า คุณจะสามารถเข้ามามีส่วนร่วมกับชุมชน openSUSE ได้อย่างไร"
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE ในภาษาอื่น ๆ"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE นั้นมีการเผยแพร่แจกจ่ายในหลากหลายภาษา การแปลภาษาสำหรับซอฟต์แวร์สำหรับ openSUSE นั้นต้องใช้ความพยายามในการทำงานอย่างหนัก, โดยมีการขับเคลื่อนจากทีมแปลภาษาต่าง ๆ ชองชุมชน ขอขอบคุณผู้มีส่วนร่วมทั้งหมดของเรา คุณสามารถดูเว็บเกี่ยวกับการแปลภาษาของเราได้ที่: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "เชื่อมต่อและสื่อสาร"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "คุณสามารถทำการสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นด้วย openSUSE 11.3 เนื่องจากมันได้จัดเตรียมชุดเครื่องมือที่สมบูรณ์สำหรับการท่องเว็บและจัดการอีเมลไว้ให้แล้ว—และยังรวมไปถึงโปรแกรมที่รองรับเทคโนโลยีใหม่ล่าสุดอย่าง Voice over IP ด้วยเช่นกัน"
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE มาพร้อมกับโปรแกรมมอซซิลาไฟร์ฟอกซ์ (Mozilla Firefox) ซึ่งเป็นโปรแกรมท่องเว็บที่ดีที่สุดในโลกตัวหนึ่ง ไฟร์ฟอกซ์นั้นได้รวมเอาคุณสมบัติทั้งหมดที่คุณต้องการในการใช้ท่องเว็บ, รวมถึงโปรแกรมจาวา, โปรแกรมอ่านเอกสาร PDF - Adobe Acrobat Reader, โปรแกรม RealPlayer และโปรแกรมเสริมอย่าง Macromedia Flash มาไว้ให้ใช้ในตัวมันด้วย ไฟร์ฟอกซ์ ให้คำมั่นว่า - มันจะมีความเร็วและประสิทธิภาพสูงสุด, นอกจากนี้�
�ังมีออกแบบด้านการปรับปรุงประสิทธิภาพเป็นอย่างมาก โดยเฉพาะเพื่อป้องกันเว็บหลอกลวงและการโจมตีในรูปแบบต่าง ๆ"
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "นอกจากนี้ openSUSE ยังมีการรวมเอาโปรแกรม Novell Evolution และ Kontact เข้ามาด้วย, ซึ่งเป็นโปรแกรมจัดการอีเมลและที่อยู่ติดต่อที่สมบูรณ์แบบ สำหรับการสนทนาแบบข้อความด่วนทันใจ openSUSE ก็ยังได้จัดเตรียมโปรแกรมไคลเอนต์ข้อความด่วนทันใจที่ใช้งานง่ายที่รองรับโพรโทคอลที่เป็นที่นิยมทั้งหมดไว้ให้อีกด้วย เช่น: AIM, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise และอีกมากมาย"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "สร้าง, ดู และฟัง"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "ดาวน์โหลด tunes จากอินเทอร์เน็ต คัดลอกเพลงจากซีดีเพื่อสร้างคลังดนตรีของคุณเอง; ฟังเพลงจากรายการเพลงแบบออนไลน์ของคุณเอง; เขียนแผ่นซีดีหรือดีวีดี; คัดลอกแฟ้มของคุณไปยังเครื่องเล่นไอพ็อดหรือเครื่องเล่นสื่ออื่น ๆ แล้วฟังเพลงจากทุกที่ที่ต้องการ; จัดการและแก้ไขภาพถ่ายดิจิตัลด้วยเครื่องมือแก้ไขภาพที่ทรงพลัง ทั้งหมดนี้ล้วนแล้วแต่ง่ายดายด้วยการใช้ openSU
SE"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "สร้างเอกสาร, กระดาษคำนวณ และอื่น ๆ"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 11.3 มาพร้อมกับชุดโปรแกรมสร้างสรรค์ผลงานชันแนวหน้ารุ่นล่าสุดสำหรับลินุกซ์มาให้คุณได้ใช้งานอีกด้วย ทั้งชุดโปรแกรมสำนักงานรุ่นล่าสุด นั่นคือ OpenOffice.org มันมีคุณสมบัติในการเป็นทั้งโปรแกรมประมวลผลคำ, โปรแกรมกระดาษคำนวณ, เครื่องมือแก้ไขเอกสาร HTML, ออกแบบการนำเสนอ, และตัวจัดการฐานข้อมูล โดยมันสามารถเขียนและอ่านเอกสารได้หลายประเภท—รวมไปถึงรูปแบบของไมโ�
��รซอฟต์ออฟฟิศด้วย—ดังนั้นคุณจึงสามารถสลับสับเปลี่ยนเอกสารระหว่าง openSUSE และโปรแกรมชุดสำนักงานที่เป็นที่นิยมตัวอื่น ๆ ที่ไม่ใช่โปรแกรมสำหรับลินุกซ์ได้อย่างง่ายดาย ทั้งนี้ โปรแกรม OpenOffice.org นั้นเป็นตัวเลือกที่สมบูรณ์ที่สุดสำหรับการสร้างรายงาน, เอกสาร, คำนวณค่าใช้จ่ายในบ้าน, กราฟิกพื้นฐาน และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "กราฟิก, กราฟิก, กราฟิก"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "ด้วยการใช้เครื่องมือใน openSUSE, คุณสามารถจะสร้างหรือแก้ไขแฟ้มกราฟิกรูปแบบต่าง ๆ ได้มากมาย หากต้องการการจัดการและสร้างสรรค์กราฟิกขั้นสูง, ลองใช้โปรแกรม GIMP ซึ่งเป็นเครื่องมือตกแต่งภาพ, แก้ไขภาพ, และสร้างสรรค์ภาพที่ทรงพลัง"
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "สำหรับกราฟิกแบบเวกเตอร์นั้น openSUSE ได้จัดเตรียมโปรแกรม Inkscape มาให้เพื่อใช้ในการนี้ — โดย Inkscape นั้นเป็นโปรแกรมที่รองรับชั้นภาพแบบโปร่งแสง, การสร้างภาพเวกเตอร์จากภาพบิตแมพ, การทำข้อความในเส้นแนวการวาดต่าง ๆ ได้ และยังรวมคุณสมบัติอื่น ๆ อีกมากมาไว้ในตัวมันด้วย"
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "การประมวลผลทุกที่ ทุกเวลา"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE ได้รวมเอาคุณสมบัติการใช้งานเคลื่อนที่ขั้นสูงจำนวนมากไว้ให้คุณ คุณสามารถสลับการใช้งานระบบเครือข่ายทั้งแบบเชื่อมต่อสายและแบบไร้สายได้อย่างง่ายดาย โดยการใช้ NetworkManager จาก openSUSE นอกจากนี้ยังสามารถเชื่อมต่ออุปกรณ์ เช่น โทรศัพท์เคลื่อนที่ และ PDA ผ่านทางบลูทูธ, หรือผ่านทางพอร์ตอินฟาเรดก็ได้ เพื่อปรับเทียบข้อมูลกับอุปกณ์ของคุณ"
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "นวัตกรรมใหม่ล่าสุดในการจัดการพลังงานจาก openSUSE จะช่วยเพิ่มการใช้งานนอกสถานที่ของคุณ และให้คุณได้มีอิสระในการทำงานได้ทุกที่ตามต้องการ"
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "ช่วยในการปกป้องระบบของคุณให้ปลอดภัยจากผู้รุกรานทางอินเทอร์เน็ต ด้วย SUSE Firewall โดยอุปกรณ์ความปลอดภัยนี้จะถูกเปิดใช้งานโดยปริยายและง่ายในการปรับแต่งค่า แต่คุณก็ยังสามารถจะป้องกันระบบของคุณให้มากขึ้นด้วย openSUSE ได้ เนื่องจากมันยังมาพร้อมกับโปรแกรม AppArmor ซึ่งเป็นโปรแกรมรักษาความปลอดภัยของระบบที่มีประสิทธิภาพและง่ายต่อการใช้งาน AppArmor จะช่วยปกป้องระบบแล�
�โปรแกรมของคุณจากการคุกคามทั้งภายในและภายนอกระบบ"
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "เพิ่มเติมเกี่ยวกับโปรแกรม SUSE Firewall และ AppArmor, openSUSE ได้รวมเอาส่วนแพตช์ปรับปรุงแก้ไขพิเศษของระบบเข้ามาด้วย เพื่อให้มั่นใจได้ว่าระบบของคุณได้ติดตั้งตัวแพตช์แก้ไขความปลอดภัยตัวล่าสุดแล้ว คุณสามารถเลือกให้ทำการอัปเดตออนไลน์ได้เมื่อสิ้นสุดกระบวนการติดตั้งนี้แล้ว และในอนาคต คุณจะยังคงสามารถทำการอัปเดตส่วนความปลอดภัยได้ โดยสามารถทำการติดตั้งมันได้อย่�
��งสะดวกสบาย"
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "เทคโนโลยีเวอร์ชวลไลเซชัน และเครื่องมือในการพัฒนาโปรแกรม"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE ได้รวมซอฟต์แวร์ไฮเปอร์ไวเซอร์ของ Xen มาไว้ในชุดด้วย ซึ่ง Xen นั้นเป็นซอฟต์แวร์เวอร์ชวลไลเซชันที่มีประสิทธิภาพสูงและทนทาน นอกจากนี้ openSUSE ยังได้จัดเตรียมเครื่องมือสำหรับการแบ่งปันแฟ้ม, ระบบการพิมพ์ (Samba) และการสร้างเว็บโฮสต์ (Apache) ผ่านระบบเครือข่ายไว้ให้อีกด้วย, สำหรับการพัฒนาโปรแกรมนั้น openSUSE ได้มาพร้อมกับโปรแกรมและชุดสภาพแวดล้อมในการพัฒนาโปรแกรมจำนว�
��มาก ซึ่งรวมถึงโปรแกรม KDevelop, Eclipse และ Mono อีกด้วย"
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE ได้จัดเตรียมระบบเอกสารสำหรับ openSUSE โดยเฉพาะ รวมไปถึงคำถามที่เกี่ยวข้องกับระบบลินุกซ์ทั่วไปไว้ให้คุณได้ศึกษา คุณสามารถเข้าใช้โปรแกรมศูนย์ช่วยเหลือได้ผ่านทางเมนูหลัก ส่วนคู่มือการใช้งานนั้น มีมาให้ทั้งในรูปแบบเอกสาร PDF และยังสามารถดาวน์โหลดเพิ่มเติมได้ นอกจากนี้ยังมีเอกสารในรูปแบบหนังสือคู่มือที่มีการตีพิมพ์ด้วยเช่นกัน (http://en.opensuse.org/Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมอื่น ๆ นั้น สามารถดูได้ที่วิกิของ openSUSE ที่ http://en.opensuse.org/ ในส่วน \"ระบบเอกสาร\" คุณจะพบกับส่วนเชื่อมโยงไปยังข้อมูลรายละเอียดที่ถูกสร้างและดูแลโดยผู้ใช้งานคนอื่น ๆ ของ openSUSE นอกจากนี้ คุณยังสามารถจะพบส่วนเชื่อมโยงไปยังเอกสารอื่น ๆ ที่เป็นทางการบนเว็บไซต์ของ Novell สำหรับความช่วยเหลือด้านปัญหาเกี่ยวกับ openSUSE โดยเฉพาะ ให้ลองดูได้ที่ ฐานข้อมูลส
นับสนุนที่เว็บไซต์ www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "เพื่อขอรับการสนับสนุนหรือแก้ไขปัญหาจากผู้ใช้งาน openSUSE คนอื่น ๆ ให้ลองแวะมาเยี่ยมได้ที่ ฟอรัมอย่างเป็นทางการของ openSUSE ที่ http://forums.opensuse.org/ ซึ่งคุณจะได้พบปะกับผู้ใช้งาน openSUSE จำนวนนับพัน ๆ คน ที่พร้อมและคอยช่วยเหลือคุณในทุก ๆ สิ่ง เพื่อให้คุณสามารถใช้งานลินุกซ์ได้อย่างเต็มที่ และหากคุณเป็นผู้หนึ่งในผู้ใช้งาน openSUSE ที่มีประสบการณ์ ฟอรัมดังกล่าวก็ยังคงเป็นแหล่งพ
บปะที่ดี เพื่อพูดคุยและคอยช่วยเหลือผู้ใช้งานลินุกซ์คนอื่น ๆ เช่นกัน"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "ต้องการจะทำให้ openSUSE ดียิ่งขึ้นไปอีกใช่หรือไม่ ? คุณสามารถจะสร้างเกือบทุกสิ่งได้ด้วย openSUSE มันง่ายในการสร้างและแบ่งปันแพกเกจใหม่ ๆ ให้กับดิสทริบิวชันลินุกซ์รายอื่น ๆ โดยการใช้ผ่านบริการสร้างแพกเกจของ openSUSE ลองเข้ามามีส่วนร่วมได้ที่ openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "โนเวลล์กับระบบลินุกซ์"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "โนเวลล์ (Novell) ได้ให้คำมั่นว่าจะมอบระบบลินุกซ์ที่สมบูรณ์ให้แก่คุณ ซึ่งเพิ่มเติมมาจาก openSUSE โนเวลล์ได้มอบชุดผลิตภัณฑ์ที่น่าตื่นตา ซึ่งออกแบบมาให้เหมาะกับธุรกิจขนาดใหญ่และเล็กโดยเฉพาะ"
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "ระบบลินุกซ์ระดับเอนเตอร์ไพรซ์จากบริษัทโนเวลล์ (Novell) ทั้ง SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop และ Novell Open Enterprise Server ผลิตภัณฑ์ในระบบเอนเตอร์ไพรซ์นี้ได้มาพร้อมกับการรับประกันถึงการบำรุงรักษาและสนับสนุนเพิ่มเติมอย่างน้อยเจ็ดปี ดูข้อมูลรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับระบบลินุกซ์ระดับเอนเตอร์ไพรซ์จากบริษัทโนเวลล์ ได้ที่ www.novell.com/linux"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "ไม่ว่าคุณจะใช้คอมพิวเตอร์ของคุณในการสื่อสารกับเพื่อน, ครอบครัว หรือกับสถานศึกษา; จัดการและสนุกกับภาพถ่ายและดนตรีของคุณ; ท่องอินเทอร์เน็ตเพื่อดูข่าวสารใหม่ ๆ หรือเพื่อความบันเทิง; เพื่อเขียนรายงานหรือจัดทำข้อมูลค่าใช้จ่าย; หรือทำเว็บไซต์ส่วนตัวหรือเครือข่ายภายในบ้านเอง ... คุณจะพบทุกสิ่งที่คุณต้องการเหล่านี้ได้ใน openSUSE 11.3"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "ดาวน์โหลด tunes จากอินเทอร์เน็ต คัดลอกเพลงจากซีดีเพื่อสร้างคลังดนตรีของคุณเอง; ฟังเพลงจากรายการเพลงแบบออนไลน์ของคุณเอง; เขียนแผ่นซีดีหรือดีวีดี; คัดลอกแฟ้มของคุณไปยังเครื่องเล่นไอพ็อดหรือเครื่องเล่นสื่ออื่น ๆ แล้วฟังเพลงจากทุกที่ที่ต้องการ; จัดการและแก้ไขภาพถ่ายดิจิตัลด้วยเครื่องมือแก้ไขภาพที่ทรงพลัง ทั้งหมดนี้ล้วนง่ายดายด้วย openSUSE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "ด้วยเครื่องมือใน openSUSE คุณจะสามารถสร้างหรือแก้ไขแฟ้มกราฟิกรูปแบบต่าง ๆ ได้หลากหลายประเภท หากต้องการการจัดการและสร้างสรรค์งานกราฟิกขั้นสูง ลองใช้โปรแกรม GIMP ซึ่งเป็นเครื่องมือตกแต่งภาพ, แก้ไขภาพ, และสร้างสรรค์ภาพที่ทรงพลัง"
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "ทำให้ระบบของคุณมีความปลอดภัยและทันสมัยอยู่เสมอ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "คุณสามารถสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากกว่าด้วย openSUSE 11.0 เนื่องจากมันได้จัดเตรียมชุดเครื่องมือที่สมบูรณ์สำหรับการท่องเว็บและจัดการอีเมลไว้ให้แล้ว—และยังรวมไปถึงโปรแกรมที่รองรับเทคโนโลยีใหม่ล่าสุดอย่าง Voice over IP ด้วย"
Deleted: trunk/lcn/tr/po/slideshow.tr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tr/po/slideshow.tr.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/tr/po/slideshow.tr.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "openSUSE Alpha'ya hoşgeldiniz"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Sistemi güncel tut"
Deleted: trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,200 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to Ukrainian
-# Translation of slideshow.uk.po to Ukrainian
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2006, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
-# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 23:14+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Показ слайдів"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Ласкаво просимо до openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "Існує причина, чому openSUSE є творчим вибором для системних адміністраторів, розробників і користувачів настільних систем;\" openSUSE дає вам вибір, забезпечуючи зручну стільницю і багатофункціональне середовище сервера. Людина розривається між новішим програмним забезпечення і довгостроковою, досить стійкою системою Лінукс на основі openSUSE. Leap 42.1 забезпечує \"найкраще з двох протилежностей\" - надійне і сучасне програмне забезпечення. На базі ядра операційної системи SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 поєднує в собі перевірене ядро SUSE із новаторським духо�
� спільноти відкритого вихідного коду. Ті комбінації дають вибір виробників. А Leap 42.1 доповнює інший випуск openSUSE Tumbleweed (перекотиполе), який обслуговує тих, хто хоче мати постійно оновлювані, тестовані і нові стабільні пакунки."
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE це проект спільноти, створений і фінансований SUSE з метою розвитку найзручнішої у користуванні платформи для розрахунків. Багато людей, що займаються пакуванням програмного забезпечення, тестуванням програм, написанням документації і локалізацією компонентів дистрибутива openSUSE багатьма мовами. Всі їх розробки викладено для вільного доступу у вигляді дистрибутиву openSUSE на сторінці www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Відвідайте www.opensuse.org/How_to_Participate, щоб дізнатись як ви можете приєднатись до спільноти openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE на багатьох мовах"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Дистрибутив openSUSE перекладено на багато мов. Локалізація програмного забезпечення openSUSE можлива завдяки зусиллям мовних команд. Дякуємо всім за їхній внесок. Портал локалізації знаходиться на: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "З'єднання з Інтернетом і комунікація"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Ви зможете обмінюватися інформацією ефективніше, тому що openSUSE Leap 42.1 надає повний набір засобів для навігації у інтернеті і керування електронною поштою — у ньому є, навіть, найновіша телефонна технологія голосового зв'язку через Інтернет."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 містить Mozilla Firefox — це один з найкращих веб-переглядачів, які є сьогодні у світі. Він має повний набір можливостей для навігації по Інтернету, включно з найновішими технологіями HTML5. Firefox також має покращену швидкодію, а також ряд покращень для захисту вашої інформації і боротьби з атаками на вашу інформацію."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "У openSUSE Leap 42.1 включено також Evolution і Kontact - самодостатні програми для керування електронною поштою і контактами. Для миттєвого обміну повідомленнями openSUSE пропонує прості у використанні клієнти обміну повідомленнями, які підтримують всі поширені протоколи: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise та багато інших."
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Творіть, переглядайте і слухайте"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Звантажуйте музику з Інтернету. Видирайте музику з компакт-дисків, щоб створити вашу власну музичну бібліотеку. Слухайте ваш список композицій через мережу. Записуйте на КД або DVD. Копіюйте ваші файли на iPod або mp3-програвач, щоб брати свою музику з собою. Організовуйте і редагуйте свої цифрові фотографії за допомогою потужних редакторів графіки. Все це дуже легко робити в openSUSE Leap 42.1."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Документи, електронні таблиці та інше"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 містить повний набір останньої версії провідного офісного пакету для Linux — LibreOffice. Він включає текстовий процесор, програму електронних таблиць, редактор HTML, дизайнер презентацій та програму керування базами даних. Він також читає і записує файли у багатьох форматах (зокрема, Microsoft Office), тому ви можете здійснювати обіг документів між openSUSE та іншими популярними (не-лінуксовими) офісними програмами . Це чудовий вибір для створення звітів, різноманітних документів, домашніх бюджетів, простої графіки та інших речей."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Графіка, графіка, графіка"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "За допомогою програм в openSUSE Leap 42.1 можна створювати або редагувати практично всі види графіки. Для складних маніпуляцій з зображеннями і створення графіки вживайте програму GIMP, яка є потужним засобом для ретушування, компонування та обробки зображень."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Для роботи з векторною графікою у openSUSE Leap 42.1 є Inkscape -- гнучке рішення для роботи з графікою з підтримкою шарів прозорості, векторизації растрових зображень, тексту за контурами та інших можливостей."
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Портативні комп'ютери"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "Дистрибутив openSUSE Leap 42.1 містить найдосконалішу функціональність мобільності. Ви без зайвих зусиль зможете перемикатися між бездротовою і дротовою мережами за допомогою програми NetworkManager. Можете з'єднуватись з мобільними пристроями, такими як мобільні телефони, планшети, і кишеньковими ПК за допомогою Bluetooth"
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Найновіші розробки у керуванні живленням від openSUSE збільшать ресурс вашої мобільності і нададуть вам свободу завжди мати свою роботу, куди б ви не вирушили."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "Ваша операційна система - поважає приватність - надає безпеку"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Усі збірки програм під openSUSE надаються у ваше управління. Ковзна або стабільна версія - вирішувати вам. На відміну від Windows, можна обрати, які оновлення слід вживати. Крім того, на відміну від більшості дистрибутивів, ви також маєте можливість вибрати бажану стільницю (чи взагалі ніяку), у вас наявні засоби на кшталт yast, щоб допомогти налаштувати комп'ютер і контролювати безпеку та конфіденційність. Убезпечуйте вашу систему і дані від інтернет-зловмисників за допомогою мережного екрана SUSE. Усталено цей засіб безпеки активується відразу.
Його легко налаштувати. Але ви можете зробити ще більше для захисту вашої системи з openSUSE Leap 42.1, бо вона також включає AppArmor, яка сьогодні є найефективнішою і простою у використанні програмою під Linux для систем безпеки. AppArmor дієво захищає вашу операційну систему і програми від внутрішніх або зовнішніх загроз."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Окрім SUSE Firewall і AppArmor, openSUSE Leap 42.1 також надає спеціальну систему оновлення латками безпеки. Якщо створюються латки безпеки для ядра Linux або пакунків, які включено в openSUSE, ми надаємо ці латки на спеціальному сервері оновлення. Щоб всі найновіші латки безпеки були встановлені у вашій системі, виберіть виконати мережне оновлення наприкінці процесу встановлення. У майбутньому система оновлення буде повідомляти вас про наявність важливих оновлень безпеки, щоб ви змогли їх встановити, коли вам буде зручно."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Технологія віртуалізації та засоби розробки програм"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 включає в себе гіпервізори Xen та KVM. Xen - ПЗ віртуалізації з найкращою швидкодією. Крім того, openSUSE надає засоби для спільного доступу до файлів в мережі (Samba, NFS, тощо), друку (CUPS) і виконання обов'язків провідного вузла мережі (Apache). Для розробки програм openSUSE має повний набір середовищ виконання, а ще містить засоби розробки програмного забезпечення."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Дізнайтесь більше"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Дистрибутив openSUSE Leap 42.1 має багато документації щодо питань, які стосуються openSUSE, а також загальних питань щодо Linux. Центр довідки доступний з головного меню . Інструкції в форматі PDF можна завантажити і надрукувати (http://en.opensuse.org/Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Докладнішу інформацію можна знайти у вікі openSUSE за адресою http://en.opensuse.org/. У розділі \"Документація\" можна знайти посилання на найрізноманітнішу корисну інформацію, яку створили і підтримують інші користувачі openSUSE. Також можна знайти посилання на документацію, наявну на офіційному веб-сайті SUSE. Для довідки щодо певних проблем e openSUSE зазирніть до бази даних підтримки на www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Щоб отримати допомогу від інших користувачів openSUSE, відвідайте офіційні форуми openSUSE на http://forums.opensuse.org/. Там ви зустрінете тисячі інших користувачів openSUSE, які з завзяттям допоможуть вам отримати якнайбільше користі від Linux. Якщо ви досвідчений користувач openSUSE, на форумах ви можете зустріти нових людей і допомогти іншим користувачам Linux."
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "За допомогою openSUSE можна скласти будь-який пакунок. Дуже просто створювати і поширювати нові пакунки для багатьох дистрибутивів Linux за допомогою унікальної і потужної служби складання openSUSE. Приєднуйтесь до openSUSE.org, щоб працювати разом."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE і Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE має твердий намір забезпечити вам успіх з використанням Linux. Крім openSUSE, Novell випускає чудовий ряд продуктів, які призначені для задоволення потреб великих і малих підприємств."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Бізнес-продукти Linux від SUSE складаються з SUSE Linux Enterprise Server і SUSE Linux Enterprise Desktop. Продукти для компаній включають гарантію підтримки на 10 років із можливістю розширення до 13 років, а також додаткові програми технічної підтримки. Більше інформації про Linux для бізнесу від SUSE можна отримати, відвідавши http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Іван Петрущак <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Якщо ви використовуєте свій комп'ютер для зв'язку з друзями, рідними або колегами, для зберігання, редагування та перегляду фотографій, прослуховування музики, для навігації Інтернетом в пошуках останніх новин та інформації, для написання звіту або складання бюджету, для розміщення персонального веб-сайту або для домашньої мережі — ви знайдете все потрібне в openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Завантажуйте музику з Інтернету. Видирайте музику з компакт-дисків, щоб створити вашу власну музичну бібліотеку. Слухайте ваш список композицій через мережу. Записуйте на КД або DVD. Копіюйте ваші файли на iPod або mp3-програвач, щоб брати свою музику з собою. Організовуйте і редагуйте свої цифрові фотографії за допомогою потужних редакторів графіки. Все це дуже легко робити в openSUSE 13.2."
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "За допомогою програм в openSUSE 13.2 можна створювати або редагувати практично всі види графіки. Для складних маніпуляцій з зображеннями і створення графіки вживайте програму GIMP, яка є потужним засобом для ретушування, компонування та обробки зображень."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Оновлення і безпека вашої системи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Якщо ви використовуєте свій комп'ютер для зв'язку з друзями, рідними або колегами, для зберігання, редагування та перегляду фотографій, прослуховування музики, для навігації Інтернетом в пошуках останніх новин та інформації, для написання звіту або складання бюджету, для розміщення персонального веб-сайту або для домашньої мережі — ви знайдете все потрібне в openSUSE 11.1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Ви зможете обмінюватися інформацією ефективніше, тому що openSUSE 11.1 надає повний набір засобів для навігації Тенетами і керування електронною поштою — у ньому є, навіть, найновіша телефонна технологія зв'язку через Інтернет."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.2."
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Якщо ви використовуєте свій комп'ютер для зв'язку з друзями, рідними або колегами, для зберігання, редагування та перегляду фотографій, прослуховування музики, для навігації Інтернетом в пошуках останніх новин та інформації, для написання звіту або складання бюджету, для розміщення персонального веб-сайту або для домашньої мережі — ви знайдете все потрібне в openSUSE 11.2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.4 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Ви зможете обмінюватися інформацією ефективніше, тому що openSUSE 11.2 надає повний набір засобів для навігації Тенетами і керування електронною поштою — у ньому є, навіть, найновіша телефонна технологія зв'язку через Інтернет."
Deleted: trunk/lcn/vi/po/slideshow.vi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/vi/po/slideshow.vi.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/vi/po/slideshow.vi.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/wa/po/slideshow.wa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/wa/po/slideshow.wa.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/wa/po/slideshow.wa.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,214 +0,0 @@
-# translation of slideshow.wa.po to Walloon
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)base.be>, 2007, 2008, 2009, 2011.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)base.be>, 2008, 2012.
-# Djan Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow.wa\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)base.be>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa(a)walon.org>\n"
-"Language: wa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Môde diyas"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Bénvnowe dins openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE est on cominåltaire pordjet ahivé eyet sponsorijhî pa SUSE po dner al Daegne li pus ahessåve sistinme d' operance libe po copiutrece. Bråmint des djins di tot costé del daegne aidnut l' pordjet openSUSE e fijhant des pacaedjes di programes, e sicrijhant del documintåcion eyet e ratournant les componints dins bråmint des lingaedjes. On pout awè ttafwait cist ovraedje po rén el distribucion openSUSE Linux sol waibe www.opensuse.org."
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Vizitez www.opensuse.org/How_to_Participate pos aprinde comint vos ploz intrer dins l' cominålté openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE dins bråmint des lingaedjes"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Li distribucion openSUSE est disponibe dins bråmint des lingaedjes. Li locålijhaedje des programes d' openSUSE si fwait gråce a l' efoirt di nos ekipes cominåltaires di ratournaedje ki trîxhèt. Gråce a zels! Trovez l' poite del locålizåcion so: http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Raloyîz vs et atôtchîz vos soçons"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Vos savoz mia atôchî les djins avou openSUSE 12.2 ca i dene on djeu complet d' usteyes pol betchtaedje waibe eyet l' manaedjmint des emiles — i gn a minme divins l' dierinne tecnolodjeye di telefone båzé sol daegntoele (VoIP)."
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Vos avoz dins l' distribucion openSUSE li betchteu waibe Mozilla Firefox, onk des meyeus betchteus waibes del daegne. Firefox a tos les usteyes po naivyî so l' etrernet avou les totes dierinnès tecnolodjeyes HTML5. Firefox, c' est ossu des performances al roedeu del loumire eyet beacôp des amidraedjes pinsés po waeranti vosse privaceye eyet espaitchî les atakes d' anzinaedje (phishing)."
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "I gn a dvins openSUSE, eto, Evolution eyet Kontact, des programes complets po ls emiles eyet l' manaedjmint do calpin d' adresses. Pol messaedjreye sol moumint, openSUSE a des cliyints MSM åjheys a eployî ki sopoitnut tos les protocoles populaires: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise et co ds ôtes!"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "Ahivez, voeyoz et schoûtez"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Aberwetez del muzike del daegntoele. Eredjistrîz çou ki gn a so vos plakes lazer po ahiver l' livreye di muzike da vosse. Schoûtez vos djivêyes di léjhaedje so fyis. Broûlez vos plakes lazer CD ou DVD. Copyîz vos fitchîs viè on iPod oudonbén on djouweu d' media eyet purdoz avou vos vosse muzike tolminme ewou ç' ki vs voroz. Manaedjîz eyet aspougnîz vos fotos limerikes avou des pouxhants aspougneus d' imådje. Tot ça est est åjhey avou openSUSE."
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Documints, tåvleas et co pus"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Li distribucion openSUSE 12.2 arive avou tot ddins la k' i gn a l' dierinne modêye do mwaisse shûte di burotike da Linux, Libre Office I gn a dvins en aspougneu d' tecse, on programe po fé des tåvleas, en aspougneu HTML, en usteye po fé des prezintaedje eyet on manaedjeu d' båze di dnêyes Ele lét eyet scrît ossu bråmint des cawetes di fitchî —come les cognes Microsoft Office— po k' vos poloxhe rivni en eri eyet passer åjheymint inte openSUSE eyet en ôte populaire programe di burotike nén Linux. Libre Office est l' parfait tchoes po fé des rapoirts, des årtikes, des budjets pol måjhon, des simpes grafikes et co pus."
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "Imådjes, imådjes, imådjes"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Avou ls usteyes k' i gn a dvins openSUSE, vos ploz ahiver eyet aspougnî cåzu totes les sôres d' imådjes. Po l' sipepieus apougnaedje eyet l' ahivaedje d' imådjes , eployîz l' GIMP, ene fele usteye po candjî des imådjes, fé des compôzucions eyet des edvintaedjes."
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Po les dessins pa royes, gn a dvins openSUSE Inkscape— ene solucion di dessinaedje ki sait tot fé et ki dene li sopoirt po des transparintès coûtches, do metaedje e royes di bitmaps, des tchimins di tecses et co pus. "
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "Copiutrece presse a-z eployî"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE a les ahesses les pus nouves po les agayons axhlåves. Vos ploz passez sins vs sicrandi inte les rantoeles sins ou avou fyis en eployant NetworkManager d' openSUSE. Raloyîz vs avou des axhlåves éndjins come des GSM oudonbén des PDAs pa Bluetooth oudonbén eployîz les pôrts infrarodje po sincronijhî vos dnêyes."
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Les pus noûs advintaedjes d' openSUSE e manaedjmint d' enerdjeye fwait crexhe vos possibilités d' axhler eyet vs dene li liberté d' ovrer tolminme ewou ç' ki vs aloxhe."
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Aidîz l' såvrité d' vosse sistinme eyet d' vos dinêyes des brigands del daegntoele avou l' Côpe feu SUSE. Cist éndjin di såvrité est prémetou en alaedje eyet åjhey a apontyî. Mins vs poloz fé co pus po waeranti vosse sistinme avou openSUSE a cåze k' il a AppArmor, eto, li sistinme di såvrité po Linux li pus adroet et åjhey a eployî k' i gn a ouy. AppArmor waeranti di dvant vosse sistinme d' operance eyet vos programes des dvintrinnès et dfoûtrinnès atakes."
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Di pus kel Côpe feu SUSE eyet AppArmor, i gn a eto dvins openSUSE on speciå sistinme di metaedje a djoû avou des coridjaedjes. Po esse seur ki les dierins coridjaedjes sistinme sont bén astalés so vosse sistinme, vos ploz tchoezi di fé on metaedje a djoû so fyis al difén d' l' astalaedje. Adonpwis vos seroz otomaticmint advierti cwand gn årè des impôrtants metaedjes a djoû di såvrité. Inla, vos les pôroz astaler cwand vs vôroz."
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Tecnolodjeye di virtouwålizåcion et usteyes di disvelopmint des programes"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Li hipervizeu Xen est dvins openSUSE. Xen est l' programe di virtouwålizåcion li pus stocasse k' i gn åye. Di pus, openSUSE dene des usteyes rantoele pol pårtaedje di fitchîs (Samba, NFS, evnd.), l' imprimaedje (CUPS) eyet l' lodjaedje di waibes (Apache). Pol diswalpaedje des programes, openSUSE a ene chilêye d' evironmints d' enondaedje eyet des completès usteyes pol diswalpaedje di programes."
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "Endè saveur di pus"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Li distribucion openSUSE a ene grande documintåcion po des kesse åd fwait d' openSUSE oudonbén åd fwait di Linux. Li Cinte d' aidance est accessibe pal mwaisse dressêye. Les lives d' aidance sont ossu disponibes e PDF, polèt esse aberwetés eyet imprimés (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Gn a co dpus d' pondants et djondants sol wiki d' openSUSE so http://fr.opensuse.org/. Divins «Documentation», vos discovroz ds hårdêyes viè des ahessåvès informåcions ahivêyes eyet mintnowes pa ds ôtes uzeus d' openSUSE. Vos ploz ossu trover des loyéns viè l' documintåcion k' i gn a sol oficire waibe di SUSE. Po d' l' aidance avou des problinmes sipecifikes a openSUSE, verifyîz sol Båze di dnêye Sopoirt so www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Pol sopoirt d' ôtes uzeus d' openSUSE, vizitez les foroms oficires d' openSUSE so http://forums.opensuse.org. Vos trovroz vaila des meyes d' ôtes uzeus d' openSUSE presse a vs aidî a rexhe tot c' ki vs poloz di vosse Linux. Si vs estoz on vî uzeu d' openSUSE, les foroms sont ene grande plaece po rescontrer d' ôtes uzeus eyet aidî d' ôtes uzeus di Linux. Vos ploz ossu viziter l' waibe d' aidance e WALON : http://walotux.walon.org"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vos vloz rinde openSUSE co meyeuse. Vos ploz cåzu tot costrure avou openSUSE. Il est åjhey d' ahiver eyet pårtaedjî des noveas pacaedjes po bråmint des distribucions Linux en eployant l' mierseu eyet pouxhant openSUSE Build Service. Djondoz openSUSE.org po-z ovrer avou nos-ôtes."
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE eyet Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE vout k' tot våye bén por vos avou Linux. Di dpus k' openSUSE, SUSE eplaide ossu ene zûnante shûte di prodûts apougnîs po rescontrer çou k' ont dandjî les ptites et les grandès societés."
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Dins les prodûts Linux di SUSE po les eterprijhes, i gn a and SUSE Linux Enterprise Server eyet SUSE Linux Enterprise Desktop. Nos prodûts po ls eterprijhes sont dnés avou ene waeranteye di mintnance di set anêyes eyet des programes di sopoirt al tchuze. Endè saveur di pus so Linux di SUSE po les eterprijhes? Vizitez http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Djan Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007, 2008."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Cwè ki ç' ki vs fijhîz avou voste éndjole : houkî vos soçons, les djins d' vosse famile oudonbén les cénk ki vs boutez avou ; relére ou rloukî vos fotos et schoûter vosse muzike ; cachî avå l' daegntoele après les dierinnès noveles ou bén djusse pol plaijhi ; scrire on rapoirt ou on budjet ; ou co bén lodjî li waibe da vosse ou ene rantoele di måjhon, vos trovroz tot ç' ki vs avoz dandjî dins openSUSE 12.2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "Aberwetez del muzike del daegntoele. Eredjistrîz çou ki gn a so vos plakes lazer po ahiver l' livreye di muzike da vosse. Schoûtez vos djivêyes di léjhaedje so fyis. Broûlez vos plakes lazer CD ou DVD. Copyîz vos fitchîs viè on iPod oudonbén on djouweu d' media eyet purdoz avou vos vosse muzike tolminme ewou ç' ki vs vôroz. Manaedjîz eyet aspougnîz vos fotos limerikes avou des pouxhants aspougneus d' imådje. Tot ça est est åjhey avou openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "Avou ls usteyes k' i gn a dvins openSUSE, vos ploz ahiver eyet aspougnî cåzu totes les sôres d' imådjes. Po l' sipepieus apougnaedje eyet l' ahivaedje d' imådjes , eployîz l' GIMP, ene fele usteye po candjî des imådjes, fé des compôzucions eyet des edvintaedjes."
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "Wårdez vosse sistinme e såvrité eyet a djoû"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 11.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management - it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "Vos ploz mia comuniker avou openSUSE 11.0 ca i dene on djeu complet d' usteyes pol betchtaedje waibe eyet l' manaedjmint des emiles — i gn a minme divins l' pus nouve tecnolodjeye d' telefone båzé sol daegntoele (VoIP)."
-
-#~ msgid "Also included with openSUSE are Novell Evolution and Kontact. These complete e-mail and contact managers help you organize and maintain all your e-mail accounts. The openSUSE distribution also comes with state-of-the-art Voice over IP (VoIP) solutions that let you communicate with people connected to the Internet all over the world."
-#~ msgstr "Vos avoz ossu dvins openSUSE Evolucion di Novelle eyet Kontact. Ces complets programes d' emilaedje eyet d' manaedjmint di vosse calpin d' adresse vos aidront a assonrer eyet waitî a tos vos contes emile. Li distribucion openSUSE avou l' meyeuse voye po fé del Vwès dzeu IP (Voice over IP - VoIP) ki vs permete di comuniker avou des djins raloyîs sol daegntoele totavå l' daegn."
Deleted: trunk/lcn/xh/po/slideshow.xh.po
===================================================================
--- trunk/lcn/xh/po/slideshow.xh.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/xh/po/slideshow.xh.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: base\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "amanqaku_omguquleli"
Deleted: trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,183 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Marguerite Su, 2012, 2013.
-# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 19:29+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "幻灯片"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "欢迎使用 openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "openSUSE 之所以能够成为系统管理员、开发者和桌面用户的上上之选,是源于 openSUSE 给了您选择的权力,并且提供了一个用户友好的桌面环境、一个功能丰富的服务器环境。在较新的软件和长期支持的、高度稳定的 Linux 系统之间举棋不定的人们投入到了 openSUSE 的怀抱。Leap 42.1 提供了“两个世界的精髓”- 可依赖性和当前的软件。给予企业版 Linux 的核心,Leap 42.1 结合了有底蕴的 SUSE 核心系统与开源社区的创新精神。这种结合赋予了造物者们选择,并且 Leap 42.1 可与 openSUSE 的另一个版本 Tumbleweed 完全互补,后者迎合了想要持续更新的、测试过的、最新的、稳定的软件包的人们。"
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE 是由 SuSE 创建并赞助的社区合作项目,目的是提供世界上对用户最友好的计算平台。世界各地的许多人都对 openSUSE 项目有所贡献。他们打包软件,测试程序,撰写文档,把内容翻译成多种语言。所有的努力都汇聚到 openSUSE Linux 发行版中,而且可以免费的获得,就在 www.opensuse.org。"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "请访问 http://zh.opensuse.org/Portal:如何參與 了解如何加入 openSUSE 社区。"
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "openSUSE 的多语言支持"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE 支持多种语言。openSUSE 软件的本地化由勤勉的社区语言团队完成。感谢所有贡献者。本地化中心在 http://i18n.opensuse.org/"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "沟通和交流"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "使用 openSUSE Leap 42.1,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理一整套的工具 - 甚至囊括了最新的网络电话技术。"
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 附带了 Mozilla Firefox,世界上最好的网页浏览器之一。Firefox 提供了许多您享受网络生活所需的功能,包括最新的 HTML5 技术。Firefox 也拥有光速一般的表现,和一系列设计用于保护您的隐私和使您免受钓鱼攻击的改进。"
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 还附带了 Evolution 和 Kontact,完整的电子邮件和联系人管理程序。 在即时通讯方面,openSUSE 拥有易用的即时通讯客户端,支持所有流行协议: AIM, 脸书,谷歌 Talk,Jabber,MSN,雅虎!,Groupwise,及许多其它协议。"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "创作、欣赏和聆听"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "您可从互联网下载曲目,抓取 CD 曲目创建个人音乐库,在线收听播放列表,烧录 CD 或 DVD,将文件复制到 iPod 或媒体播放器,将音乐随身携带,使用强大的图形编辑器管理和编辑数字图片。使用 openSUSE Leap 42.1,一切变得简单。"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "文档、电子表格和更多"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 携带了完整的最新版本的领先的 Linux 生产力套件,LibreOffice。 它拥有文字处理,电子表格,HTML 编辑,幻灯片设计,数据库管理等功能。 它能够读写多种格式 —— 包括微软 Office 格式 —— 意味着您可在 openSUSE 和流行的非 Linux 生产力软件间无缝地切换。LibreOffice 是报告,论文,家庭预算,简单图形和更多需求的完美选择。"
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "图形功能,无所不包"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "使用 openSUSE Leap 42.1 中的工具,您可以创建或编辑几乎任何一种图形。对于高级图像处理和图形创建,请使用强大的 GIMP,它可以对图像进行润饰、复合和创作。"
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "针对矢量图形处理,openSUSE Leap 42.1 附带了 Inkscape —— 支持透明图层、位图描取和文本路径等的灵活的矢量图形解决方案。"
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "移动计算"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 提供了最先进的移动功能。使用 NetworkManager,您可以轻松地在有线和无线网络间切换。通过蓝牙,您可以方便地连接如手机、平板和 PDA 等移动设备。"
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "来自 openSUSE 的电源管理创新给您更多便利、更多自由,让您将作品随处携带。"
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr "您的操作系统 - 尊重隐私 - 提供安全保护"
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "SUSE Firewall 可帮助您保护系统和数据不受互联网入侵者的侵害。这个安全设备默认就会被激活并且易于配置。但您还可以为您的系统获取更多保护,因为 openSUSE Leap 42.1 还包含 了 AppArmor。它是现今最有效易用的 Linux 应用程序安全系统。它可主动保护操作系统和应用程序不受外部以及内部威胁的侵害。"
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "除了 SUSE Firewall 和 AppArmor, openSUSE Leap 42.1 还携带了一个特殊的安全补丁更新系统。为了确保您的系统安装了最新的安全更新,您可选择在此安装过程结束后执行在线更新 (若您开始未选择自动安装方式的话) 。并且,将来一旦有重要安全更新可用,更新系统会自动通知您,以便您在方便时安装。"
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "虚拟化技术和程序开发工具"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 附带了 Xen 和 KVM 虚拟机。Xen 是目前最为健壮的虚拟化解决方案之一。此外,openSUSE 也为网络文件共享(Samba, NFS 等)、打印(CUPS)和 Web 主机服务(Apache)提供了工具。针对应用程序开发,openSUSE 带有一组完整的运行时环境和大量应用程序开发工具。"
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "了解更多"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 发行版提供了大量 openSUSE 特定问题的文档,也提供了大量常规 Linux 相关问题的解决方法。通过主菜单就可以访问帮助中心。还有 PDF 格式的用户手册可以下载和打印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "在 http://zh.opensuse.org/ 上的 openSUSE 维基中有更多信息。在“文档”部分中,可找到其他 openSUSE 用户创建并维护的有用信息的链接。同时还可找到 SuSE 官方网站上的文档。有关 openSUSE 具体问题的帮助,请查找支持数据库 www.opensuse.org"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "要得到其他 openSUSE 用户的帮助,请访问 openSUSE 官方论坛:http://forums.opensuse.org/。在这里您将找到数以千计的 openSUSE 用户,他们乐意帮助你解决关于 Linux 的各种问题。如果您是一位有经验的用户,论坛将是您结识其他用户并帮助他们的好去处。"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "希望 openSUSE 变得更好?使用 openSUSE,您几乎可以构建一切。因为有独特而强大的 openSUSE 编译服务,简简单单就可以为众多 Linux 发行版创建和共享新软件包。加入 openSUSE.org,让我们携手共进。"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SuSE 和 Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SuSE 致力于通过 Linux 助您成功。除了 openSUSE,SuSE 还设计了一套适合各种规模企业需要的优秀产品套装。"
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "SUSE 的企业 Linux 产品包括 SUSE Linux Enterprise Server 和 SUSE Linux Enterprise Desktop。我们的企业产品都有 10 年维护承诺、并且可以扩展到 13 年,以及其它可选的支持项目。更多关于 SUSE 企业级 Linux 的信息,请访问 http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"开源软件国际化之简体中文组 <http://i18n.linux.net.cn>\n"
-"Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>, 2007, 2008.\n"
-"Eric Shan <ericalways(a)gmail.com>, 2008. \n"
-"玛丽苏 <i(a)marguerite.su>, 2012. "
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "无论是使用计算机与您的朋友、家人、同事聊天,管理和欣赏您的照片与音乐,上网检索最新资讯或娱乐,编写报告或预算,还是建立个人网站或家庭网络,您都能在 openSUSE 13.2 中发现所需的一切。"
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "您可从互联网下载曲目,抓取 CD 创建个人音乐库,在线收听播放列表,烧录 CD 或 DVD,将文件复制到 iPod 或媒体播放器将音乐随身携带,使用强大的图形编辑器管理和编辑数码照片。使用 openSUSE 13.2,大道至简。"
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "使用 openSUSE 13.2 中的工具,您可以创建或编辑几乎任何类型的图形。针对高级图像处理和图形创建,请使用 GIMP,一个强大的图像润饰、合成和创作工具。"
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "使您的系统保持安全和最新"
-
-#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr "使用 openSUSE 12.3,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理的一整套工具 - 甚至包含了最新的视频通话技术。"
Deleted: trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,183 +0,0 @@
-# translation of slideshow.po to Chinese Traditional
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# swyear <swyear(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
-# Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>, 2012, 2013.
-# Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-22 17:21+0800\n"
-"Last-Translator: Max Lin <mlin(a)suse.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-msgid "Slide Show"
-msgstr "投影片介紹"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "歡迎使用 openSUSE™!"
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr "openSUSE 是 \"系統管理者,開發者以及桌面使用者\"的最佳選擇。openSUSE 提供了友善的桌面環境,以及豐富的伺服器環境。也因此 openSUSE 吸引了徘徊在新軟體與高度穩定系統之間的使用者。Leap 42.1 提供了\"The Best of Two Worlds\"—可靠且新穎的軟體。Leap 42.1 是基於 SUSE Linux Enterprise 的核心,並結合了開源社區的創新精神。"
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE 是一個由 SUSE 所建立與贊助的社群計畫,提供世界上最友善的電腦平台。全世界許多人都經由包裝軟體、測試程式、撰寫文件以及將這些部份翻譯成各種語言來參與 openSUSE 社群。所有這些成果都包含在 openSUSE Linux 發行版本,您可以在 www.opensuse.org 免費取得。"
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "請造訪 www.opensuse.org/How_to_Participate 來了解您可以如何加入成為 openSUSE 社群的一份子。"
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "各種語言的 openSUSE"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE 提供了各種語言的版本。openSUSE 軟體的本土化工程,是由我們辛苦工作的社群語言團隊完成。我們要對所有的奉獻者表示感激。本土化工程的入口網站在:http://i18n.opensuse.…"
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "連繫與溝通"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "使用 openSUSE Leap 42.1 您可以更有效的進行溝通與連繫,它提供了完整的工具組讓您能進行網頁瀏覽和電子郵件管理—甚至包含最新的網路 IP 電話技術。"
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 包含了 Mozilla Firefox 網頁瀏覽器 - 市面上最好的網頁瀏覽器。Firefox 包含了所有享受網頁所需要的功能,包括最新的 HTML5。Firefox 具有快如閃電的執行效能並改進了一些設計來保護您的隱私並防止網路釣魚攻擊。"
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "在 openSUSE Leap 42.1 中也包含了 Evolution 和 Kontact 這兩個完整的電子郵件與通訊錄管理應用程式。即時通訊方面,openSUSE 具備了非常簡單使用的 IM 客戶端,可以支援所有受歡迎的協定:AIM, Google Talk, Jabber, MSN, 雅虎!奇摩, Groupwise, 和很多其他的協定。"
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr "創作、觀賞與聆聽"
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "從網際網路下載音樂。擷取 CD 建立您自己的音樂庫。線上聆聽您的播放清單。燒錄 CD 或 DVD。複製檔案到 iPod 或媒體播放裝置上,帶著您的音樂到任何地方。使用強力的圖形編輯器編輯與管理您的數位照片。使用 openSUSE Leap 42.1 這些事都能輕鬆達成。"
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "文件、試算表及其他"
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 包含了完整最先進的新版 Linux 生產力套裝軟體, LibreOffice。它包含了文書處理程式、試算表、HTML 編輯器、簡報設計和資料庫管理。它可以讀寫多種的檔案格式—包含 Microsoft Office 格式—所以您能夠很輕易的在 openSUSE 和其他非 Linux 系統的生產力套裝軟體間轉換。LibreOffice 在報告、文書、家庭預算、簡易圖形處理及其他方面都是您的最完美選擇。"
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr "圖形、圖形、圖形"
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "透過 openSUSE Leap 42.1 中的工具,您可以建立或編輯任何類型的圖形。對於進階的影像操控和建立圖形,可使用 GIMP 這個超強的工具,他是一個完整的影像修飾、處理和創作工具。"
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "對於向量圖形,openSUSE Leap 42.1 提供了 Inkscape。這個多功能的圖形解決方案支援完備的透明圖層、點陣圖描繪、文字路徑與許許多多其他的功能。"
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr "活力機動的電腦功能"
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 包含了最先進的行動功能。使用 openSUSE 提供的網路管理員在有線與無線網路間任意輕鬆切換。使用藍芽技術連結您的行動裝置像是行動電話、平板電腦和 PDA。"
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "openSUSE 在電源管理的最新革新增加了您的行動力,並給予更多自由讓您能將工作與娛樂帶到所到達的每個地方。"
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "SUSE 防火牆幫助您守護系統與資料免於來自網際網路的入侵。這個安全裝置是預設啟動的,而且非常容易設定。但是您還可以更進一步的保護您的系統,openSUSE Leap 42.1 包含了 AppArmor,這是現今最有效且易用的 Linux 應用程式安全系統。AppArmor 可以預先保護您的系統與應用程式免於內在或外在的威脅。"
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "除了 SUSE 防火牆和 AppArmor,openSUSE Leap 42.1 也包括了特別的安全性修正更新系統。為確保最新的安全性修補程式被安裝在您的系統,您可以選擇在此安裝程序的最後執行線上更新(如果您沒有在開始時選擇全自動安裝)。將來若有重大的安全性更新,系統也將自動提醒您,您可以在您方便的時候安裝這些更新。"
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "虛擬化技術與應用程式開發工具"
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Xen 及 KVM hypervisor 都已包含在 openSUSE Leap 42.1 中。Xen 是最強健的虛擬化技術解決方案的其中之一。另外,openSUSE 也提供了網路檔案分享(Samba, NFS 等)、列印 (CUPS) 以及網站管理 (Apache) 工具。在應用程式開發方面,openSUSE 擁有完整的執行環境以及廣泛的應用程式開發工具。"
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr "了解更多"
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 提供了廣泛的文件,包含了關於 openSUSE 以及一般 Linux 相關的問題。求助中心可以由主選單進入。手冊也提供了 PDF 的版本供您下載和列印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "您可以在 http://en.opensuse.org 的 openSUSE 維基上獲得更多的資訊。在「文件」中,您會發現由其他 openSUSE 使用者撰寫與維護的有用資訊連結。您也可以找到 SUSE 官方網站所提供的文件連結。關於 openSUSE 的問題,您可以從 www.opensuse.org 的支援資料庫取得更多幫助。"
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "尋求其他 openSUSE 使用者的支援,請造訪官方的 openSUSE 論壇,在 http://forums.opensuse.org/。 您可以在這裡發現上千名的其他 openSUSE 使用者,他們將熱情的幫助您得到可以從 Linux 得到的每樣東西。如果您是一位有經驗的 openSUSE 使用者,論壇是一個好地方,讓您可以在此和其他使用者聚會並幫助其他使用者。"
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "是什麼讓 openSUSE 變得更好呢? 您幾乎可以在 openSUSE 上建構所有東西。使用獨特且強大的 openSUSE Build Service,您可以輕易的建構與分享適用於許多 Linux 發行版本的新套件。請加入 openSUSE.org 共同合作。"
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "SUSE 與 Linux"
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE 用 Linux 幫助您實現成功的願望。除了 openSUSE 之外,SUSE 還提供專為滿足大小型企業需求而設計的套裝產品。"
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "企業級 Linux 產品包括 SUSE Linux Enterprise Server、SUSE Linux Enterprise Desktop。我們的企業級產品提供 10 年的維護保證以及選購的 13 年維護支援。關於 SUSE 的企業級 Linux 產品的更多資訊,請造訪 http://www.suse.com"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau(a)yahoo.com.tw>, 2003, 05\n"
-"Craig Jeffares <cjeffares(a)novell.com>, 2004\n"
-"Joe Man <trmetal(a)yahoo.com.hk>, 2001\n"
-"Ray Chen <swyear(a)gmail.com>,2007~2012\n"
-"Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>, 2014"
-
-#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "無論您要用電腦做什麼,像是與朋友、親戚或同事連絡,享受及管理您的音樂和圖片,瀏覽網路上最新消息或享樂,撰寫報告或編寫預算,甚至管理個人網站主機或家庭網路,openSUSE 13.2 都能滿足您的需求。"
-
-#~ msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-#~ msgstr "從網際網路下載音樂。擷取 CD 建立您自己的音樂庫。線上聆聽您的播放清單。燒錄 CD 或 DVD。複製檔案到 iPod 或媒體播放裝置上,帶著您的音樂到任何地方。使用強大的圖形編輯器編輯與管理您的數位照片。使用 openSUSE 13.2 這些事都能輕鬆達成。"
-
-#~ msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-#~ msgstr "透過 openSUSE 13.2 中的工具,您可以建立或編輯任何類型的圖形。對於進階的影像操控和建立圖形,可使用 GIMP 這個超強的工具,它是一個完整的影像修飾、處理和創作工具。"
-
-#~ msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
-#~ msgstr "維持您的系統安全和最新狀態"
Deleted: trunk/lcn/zu/po/slideshow.zu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zu/po/slideshow.zu.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
+++ trunk/lcn/zu/po/slideshow.zu.po 2016-04-20 16:13:09 UTC (rev 95746)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: slideshow.xml:14(title)
-#, fuzzy
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Ama-slide: %1"
-
-#: slideshow.xml:17(title)
-msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:25(title)
-msgid "openSUSE.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:27(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE in Many Languages"
-msgstr "Izilimi ZaseSioua"
-
-#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:51(title)
-#, fuzzy
-msgid "Connect and Communicate"
-msgstr "Isixhumanisi Se-Netscape"
-
-#: slideshow.xml:53(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:59(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:65(para)
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:74(title)
-msgid "Create, View and Listen"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:75(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:85(title)
-msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:87(para)
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:98(title)
-msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:100(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:105(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:113(title)
-msgid "Computing On-the-Go"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:115(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:127(title)
-msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:129(para)
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-
-#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:133(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:145(title)
-msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:147(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:157(title)
-msgid "Learn More"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:158(para)
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:168(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:197(title)
-msgid "SUSE and Linux"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.xml:203(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: slideshow.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "udumo olunikezwa umhumushi"
1
0
19 Apr '16
Author: dmedina
Date: 2016-04-19 17:54:18 +0200 (Tue, 19 Apr 2016)
New Revision: 95745
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-04-19 15:54:18 UTC (rev 95745)
@@ -8,16 +8,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 11:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 16:53+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
@@ -150,15 +150,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -254,7 +254,8 @@
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
+msgstr ""
+"El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -305,7 +306,8 @@
"\n"
"Si no es troba una subordre a zypper_execdir, l'embolcall\n"
"la buscarà a la resta del vostre $PATH. Així, és possible\n"
-"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del sistema.\n"
+"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del "
+"sistema.\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
@@ -325,13 +327,16 @@
#. translators: headline of an enumeration
#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
+msgstr ""
+"Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr "Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està disponible."
+msgstr ""
+"Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està "
+"disponible."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
@@ -342,7 +347,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
+msgstr ""
+"\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
@@ -442,8 +448,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està instal·lada."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està "
+"instal·lada."
#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
@@ -452,33 +462,57 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa a la versió, arquitectura o repositori."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa "
+"a la versió, arquitectura o repositori."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. "
+"Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una "
+"prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu \"%s\" per desbloquejar-la."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu "
+"\"%s\" per desbloquejar-la."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, actualitzar o desactualitzar."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, "
+"actualitzar o desactualitzar."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que hi ha instal·lat."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que "
+"hi ha instal·lat."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -499,7 +533,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
+msgstr ""
+"El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o "
+"desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -740,128 +776,179 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament seleccionats:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament "
+"seleccionats:"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades automàticament:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
+"automàticament:"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
-msgstr[1] "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només "
+"s'instal·laran els paquets necessaris):"
+msgstr[1] ""
+"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només "
+"s'instal·laran els paquets necessaris):"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va eliminar manualment):"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van eliminar manualment):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut "
+"(abans es va eliminar manualment):"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no "
+"són volguts (abans es van eliminar manualment):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de "
+"conflictes o problemes amb les dependències:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de "
+"conflictes o problemes amb les dependències:"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
+msgstr[1] ""
+"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
+msgstr[1] ""
+"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
@@ -942,10 +1029,16 @@
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir suport:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per tenir suport:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir "
+"suport:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per "
+"tenir suport:"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -971,9 +1064,11 @@
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:"
-msgstr[1] "Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
+msgstr[1] ""
+"Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1010,7 +1105,8 @@
#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
+msgstr ""
+"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1258
@@ -1192,8 +1288,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: "
+"\"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1204,8 +1303,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau desconeguda: \"%s\". Continuo?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau "
+"desconeguda: \"%s\". Continuo?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1260,12 +1362,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del repositori %s!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del "
+"repositori %s!"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
+msgstr ""
+"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1275,7 +1381,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
+msgstr ""
+"Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
@@ -1293,7 +1400,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
@@ -1318,19 +1425,29 @@
" però s'ha obtingut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema "
+"corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, correcte\n"
-"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters de la suma\n"
-"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà el fitxer.\n"
+"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, "
+"correcte\n"
+"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters "
+"de la suma\n"
+"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà "
+"el fitxer.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1404,16 +1521,30 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:384
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans "
+"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció "
+"'%1%' al manual del zypper per a més detalls."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:391
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
-msgstr[1] "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes "
+"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de "
+"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:402
@@ -1429,8 +1560,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:416
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar "
+"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els "
+"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1444,8 +1581,12 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest fitxer."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
+msgstr ""
+"Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest "
+"fitxer."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
@@ -1531,8 +1672,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per cancel·lar l'operació."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per "
+"cancel·lar l'operació."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1543,8 +1688,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder llegir les credencials de %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder "
+"llegir les credencials de %s."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1556,12 +1705,15 @@
msgstr "Contrasenya"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
+msgstr ""
+"La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1618,13 +1770,21 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es reestableixen amb el proper refresc del servei!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es "
+"reestableixen amb el proper refresc del servei!"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el número, més baixa la prioritat."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
+msgstr ""
+"Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el "
+"número, més baixa la prioritat."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1675,8 +1835,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema obtenint els fitxers de %s."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
@@ -1688,8 +1848,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la "
+"ruta %s del repositori '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1701,8 +1865,12 @@
msgstr "El repositori %s no és vàlid."
#: src/repos.cc:340
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a "
+"un repositori vàlid."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1720,13 +1888,22 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
+msgstr ""
+"Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en "
+"la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us "
+"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en."
+"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
+msgstr ""
+"No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
@@ -1764,13 +1941,21 @@
#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a administrador per actualitzar-lo."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a "
+"administrador per actualitzar-lo."
#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. "
+"Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
@@ -1799,43 +1984,45 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema."
+msgstr ""
+"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el "
+"problema."
# DZ
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprovació GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr "URI (adreça del recurs)"
@@ -1850,7 +2037,8 @@
#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
+msgstr ""
+"Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
@@ -1930,7 +2118,8 @@
#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
+msgstr ""
+"Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -1996,21 +2185,28 @@
#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant l'autorefresc."
+msgstr ""
+"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant "
+"l'autorefresc."
#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Àlies de repositori no vàlid: \"%s\""
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
+msgstr ""
+"El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
#: src/repos.cc:1585
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si "
+"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2018,7 +2214,8 @@
#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
+msgstr ""
+"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -2032,8 +2229,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. "
+"No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
@@ -2057,7 +2258,8 @@
#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
+msgstr ""
+"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
@@ -2079,8 +2281,12 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1755
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a més detalls."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
+msgstr ""
+"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a "
+"més detalls."
#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2095,311 +2301,347 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El repositori %s no té URI definit, s'omet."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "El repositori %s s'ha eliminat correctament."
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei %s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei "
+"%s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositori %s s'ha reanomenat \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Error en modificar el repositori:"
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canviar."
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha deixat sense canviar (%d)"
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El repositori %s s'ha habilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El repositori %s s'ha inhabilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha establert a %d."
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del repositori %s s'ha establert a \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del repositori %s."
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error en llegir els serveis:"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI."
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Feu servir %s per obtenir una llista dels serveis definits."
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
+msgstr ""
+"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre àlies."
+msgstr ""
+"El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre "
+"àlies."
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Error en afegir el servei %s."
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servei %s s'ha afegit correctament."
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminant el servei %s:"
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "El servei %s s'ha eliminat."
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Refrescant el servei %s."
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei %s:"
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el servei %s a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saltant el servei inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar serveis."
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hi ha serveis habilitats definits."
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades."
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El servei %s s'ha habilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El servei %s s'ha inhabilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei %s."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei %s."
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del servei %s s'ha establert a \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei %s."
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei "
+"%s."
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei %s."
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei "
+"%s."
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del servei \"%s\"."
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del "
+"servei \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats del servei \"%s\"."
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei "
+"%s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats "
+"del servei \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del servei %s."
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Error en modificar el servei:"
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixant el servei %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Carregant les dades del repositori..."
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtenint les dades del repositori %s."
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "El repositori %s no és a la memòria cau. Fent-ho..."
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema carregant la informació des de %s"
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr "El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
+msgstr ""
+"El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No s'han carregat els elements de %s a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un mirall o un servidor diferent."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un "
+"mirall o un servidor diferent."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Proveu de fer un \"%s\", o fins i tot un \"%s\" abans."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Llegint els paquets instal·lats..."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Hi ha hagut un problema mentre es llegien els paquets instal·lats:"
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un argument."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
+msgstr ""
+"Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un "
+"argument."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2473,7 +2715,8 @@
#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
+msgstr ""
+"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
@@ -2534,59 +2777,97 @@
#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
+msgstr ""
+"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La reparació de l'assumpte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
+msgstr ""
+"La reparació de l'assumpte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no "
+"es necessita."
#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La reparació de l'assumpte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
+msgstr ""
+"La reparació de l'assumpte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es "
+"necessita."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és necessari."
+msgstr ""
+"La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és "
+"necessari."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra "
+"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el "
+"PackageKit en funcionament."
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?"
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr "Ho torno a intentar?"
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
+"plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
+msgstr ""
+"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
+"plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr "Opcions de l'ordre:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr "Opcions avançades:"
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Aquesta ordre no té opcions addicionals."
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Excepció inesperada."
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2605,15 +2886,18 @@
"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
"\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del predeterminat.\n"
-"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a l'històric i als connectors.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del "
+"predeterminat.\n"
+"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a "
+"l'històric i als connectors.\n"
"\t--quiet, -q\t\tElimina la sortida normal, mostra només missatges\n"
"\t\t\t\td'error.\n"
"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
"\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreugis text a les taules.\n"
"\t--table-style, -s\tEstil de taula (enter).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes predeterminades\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes "
+"predeterminades\n"
"\t\t\t\tautomàticament.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tNo tractis els pedaços com a interactius, els que tenen\n"
@@ -2621,7 +2905,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tCommuta a una sortida XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora els paquets desconeguts.\n"
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2637,35 +2921,42 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Options de repositori:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n les\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n "
+"les\n"
"\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una clau específica.\n"
-"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen proporcionar paquests de depuració.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una "
+"clau específica.\n"
+"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen "
+"proporcionar paquests de depuració.\n"
"\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n"
"\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
-"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers .repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
+"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ."
+"repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2677,7 +2968,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNo llegeixis els paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2687,7 +2978,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n"
"\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n"
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2707,7 +2998,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n"
"\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n"
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2723,7 +3014,7 @@
"\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n"
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2745,7 +3036,7 @@
"\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n"
"\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2763,7 +3054,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n"
"\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2782,14 +3073,16 @@
"\tinfo, if\t\tMostra la informació sencera per a paquets especificats.\n"
"\tpatch-info\t\tMostra la informació sencera per a pedaços especificats.\n"
"\tpattern-info\t\tMostra la informació sencera per a patrons especificats.\n"
-"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes especificats.\n"
+"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes "
+"especificats.\n"
"\tpatches, pch\t\tLista tots els pedaços disponibles.\n"
"\tpackages, pa\t\tLista tots els paquets disponibles..\n"
"\tpatterns, pt\t\tLista tots els patrons disponibles.\n"
"\tproducts, pd\t\tLista tots els productes disponibles.\n"
-"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat especificada.\n"
+"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat "
+"especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2803,14 +3096,15 @@
"\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n"
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2819,11 +3113,12 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2831,7 +3126,7 @@
" Subordres:\n"
"\tsubcommand\t\tLlista les subordres disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2843,69 +3138,77 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir una llista global d'opcions i ordres."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir ajuda sobre una ordre concreta."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbositat: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estil de taula no vàlid %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "La subordre %1% no té suport per a opcions globals del zypper."
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr "Configuració forçada"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o de nova línia!"
+msgstr ""
+"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o "
+"de nova línia!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrant en mode no interactiu."
-#: src/Zypper.cc:835
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+#: src/Zypper.cc:935
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrant en mode \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2913,56 +3216,54 @@
"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets instal·lats."
+msgstr ""
+"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
+"instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Refresc automàtic desactivat."
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositoris del CD/DVD activats"
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositoris remots inhabilitats."
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorant els resolubles instal·lats."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "L'intèrpret d'ordres Zypper no té suport per executar subordres."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "L'ordre \"%s\" se substitueix per \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Vegeu \"%s\" per a totes les solucions disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Excepció inesperada."
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2976,22 +3277,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3006,7 +3315,8 @@
msgstr ""
"install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
-"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una localització\n"
+"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una "
+"localització\n"
"específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
"de <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
@@ -3015,22 +3325,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3043,14 +3361,18 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
-msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
-msgstr "No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-interactive"
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-"
+"interactive"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3063,7 +3385,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3085,7 +3408,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3097,44 +3421,57 @@
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
-"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències construïdes.\n"
+"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències "
+"construïdes.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels paquets especificats.\n"
+"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels "
+"paquets especificats.\n"
"-D, --no-build-deps No instal·lis dependències construïdes.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris especificats.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris "
+"especificats.\n"
" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
-msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
-msgstr "La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, proveu d'executar \"%2%\"."
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el "
+"valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, "
+"proveu d'executar \"%2%\"."
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3145,26 +3482,33 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opcions]\n"
"\n"
-"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de dependències.\n"
+"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix "
+"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de "
+"dependències.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous paquets\n"
+" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+"requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous "
+"paquets\n"
" instal·lats.\n"
"-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n"
" al sistema.\n"
" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3177,19 +3521,23 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opcions]\n"
"\n"
-"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o controladors per a maquinari nou.\n"
+"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan "
+"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o "
+"controladors per a maquinari nou.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els instal·lis.\n"
+"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els "
+"instal·lis.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3211,7 +3559,7 @@
"-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3230,7 +3578,7 @@
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3250,8 +3598,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3261,7 +3611,8 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o URI, o per les opcions afegides:\n"
+"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o "
+"URI, o per les opcions afegides:\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
@@ -3271,19 +3622,26 @@
"-R, --no-refresh Desctiva l'autorefresc per al servei..\n"
"-n, --name Estableix un nom descriptiu per al servei.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per activar.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per desactivar\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per activar.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per desactivar.\n"
-"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per activar.\n"
-"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per desactivar\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
+"activar.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
+"desactivar\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
+"activar.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
+"desactivar.\n"
+"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per "
+"activar.\n"
+"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per "
+"desactivar\n"
"\n"
"-a, --all Aplica els canvis a tots els serveis.\n"
"-l, --local Aplica els canvis a tots els serveis locals.\n"
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un tipus concret.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un "
+"tipus concret.\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3306,14 +3664,16 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, tipus.\n"
-"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als serveis.\n"
+"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, "
+"tipus.\n"
+"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als "
+"serveis.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
"-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repository.\n"
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3322,7 +3682,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opcions]\n"
"\n"
@@ -3331,19 +3692,22 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-f, --force Força un refresc complet.\n"
"-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n"
-"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels respositoris de servei.\n"
+"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels "
+"respositoris de servei.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3359,30 +3723,35 @@
"addrepo (ar) [opcions] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opcions] <file.repo>\n"
"\n"
-"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n"
+"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI "
+"o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que s'ha de llegir.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que "
+"s'ha de llegir.\n"
"-t, --type <type> Tipus de repositori (%s).\n"
"-d, --disable Afegeix el repositori com a inhabilitat.\n"
"-c, --check Comprova'n l'URI.\n"
-"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el refresc.\n"
+"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el "
+"refresc.\n"
"-n, --name <name> Especifica un nom descriptiu per al repositori.\n"
"-p, --priority <enter> Estableix la prioritat del repositori.\n"
"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Desactiva la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori..\n"
+"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
+"repositori..\n"
"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3401,13 +3770,15 @@
"Llista tots els repositoris definits.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol fitxer .repo.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol "
+"fitxer .repo.\n"
"-a, --alias Mostra també l'àlies del repositori.\n"
"-n, --name Mostra també el nom del repositori.\n"
"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
"-r, --refresh Mostra també l'etiqueta d'autorefresc.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, tipus...\n"
+"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, "
+"tipus...\n"
"-s, --service Mostra també l'àlies del servei.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
@@ -3415,7 +3786,7 @@
"-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3433,7 +3804,7 @@
" --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n"
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3443,19 +3814,21 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
-"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o URI.\n"
+"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o "
+"URI.\n"
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3478,7 +3851,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o URI, o per les opcions afegides:\n"
+"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o "
+"URI, o per les opcions afegides:\n"
"'%s'.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
@@ -3490,43 +3864,52 @@
"-p, --priority <integer> Estableix la prioritat del repositori.\n"
"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Desctiva la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
-"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
+"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest "
+"repositori.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
+"repositori.\n"
"\n"
"-a, --all Aplica els canvis a tots els repositoris.\n"
"-l, --local Aplica els canvis a tots els repositoris locals.\n"
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un tipus especificat.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un "
+"tipus especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
+"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi "
+"ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-f, --force Força un refresc complet.\n"
"-b, --force-build Força una reconstrucció de la base de dades.\n"
"-d, --force-download Força la baixada de metadades en cru.\n"
-"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les metadades.\n"
-"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base de dades.\n"
+"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les "
+"metadades.\n"
+"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base "
+"de dades.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresca només els repositoris especificats.\n"
-"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els repositoris.\n"
+"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els "
+"repositoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3546,11 +3929,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Neteja només els repositoris especificats.\n"
"-m, --metadata Neteja les metadades.\n"
"-M, --raw-metadata Neteja les metadades en cru.\n"
-"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels paquets.\n"
+"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels "
+"paquets.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3560,11 +3944,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3575,23 +3962,27 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori especficat.\n"
-" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les actualitzacions\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori "
+"especficat.\n"
+" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les "
+"actualitzacions\n"
" per a versions més baixes que l'última\n"
" també s'accepten.\n"
-"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha noves versions\n"
+"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha "
+"noves versions\n"
" disponibles sense mirar si són\n"
" instal·lables o no.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3608,12 +3999,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3626,7 +4021,8 @@
msgstr ""
"update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n"
"\n"
-"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions noves, si és possible.\n"
+"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions "
+"noves, si és possible.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
@@ -3639,27 +4035,34 @@
" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
" quan se'n demani la confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n"
-" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les actualitzacions\n"
+" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les "
+"actualitzacions\n"
" a una versió més baixa que l'última\n"
" també són acceptables.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
+" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
+"requerits.\n"
" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes de fitxers com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
+"fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
+"els conflictes de fitxers com a\n"
+" errors. --download-as-needed inhabilita la "
+"comprovació de conflictes.\n"
"-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n"
" deixa que pregunti.\n"
-" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i tot\n"
+" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i "
+"tot\n"
" una d'agressiva).\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3674,18 +4077,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3702,33 +4111,43 @@
" --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
" --with-interactive No ometis els pedaços interactius.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
+" Accepta automàticament les llicències de "
+"tercers\n"
" quan se'n demani la confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
-"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat del bugzilla.\n"
-" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat de CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
+"especificat del bugzilla.\n"
+" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
+"especificat de CVE.\n"
"-g --category <category> Instal·la només pedaços amb aquesta categoria.\n"
" --severity <severity> Instal·la només pedaços amb aquesta severitat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data "
+"especificada, però no inclosa\n"
" --debug-solver Crea un test de resolució per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a més\n"
+" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
+"requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a "
+"més\n"
" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
-" com a errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+"substitueixen fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
+"els conflictes entre fitxers\n"
+" com a errors. --download-as-needed inhabilita la "
+"comprovació de conflictes.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Instal·la només pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3742,23 +4161,30 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [opcions]\n"
"\n"
"Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
"\n"
" Opcions de l'odre:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de CVE.\n"
-" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena especificada.\n"
-"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els necessaris.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del "
+"Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de "
+"CVE.\n"
+" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena "
+"especificada.\n"
+"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els "
+"necessaris.\n"
"-g --category <category> Llista només els pedaços amb aquesta categoria.\n"
" --severity <severity> Llista només els pedaços amb aquesta severitat.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori especificat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori "
+"especificat.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data "
+"especificada, però no inclosa\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3774,12 +4200,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3792,42 +4222,50 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n"
+" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori "
+"especificat.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
" quan se'n demani confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n"
+" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els "
+"requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
+"dels\n"
" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
+"fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
+"els conflictes com a\n"
+" errors. --download-as-needed inhabilita la "
+"comprovació de conflictes.\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre desactualitzar els resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar els noms dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr "Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
+msgstr ""
+"Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3836,65 +4274,94 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opcions] [cadena_de_cerca] ...\n"
"\n"
"Cerca paquets que coincideixin amb alguna de les cadenes de cerca donades.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per defecte).\n"
-" --match-words Cerca només per coincidència completa de paraules.\n"
-" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de la cerca.\n"
-" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que es cerca.\n"
+" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per "
+"defecte).\n"
+" --match-words Cerca només per coincidència completa de "
+"paraules.\n"
+" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de "
+"la cerca.\n"
+" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que "
+"es cerca.\n"
" --recommends Cerca els paquets que recomanen el que es cerca.\n"
-" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es cerca.\n"
-" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es cerca.\n"
-" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els valors que es cerquen.\n"
-" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat com a obsolet.\n"
-"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, d'altra banda\n"
+" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es "
+"cerca.\n"
+" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es "
+"cerca.\n"
+" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els "
+"valors que es cerquen.\n"
+" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat "
+"com a obsolet.\n"
+"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, "
+"d'altra banda\n"
" es cerca per defecte pel nom del paquet.\n"
-"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers dels paquets.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les majúscules.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats actualment.\n"
+"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers "
+"dels paquets.\n"
+"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels "
+"paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les "
+"majúscules.\n"
+"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
+"instal·lats.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats "
+"actualment.\n"
"-t, --type <type> Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Cerca només al repositori especificat.\n"
" --sort-by-name Classifica paquets pel nom (per defecte).\n"
" --sort-by-repo Classifica paquets per repositori.\n"
"-s, --details Mostra cada versió disponible de cada repositori\n"
" en línies separades.\n"
-"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on la\n"
-" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les dependències).\n"
+"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on "
+"la\n"
+" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les "
+"dependències).\n"
"\n"
"* i ? es poden usar com a comodins dins cada cadena de cerca.\n"
-"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió regular.\n"
+"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió "
+"regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3902,7 +4369,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3910,13 +4378,14 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori especificat.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori "
+"especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Comprova només els pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3932,9 +4401,10 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el "
+"repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3945,7 +4415,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3958,7 +4429,8 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el "
+"repositori.\n"
"-i, --installed-only Mostra només paquets instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només paquets no instal·lats.\n"
" --orphaned Mostra paquets que són orfes(sense repositori).\n"
@@ -3968,7 +4440,7 @@
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
"-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3990,7 +4462,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4012,7 +4484,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4023,7 +4495,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4037,12 +4510,15 @@
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n"
-"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms donats.\n"
-"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--match-substrings'\n"
+"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms "
+"donats.\n"
+"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--"
+"match-substrings'\n"
"o el comodí (*?) al nom.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment coincidents\n"
+"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment "
+"coincidents\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
@@ -4053,7 +4529,7 @@
" --recommends Mostra els recomanats.\n"
" --suggests Mostra els suggerits.\n"
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4068,7 +4544,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4083,7 +4559,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4098,7 +4574,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4112,7 +4588,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4126,12 +4602,13 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4140,19 +4617,22 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
+"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per "
+"nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori especificat.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori "
+"especificat.\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4161,7 +4641,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opcions] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
+"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu "
+"número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Elimina bloqueig amb un repositori especificat.\n"
@@ -4169,26 +4650,26 @@
" Per defecte: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "bloqueigs (ll) [opcions]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr "Llista els bloqueigs de paquets actuals."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Mostra el nombre de resolubles coincidents amb cada bloqueig."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Llista els resolubles coincidents amb cada bloqueig."
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4206,7 +4687,7 @@
"-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n"
"-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n"
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4224,7 +4705,7 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n"
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4238,9 +4719,10 @@
"Compara les versions proporcionades com a arguments.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol versió.\n"
+"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol "
+"versió.\n"
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4255,33 +4737,51 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opcions]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
+#: src/Zypper.cc:2890
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i "
+"biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats."
+#: src/Zypper.cc:2894
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, "
+"list the associated system service names only."
+msgstr ""
+"Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir "
+"dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si "
+"es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema "
+"associats."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
-msgstr "Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> se substitueix pel nom de servei del sistema."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
+msgstr ""
+"Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida "
+"estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> "
+"se substitueix pel nom de servei del sistema."
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4299,7 +4799,8 @@
"\n"
"Descarrega els rpm especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
"Per defecte, els paquets es descarreguen a la cau del paquet libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"però això es pot canviar amb l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"A la sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada paquet que el\n"
@@ -4308,12 +4809,13 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb\n"
-" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la\n"
+" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
+"baixa la\n"
" millor versió de cada paquet que coincideixi.\n"
"--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n"
" es faria.\n"
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4330,18 +4832,22 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un directori local.\n"
+"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un "
+"directori local.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-d, --directory <dir>\n"
-" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest directori.\n"
+" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest "
+"directori.\n"
" Per defecte: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al directori local.\n"
+"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al "
+"directori local.\n"
"--no-delete No esborris els paquets rpms superflus.\n"
"--status No en baixis cap\n"
-" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són superflus.\n"
+" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són "
+"superflus.\n"
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4355,7 +4861,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n"
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4370,7 +4876,7 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4381,7 +4887,7 @@
"Llista els tipus de serveis disponibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4394,7 +4900,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4414,19 +4920,20 @@
"-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n"
"-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n"
"\n"
"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4436,32 +4943,16 @@
"\n"
"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "S'ha produït un error de flux de programa."
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el PackageKit en funcionament."
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?"
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr "Ho torno a intentar?"
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4471,320 +4962,366 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis "
+"del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis "
+"del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "\"%s\" no és un tipus de servei vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
+msgstr ""
+"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació."
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el servei \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els repositoris del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els "
+"repositoris del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
-#: src/Zypper.cc:3510
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer .repo."
+#: src/Zypper.cc:3547
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ."
+"repo."
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
+msgstr ""
+"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:"
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts."
+msgstr ""
+"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris "
+"coneguts."
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta l'argument obligatori."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies."
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori %s."
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del "
+"sistema."
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opció global \"%s\" no té cap efecte aquí."
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir \"%s\" ."
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau local."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau "
+"local."
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet."
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar paquets."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar "
+"paquets."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori."
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "No es poden desinstal·lar els pedaços."
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves dependències.\n"
-"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de dades,\n"
+"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves "
+"dependències.\n"
+"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de "
+"dades,\n"
"o semblants."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat."
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo."
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', se salta."
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara"
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. No hi ha res per instal·lar."
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. "
+"No hi ha res per instal·lar."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s"
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument."
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Mode establert en \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipus de paquet desconegut \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat."
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
-msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+msgid "No matching items found."
+msgstr "No s'ha trobat cap element que coincideixi."
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca"
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Llegiu l'error anterior per tenir-ne una pista."
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s."
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operació no suportada."
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, feu servir '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per "
+"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, "
+"feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4673
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets específics."
+#: src/Zypper.cc:4711
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets "
+"específics."
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de la distribució."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de "
+"la distribució."
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. "
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
+msgstr ""
+"esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els "
+"repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són "
+"compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre "
+"aquesta ordre. "
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de paquets."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de "
+"paquets."
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Tret %lu blocatge."
msgstr[1] "Trets %lu blocatges."
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "La sortida XML no està implementada per a aquesta ordre."
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de la distribució: %s"
# SR
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincideix amb %s"
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s és més nou que %s"
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s és més antic que %s"
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada %s."
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipus solucionable"
@@ -4802,8 +5339,11 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Escolliu la solució marcant \"1\" o salta-ho, reintenta-ho o cancel·la-ho."
-msgstr[1] "Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta-ho, reintenta-ho o cancel·la-ho."
+msgstr[0] ""
+"Escolliu la solució marcant \"1\" o salta-ho, reintenta-ho o cancel·la-ho."
+msgstr[1] ""
+"Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta-ho, reintenta-"
+"ho o cancel·la-ho."
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4895,55 +5435,78 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los manualment."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades "
+"està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los "
+"manualment."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques esborrades..."
+msgstr ""
+"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques "
+"esborrades..."
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Ha fallat la comprovació:"
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+msgid "Skip check:"
+msgstr "Omet la comprovació:"
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats "
+"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne "
+"algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "S'han rebut notificacions d'actualització dels següents paquets:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Missatge del paquet %s:"
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Mostro les notificacions ara?"
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Calculant l'actualització de la distribució..."
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Resolent les dependències del paquet..."
-#: src/solve-commit.cc:608
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
+#: src/solve-commit.cc:614
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per "
+"tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes de dependències."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes "
+"de dependències."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4955,115 +5518,140 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/p/d/m"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de paquets."
+#: src/solve-commit.cc:648
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de "
+"paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "No, cancel·la l'operació."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de mostrar els problemes de dependències."
+#: src/solve-commit.cc:652
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de "
+"mostrar els problemes de dependències."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Commuta la visualització de l'arquitectura dels paquets."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+#: src/solve-commit.cc:658
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Commuta la visualització dels proveïdors dels paquets."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan pocs com sigui possible."
+msgstr ""
+"Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan "
+"pocs com sigui possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Visualitzar el resum al paginador."
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr "confirmant"
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr "(execució de prova)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problema obtenint el fitxer de paquet del repositori "
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Fer servir \"%s\" podria ajudar."
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents accions:\n"
+"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un "
+"problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents "
+"accions:\n"
"\n"
"- torneu a intentar l'ordre anterior\n"
"- refresqueu els repositoris mitjançant \"zypper refresh\"\n"
"- utilitzeu un altre suport d'instal·lació (si, per exemple, està malmès)\n"
"- utilitzeu un altre repositori"
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de paquets."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de "
+"paquets."
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "La instal·lació s'ha completat amb errors."
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr "Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
+msgstr ""
+"Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
-#: src/solve-commit.cc:873
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
+#: src/solve-commit.cc:879
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. "
+"Feu-ho al més aviat possible."
-#: src/solve-commit.cc:881
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç necessari."
+#: src/solve-commit.cc:887
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir "
+"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç "
+"necessari."
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Es satisfan totes les dependències dels paquets instal·lats."
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Res per fer."
@@ -5112,12 +5700,21 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la taula anterior."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la "
+"taula anterior."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i "
+"consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de "
+"sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5172,7 +5769,9 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de codi font necessaris."
+msgstr ""
+"Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de "
+"codi font necessaris."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5222,6 +5821,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "No s'ha trobat cap patró."
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -5304,19 +5907,23 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". Es farà servir el darrer."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". "
+"Es farà servir el darrer."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "\"%s\" no és un nom de paquet o de capacitat."
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr "Acabat amb error."
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr "Fet."
@@ -5332,8 +5939,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la llicència: "
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la "
+"llicència: "
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:167
@@ -5342,19 +5953,27 @@
#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les llicències."
+msgstr ""
+"Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les "
+"llicències."
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les "
+"llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència de %s %s"
+msgstr ""
+"Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència "
+"de %s %s"
#: src/misc.cc:225
msgid "License"
@@ -5499,7 +6118,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a obtenir-ne instruccions."
+msgstr ""
+"Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a "
+"obtenir-ne instruccions."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -5512,8 +6133,14 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un "
+"paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer "
+"executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -5522,11 +6149,15 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el text per línies o per pàgines. "
+msgstr ""
+"Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el "
+"text per línies o per pàgines. "
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per pàgines."
+msgstr ""
+"Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per "
+"pàgines."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5534,7 +6165,9 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la càrrega."
+msgstr ""
+"Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la "
+"càrrega."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5561,8 +6194,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat es deixarà sense canviar."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat "
+"es deixarà sense canviar."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -5625,7 +6262,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:326
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
+msgstr ""
+"Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
@@ -5715,7 +6353,8 @@
#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
+msgstr ""
+"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5744,8 +6383,14 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"."
-#~ msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the system service name."
-#~ msgstr "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "For each associated system service print <format> on the standard output, "
+#~ "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+#~ "the system service name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida "
+#~ "estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en "
+#~ "<format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "Cal reiniciar: "
@@ -5773,8 +6418,12 @@
#~ "\n"
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) especificada apunta a un repositori vàlid."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
+#~ "URI points to a valid repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça "
+#~ "(URI) especificada apunta a un repositori vàlid."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Executant com a %s, no es pot fer servir l'opció \"%s\"."
@@ -5791,7 +6440,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "ps\n"
#~ "\n"
-#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per actualitzacions recents.\n"
+#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per "
+#~ "actualitzacions recents.\n"
#~ "\n"
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
@@ -5801,8 +6451,10 @@
#~ msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
#~ msgstr "Si es permet canviar els noms dels resolubles instal·lats [sí]."
-#~ msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-#~ msgstr "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
#~ msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
#~ msgstr "Si es permet canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats [sí]."
@@ -5827,24 +6479,34 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not "
+#~ "including, the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -5857,24 +6519,36 @@
#~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
#~ " --with-interactive No ometis els interactius.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament els acords de llicència\n"
+#~ " Accepta automàticament els acords de "
+#~ "llicència\n"
#~ " quan se'n demani la confirmació.\n"
#~ " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos específics de CVE.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de "
+#~ "bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos "
+#~ "específics de CVE.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data "
+#~ "especificada, però no inclosa\n"
#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només "
+#~ "els requerits.\n"
+#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
+#~ "dels\n"
#~ " requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
-#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a errors,\n"
-#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+#~ "reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
+#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els "
+#~ "conflictes com a errors,\n"
+#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació "
+#~ "de conflictes.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis "
+#~ "realment.\n"
#~ " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n"
-#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -5887,23 +6561,32 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
+#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, "
+#~ "the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [opcions]\n"
#~ "\n"
#~ "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a "
+#~ "incidències de Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a "
+#~ "incidències de CVE.\n"
#~ "-g --category <category> Llista tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia especificada.\n"
-#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els necessaris.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori especificat.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, però no inclòs.\n"
+#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la "
+#~ "línia especificada.\n"
+#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els "
+#~ "necessaris.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori "
+#~ "especificat.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, "
+#~ "però no inclòs.\n"
#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
#~ msgstr "El servei \"%s\" s'ha activat correctament."
@@ -5914,15 +6597,13 @@
#~ msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir els paquets instal·lats:"
-#~ msgid "GPG check"
-#~ msgstr "comprovació GPG"
-
#~ msgid ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -5938,9 +6619,11 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opcions] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
+#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori "
+#~ "local.\n"
#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
#~ "\n"
#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n"
@@ -5948,8 +6631,10 @@
#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n"
-#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la millor \n"
+#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb "
+#~ "els\n"
+#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
+#~ "baixa la millor \n"
#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n"
#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
#~ " de fer.\n"
@@ -5966,7 +6651,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -5985,7 +6671,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6003,10 +6690,13 @@
#~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda."
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha trobat %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però "
+#~ "s'ha trobat %s)."
#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catàleg: "
@@ -6067,7 +6757,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6086,8 +6777,10 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n"
#~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes del de defecte.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en "
+#~ "comptes del de defecte.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
@@ -6115,7 +6808,8 @@
#~ msgstr ""
#~ " Opcions del repositori:\n"
#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou repositori\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del "
+#~ "nou repositori\n"
#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n"
#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n"
#~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
@@ -6179,11 +6873,14 @@
#~ msgid ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
+#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més detalls.\n"
+#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta "
+#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per "
+#~ "a més detalls.\n"
#~ msgid ""
#~ "ping [options]\n"
@@ -6204,34 +6901,48 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6242,34 +6953,48 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -6284,7 +7009,8 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -6292,7 +7018,8 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
+#~ "dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -6305,7 +7032,8 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -6313,61 +7041,77 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
+#~ "dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
+#~ "eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
+#~ "to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n problemes eventuals.\n"
+#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i "
+#~ "repara'n problemes eventuals.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n"
#~ " a més dels requerits.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n"
#~ " al sistema.\n"
-#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
+#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
+#~ "for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors per a maquinari afegit novament.\n"
+#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot "
+#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o "
+#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n"
@@ -6375,7 +7119,8 @@
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6385,31 +7130,40 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les noves versions, si és posssible.\n"
+#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les "
+#~ "noves versions, si és posssible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
@@ -6419,25 +7173,32 @@
#~ " --skip-interactive Omet les actualitzacions interactives.\n"
#~ " --with-interactive No ometis les actualitzacions interactives.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
+#~ " Accepta automàticament les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan se'n demani la conrfirmació.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera possible'. Les actualitzacions\n"
+#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera "
+#~ "possible'. Les actualitzacions\n"
#~ " per a una versió anterior a l'última\n"
#~ " també s'accempten.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin fitxers d'altres,\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed en desactiva la comprovació.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin "
+#~ "fitxers d'altres,\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed en "
+#~ "desactiva la comprovació.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution No forcis que es trobi una solució,\n"
#~ " permet que es pregunti què fer.\n"
#~ " --force-resolution Força que es trobi una solució (encara\n"
#~ " que sigui una d'agressiva).\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Baixa només els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6451,23 +7212,33 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6480,22 +7251,33 @@
#~ " --skip-interactive Omet els paquets interactius.\n"
#~ " --with-interactive No ometis els paquets interactius.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Digues sí automàticament a les llicències de tercers\n"
+#~ " Digues sí automàticament a les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan es pregunti.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de CVE especificat.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins a aquesta data\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
+#~ "bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
+#~ "CVE especificat.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins "
+#~ "a aquesta data\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits. --recommends Instal·la també els paquets recomanants a més\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits. --recommends Instal·la també els paquets "
+#~ "recomanants a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin "
+#~ "fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
+#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6509,18 +7291,25 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6530,21 +7319,28 @@
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori "
+#~ "especificat.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automàticament digues sí a les llicències de tercers\n"
+#~ " Automàticament digues sí a les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan es demani.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin "
+#~ "fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
+#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6575,7 +7371,8 @@
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6584,31 +7381,40 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, si és possible.\n"
+#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, "
+#~ "si és possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
@@ -6617,33 +7423,49 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
+#~ " Accepta automàticament les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan es demani.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
#~ " --best-effort Fes el millor possible. Les actualitzacions\n"
#~ " per a una versió més baixa que l'última\n"
#~ " també s'accepten.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer 'debugging'.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer "
+#~ "'debugging'.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends A més, instal·la els requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
-#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com\n"
-#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la compració de conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els "
+#~ "paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
+#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes com\n"
+#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la "
+#~ "compració de conflictes.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Força trobar una solució (fins i tot\n"
#~ " una d'agressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis "
+#~ "realment.\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-#~ msgstr "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un o més d'un."
+#~ msgid ""
+#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
+#~ "more repositories."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne "
+#~ "un o més d'un."
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
+#~ "resolvables. Nothing can be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb "
+#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori"
@@ -6713,40 +7535,58 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] search [opcions] [cadena_consulta...]\n"
#~ "\n"
-#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca indicades\n"
+#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca "
+#~ "indicades\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions d'ordre:\n"
-#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de cerca (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les cadenes de cerca\n"
-#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca només poden ser paraules completes\n"
+#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de "
+#~ "cerca (valor per defecte)\n"
+#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les "
+#~ "cadenes de cerca\n"
+#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca "
+#~ "poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
+#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca "
+#~ "només poden ser paraules completes\n"
#~ " --match-exact Cerca el nom d'un paquet en particular\n"
-#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels paquets.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels "
+#~ "paquets.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan actualment instal·lats.\n"
-#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
-#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per defecte).\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
+#~ "instal·lats.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan "
+#~ "actualment instal·lats.\n"
+#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus "
+#~ "especificat.\n"
+#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per "
+#~ "defecte).\n"
#~ " --sort-by-catalog Ordena els paquets per catàleg (font).\n"
#~ "\n"
#~ "Els comodins * i ? també es poden fer servir a les cadenes de cerca.\n"
@@ -6778,10 +7618,15 @@
#~ "\t--terse, -t\t\tInformació abreujada del consum de l'ordinador\n"
#~ "\t--table-style, -s\tEstil de la taula (enter)\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb el rug\n"
-#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
+#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes "
+#~ "predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
-#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado."
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
+#~ "implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está "
+#~ "implementado."
#~ msgid ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -6791,30 +7636,44 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the "
+#~ "specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, "
+#~ "let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even "
+#~ "an agressive).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually "
+#~ "remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una "
+#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno "
+#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio "
+#~ "indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por "
+#~ "características\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
+#~ "características\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
+#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar "
+#~ "modificaciones.\n"
#~ msgid ""
#~ " Repository Options:\n"
@@ -6844,99 +7703,138 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n"
-#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n"
+#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la "
+#~ "ubicación\n"
+#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP "
+#~ "(operador)\n"
#~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio "
+#~ "indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio "
+#~ "indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n"
#~ " Por defecto: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n"
-#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, "
+#~ "no por sus características.\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
+#~ "características.\n"
+#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está "
+#~ "instalado (reinstalar).\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
+#~ "terceros.\n"
#~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
+#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, "
+#~ "sólo los requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
+#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar "
+#~ "nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
+#~ "eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
+#~ "to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n"
+#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not "
+#~ "install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
+#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están "
+#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar "
+#~ "modificaciones en el sistema.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
+#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
+#~ "for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install "
+#~ "anything.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n"
+#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede "
+#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo "
+#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones del comando:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n"
-#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para "
+#~ "instalar paquetes.\n"
+#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la "
+#~ "instalación.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n"
+#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para "
+#~ "debugging.\n"
#~ msgid ""
#~ "repos (lr) [options]\n"
@@ -6944,10 +7842,12 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
@@ -6958,22 +7858,28 @@
#~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
-#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como "
+#~ "un archivo único .repo.\n"
+#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los "
+#~ "repositorios.\n"
#~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
-#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
+#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, "
+#~ "prioridad o el tipo.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del "
+#~ "repositorio.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n"
#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6982,15 +7888,19 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
@@ -7001,28 +7911,40 @@
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n"
+#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, "
+#~ "siempre que sea posible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al "
+#~ "repositorio indicado.\n"
#~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n"
-#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
+#~ "terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más "
+#~ "detalles.\n"
+#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para "
+#~ "actualizar.\n"
+#~ " también se permiten las actualizaciones a "
+#~ "una\n"
#~ " versión inferior a la última.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
-#~ " resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n"
+#~ " resolución para la depuración de "
+#~ "errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
+#~ "una solución (aunque\n"
#~ " sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
+#~ "nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7034,14 +7956,19 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
@@ -7055,16 +7982,24 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n"
-#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
+#~ "terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más "
+#~ "detalles.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte "
+#~ "bugzilla indicado.\n"
+#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE "
+#~ "indicado.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
#~ " resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
+#~ "solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
+#~ "especificado.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
+#~ "nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7076,12 +8011,15 @@
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -7092,17 +8030,27 @@
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
+#~ "especificado.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los "
+#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más "
+#~ "detalles.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
+#~ "resolución para la depuración de errores\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
+#~ "solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
+#~ "nada\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del "
+#~ "repositorio indicado.\n"
#~ msgid "y/n/p"
#~ msgstr "s/n/p"
@@ -7118,7 +8066,9 @@
#~ msgstr "n/t/i"
#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-"
+#~ "esfuerzo' en la actualización."
#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
#~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
@@ -7130,11 +8080,22 @@
#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
#~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
-#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando."
+#~ msgid ""
+#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another "
+#~ "application using the libzypp library for package management running. All "
+#~ "such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa "
+#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca "
+#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben "
+#~ "cerrar antes de utilizar este comando."
-#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos."
+#~ msgid ""
+#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not "
+#~ "support versioned locks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper "
+#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos."
#~| msgid "Empty CA name."
#~ msgid "Empty OBS project name."
@@ -7157,11 +8118,13 @@
#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari '{0}'"
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
#, fuzzy
#~ msgid "'%s' is not installed."
@@ -7193,7 +8156,8 @@
#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
#~ "Other updates are available too.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a l'actualitzador.\n"
+#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a "
+#~ "l'actualitzador.\n"
#~ "També n'hi ha d'altres disponibles.\n"
#, fuzzy
@@ -7203,7 +8167,8 @@
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -7223,7 +8188,9 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Root privileges are required for modifying services."
-#~ msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del sistema."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del "
+#~ "sistema."
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
@@ -7272,8 +8239,16 @@
#~ msgstr " ítems amb dependències."
#, fuzzy
-#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-#~ msgstr "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi ha actualitzacions."
+#~ msgid ""
+#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually "
+#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the "
+#~ "same time. Please close the other applications and check again for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això "
+#~ "passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al "
+#~ "mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi "
+#~ "ha actualitzacions."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -7284,17 +8259,23 @@
#~ "Detall: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-#~ msgstr "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
+#~ msgid ""
+#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update "
+#~ "repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se "
+#~ "us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "xml-updates\n"
#~ "\n"
-#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and "
+#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -7321,50 +8302,65 @@
#~ msgstr "S'ha interromput"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
@@ -7409,7 +8405,8 @@
#~ "\tinstall, in\t\tInstal·la paquets o ítems amb dependències\n"
#~ "\tremove, rm\t\tSuprimeix paquets o ítems amb dependències\n"
#~ "\tsearch, se\t\tCerca paquets que coincideixin amb un patró\n"
-#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts d'instal·lació\n"
+#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts "
+#~ "d'instal·lació\n"
#~ "\tservice-add, sa\t\tAfegeix un nou servei\n"
#~ "\tservice-delete, sd\tSuprimeix un servei\n"
#~ "\tservice-rename, sr\tCanvia el nom d'un servei\n"
@@ -7432,7 +8429,9 @@
#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias."
+#~ msgid ""
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the "
+#~ "alias."
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -7492,8 +8491,12 @@
#~ msgstr " pedaços de seguretat"
#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible."
-#~ msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. "
+#~ "Please do it as soon as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de "
+#~ "nou. Feu-ho al més aviat possible."
#, fuzzy
#~ msgid "(%d resolvables found)"
@@ -7512,7 +8515,9 @@
#~ msgstr "Hi ha massa arguments."
#~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... "
-#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
+#~ "criteri de cerca definit..."
#~ msgid " out of ("
#~ msgstr " fora de ("
@@ -7570,7 +8575,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Repository options:\n"
-#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n"
+#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined "
+#~ "repositories.\n"
#~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tRead additional repository\n"
#~ msgstr ""
#~ " Opcions de font:\n"
@@ -7622,4 +8628,6 @@
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)"
-#~ msgstr "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb rug)"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb "
+#~ "rug)"
1
0
15 Apr '16
Author: sbrabec
Date: 2016-04-15 19:53:02 +0200 (Fri, 15 Apr 2016)
New Revision: 95744
Added:
trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot.migrated
Removed:
trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot
trunk/lcn/af/po/opensuse-landing-page.af.po
trunk/lcn/ar/po/opensuse-landing-page.ar.po
trunk/lcn/be/po/opensuse-landing-page.be.po
trunk/lcn/bg/po/opensuse-landing-page.bg.po
trunk/lcn/bn/po/opensuse-landing-page.bn.po
trunk/lcn/bs/po/opensuse-landing-page.bs.po
trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po
trunk/lcn/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po
trunk/lcn/cy/po/opensuse-landing-page.cy.po
trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po
trunk/lcn/de/po/opensuse-landing-page.de.po
trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po
trunk/lcn/en_GB/po/opensuse-landing-page.en_GB.po
trunk/lcn/en_US/po/opensuse-landing-page.en_US.po
trunk/lcn/eo/po/opensuse-landing-page.eo.po
trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po
trunk/lcn/et/po/opensuse-landing-page.et.po
trunk/lcn/eu/po/opensuse-landing-page.eu.po
trunk/lcn/fa/po/opensuse-landing-page.fa.po
trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po
trunk/lcn/fr/po/opensuse-landing-page.fr.po
trunk/lcn/gl/po/opensuse-landing-page.gl.po
trunk/lcn/gu/po/opensuse-landing-page.gu.po
trunk/lcn/he/po/opensuse-landing-page.he.po
trunk/lcn/hi/po/opensuse-landing-page.hi.po
trunk/lcn/hr/po/opensuse-landing-page.hr.po
trunk/lcn/hu/po/opensuse-landing-page.hu.po
trunk/lcn/id/po/opensuse-landing-page.id.po
trunk/lcn/it/po/opensuse-landing-page.it.po
trunk/lcn/ja/po/opensuse-landing-page.ja.po
trunk/lcn/ka/po/opensuse-landing-page.ka.po
trunk/lcn/km/po/opensuse-landing-page.km.po
trunk/lcn/ko/po/opensuse-landing-page.ko.po
trunk/lcn/ku/po/opensuse-landing-page.ku.po
trunk/lcn/lo/po/opensuse-landing-page.lo.po
trunk/lcn/lt/po/opensuse-landing-page.lt.po
trunk/lcn/mk/po/opensuse-landing-page.mk.po
trunk/lcn/mr/po/opensuse-landing-page.mr.po
trunk/lcn/nb/po/opensuse-landing-page.nb.po
trunk/lcn/nds/po/opensuse-landing-page.nds.po
trunk/lcn/nl/po/opensuse-landing-page.nl.po
trunk/lcn/nn/po/opensuse-landing-page.nn.po
trunk/lcn/pa/po/opensuse-landing-page.pa.po
trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po
trunk/lcn/pt/po/opensuse-landing-page.pt.po
trunk/lcn/pt_BR/po/opensuse-landing-page.pt_BR.po
trunk/lcn/ro/po/opensuse-landing-page.ro.po
trunk/lcn/ru/po/opensuse-landing-page.ru.po
trunk/lcn/si/po/opensuse-landing-page.si.po
trunk/lcn/sk/po/opensuse-landing-page.sk.po
trunk/lcn/sl/po/opensuse-landing-page.sl.po
trunk/lcn/sr/po/opensuse-landing-page.sr.po
trunk/lcn/sv/po/opensuse-landing-page.sv.po
trunk/lcn/ta/po/opensuse-landing-page.ta.po
trunk/lcn/tg/po/opensuse-landing-page.tg.po
trunk/lcn/th/po/opensuse-landing-page.th.po
trunk/lcn/tr/po/opensuse-landing-page.tr.po
trunk/lcn/uk/po/opensuse-landing-page.uk.po
trunk/lcn/vi/po/opensuse-landing-page.vi.po
trunk/lcn/wa/po/opensuse-landing-page.wa.po
trunk/lcn/xh/po/opensuse-landing-page.xh.po
trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-landing-page.zh_CN.po
trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-landing-page.zh_TW.po
trunk/lcn/zu/po/opensuse-landing-page.zu.po
Log:
Migrate trunk translation of opensuse-landing-page to https://l10n.opensuse.org/projects/landing-page/master/
Deleted: trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,239 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Added: trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot.migrated
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot.migrated (rev 0)
+++ trunk/lcn/50-pot/opensuse-landing-page.pot.migrated 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -0,0 +1 @@
+# Migrated to https://l10n.opensuse.org/projects/landing-page/master/
Deleted: trunk/lcn/af/po/opensuse-landing-page.af.po
===================================================================
--- trunk/lcn/af/po/opensuse-landing-page.af.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/af/po/opensuse-landing-page.af.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,257 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Tuis"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Gereedskap"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Gaan voort"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Geheue-inligting"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Geïnstalleer"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installasie"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Geen kode nie"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Gaan voort"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardeware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Installeer sagteware"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "inetd-diens"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Vordering"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Chamiese tale"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ar/po/opensuse-landing-page.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/opensuse-landing-page.ar.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ar/po/opensuse-landing-page.ar.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,240 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
-"Last-Translator: Arabic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Arabic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "عودة للصفحة الرئيسية"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "الخيار المثالي لمديري النظم، والمطورين، ومستخدمي الأجهزة المكتبية."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "الرئيسية"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "أدوات"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "أخبار"
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "ساهم"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "مؤتمرات"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr "احصل على أحدث حزم لينكس عند استخدام النسخة المتدحرجة. سريعة! متكاملة! مستقرة! مختبرة!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "معلومات إضافية"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "تثبيت Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr "أي مستخدم يرغب بالحصول على أحدث الحزم بما في ذلك نواة لينكس، وسامبا، وgit، وسطوح المكتب، والتطبيقات المكتبية، والعديد من الحزم الأخرى، سيناسبه استخدام Tumbleweed. تناسب Tumbleweed المستخدمين المتقدمين، ومطوري البرمجيات، والمساهمين في تطوير openSUSE. إذا كنت تحتاج أحدث البرمجيات وبيئات التطوير أو كنت تحتاج منصة مستقرة قريبة جداً من أحدث ما وصل إليه لينكس، Tumbleweed هي أفضل خيار بالنسبة لك."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "تعرف على المزيد"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr "احصل على أكثر توزيعات لينكس اكتمالاً عند استخدام أحدث نسخة عادية من openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "تثبيت Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr "يحصل مستخدمي لينكس الجدد والمخضرمين على أفضل توزيعات لينكس صلاحية للاستعمال وعلى نظام تشغيل مستقر عند اختيار نسخة الإصدار العادي من openSUSE. حدث تطبيقاتك وحصن نظامك باختيارك أحدث إصدارة من توزيعة openSUSE. اختر بيئة لسطح المكتب، اضبط إعدادات نظامك واستمتع باستخدام المنصة التي يختارها مطورو لينكس، ومديرو النظم، ومصنعو البرمجيات."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "أدوات openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "اكتشف أفضل الأدوات مفتوحة المصدر التي يطورها مجتمعنا"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "اذهب إلى الرابط"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr "أداة البناء، تبني لنا كافة حزم توزيعتنا بالإضافة لحزم توزيعات SUSE Linux Enterprise، وArch، وDebian، وFedora، وScientific Linux، وRHEL، وCentOS، وUbuntu وغيرها."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr "اختبارات مؤتمتة *لأي* نظام تشغيل، يمكنها قراءة الشاشة والتحكم بمضيف الاختبار كما لو كان يتحكم به المستخدمون."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "الأداة المثلى والشاملة الوحيدة لإعداد نظام لينكس وتثبيته."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr "أنشئ صور لينكس للنشر على الأجهزة الحقيقية، أو الظاهرية، والآن أيضاً يمكنك النشر على نظم الاحتواء مثل Docker. كيوي هو المحرك الذي يعتمد SUSE Studio عليه."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "ساهم في OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "كن جزءاً من مجتمعنا وساهم في أي من المجالات التالية:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "كود"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "تعرف على المزيد"
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "ساهم بالكود"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr "تؤمن openSUSE بأن أفضل النتائج تأتي من تعاون الناس واستمتاعهم. اختلاف openSUSE عن المجتمعات مفتوحة المصدر الأخرى هو ما يجعلها مرغوبة. نحن لسنا مجتمعاً تقليدياً وجهود مجتمعنا هي ما يحدد مسار المشروع. لقد أنتجت جهود المجتمع أدوات عظيمة عديدة لنظام لينكس بالإضافة لإنتاجها توزيعة رائعة. في openSUSE، صوتك مسموع ويمكنك المساهمة في المشروع بسهولة. سواء كنت مطور لينكس مخضرماً أو مستخدماً نهائياً عليك الانضمام لمشروع openSUSE. شارك في منتدى، تابع صيانة وتحديث ويكي المشروع، اعثر على العلل البرمجية وبلغ عنها، راجع وثائق المشروع، أرسل قائمة رغباتك بإضافة حزم ومزا�
�ا جديدة، رقع الأخطاء البرمجية وأرسل ترقيعاتك، أو ساهم في الترويج لمشروع openSUSE عبر حضور المناسبات والعمل كسفير."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "تعرف أكثر على طريقة المساهمة."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "عتاد"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "ساهم بالعتاد"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr "نرحب دائماً بالتبرعات لدعم مشروع openSUSE. في الواقع، تمكنا من توفير خدمة البناء المفتوحة –التي تستخدمها مشاريع مفتوحة المصدر عديدة أخرى– لمجتمع المشروع من خلال التبرعات السخية بالخوادم من شركة AMD. هذا النوع من التبرعات هو الذي يسمح للمشاريع والأفراد بالازدهار، والتطور، والإبداع، والتقدم. لا يطلب المشروع تبرعات نقدية، بل تبرعات بعتاد حاسوبي لاستغلال خبرة مجتمع المصادر المفتوحة لتعزيز تطوير لينكس، وتوفير أدوات openSUSE للمجتمع الحر مفتوح المصدر ومكافأة جهود المطورين ومديري النظم والمسؤولين عن الحزم. العتاد يساعد مجتمع openSUSE! العتاد يساعد الم�
�تمع مفتوح المصدر! كما يساعد العتاد في تطوير لينكس. للتعرف أكثر على طريقة التبرع بالعتاد لمشروع openSUSE، راسلنا على"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "التق openSUSE في أحد المؤتمرات."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "استعرض المؤتمرات القادمة"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "تنزيل برمجيات"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "ويكي"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "خدمة البناء"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "الشبكة الاجتماعية"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "المنتديات"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "تسوق"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "المدونات"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "صحافة"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "الداعمون:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "تغيير اللغة"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
Deleted: trunk/lcn/be/po/opensuse-landing-page.be.po
===================================================================
--- trunk/lcn/be/po/opensuse-landing-page.be.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/be/po/opensuse-landing-page.be.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,252 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Няма дадатковай інфармацыі"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Усталёўка завершана"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Усталёўка завершана"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "&Адключыць сервіс ZMD."
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Выкананне"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Захаванне мовы..."
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/bg/po/opensuse-landing-page.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/opensuse-landing-page.bg.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/bg/po/opensuse-landing-page.bg.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,254 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Продължаване"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "Настройка на Новини"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Информация за паметта"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Инсталиран"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Продължаване"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "Делауеър"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Услуга за изграждане"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Местна мрежа"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "IP адрес:"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Мунда езици"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/bn/po/opensuse-landing-page.bn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bn/po/opensuse-landing-page.bn.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/bn/po/opensuse-landing-page.bn.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,252 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "বাড়ি"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "টুল"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "ক্রমাগত"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "মেমরি তথ্য"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "স্থাপন"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "কোড"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "ক্রমাগত"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "হার্ডওয়্যার"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "সোর্স ইনস্টল করো"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "সার্ভিস"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "অগ্রগতি"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "ভাষা সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/bs/po/opensuse-landing-page.bs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bs/po/opensuse-landing-page.bs.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/bs/po/opensuse-landing-page.bs.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,247 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Početak"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Nema dostupnih informacija."
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Mreža"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ca/po/opensuse-landing-page.ca.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,329 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:44+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Torna a la pàgina principal"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"La tria dels fabricants per a administradors de sistemes, desenvolupadors i "
-"usuaris d'escriptoris."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Inici"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Notícies"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Contribuïu-hi"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conferències"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Obtingueu els paquets més nous de Linux amb la nostra edició contínua. "
-"Ràpida! Integrada! Estabilitzada! Provada!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Més informació"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instal·leu el Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Qualsevol usuari que desitgi tenir els nous paquets que inclouen (però que "
-"no s'hi limiten) el nucli de Linux, SAMBA, git, escriptoris, aplicacions "
-"d'oficina i molts altres paquets, voldrà el Tumbleweed. El Tumbleweed atrau "
-"usuaris avançats, desenvolupadors de programari i col·laboradors d'openSUSE. "
-"Si necessiteu els últims conjunts de programari i un entorn de "
-"desenvolupament independent, o necessiteu una plataforma estable propera al "
-"més nou que hi ha de Linux, el Tumbleweed és la millor opció per a vosaltres."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Apreneu-ne més"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Obtingueu la distribució Linux més completa amb l'última versió "
-"d'alliberament regular de l'openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instal·leu l'openSUSE Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Tant els usuaris nous com els experimentats de Linux obtenen la distribució "
-"Linux més usable i el sistema operatiu més estabilitzat amb l'alliberament "
-"regular d'openSUSE. Rebeu actualitzacions i enduriu el seu sistema operatiu "
-"amb l'última gran distribució d'openSUSE! Trieu l'escriptori, configureu el "
-"sistema i gaudiu d'una plataforma d'elecció per als desenvolupadors de "
-"Linux, els administradors i els proveïdors de programari."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "EINES de l'openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Descobriu les millors eines de codi obert desenvolupades per la nostra "
-"comunitat."
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Vés a l'enllaç"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"La nostra eina de construcció, que serveix per construir tots els nostres "
-"paquets, així com alguns per a SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, "
-"Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i altres."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Proves automatitzades per a *qualsevol* sistema operatiu. Pot llegir la "
-"pantalla i controlar l'amfitrió de prova com ho fa un usuari."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"L'única i millor eina comprensiva de configuració i instal·lació d'un "
-"sistema Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Creeu imatges de Linux per al desplegament en maquinari real, en "
-"virtualització i fins i tot ara en sistemes de contenidor com ara el Docker. "
-"El Kiwi és el motor que impulsa el SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "CONTRIBUÏU A OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Formeu part de la nostra comunitat contribuint-hi d'alguna d'aquestes "
-"maneres:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Codi"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Descobriu-ne més coses"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Contribuïu-hi amb codi"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"OpenSUSE creu que els millors resultats provenen de persones que col·laboren "
-"i es diverteixen. Ser diferent d'altres comunitats de codi obert és el que "
-"fa openSUSE desitjable. No som una comunitat convencional, i els esforços de "
-"la nostra comunitat determinen la ruta del projecte. Els esforços de la "
-"comunitat han creat diverses grans eines per a Linux i una distribució "
-"impressionant. Amb openSUSE, teniu veu i podeu contribuir fàcilment al "
-"projecte. Tant si sou un desenvolupador de Linux amb experiència o un usuari "
-"final involucreu-vos al projecte d'openSUSE. Uniu-vos a un fòrum, mantingueu "
-"i conserveu la nostra wiki al dia, trobeu i informeu d'errors, reviseu la "
-"documentació, envieu la vostra llista de desitjos per als nous paquets i "
-"característiques, creeu i envieu pedaços, o esdeveniu un defensor d'openSUSE "
-"assistint a esdeveniments i feu-vos-en ambaixador."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Descobriu més coses sobre com participar-hi."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maquinari"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Contribuïu-hi amb maquinari"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Les donacions per donar suport al projecte openSUSE són sempre benvingudes. "
-"De fet, el Servei de Construcció Obert, que és utilitzat per diversos altres "
-"projectes de codi obert, es va posar a disposició de la comunitat del "
-"projecte a través d'una generosa donació de servidors d'AMD. Aquest tipus de "
-"donacions són les que permeten a les persones i als projectes prosperar, "
-"desenvolupar-se, innovar i progressar. El projecte no està demanant diners, "
-"sinó donacions de maquinari per utilitzar la mestria de la comunitat de codi "
-"obert per potenciar el desenvolupament de Linux, proporcionar eines "
-"d'openSUSE a l'ecosistema de codi obert i tornar-ho als desenvolupadors, "
-"administradors de sistemes i empaquetadors. El maquinari ajuda la comunitat "
-"d'openSUSE! El maquinari ajuda la comunitat de codi obert! I el maquinari "
-"ajuda el desenvolupament de Linux. Per saber com podeu donar maquinari al "
-"projecte openSUSE, escriviu un missatge de correu electrònic a..."
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Reuniu-vos amb l'openSUSE a les conferències."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Vegeu les properes conferències "
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Obtingueu programari"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Servei de construcció"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Xarxa social"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Fòrums"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Botiga"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Premsa"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Patrocinat per"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Canvieu la llengua"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Tots els drets reservats."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Novetats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "La maquinària dóna suport al descobriment de configuració, la validació "
-#~ "del sistema i la migració de serveis."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Vegeu totes les eines de l'openSUSE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "La maquinària es basa en la idea d'una descripció de sistema universal. "
-#~ "És transparent, extensible i elaborada meravellosament."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "La maquinària es fa per a l'administrador de sistemes del centre de "
-#~ "dades. Llegiu més sobre la filosofia que hi ha darrere."
Deleted: trunk/lcn/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,321 +0,0 @@
-# Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>, 2015.
-# Vojtěch Zeisek <vojta(a)trapa.cz>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Czech <opensuse-cz(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Zpět na hlavní stránku"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Volba tvůrců pro systémové správce, vývojáře i uživatele pracovní plochy."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Novinky"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Přispět"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konference"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Získejte nejnovější linuxové balíčky s naším rolujícím vydáním. Rychlé! "
-"Ucelené! Stabilizované! Otestované!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Nainstalovat Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Každý uživatel, který si přeje mít nejnovější balíčky zahrnující jádro "
-"Linux, SAMBU, git, pracovní plochy, kancelářské aplikace a mnoho dalších "
-"balíčků, bude chtít používat Tumbleweed. Pokročilí uživatelé, vývojáři "
-"softwaru či přispěvatelé do openSUSE, ti všichni jsou Tumbleweedem "
-"přitahováni. Pokud vyžadujete nejnovější haldu softwaru a nezávidle vývojové "
-"prostředí, či potřebujete stabilní platformu co nejbližší krajní verzi "
-"Linuxu, Tumbleweed pro vás tou správnou volbou."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dozvědět se více"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Získejte nekompletnější distribuci Linuxu díky nejnovější verzi pravidelného "
-"vydání openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Nainstalovat Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Noví i zkušení uživatelé získají v pravidelném vydání openSUSE "
-"nejpoužitelnější distribuci Linuxu a stabilní operační systém. Přijímejte "
-"aktualizace a utužujte váš OS v nejposlednější hlavní distribuci openSUSE. "
-"Vyberte si svou pracovní plochu, nakonfigurujte si systém a užijte si "
-"platformu vývojářů Linuxu, správců a výrobců softwaru."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE NÁSTROJE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Objevujte nejlepší open-source nástroje vyvíjené naší komunitou"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Přejít na odkaz"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Náš sestavovací nástroj, sestavující jak všechny naše balíčky, tak i pro "
-"SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedoru, Scientific Linux, RHEL, CentOS, "
-"Ubuntu a další."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatizované testování pro *jakýkoliv* operační systém, které umí číst "
-"obrazovku a ovládat testovacího hostitele stejně tak, jak to dělá uživatel."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Nejlepší/jediný komplexní nástroj pro konfiguraci a instalaci systému Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Vytvořte si obrazy Linuxu pro nasazení na skutečném hardwaru, virtualizaci a "
-"nyní dokonce na kontejnerových systémech jako je Docker. Kiwi je motor, "
-"který pohání SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "PŘISPĚJTE DO OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Staňte se součástí naší komunity díky následujícímu přispívání:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Zjistit více"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Přispět kódem"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE věří, že nejlepší výsledky přicházejí od lidí, kteří spolupracují a "
-"užívají si zábavu. To, že se liší od jiných open-source komunit je právě pro "
-"openSUSE žádoucí. My nejsme tradiční komunita a naše komunitní snahy určují "
-"cestu tohoto projektu. Tyto snahy komunity vytvořily několik skvělých "
-"nástrojů pro Linux a velkolepou distribuci. S openSUSE máte hlas a můžete se "
-"jednoduše zapojit do projektu. Ať jste zkušený vývojář Linuxu nebo koncový "
-"uživatel, zapojte se do Projektu openSUSE. Připojte se do diskusního fóra, "
-"spravujte a udržujte naši wiki aktuální, hledejte a hlaste chyby, revidujte "
-"dokumentaci, posílejte váš seznam přání pro nové balíčky a funkce, tvořte a "
-"odesílejte opravy, nebo se staňte advokátem pro openSUSE vaší účastí na "
-"událostech a stávejte se velvyslancem."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Zjistěte více o tom, jak se zapojit."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Přispět hardwarem"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Příspěvky na podporu Projektu openSUSE jsou vždy vítány. Ve skutečnosti Open "
-"Build Service, které je využíváno několika dalšími open-source projekty, "
-"bylo zpřístupněno projektové komunitě díky štědrému daru serverů od AMD. "
-"Toto je takový typ příspěvku, který lidem a projektům umožňuje růst, vývoj, "
-"inovaci a postup. Tento projekt nežádá o peníze, ale o přispění hardwarem k "
-"použití open-source komunitní expertizou pro posílení vývoje Linuxu, "
-"poskytnutí nástrojů openSUSE zdarma, otevření zdrojového ekosystému a "
-"navrácení vývojářům, správcům systému a tvůrcům balíčků. Hardware komunitě "
-"openSUSE pomáhá! Hardware pomáhá komunitě open-source! A hardware také "
-"pomáhá vývoji Linuxu. Pro zjištění jak můžete přispět hardwarem Projektu "
-"openSUSE, pošlete email na"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Setkejte se s openSUSE na konferencích."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Zobrazit blízké konference"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Získat software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sociální síť"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Fóra"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Obchod"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogy"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Pro novináře"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponzoři:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Změnit jazyk"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Všechna práva vyhrazena."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Co je nového"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery podporuje objevování konfigurace, kontrolu systému a migraci "
-#~ "služeb."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Prohlédněte si všechny nástroje openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery je založeno na myšlence univerzálního popisu systému. Je "
-#~ "transparentní, rozšiřitelné a nádherně vytvořené."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery je vytvořeno pro správce systémů v datacentru. Přečtěte si více "
-#~ "o jeho filozofii."
Deleted: trunk/lcn/cy/po/opensuse-landing-page.cy.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cy/po/opensuse-landing-page.cy.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/cy/po/opensuse-landing-page.cy.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,245 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 20:20:03 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == "
-"6 ? 3 : 4);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Cartref"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Ffurweddiad"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Arsefydlu"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Caledwedd"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "Dyfais Sŵn"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/da/po/opensuse-landing-page.da.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,294 +0,0 @@
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 08:11+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Tilbage til hovedsiden"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Det rette valg for skabende brugere - systemadministratorer, udviklere og "
-"desktop-brugere."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemme"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Nyheder"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Bidrag"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konferencer"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Få de nyeste Linux-pakker med vores rullende udgivelse. Hurtigt! Integreret! "
-"Relativt stabilt! Testet!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Mere information"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installér Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Læs mere"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Få den mest komplette Linux-distribution med openSUSE's seneste almindelige "
-"udgivelse!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installér Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Nye og erfarne Linux-brugere får den mest brugervenlige Linux-distribution "
-"og stabiliserede operativsystem med openSUSE almindelige udgivelse. Få "
-"opdateringer og styrk dit OS med openSUSE's seneste fulde distribution. Vælg "
-"dit skrivebordsmiljø, konfigurér dit system og nyd den foretrukne platform "
-"for Linux-udviklere, administratorer og softwareleverandører."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE-værktøjer"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Opdag de bedste open source-værktøjer udviklet af vores fællesskab"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Gå til link"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Vores byggeværktøj, som bygger alle vores pakker, samt pakker til SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu m."
-"fl."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatiseret test af *alle* operativsystemer, som kan læse skærmen og "
-"kontrollere testmaskinen ligesom en bruger gør."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Det bedste/eneste omfattende værktøj til konfiguration og installation af "
-"Linux-systemer."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Opret Linux-imagefiler til udrulning på ægte hardware, virtualisering og nu "
-"endda containersystemer såsom Docker. Kiwi er den motor som driver SUSE "
-"Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "BIDRAG TIL OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Vær en del af fællesskabet ved at bidrage med noget af følgende:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Mere information"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Bidrag med kode"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Læs mere om at deltage."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Bidrag med hardware"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Mød openSUSE til konferencer."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Vis kommende konferencer"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Få software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sociale netværk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Butik"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Presse"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponseret af:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "All Rights Reserved."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Hvad er nyt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery understøtter opdagelse, systemvalidering og migrering af "
-#~ "tjenester."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Tjek alle openSUSE-værktøjer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery er baseret på ideen om en universel systembeskrivelse. Det er "
-#~ "gennemsigtigt, kan udvides og smukt udført."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery er skabt til systemadministratoren i datacentret. Læs mere om "
-#~ "filosofien bag."
Deleted: trunk/lcn/de/po/opensuse-landing-page.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/opensuse-landing-page.de.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/de/po/opensuse-landing-page.de.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,341 +0,0 @@
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2015.
-# Stefan Schlesinger <translate75(a)web.de>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 18:36+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Schlesinger <translate75(a)web.de>\n"
-"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org >\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Zurück zur Hauptseite"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Die Wahl der Macher für Systemadministratoren, Entwickler und "
-"Desktopanwender."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-# internal key used: Ok
-# internal key used: Ok
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Mitarbeiten"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konferenzen"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Holen Sie sich die neusten Linuxpakete mit unserem Rolling Release. Schnell! "
-"Integriert! Stabil! Getestet!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Weitere Informationen"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Tumbleweed installieren"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Tumbleweed ist für alle Benutzer, die gerne die neuste Software, wie z.B. "
-"den Linux-Kernel, SAMBA, git, Arbeitsumgebungen, Office-Anwendungen und "
-"viele weitere Pakete nutzen möchten. Tumbleweed richtet sich an Power User, "
-"Softwareentwickler und an Leute, die zur Weiterentwicklung von openSUSE "
-"beitragen. Wenn Sie die aktuellste Software und eine unabhängige "
-"Entwicklungsumgebung auf einer stabilen Plattform brauchen, die möglichst "
-"nah an den allerneusten Linuxentwicklungen ist, dann ist Tumbleweed die "
-"beste Wahl für Sie."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Erfahren Sie mehr"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Holen Sie sich die umfangreichste Linux-Distribution mit der neuesten von "
-"OpenSUSE veröffentlichten regulären Version!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Leap installieren"
-
-# Brauchbarste Linux-Distribution klingt nicht sehr einladend, odr?
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Mit der regulären Veröffentlichung von openSUSE erhalten neue und erfahrene "
-"Linux-Benutzer die am einfachsten nutzbare Linux-Distribution und das "
-"stabilste Betriebssystem. Erhalten Sie Aktualisierungen und härten Sie Ihr "
-"Betriebssystem mit openSUSEs neuster Hauptdistribution. Wählen Sie Ihren "
-"Desktop, Konfigurieren Sie Ihr System und genießen Sie die Plattform der "
-"Wahl für Linux-Entwickler, Administratoren und Softwarehersteller."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE-WERKZEUGE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Entdecken Sie die besten von unserer Gemeinschaft entwickelten Open-Source-"
-"Werkzeuge"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Link folgen"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Unser Build-Werkzeug erstellt alle unsere Pakete und darüber hinaus auch "
-"welche für SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, "
-"RHEL, CentOS, Ubuntu und weitere."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatisierte Tests für *jedes* Betriebssystem, die den Bildschirm lesen "
-"und den Test-Host auf dieselbe Weise wie ein Benutzer kontrollieren können."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Das beste/einzigartige und umfassendste Werkzeug zur Linux-"
-"Systemkonfiguration und Installation."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie Linux-Images für den Einsatz auf realer Hardware, "
-"Virtualisierung und jetzt sogar auf Container-Systemen wie Docker. Kiwi ist "
-"der Motor, welcher SUSE Studio antreibt."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "Zu openSUSE beitragen"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Seien Sie Teil unserer Gemeinschaft indem Sie zu folgenden Dingen beitragen:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Finde mehr heraus"
-
-# internal key used: Ok
-# internal key used: Ok
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Code beitragen"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE ist davon überzeugt, das die besten Resultate von Leuten kommen, "
-"die zusammenarbeiten und Spaß haben. Anders zu sein als andere Open-Source- "
-"Gemeinschaften macht openSUSE begehrenswert. Wir sind keine konventionelle "
-"Gemeinschaft und die Leistungen unser Gemeinschaft bestimmen den Weg des "
-"Projekts. Unsere Gemeinschaft hat einige hervorragende Werkzeuge für Linux "
-"und eine großartige Distribution geschaffen. Bei openSUSE haben Sie eine "
-"Stimme und können leicht zum Projekt beitragen. Wenn Sie sich am openSUSE-"
-"Projekt beteiligen, ist es egal, ob Sie ein erfahrener Linuxentwickler oder "
-"ein Endanwender sind. Treten Sie einem Forum bei, verwalten und "
-"aktualisieren Sie unser Wiki, finden und melden Sie Fehler, überprüfen Sie "
-"die Dokumentation, senden Sie Ihre Wunschliste für neue Pakete und "
-"Funktionen, erstellen und schicken Sie Patches ein oder werden Sie ein "
-"Befürworter von openSUSE indem Sie an Veranstaltungen teilnehmen und "
-"Botschafter werden."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-"Erhalten Sie weitere Informationen, wie Sie sich am Projekt beteiligen "
-"können."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Hardware beitragen"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Spenden für das openSUSE-Projekt sind immer willkommen. Tatsächlich ist es "
-"so, dass der Open Build Service, der auch von einigen anderen Open-Source-"
-"Projekten genutzt wird, durch eine großzügige Serverspende von AMD für die "
-"Projektgemeinschaft verfügbar gemacht wurde. Diese Art von Spenden "
-"ermöglicht es den Menschen und Projekten zu wachsen und sich "
-"weiterzuentwickeln. Das Projekt bittet nicht um Geld, sondern um "
-"Hardwarespenden. Unser Ziel ist es, die Fachkenntnisse der Open-Source-"
-"Gemeinschaft zu nutzen um die Entwicklung von Linux zu stärken, openSUSE-"
-"Werkzeuge dem freien und offenen Open-Source-Ökosystem zur Verfügung zu "
-"stellen und somit etwas an die Entwickler, Systemadministratoren und "
-"Paketierer zurückzugeben. Hardware hilft der openSUSE-Gemeinschaft! Hardware "
-"hilft der Open-Source-Gemeinschaft! Und Hardware hilft der Entwicklung von "
-"Linux. Um zu erfahren, wie Sie Hardware an das openSUSE-Projekt spenden "
-"können, schreiben Sie eine E-Mail an:"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Treffen Sie die openSUSE-Gemeinschaft auf Konferenzen."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Demnächst stattfindende Konferenzen ansehen"
-
-# Does this reference to downloading software or getting software in general? (e.g. buying a disc, etc.)
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Software herunterladen"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Soziales Netzwerk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Foren"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Shop"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Presse"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Gesponsert von:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache wechseln"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Alle Rechte vorbehalten."
-
-# Maybe shorten it to "Neues"?
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Was gibt es neues?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery unterstützt Configuration Discovery, Systemvalidierung und "
-#~ "Servicemigration."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Alle openSUSE-Werkzeuge ansehen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery basiert auf der Idee einer universellen Systembeschreibung. Es "
-#~ "ist transparent, erweiterbar und wunderschön gearbeitet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery ist für den Systemadministrator eines Datencenters gedacht. "
-#~ "Lesen Sie mehr über die Philosophie, die dahinter steckt."
Deleted: trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/el/po/opensuse-landing-page.el.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,349 +0,0 @@
-# Nick Mantas <nmantas(a)aol.com>, 2015.
-# Danae <danae.asderi(a)gmail.com>, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 17:06+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Πίσω στην κύρια σελίδα"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-#, fuzzy
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Η επιλογή των δημιουργών για διαχειριστές συστημάτων, προγραμματιστές και "
-"χρήστες."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Αρχική"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Νέα"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Συνεισφορά"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Συνέδρια"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Αποκτήστε τα νεότερα πακέτα Linux με την έκδοση rolling. Γρήγορα! "
-"Ολοκληρωμένα! Σταθεροποιημένα! Δοκιμασμένα!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Εγκατάσταση Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Ο χρήστης που επιθυμεί να έχει τα νεότερα πακέτα που περιλαμβάνουν τον "
-"πυρήνα του Linux, SAMBA, git, εφαρμογές γραφείου, το γραφικό περιβάλλον και "
-"πολλά άλλα πακέτα, θα θέλει την έκδοση Tumbleweed. Η έκδοση Tumbleweed "
-"απευθύνεται σε προχωρημένους χρήστες, προγραμματιστές και χρήστες που "
-"συνεισφέρουν στο openSUSE. Εάν χρειάζεστε τις τελευταίες εκδόσεις λογισμικού "
-"και ανεξάρτητο περιβάλλον ανάπτυξης ή χρειάζεστε μια σταθερή πλατφόρμα που "
-"βρίσκεται μέσα στις τελευταίες εξελίξεις στο χώρο του Linux, τότε το "
-"Tumblweed είναι η καλύτερη επιλογή για εσάς."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Αποκτήστε την πιο ολοκληρωμένη διανομή Linux με την τελευταία σταθερή έκδοση "
-"του openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Εγκατάσταση openSUSE"
-
-#: index.html:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Καινούργιοι και έμπειροι χρήστες Linux διαλέγουν την διανομή Linux που "
-"χρησιμοποιείται πιο πολύ και ένα σταθεροποιημένο λειτουργικό σύστημα με την "
-"τακτική έκδοση του openSUSE. Λάβετε ενημερώσεις και ενισχύστε το λειτουργικό "
-"σας σύστημα με την τελευταία μεγάλη διανομή της openSUSE. Διαλέξτε την "
-"επιφάνεια εργασίας σας, ρυθμίστε το σύστημά σας και απολαύστε την πλατφόρμα "
-"της επιλογής για προγραμματιστές Linux, διαχειριστές και προμηθευτές "
-"λογισμικού."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "ΕΡΓΑΛΕΙΑ openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Ανακαλύψτε τα καλύτερα εργαλεία ανοιχτού κώδικα που έχουν αναπτυχθεί από την "
-"κοινότητά μας"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Μετάβαση σε σύνδεσμο"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Με το εργαλείο κατασκευής πακέτων, μπορείτε να κατασκευάσετε όλα τα πακέτα "
-"μας, ακόμα και πακέτα για SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, "
-"Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, και πολλά."
-
-#: index.html:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Αυτόματη δοκιμή για *κάθε* λειτουργικό σύστημα, με την αναγνώριση της οθόνης "
-"και έλεγχο του προς δοκιμή συστήματος με τον ίδιο τρόπο που το κάνει ένας "
-"χρήστης."
-
-#: index.html:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Το καλύτερο/μοναδικό ολοκληρωμένο σε σύστημα Linux εργαλείο παραμετροποίησης "
-"και εγκατάστασης."
-
-#: index.html:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Δημιουργείστε στιγμιότυπα Linux για ανάπτυξη σε πραγματικό υλικό, "
-"εικονικοποίηση και τώρα ακόμα και συστήματα 'container' όπως το Docker. Το "
-"Kiwi είναι η μηχανή που υποστηρίζει το SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΣΤΟ OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Γίνετε μέρος της κοινότητας συνεισφέροντας με οποιονδήποτε από τους παρακάτω "
-"τρόπους:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Κώδικας"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Μάθετε περισσότερα"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Συνεισφορά κώδικα"
-
-#: index.html:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"Το openSUSE πιστεύει ότι τα καλύτερα αποτελέσματα έρχονται από ανθρώπους που "
-"συνεργάζονται και περνούν καλά. Το ότι είμαστε διαφορετικοί από άλλες "
-"κοινότητες ανοιχτού κώδικα λογισμικού είναι αυτό που κάνει το openSUSE "
-"επιθυμητό. Δεν είμαστε η συμβατική κοινότητα και η προσπάθεια της κοινότητάς "
-"μας καθορίζει την πορεία του project. Οι προσπάθειες της κοινότητας έχουν "
-"δημιουργήσει αρκετά καταπληκτικά εργαλεία για το Linux και μια φοβερή "
-"διανομή. Με το openSUSE, έχεις φωνή και μπορείς εύκολα να συνεισφέρεις στο "
-"project. Είτε είσαι έμπειρος προγραμματιστής Linux είτε απλός χρήστης "
-"μπορείς να συμμετέχεις στο project του openSUSE. Συνδέσου σε ένα forum, "
-"συντήρησε και ενημέρωσε το wiki μας, βρες και ανέφερε σφάλματα, επανεξέτασε "
-"την τεκμηρίωση,στείλε τη λίστα σου για νέα πακέτα και χαρακτηριστικά, "
-"δημιούργησε και υπόβαλε πακέτα, ή γίνε εκπρόσωπος του openSUSE "
-"παρακολουθώντας εκδηλώσεις και γίνε πρεσβευτής."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πως μπορείτε να συμμετέχετε."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Υλικό"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Συνεισφορά σε υλικό"
-
-#: index.html:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Δωρεές για την υποστήριξη του openSUSE project είναι πάντα ευπρόσδεκτες. Το "
-"Open Build Service που χρησιμοποιείται από αρκετά projects ανοιχτού κώδικα, "
-"έγινε διαθέσιμο στην κοινότητα μέσω γενναιόδωρης δωρεάς των διακομιστών από "
-"την AMD. Είναι αυτού του είδους δωρεές που επιτρέπουν στους χρήστες και τα "
-"projects να αναπτυχθούν, να καινοτομούν και να προοδεύουν. Το project δεν "
-"ζητά χρήματα, αλλά δωρεές υλικού για να χρησιμοποιηθούν από την τεχνογνωσία "
-"της κοινότητας ανοιχτού λογισμικού για να ενδυναμώσουν την ανάπτυξη του "
-"Linux, να παρέχει τα εργαλεία του openSUSΕ στο δωρεάν, ανοιχτού κώδικα "
-"οικοσύστημα και να προσφέρει πίσω σε προγραμματιστές, διαχειριστές "
-"συστημάτων και συσκευαστές. Το υλικό βοηθά την κοινότητα του openSUSE! Το "
-"υλικό βοηθά την κοινότητα του ανοιχτού και ελεύθερου κώδικα λογισμικού! Και "
-"το υλικό βοηθά στην ανάπτυξη του Linux. Για να μάθετε πως μπορείτε να "
-"δωρίσετε υλικό στο project του openSUSE, στείλτε email"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Συναντήσεις στα συνέδρια openSUSE."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Προβολή επερχόμενων συνεδρίων"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Λήψη λογισμικού"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Κοινωνικά Δίκτυα"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forums"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Κατάστημα"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Χορηγοί:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Επιλογή γλώσσας"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Με επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Τι νέο υπάρχει"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το μηχάνημα υποστηρίζει εύρεση παραμετροποίησης, επικύρωση συστήματος, "
-#~ "και μεταφορά υπηρεσιών."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Ελέγξτε όλα τα εργαλεία του openSUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το μηχάνημα βασίζεται στην ιδέα την γενικής περιγραφής συστήματος. Είναι "
-#~ "διαφανές, επεκτάσιμο και όμορφα φτιαγμένο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το μηχάνημα είναι φτιαγμένο για τον διαχειριστή συστήματος του κέντρου "
-#~ "δεδομένων. Διαβάστε περισσότερα για τη φιλοσοφία πίσω από αυτό."
Deleted: trunk/lcn/en_GB/po/opensuse-landing-page.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_GB/po/opensuse-landing-page.en_GB.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/en_GB/po/opensuse-landing-page.en_GB.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,255 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: James Ogley <ogley(a)suse.co.uk>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Tools"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Continue"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conflicts"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Memory Information"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "No Code"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Continue"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Office Software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Local Network"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Prestop"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Chamic Languages"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/en_US/po/opensuse-landing-page.en_US.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_US/po/opensuse-landing-page.en_US.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/en_US/po/opensuse-landing-page.en_US.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,243 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
-"Last-Translator: Steve Beattie <steve(a)immunix.com>\n"
-"Language-Team: English\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installed: "
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installed: "
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/eo/po/opensuse-landing-page.eo.po
===================================================================
--- trunk/lcn/eo/po/opensuse-landing-page.eo.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/eo/po/opensuse-landing-page.eo.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,244 +0,0 @@
-# Esperato message file (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po
===================================================================
--- trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,332 +0,0 @@
-# Carlos E. Robinson <carlos.e.r(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:20+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Volver a la página principal"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"La mejor elección para administradores de sistemas, desarrolladores y "
-"usuarios de escritorio."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Novedades"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Contribuir"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conferencias"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Consiga los paquetes de Linux más nuevos con nuestra versión de lanzamiento "
-"continuo. ¡Rápido! ¡Integrado! ¡Estabilizado! ¡Probado!"
-
-# clients/online_update.ycp:242
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Más información"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instalar Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Cualquier usuario que desee tener los paquetes más nuevos, incluyendo, pero "
-"no limitados a, el kernel de Linux, SAMBA, git, entornos de escritorio, "
-"aplicaciones de oficina y otros muchos paquetes, querrá Tumbleweed. "
-"Tumbleweed quiere atraer a grandes usuarios, desarrolladores de software, y "
-"colaboradores de openSUSE. Si necesita las pilas de software más reciente, "
-"entornos de desarrollo independiente o necesita una plataforma estable "
-"cercana al cortante filo de Linux, Tumbleweed es su mejor elección."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber más"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"¡Obtenga la distribución más completa de Linux con la ultima versión de "
-"openSUSE de lanzamiento regular!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instalar Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Usuarios nuevos y experimentados de Linux obtienen la distribución más "
-"utilizable y estabilizada de Linux con la versión regular de openSUSE. "
-"Reciba actualizaciones y robustezca sus sistema operativo con la con la "
-"última distribución mayor de openSUSE. Elija su escritorio, configure su "
-"sistema y disfrute de la plataforma de elección para los desarrolladores de "
-"Linux, administradores y proveedores de software."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Herramientas openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Descubra las mejores herramientas de código-abierto desarrolladas por "
-"nuestra comunidad"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Ir al enlace"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Nuestra herramienta de construcción, crea todos nuestros paquetes como así "
-"también los de SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific "
-"Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, y más."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Pruebas automatizadas para *cualquier* sistema operativo, que pueden leer la "
-"pantalla y controlar el sistema huésped de prueba de la misma manera que lo "
-"haría un usuario."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"La mejor/única herramienta exhaustiva de configuración de sistema Linux y de "
-"instalación"
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Crea imágenes de Linux para despliegue en hardware real, virtualización, y "
-"ahora también en contenedores de sistema como Docker. Kiwi es el motor que "
-"hace funcionar a SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "CONTRIBUIR A OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Sea parte de nuestra comunidad contribuyendo con cualquiera de los "
-"siguientes:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Saber más"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Contribuir código"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE cree que los mejores resultados provienen de gente colaborando y "
-"divirtiéndose. Ser diferentes a otras comunidades de código abierto es lo "
-"que hace a openSUSE deseable. No somos la comunidad convencional y los "
-"esfuerzos de nuestra comunidad determinan el camino del proyecto. Los "
-"esfuerzos de la comunidad han creado varias grandes herramientas para Linux "
-"y una distribución increíble. Con openSUSE, tienes voz y puedes fácilmente "
-"contribuir al proyecto. Ya seas un desarrollador de Linux con experiencia o "
-"un usuario final involucrado en el proyecto openSUSE. Únete al foro, mantén "
-"nuestra wiki al día, encuentra y reporta errores, revisa la documentación, "
-"envía tu lista de deseos para nuevos paquetes y características, crea y "
-"envía parches, o conviértete en un defensor de openSUSE atendiendo a eventos "
-"y convirtiéndote en un embajador."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Averigüe más sobre cómo participar."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Contribuir hardware"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Las donaciones para apoyar el proyecto openSUSE son siempre bienvenidas. De "
-"hecho, el Open Build Service, que es usado por varios otros proyectos de "
-"código-abierto, se puso a disposición de la comunidad del proyecto mediante "
-"una generosa donación de servidores por AMD. Es este tipo de donaciones lo "
-"que permite a la gente y los proyectos prosperar, desarrollar, innovar y "
-"progresar. El proyecto no está pidiendo dinero, sino donaciones de hardware "
-"para utilizar la experiencia de la comunidad de código-abierto para "
-"potenciar el desarrollo de Linux, proporcionar herramientas de openSUSE al "
-"ecosistema de código abierto y libre, y revertir a los desarrolladores, "
-"administradores de sistemas y empaquetadores. ¡El hardware ayuda a la "
-"comunidad openSUSE! El hardware ayuda a la comunidad de código-abierto! Y el "
-"hardware ayuda al desarrollo de Linux. Para averiguar cómo puede donar "
-"hardware al proyecto openSUSE, envíe un correo electrónico a"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Encuéntrese con openSUSE en conferencias."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Vea las próximas conferencias"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Conseguir el software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Redes sociales"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Foros"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Tienda"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Prensa"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Patrocinado por:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Todos los derechos reservados"
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Qué hay de nuevo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery soporta descubrimiento de configuración, validación de sistema, "
-#~ "y migración de servicio."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Revise todas las herramientas de openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery está basado en la idea de una descripción de sistema universal. "
-#~ "Es transparente, extensible, y bellamente elaborado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery esta hecho para el administrador de sistema de un centro de "
-#~ "datos. Lea más acerca de la filosofía que hay detrás."
Deleted: trunk/lcn/et/po/opensuse-landing-page.et.po
===================================================================
--- trunk/lcn/et/po/opensuse-landing-page.et.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/et/po/opensuse-landing-page.et.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,254 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <et(a)li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Tööriistad"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Jätka"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "/_Eelistused"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Mälu teave"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Paigaldatud"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Paigaldamine"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Kood puudub"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Jätka"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "Kõvaketas"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Kontoritarkvara"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Kompileerimisteenus"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Kohalik võrk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Edenemine"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Munda keeled"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/eu/po/opensuse-landing-page.eu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/eu/po/opensuse-landing-page.eu.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/eu/po/opensuse-landing-page.eu.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,244 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/fa/po/opensuse-landing-page.fa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fa/po/opensuse-landing-page.fa.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/fa/po/opensuse-landing-page.fa.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,192 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,356 +0,0 @@
-# Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 23:52+0200\n"
-"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-#, fuzzy
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Takaisin etusivulle"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-#, fuzzy
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Päätöksentekijöiden valinta ylläpitäjille, kehittäjille ja työpöydän "
-"käyttäjille."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Etusivu"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Uutiset"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Lahjoita"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "Kokoukset"
-
-#: index.html:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Hanki uusimmat Linux-paketit meidän jatkuvalla jakelulla. Nopea!, "
-"Integroitu!, Vakaa!, Testattu!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Asenna Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Käyttäjälle joka haluaa uusimmat paketit mukaanlukien Linux-ydin, samba, "
-"git, työpöydät, toimisto-ohjelmat ja paljon muita ohjelmia sovelluksia "
-"suositellaan Tumbleweediä. Tumbleweed vetoaa tehokäyttäjiin, "
-"sovelluskehittäjiin, sekä openSUSE avustajiin. Mikäli tarvitaset "
-"viimeisimmät ohjelmistopinot ja itsenäisen kehitysympäristön tai vakaan "
-"alustan, joka on lähimpänä uusinta uutta, tällöin Tumbleweed on paras "
-"valinta sinulle."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Hanki täydellisin Linux-jakelu, openSUSEn viimeisin säännöllinen julkaisu!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Asenna openSUSE"
-
-#: index.html:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Uusi ja kokenut Linux käyttäjä saa käyttökelpoisen ja vakaan "
-"käyttöjärjestelmän openSUSEn säännöllisestä julkaisusta. Vastaanota "
-"päivityksiä ja kovenna käyttöjärjestelmäsi uusimmalla openSUSE jakelulla. "
-"Valitse työpöytäympäristösi, määritä järjestelmäsi ja nauti Linux "
-"kehittäjien, ylläpitäjien ja ohjelmistotoimittajien valitsemasta "
-"käyttöjärjestelmästä."
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE Työkalut"
-
-#: index.html:126
-#, fuzzy
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Löydä parhaat yhteisömme kehittämät avoimenlähdekoodin työkalut"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-#, fuzzy
-msgid "Go to link"
-msgstr "Siirry linkki"
-
-#: index.html:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Meidän rakennustyökalu paketoi kaikki pakettimme ja sen lisäksi sillä voi "
-"tehdä paketteja SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedore, Scientific "
-"Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu ja muille jakeluille."
-
-#: index.html:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automaattinen testaus *mille tahansa* käyttöjärjestelmälle, joka pystyy "
-"lukemaan näyttöä ja hallinnoimaan konetta samoin kun käyttäjä."
-
-#: index.html:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "Paras/ainoa kattava Linux-järjestelmän kokoonpano ja asennus työkalu."
-
-#: index.html:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Luo Linux-levykuva jonka voit ottaa käyttöön oikeassa laitteistossa, "
-"virtuaaliympäristössä tai nykyisin myös sovellusympäristöissä kuten Docker. "
-"Kiwi on moottori SUSE Studion takana."
-
-#: index.html:225
-#, fuzzy
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "LAHJOITA OPENSUSEEN"
-
-#: index.html:226
-#, fuzzy
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Ole osa yhteisöä lahjoittamalla jotain seuraavista:"
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Koodaus"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-#, fuzzy
-msgid "Find out more"
-msgstr "Lisätietoja"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Lahjoita koodia"
-
-#: index.html:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"OpenSUSE uskoo parhaat tulokset syntyvät ihmisten yhteistyöllä ja pitämällä "
-"hauskaa. Olemalla erinlainen avoimenlähdekoodin yhteisö tekee openSUSEta "
-"haluttavan. Emme ole tavanomainen yhteisö ja yhteisömme pyrkimykset "
-"määrittävät projektin polun. Yhteisön ponnistelu on luonut useita hienoja "
-"työkaluja ja loistavan jakelun. OpenSUSEn kanssa sinulla ääni ja voit "
-"helposti lahjoittaa projektiin. Olitpa sitten kokenut Linuxin kehittäjä tai "
-"loppukäyttäjä osallistu openSUSE projektiin. Liity foorumiin, luo ja "
-"ylläpidä wiki sivuja, etsi ja raportoi bugeja, tarkasta dokumentteja, lähetä "
-"toivelistasi uusista paketeista ja ominaisuuksista, luo ja toimita "
-"korjauksia tai rupea openSUSEn puolestapuhujaksi osallistumalla tapahtumiin."
-
-#: index.html:237
-#, fuzzy
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Lue lisää miten osallistua."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Laitteisto"
-
-#: index.html:247
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Lahjoita laitteistoja"
-
-#: index.html:248
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Lahjoitukset openSUSE projektille ovat aina tervetulleita. Itse asiassa, "
-"Open Build Service, jota käytetään useissa avoimenlähdekoodin projekteissa "
-"on AMD:n anteliaan lahjoituksen ansiota. Tälläiset lahjoitukset "
-"mahdollistavat ihmisten ja projektien menestymisen, innovoimisen ja "
-"edistymisen. Hanke ei pyydä rahaa, mutta laitteisto lahjoitukset "
-"mahdollistavat avoimenlähdekoodin yhteisön Linux kehityksen, tuottaa "
-"ilmaisia openSUSE työkaluja avoimenlähdekoodin ekosysteemiin sekä antaa "
-"takaisin kehittäjille, ylläpitäjille ja pakettien luojille. Laitteistot "
-"auttavat openSUSE yhteisöä! Laitteistot auttavat avoimelähdekoodin "
-"yhteisöjä! ja laitteistot auttavat Linuxin kehityksessä. Saadaksesi "
-"lisätietoa kuinka voit lahjoittaa laittesitoja openSUSE projektille lähetä "
-"sähköpostia"
-
-#: index.html:258
-#, fuzzy
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Tapaa openSUSE konferensseissa."
-
-#: index.html:259
-#, fuzzy
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Katso tulevat konferenssit"
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Hanki ohjelmisto"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sosiaalinen verkosto"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Foorumi"
-
-#: index.html:309
-#, fuzzy
-msgid "Shop"
-msgstr "Kauppa"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogit"
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Lehdistö"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponsoroinut:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Vaihda kieli"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Uutuudet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koneet tukevat määrityksen löytämistä, järjestelmän validointia sekä "
-#~ "palveluiden yhdistämistä."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Katso kaikki openSUSE työkalut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koneet perustuu ajatukseen yleisestä järjestelmän kuvauksesta. Se on "
-#~ "avoin, laajennettavissa ja kauniisti muotoiltu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koneet on tehty järjestelmän ylläpitäjille datakeskuksiin. Lue lisää sen "
-#~ "takana olevasta filosofiasta."
Deleted: trunk/lcn/fr/po/opensuse-landing-page.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/opensuse-landing-page.fr.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/fr/po/opensuse-landing-page.fr.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,310 +0,0 @@
-#
-#
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2015.
-# Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
-"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Retour à la page principale"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Le choix idéal pour les administrateurs système, les développeurs et les "
-"utilisateurs."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Nouvelles"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Contribuer"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conférences"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Obtenez les logiciels Linux les plus récents avec notre distribution en "
-"publication continue (rolling release). Rapide ! Intégrée ! Stabilisée ! "
-"Testée !"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__18
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Plus d'informations"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installer Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Tout utilisateur désirant les versions les plus récentes des paquets "
-"logiciels, dont le noyau Linux, SAMBA, git, des environnements de bureau, "
-"des applications bureautiques et de nombreux autres, voudra Tumbleweed. "
-"Tumbleweed vise en particulier les utilisateurs avancés, les développeurs et "
-"les contributeurs openSUSE. Que vous ayez besoin des dernières piles "
-"logicielles, des derniers environnements de développement, ou simplement "
-"d'une plate-forme stable au plus près de l'avant-garde, Tumbleweed est le "
-"meilleur choix pour vous."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "En savoir plus"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Découvrez la distribution Linux la plus aboutie avec la dernière version "
-"d'openSUSE en publication régulière !"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installer Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Avec openSUSE en publication régulière, les nouveaux utilisateurs de Linux "
-"comme les plus expérimentés bénéficient d'une distribution Linux des plus "
-"utilisables et stables qui soient. Recevez des mises à jour et sécurisez "
-"votre système avec la dernière distribution majeure d'openSUSE. Sélectionnez "
-"votre bureau, configurez votre système et profitez d'une plate-forme de "
-"choix pour les développeurs Linux, les administrateurs et les fournisseurs "
-"de logiciels."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Les outils openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Découvrez les meilleurs outils Open Source développés par notre communauté"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Accéder au lien"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Notre outil de construction qui crée tous nos paquets ainsi que des paquets "
-"pour SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, "
-"CentOS, Ubuntu et bien plus encore."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Outil de test automatisé pour *tout* système d'exploitation, qui est capable "
-"de lire un écran et de contrôler la machine de test de la même manière qu'un "
-"utilisateur le ferait."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Le seul et unique outil complet d'installation et de configuration d'un "
-"système Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Créez des images de systèmes Linux pour du déploiement sur du matériel réel, "
-"de la virtualisation ou des systèmes de conteneurs comme Docker. Kiwi est "
-"notamment utilisé dans SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "CONTRIBUER À OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Soyez acteur de notre communauté en contribuant sur un des points suivants :"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "En savoir plus"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Contribuer au code"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE croit que les meilleurs résultats viennent des gens qui prennent du "
-"plaisir à travailler ensemble. Être différente des autres communautés Open "
-"Source est ce qui rend openSUSE désirable. Nous ne sommes pas une communauté "
-"conventionnelle et nos efforts déterminent le futur de notre projet. Les "
-"efforts de la communauté ont permis de créer plusieurs excellents outils "
-"pour Linux et deux distributions formidables. Avec openSUSE, vous avez une "
-"voix et pouvez facilement contribuer au projet. Que vous soyez un "
-"développeur Linux expérimenté ou un utilisateur final, impliquez-vous dans "
-"le projet openSUSE ! Rejoignez un forum, maintenez notre wiki à jour, "
-"trouvez et rapportez des bogues, relisez la documentation, partagez vos "
-"souhaits concernant de nouveaux paquets ou de nouvelles fonctionnalités, "
-"créez et soumettez des correctifs ou devenez un supporter d'openSUSE en "
-"assistant aux évènements et en devenant un ambassadeur."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "En savoir plus sur comment participer."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Matériel"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Contribuer au matériel"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Les dons pour supporter le projet openSUSE sont toujours les bienvenus. En "
-"fait, l'Open Build Service, qui est utilisé par plusieurs autres projets "
-"Open Source, a été rendu disponible à toute la communauté à travers un "
-"généreux don de serveurs par AMD. C'est ce type de dons qui permet aux "
-"personnes et aux projets de prospérer, se développer, innover et progresser. "
-"Le projet ne demande pas d'argent mais des dons de matériel. Le matériel "
-"aide la communauté openSUSE ! Le matériel aide la communauté Open Source ! "
-"Et le matériel aide le développement pour Linux. Pour savoir comment vous "
-"pouvez faire un don de matériel au projet openSUSE, envoyez un courriel à "
-"l'adresse"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Rencontrez-nous lors des conférences openSUSE."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Voir les conférences à venir"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Téléchargez des logiciels"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Réseau social"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forums"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Boutique"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Presse"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponsorisé par :"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Changer la langue"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Tous droits réservés."
Deleted: trunk/lcn/gl/po/opensuse-landing-page.gl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gl/po/opensuse-landing-page.gl.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/gl/po/opensuse-landing-page.gl.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,311 +0,0 @@
-# Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-08 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Volver á páxina principal"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"A mellor escolla para administradores de sistemas, desenvolvedores e usuarios "
-"de escritorio."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Directorio Persoal"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Contribuír"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conferencias"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Obteña os paquetes de Linux máis novos coa nosa versión de lanzamento "
-"continuo. "
-"Rápido! Integrado! Estabilizado! Probado!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Máis información"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instalar Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Calquera usuario que desexe ter os paquetes máis recentes que inclúen, pero "
-"non son limitados a, kernel linux, SAMBA, git, escritorios, aplicativos "
-"ofimáticos e "
-"moitos outros paquetes, quereré Tumbleweed. Tumbleweed atrae a usuarios "
-"avanzados, desenvolvedores de software e contribuidores de openSUSE. Se "
-"quere o software máis recente e un ambiente de desenvolvemento independente "
-"ou precisa unha plataforma estábel preto do máis recente en Linux, Tumbleweed "
-"é a súa mellor escolla."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Aprenda máis"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Obteña a distribución máis completa de Linux coa última versión de "
-"lanzamento regular de openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instalar Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Usuarios novos e experimentados de Linux obteñen a distribución máis usábel e "
-"estábel de Linux coa versión regular de openSUSE. Reciba actualizacións e "
-"potencie o seu sistema operativo coa última distribución maior de openSUSE. "
-"Escolla o "
-"seu escritorio, configure o seu sistema e goce coa plataforma escollida por "
-"desenvolvedores de Linux, administradores e fornecedores de software."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Ferramentas openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Descubra as mellores ferramentas de código aberto desenvolvidas pola nosa "
-"comunidade"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Ir á ligazón"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"A nosa ferramenta de construción crea todos os nosos paquetes e tamén os "
-"de SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, "
-"CentOS, "
-"Ubuntu e máis."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Probas automatizadas para *calquera* sistema operativo, que poden ler a "
-"pantalla "
-"e controlar o sistema anfitrión de proba do mesmo xeito que o faría un "
-"usuario."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"A mellor/única ferramenta de configuración e de instalación de sistema Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Crear imaxes Linux para utilizar en hardware real, virtualizado e agora tamén "
-"en contedores de sistema coma Docker. Kiwi é o motor que fai funcionar "
-"SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "CONTRIBUÍR A OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Sexa parte da nosa comunidade contribuíndo cun dos modos seguintes:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Atopar máis información"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Contribuír con código"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE cre que os mellores resultados veñen de xente colaborando e "
-"divertíndose. "
-"Ser diferente a outras comunidades de código aberto é o que fai a openSUSE "
-"desexábel. Non somos unha comunidade convencional e os esforzos da nosa "
-"comunidade "
-"determinan o camiño do proxecto. Os esforzos da comunidade crearon varias "
-"ferramentas importantes e unha incríbel distribución. Con openSUSE vostede "
-"ten a voz "
-"e pode doadamente contribuír ao proxecto. Xa como desenvolvedor de Linux con "
-"experiencia "
-"ou como usuario final involucrado no proxecto openSUSE. Únase ao foro, "
-"manteña "
-"a nosa wiki ao día, encontre e informe de erros, revise a documentación, "
-"envíe a "
-"súa lista de peticións de novos paquetes e características, cree e envíe "
-"parches "
-"ou fágase un defensor de openSUSE atendendo en eventos e sendo un embaixador."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Atopar máis información sobre como participar."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Contribuír con hardware"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"As doazóns para apoiar o proxecto openSUSE son benvidas. De feito, o Open "
-"Build Service, empregado por outros proxectos de código aberto, púxose a "
-"disposición da comunidade do proxecto grazas a unha xenerosa doazón de "
-"servidores por AMD. Este tipo de doazóns permiten á xente e aos proxectos "
-"prosperar, desenvolverse, innovar e progresar. O proxecto non está a pedir "
-"cartos, só doazóns de hardware para utilizar a experiencia da comunidade de "
-"código aberto para potenciar o desenvolvemento de Linux, fornecer ferramentas "
-"de openSUSE ao ecosistema de código aberto e libre, e reverter aos "
-"desenvolvedores, administradores de sistemas e empaquetadores. O hardware "
-"axuda á comunidade openSUSE! O hardware axuda á comunidade de "
-"código aberto! E o hardware axuda ao desenvolvemento de Linux. Para saber "
-"como "
-"pode doar hardware ao proxecto openSUSE, envíe un correo-e"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Encóntrese con openSUSE en conferencias"
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Vexa as próximas conferencias"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Conseguir o software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Redes sociais"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Foros"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Tenda"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Prensa"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Patrocinado por:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Todos os dereitos reservados."
-
Deleted: trunk/lcn/gu/po/opensuse-landing-page.gu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gu/po/opensuse-landing-page.gu.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/gu/po/opensuse-landing-page.gu.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,256 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "હોમ "
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr " ટૂલ્સ "
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "ચાલુ રાખો"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "/_પસંદગીઓ"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "મેમરી ની માહિતી"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "સ્થાપેલ"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "સ્થાપન"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "કોડ નથી"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "ચાલુ રાખો"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "હાર્ડવેર"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "સોફટવેર સ્થાપો"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "inetd સેવા"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "નેટવર્ક"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "પ્રગતિ"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/he/po/opensuse-landing-page.he.po
===================================================================
--- trunk/lcn/he/po/opensuse-landing-page.he.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/he/po/opensuse-landing-page.he.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,244 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "בית"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-# IT
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "התקן"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/hi/po/opensuse-landing-page.hi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hi/po/opensuse-landing-page.hi.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/hi/po/opensuse-landing-page.hi.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,257 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "घर"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "टूल्स"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "जारी रखें"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "स्मृति सूचना"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "इंस्टाल हो गया"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "अधिष्ठापन"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "कोई कोड नहीं"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "जारी रखें"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "फर्मवेयर इंसटाल करें"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "सेवाऎ"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "लोकल नेटवर्क"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr " प्रगति "
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "चामिक भाषाएं"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/hr/po/opensuse-landing-page.hr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hr/po/opensuse-landing-page.hr.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/hr/po/opensuse-landing-page.hr.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,255 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
-"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Polazno"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "/_Postavke"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Informacije o memoriji"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instalirano"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sklopovlje"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Programi"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Usluga za izgradnju"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Lokalna mreža"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "IP adresa:"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Dnevnik promjena"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/hu/po/opensuse-landing-page.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/opensuse-landing-page.hu.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/hu/po/opensuse-landing-page.hu.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,256 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:24+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <en(a)li.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-#, fuzzy
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Vissza az áttekintéshez"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Saját mappa"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "További információk"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 11"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Nincs kód"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "A szoftver névjegye"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Helyi hálózat"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Cím"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "hámi nyelvek"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/id/po/opensuse-landing-page.id.po
===================================================================
--- trunk/lcn/id/po/opensuse-landing-page.id.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/id/po/opensuse-landing-page.id.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,249 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Lanjutkan"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Informasi Memori"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instalasi"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Lanjutkan"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "Layanan inetd"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/it/po/opensuse-landing-page.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/opensuse-landing-page.it.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/it/po/opensuse-landing-page.it.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,331 +0,0 @@
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-15 17:32+0800\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Torna alla pagina principale"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"La scelta dei creatori per gli amministratori, gli sviluppatori e gli utenti "
-"desktop."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Contribuisci"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conferenze"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Ottieni i pacchetti Linux più recenti con la nostra versione rolling. "
-"Veloce! Integrata! Stabilizzata! Testata!"
-
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Altre informazioni"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installa Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Ogni utente che desidera avere i pacchetti più recenti, come tra gli altri "
-"il kernel Linux, SAMBA, git, applicazioni desktop e d'ufficio, vorrà "
-"Tumbleweed. Tumbleweed attrae gli Utenti Avanzati, i Sviluppatori Software e "
-"i Contributori di openSUSE. Se necessiti degli ultimi pacchetti di programmi "
-"e di un ambiente di sviluppo indipendente, o di una piattaforma stabile il "
-"più vicino possibile agli ultimi sviluppi di Linux, Tumbleweed è la tua "
-"scelta migliore."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Ottieni la distribuzione Linux più completa con l'ultima versione del "
-"rilascio regolare di openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installa openSUSE"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"I nuovi utenti Linux e anche quelli avanzati ottengono la distribuzione "
-"Linux più usabile e il sistema operativo più stabile grazie al rilascio "
-"regolare di openSUSE! Ottieni gli aggiornamenti e migliora il tuo sistema "
-"operativo con l'ultima maggiore distribuzione di openSUSE. Scegli l'ambiente "
-"desktop, configura il sistema e assapora la piattaforma scelta da "
-"sviluppatori Linux, amministratori e rivenditori di programmi."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Strumenti di openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Scopri i migliori strumenti open source sviluppati dalla nostra comunità"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Vai al collegamento"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Il nostro strumento di build, che genera tutti i nostri pacchetti come pure "
-"quelli per SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, "
-"RHEL, CentOS, Ubuntu, e altri ancora."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Il test automatico per *ogni* sistema operativo, che può catturare lo "
-"schermo e controllare l'host di test come farebbe un utente."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Il migliore e unico sistema omnicomprensivo di installazione e "
-"configurazione di Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Crea immagini Linux per l'installazione su hardware reale, virtuale e ora "
-"anche su sistemi di contenimento come Docker. Kiwi è il motore alla base di "
-"SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "CONTRIBUIRE A OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Entra a far parte della nostra comunità contribuendo in uno dei modi "
-"seguenti:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Maggiori informazioni"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Contribuisci al codice"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE crede che i migliori risultati vengano dalle persone che "
-"collaborano e che si divertono. Ciò che rende openSUSE desiderabile è "
-"l'essere diversa dalle altre comunità open source. Non siamo una comunità "
-"convenzionale e gli sforzi della nostra comunità determinano la direzione "
-"del progetto. Gli sforzi della comunità hanno creato una moltitudine di "
-"strumenti grandiosi per Linux e una distribuzione stupenda. Tramite openSUSE "
-"puoi avere voce e puoi contribuire in modo semplice al progetto. Questo "
-"indipendentemente dall'essere uno sviluppatore Linux avanzato o un utente "
-"finale coinvolto nel progetto openSUSE. Unisciti al forum, migliora e "
-"mantieni aggiornata la nostra wiki, trova e riporta bug, controlla la "
-"documentazione, invia la tua lista dei desideri per nuovi pacchetti e "
-"funzionalità, crea e invia patch o diventa un sostenitore di openSUSE "
-"partecipando agli eventi e diventando un ambasciatore."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Scopri come partecipare."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Offri Hardware"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Le donazioni per supportare il progetto openSUSE sono sempre le benvenute. "
-"Infatti, l'Open Build Service, che viene usato da molti altri progetti open "
-"source, è stato reso disponibile alla comunità del progetto grazie ad una "
-"generosa donazione di server da parte di AMD. Questo è il tipo di donazione "
-"che permette alla gente e ai progetti di prosperare, svilupparsi, innovarsi "
-"e progredire. Il progetto non chiede soldi, ma donazioni di hardware per "
-"usare le competenze della comunità open source per potenziare lo sviluppo di "
-"Linux, fornire gli strumenti di openSUSE all'ecosistema free e open source e "
-"restituire agli sviluppatori, amministratori e pacchettizzatori i risultati "
-"dei loro sforzi. L'hardware aiuta la comunità openSUSE! L'hardware aiuta la "
-"comunità open source! E l'hardware aiuta lo sviluppo di Linux. Per scoprire "
-"come donare hardware al progetto openSUSE, invia una mail a"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Incontrarsi con openSUSE alle conferenze."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Prossime conferenze"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Ottieni i programmi"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Social Network"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Shop"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blog"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Stampa"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponsorizzato da:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambia la lingua"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Tutti i diritti riservati."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Ultime novità"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery supporta la scoperta delle configurazioni, la validazione del "
-#~ "sistema e la migrazione dei servizi."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Tutti gli strumenti di openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery è basato sull'idea di una descrizione del sistema universale. È "
-#~ "trasparente, estensibile e creato in modo meraviglioso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery è prodotto per l'amministratore di sistema di un centro dati. "
-#~ "Ottieni ulteriori informazioni sulla filosofia alla base di Machinery."
Deleted: trunk/lcn/ja/po/opensuse-landing-page.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/opensuse-landing-page.ja.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ja/po/opensuse-landing-page.ja.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,290 +0,0 @@
-# translation of opensuse-landing-page.po to Japanese
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-landing-page\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 07:32+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "メインページに戻る"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "どちらをお使いになりますか?"
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "ホーム"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "ツール"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "貢献方法"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "カンファレンス"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"ローリングリリースモデルで最新の Linux パッケージを提供します。高速で統合性に"
-"優れ、テストにより安定性もあります。"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "詳細情報"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Tumbleweed のインストール"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Linux カーネルや Samba, git, デスクトップ, オフィスアプリケーションなど、各種"
-"の最新パッケージを利用したい方は、 Tumbleweed の利用をお勧めします。 "
-"Tumbleweed は、知識のあるユーザやソフトウエアの開発者、 openSUSE の貢献者に最"
-"適な仕組みで、最新のソフトウエアスタックや統合開発環境など、最新の Linux に最"
-"も近く、かつ安定したプラットフォームをお求めの場合、最良の選択肢となるでしょ"
-"う。"
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "さらに詳しく"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"openSUSE における通常リリース版は、最も円熟した Linux ディストリビューション"
-"です。"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Leap のインストール"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"新規ユーザから経験豊富なユーザまで、最も利用性が高く、かつ安定したオペレー"
-"ティングシステムをお求めの場合は、 openSUSE の通常リリース版がお勧めです。 "
-"openSUSE というメジャーなディストリビューションでは、更新の受け取りや OS の強"
-"化などを行なうこともできます。デスクトップを選択してシステムを設定すれば、 "
-"Linux の開発者から管理者、ソフトウエアの製造元まで、様々な環境に合わせたシス"
-"テムを構築することができます。"
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE ツール"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "コミュニティが開発した最良のオープンソースツールの発見"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "リンクへ"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"ビルドツールでは、私どもが提供する全パッケージのほか、 SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu など"
-"のパッケージも構築することができます。"
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"*任意の* オペレーティングシステムに対する自動化されたテストです。ユーザと同様"
-"に画面上の情報を読み取り、ホストを操作することができます。"
-
-#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "最良かつ唯一の Linux システム設定・インストールツールです。"
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"実際のハードウエアや仮想化環境のほか、 Docker などのコンテナシステムでも利用"
-"できる Linux イメージを作成します。 Kiwi は SUSE Studio で使用されているエン"
-"ジンです。"
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "openSUSE への貢献方法"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "コミュニティに参加するには、下記のいずれかの方法があります:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "コード"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "さらに詳しく"
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "コードによる貢献"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE では、人々がお互いに対話し、楽しむことで最適な結果が得られることを信"
-"じています。他のオープンソースコミュニティとは異なるのは、何が openSUSE を望"
-"ましい形に仕上げるのか、という点にあります。私たちは一般的なコミュニティとは"
-"異なり、コミュニティの努力によってプロジェクトの方向性をも決定づけるようにし"
-"ています。このような仕組みにより、 Linux 向けの素晴らしいツールやディストリ"
-"ビューションを作成することができました。 openSUSE では、声を上げてプロジェク"
-"トに参加することも容易にしています。経験豊かな Linux の開発者から一般的なユー"
-"ザまで、様々な方々が openSUSE プロジェクト内で作業を進めています。フォーラム"
-"に参加したり、 Wiki を管理したり最新の情報に更新したり、バグを見つけて報告し"
-"たり、文書類をレビューしたり、パッケージや機能に対する要望を送ったり、修正を"
-"作成して送信したり、イベントに参加したりアンバサダーになって openSUSE を広め"
-"たりなど、様々な方法で参加することができます。"
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "参加方法についてさらに詳しく見る"
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "ハードウエア"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "ハードウエアによる貢献"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"openSUSE プロジェクトへの寄付は常に歓迎しています。実際に他のオープンソースプ"
-"ロジェクトでも使用されている Open Build Service では、 AMD 社からの寛大なサー"
-"バのご寄付により、プロジェクトのコミュニティの作業支援を受けています。このよ"
-"うな種類の寄付では、人々やプロジェクトを成長/発展/進展させることに寄与して"
-"います。プロジェクトでは金銭による直接的な寄付ではなく、 Linux の開発を促進"
-"し、 openSUSE のツールをフリー/オープンソースのエコシステムに提供し、開発者"
-"やシステム管理者、パッケージャに対して支援を行なうため、ハードウエアの寄付を"
-"お願いしています。つまり、ハードウエアが openSUSE コミュニティおよびオープン"
-"ソースコミュニティ、そして Linux の開発を支えているのです。 openSUSE プロジェ"
-"クトへのハードウエアの寄付について、詳しくは電子メールにてお尋ねください:"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "カンファレンスで openSUSE の開発者やユーザと会う"
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "カンファレンスの予定を表示する"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "ソフトウエアの取得"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "ソーシャルネットワーク"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "フォーラム"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "ショップ"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "ブログ"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "プレスリリース"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "スポンサー:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "言語の変更"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "All Rights Reserved."
-
Deleted: trunk/lcn/ka/po/opensuse-landing-page.ka.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ka/po/opensuse-landing-page.ka.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ka/po/opensuse-landing-page.ka.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,248 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>\n"
-"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "გაგრძელება"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "გაგრძელება"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-# label for language selection
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "ენა"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/km/po/opensuse-landing-page.km.po
===================================================================
--- trunk/lcn/km/po/opensuse-landing-page.km.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/km/po/opensuse-landing-page.km.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,251 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 09:47+0700\n"
-"Last-Translator: Keo Sophon <keosophon(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-#, fuzzy
-msgid "Back to main page"
-msgstr "ត្រឡប់ទៅទិដ្ឋភាពទូទៅ"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "ផ្ទះ"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "ឧបករណ៍"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "ចំណូលចិត្ត "
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "បានដំឡើង"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "បានដំឡើង"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "អូផឹនស៊ូស៊ី ១១"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "គ្មានកូដ"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "ផ្នែករឹង"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "អំពីកម្មវិធីនេះ"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "ស្ថាបនាសេវា"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "បណ្តាញមូលដ្ឋាន"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "ភាសាកាម៊ិក"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ko/po/opensuse-landing-page.ko.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ko/po/opensuse-landing-page.ko.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ko/po/opensuse-landing-page.ko.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,257 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: entries\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:56+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-#, fuzzy
-msgid "Back to main page"
-msgstr "개요로 되돌아감"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "집"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "도구"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "계속"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "속성(_P)"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "메모리 정보"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "설치 됨"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "설치 됨"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "오픈수세 11"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-# TextEntry label for phone network Areacode (german Vorwahl)
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "코드 없음"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "계속"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "하드웨어"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "이 소프트웨어에 대하여"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "빌드 서비스"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "로컬 네트워크"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "주소"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "참어군"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ku/po/opensuse-landing-page.ku.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ku/po/opensuse-landing-page.ku.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ku/po/opensuse-landing-page.ku.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,257 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: memory.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Amûr"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Bidomîne"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "Jêder:"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Agahiyên bijare"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Sazkirî"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Sazkirin"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-#, fuzzy
-msgid "Go to link"
-msgstr "&Biçe"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Bidomîne"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hişkalav"
-
-#: index.html:247
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Dîsa jî &bidomîne"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Nivîsbarî Hilbijêre"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "Servîs"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Tora Bond"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Pêşketin"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Ziman tê tomarkirin..."
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/lo/po/opensuse-landing-page.lo.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lo/po/opensuse-landing-page.lo.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/lo/po/opensuse-landing-page.lo.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,241 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/lt/po/opensuse-landing-page.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/opensuse-landing-page.lt.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/lt/po/opensuse-landing-page.lt.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,336 +0,0 @@
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas(a)florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <lsprauni(a)radio.lt>, 2000.
-# Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>, 2009, 2010, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LCN (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
-"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Grįžti į pradinį puslapį"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Puikiai tiks sistemų administratoriams, programuotojams ir paprastiems "
-"naudotojams."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Pradžia"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Įrankiai"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Naujienos"
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Prisidėti"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Susitikimai"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Įdiegdami mūsų nuolatinio atnaujinimo sistemą, gaukite naujausius Linukso "
-"paketus. Greita! Integruota! Stabili! Patikrinta!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Daugiau informacijos"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Diegti nuolat atnaujinamą sistemą"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Jei ieškote naujausių paketų su Linukso branduoliu, SAMBA, git, darbalaukiu, "
-"raštinės programomis ir kita programine įranga, tuomet Jums gali tikti "
-"nuolatinio atnaujinimo („Tumbleweed“, liet. „Vėjaričių“) variantas. Tokia "
-"sistema pirmiausiai skirta pažengusiems naudotojams, programuotojams ir "
-"openSUSE talkininkams. Nuolatinio atnaujinimo sistema pati patraukliausia "
-"turėtų būti tiems, kuriems reikia naujausios Linukso stabilios programinės "
-"įrangos ir/arba nepriklausomos programavimo aplinkos."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Sužinokite daugiau"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Parsisiųskite kartą per metus išleidžiamą openSUSE versiją – geriausiai "
-"paruoštą Linukso platinamąjį paketą!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Diegti kartą per metus išleidžiamą sistemą"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Periodiškai (kartą per metus) išleidžiamos openSUSE versijos („Leap“, liet. "
-"„Šuolis“) tiek naujiems, tiek ir pažengusiems Linukso naudotojams leidžia "
-"naudotis stabiliausia operacine sistema ir patikimiausiu Linukso "
-"platinamuoju paketu. Paskiausia openSUSE laida užtikrins, kad operacinė "
-"sistema gaus atnaujinimus ir bus saugi. Pasirinkite norimą darbalaukio "
-"aplinką, susikonfigūruokite savo sistemą ir mėgaukitės platforma, kurią "
-"renkasi Linukso programuotojai, administratoriai ir programinės įrangos "
-"platintojai."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE ĮRANKIAI"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Susipažinkite su geriausiais mūsų bendruomenės sukurtais atviro kodo "
-"įrankiais"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Eiti"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Mūsų kūrimo įrankiu sukuriami ne tik visi mūsiškiai paketai, bet taip pat "
-"galite kurti paketus SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific "
-"Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu ir kitoms sistemoms."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatiškas *bet kurios* operacinės sistemos bandymas, galintis nuskaityti "
-"ekraną ir simuliuoti naudotojų veiksmus."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Geriausias ir vienintelis visapusiškas Linukso sistemos konfigūravimo ir "
-"diegimo įrankis."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Kurti Linukso atvaizdžius diegimui tikruose kompiuteriuose, virtualiose "
-"mašinose ir netgi tokiose sudėtinėse sistemose kaip Docker. Kiwi variklis "
-"įgalina taip pat ir SUSE Studio paslaugas."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "PRISIDĖKITE PRIE openSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Tapkite mūsų bendruomenės dalimi, rūpinkitės, kad būti geresnis mūsų"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kodas"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Daugiau informacijos"
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Prisidėkite programuodami"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE komanda įsitikinusi, kad geriausių rezultatų pasiekia "
-"bendradarbiaujantys ir iš širdies dirbantys. Mūsų bendruomenė turi šį tą "
-"išskirtinio, kas leidžia openSUSE būti patraukliai. Mes nesame įprasta "
-"bendruomenė; mūsų bendruomenės pastangos lemia projekto kelią. Bendruomenės "
-"pastangomis jau sukurti keli šaunūs Linukso įrankiai ir nuostabus "
-"platinamasis paketas. Mūsų bendruomenėje Tavo balsas bus išgirstas ir galėsi "
-"lengvai prisidėti prie projekto. Nesvarbu, ar esi pažengęs Linukso "
-"programuotojas, ar tiesiog paprastas naudotojas, kviečiame įsitraukti į "
-"openSUSE projektą. Prisijunkite prie diskusijų forume, atnaujinkite mūsų "
-"vikį, peržiūrėkite dokumentaciją, ieškokite ir praneškite apie rastas "
-"klaidas, pasiūlykite naujas funkcijas, prašykite įtraukti naujus paketus "
-"arba funkcijas, kurkite ir siųskite pataisas esamiems paketams arba "
-"skleiskite žinią apie openSUSE renginiuose."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Sužinokite, kaip dar galite prisidėti."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Aparatinė įranga"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Dovanokite įrangą"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Visuomet laukiame paramos openSUSE projektui. Pavyzdžiui, Atviroji Kūrimo "
-"paslauga (angl. Open Build Service), kuria naudojasi ir kiti atvirojo kodo "
-"projektai, bendruomenei prieinama todėl, kad dosni AMD kompanija padovanojo "
-"serverių. Tokia parama leidžia žmonėms ir projektams klestėti, kurti ir "
-"sparčiai tobulėti. Projektas neprašo pinigų, tačiau techninė parama įgalina "
-"išnaudoti bendruomenės galimybes praturtinti Linuksą, suteikia openSUSE "
-"projekto įrankius nemokamai ir atviro kodo ekosistemai, tarnauja "
-"programuotojams, sistemų administratoriams ir paketų kūrėjams. Aparatinė "
-"įranga gelbsti openSUSE bendruomenę! Aparatinė įranga gelbsti atviro kodo "
-"bendruomenę! Aparatinė įranga gelbsti Linukso tobulinimą! Norėdami "
-"padovanoti aparatinės įrangos openSUSE projektui, parašykite elektroninį "
-"laišką"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Susitikime openSUSE konferencijose."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Artimiausios konferencijos"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Parsisiųsti programinę įrangą"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Vikis"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Kūrimo paslauga"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Socialinis tinklas"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Diskusijos"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Parduotuvė"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Tinklaraščiai"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Spaudai"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Rėmėjai:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Pakeisti kalbą"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Visos teisės saugomos."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Naujienos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mechanizmai palaiko konfigūracijos aptikimą, sistemos patikrinimą ir "
-#~ "paslaugų perkėlimą."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Išbandykite visus openSUSE įrankius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mechanizmai remiasi universaliais sistemų aprašais. Jie yra skaidrūs, "
-#~ "plečiami ir meistriškai sukurti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mechanizmai skirti duomenų centruose dirbantiems sistemų "
-#~ "administratoriams. Susipažinkite su mūsų filosofija."
Deleted: trunk/lcn/mk/po/opensuse-landing-page.mk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mk/po/opensuse-landing-page.mk.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/mk/po/opensuse-landing-page.mk.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,247 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Дома"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Продолжи"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/mr/po/opensuse-landing-page.mr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mr/po/opensuse-landing-page.mr.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/mr/po/opensuse-landing-page.mr.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,256 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# "( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande" <2ameya(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr " होम"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "टूल्स"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "पुढे चालू ठेवा"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "मेमरी माहिती"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "प्रतिष्ठापित करा"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "कोड नाही"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "पुढे चालू ठेवा"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेअर"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर स्थापित करा"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "inetd सेवा"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "नेटवर्क"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "प्रगती"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "चॅमिक भाषा"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/nb/po/opensuse-landing-page.nb.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nb/po/opensuse-landing-page.nb.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/nb/po/opensuse-landing-page.nb.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,262 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>\n"
-"Language-Team: <nb(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-#, fuzzy
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Tilbake til oversikten"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemmekatalog"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Mer informasjon"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installert"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installert"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 11"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Ingen kode"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Om denne programvaren"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Byggetjeneste"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Lokalt nettverk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Adresse"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Chamiske språk"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/nds/po/opensuse-landing-page.nds.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nds/po/opensuse-landing-page.nds.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/nds/po/opensuse-landing-page.nds.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,192 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nds\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/nl/po/opensuse-landing-page.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/opensuse-landing-page.nl.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/nl/po/opensuse-landing-page.nl.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,336 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 09:32+0100\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Terug naar de hoofdpagina"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"De keuze van de makers voor systeembeheerders, ontwikkelaars en "
-"bureaubladgebruikers."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Homepagina"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Gereedschappen"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Meewerken"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conferenties"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Haal de nieuwste Linux pakketten op met onze rollende uitgave. Snel! "
-"Geïntegreerd! Gestabiliseerd! Getest!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Tumbleweed installeren"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Elke gebruiker die de nieuwste pakketten wil hebben die bevatten, maar zich "
-"niet beperken tot de Linux kernel, SAMBA, git, bureaubladen, "
-"kantoortoepassingen en vele andere pakketten, zullen Tumbleweed willen. "
-"Tumbleweed heeft aantrekkingskracht voor zware gebruikers, software "
-"ontwikkelaars en zij die bijdragen aan openSUSE. Als u de nieuwste "
-"softwarestacks en een onafhankelijke ontwikkelomgeving wilt of een stabiel "
-"platform het dichts bij het allernieuwste in Linux, dan is Tumbleweed de "
-"beste keuze voor u."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Kom meer te weten"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Haal de meest complete Linux distribution met de laatste versie van de "
-"reguliere uitgave van openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Leap installeren"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Nieuwe en ervaren Linux gebruikers halen de meest bruikbare Linux "
-"distributie en stabiel besturingssysteem op met de reguliere uitgave van "
-"openSUSE. Ontvang elementen voor bijwerken en maak uw OS harder met de "
-"laatste hoofddistributie van openSUSE. Kies uw bureaublad, configureer uw "
-"systeem en geniet van het platform van uw keuze voor Linux ontwikkelaars, "
-"beheerders en software verkopers."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE HULPMIDDELEN"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Ontdek de beste open-source hulpmiddelen ontwikkelt door onze gemeenschap"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Ga naar koppeling"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Ons hulpmiddel voor bouwen, door al onze pakketten zowel die voor SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS als Ubuntu "
-"en meer te bouwen."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Geautomatiseerd testen voor *elk* besturingssysteem, dat het scherm kan "
-"lezen en de testhost op dezelfde wijze kan besturen zoals een gebruiker dat "
-"doet."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Het beste/enige veelomvattende hulpmiddel voor configuratie & installatie "
-"van een Linux systeem."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Maak Linux images voor gebruik op echte hardware, virtualisatie en nu zelfs "
-"containersystemen zoals Docker. Kiwi is de engine die energie levert aan SUSE "
-"Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "DRAAG BIJ AAN OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Maak onderdeel uit van onze gemeenschap door bij te dragen met iets van het "
-"volgende:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Verdere informatie"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Draag code bij"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE gelooft dat de best resultaten komen van mensen die samenwerken en "
-"plezier hebben. Door anders te zijn dan andere open-source gemeenschappen "
-"maakt openSUSE begeerd. We zijn geen conventionele gemeenschap en de "
-"inspanningen van onze gemeenschap bepaalt het pad van het project. De "
-"inspanningen van de gemeenschap hebben verschillende grootse hulpmiddelen "
-"voor Linux en een geweldige distributie opgeleverd. Met openSUSE hent u een "
-"stem en kunt u gemakkelijk bijdragen aan het project. Of u nu een ervaren "
-"Linux ontwerper bent of een eindgebruiker doe mee in het openSUSE project. "
-"Wordt lid van een forum, onderhoud en werk onze wiki bij, zoek en rapporteer "
-"bugs, kijk de documentatie na, stuur uw wensenlijst voor nieuwe pakketten en "
-"functies in, maak en dien patches in of wordt een pleitbezorger voor "
-"openSUSE door gebeurtenissen bij te wonen en wordt een ambassadeur."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Ontdek hoe u meer kunt deelnemen."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Draag hardware bij"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Donaties voor ondersteuning van het openSUSE project zijn altijd welkom. In "
-"feite is Open Build Service, dat gebruikt wordt door verschillende andere "
-"open-source projecten, is beschikbaar gesteld aan de gemenschap van het "
-"project door een genereuze donatie van servers door AMD. Het is dit type "
-"donaties dat mensen en projecten doen bloeien, zich ontwikkelen, innoveren "
-"en voortgang maken. Het project vraagt niet om geld, maar donaties van "
-"hardware om de expertise in de open-source gemeenschap te gebruiken en Linux "
-"ontwikkeling van energie te voorzien, openSUSE hulpmiddelen te bieden aan "
-"het vrije, open-source ecosysteem en terug te geven aan ontwikkelaars, "
-"systeembeheerders en makers van pakketten. Hardware helpt de openSUSE "
-"gemeenschap! Hardware helpt de open-source gemeenschap! En hardware helpt de "
-"ontwikkeling van Linux. Om te weten hoe u hardware kan doneren aan het "
-"openSUSE project, stuur een e-mail"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Ontmoet openSUSE op conferenties."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Bekijk komende conferenties"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Haal software op"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build-service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sociaal netwerk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forums"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Winkel"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Pers"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Gesponsord door:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Taal wijzigen"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Alle rechten voorbehouden."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Wat is nieuw"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery ondersteunt configuratie ontdekken, systeemvalidatie en "
-#~ "migratie van services."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Loop alle hulpmiddelen van openSUSE na"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery is gebaseerd op het idee van een universele "
-#~ "systeembeschrijving. Het is transparant, uitbreidbaar en mooi ontworpen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery is gemaakt voor de systeembeheerder van het datacenter. Lees "
-#~ "meer over de achterliggende filosofie."
Deleted: trunk/lcn/nn/po/opensuse-landing-page.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/opensuse-landing-page.nn.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/nn/po/opensuse-landing-page.nn.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,215 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
-"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Tilbake til hovudsida"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "Valet for systemadministratorar, utviklarar og vanlege brukarar."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Heim"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Nyheiter"
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Bidra"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konferansar"
-
-#: index.html:85
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
-msgstr "Få dei nyaste Linux-pakkane med vår rullerande distro. Rask! Integrert! Stabil! Testa!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Meir informasjon"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installer Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
-msgstr "Om du ønskjer dei nyaste versjonane av for eksempel Linux-kjernen, SAMBA, Git, skrivebordsmiljø og kontorprogramvare, treng du Tumbleweed. Tumbleweed passar for avanserte brukarar, programutviklarar og bidragsytarar til openSUSE. Viss du treng dei nyaste programbiblioteka og utviklingsmiljøa, eller treng ei stabil plattform med dei siste oppdateringane, er Tumbleweed det beste valet."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær meir"
-
-#: index.html:107
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
-msgstr "Få den mest komplette Linux-distribusjonen med regelmessige utgjevingar!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installer Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
-msgstr "Nye og erfarne Linux-brukarar får den mest stabile Linux-distribusjonen med openSUSE, med eit oppdatert og trygt operativsystem. Vel skrivebordsmiljø, set opp systemet og kos deg med plattforma som er svært populær blant Linux-utviklarar, systemadministratorar og programleverandørar."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE-verktøy"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Oppdag dei beste friprog-verktøya utvikla i openSUSE-miljøet"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Gå til lenkja"
-
-#: index.html:144
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
-msgstr "Byggjeverktøya byggjer alle pakkane våre, samt pakkar for blant anna SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS og Ubuntu."
-
-#: index.html:162
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
-msgstr "Automatiserte testar for *alle* operativsystem, og som kan lesa skjermen og styra testsystemet på same måte som vanlege brukarar."
-
-#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "Det beste og einaste omfattande programmet for oppsett og installering av Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
-msgstr "Lag Linux-diskbilete for bruk på fysiske eller virtualiserte maskiner, og no også på behaldarsystem som Docker. Kiwi er motoren bak SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "BIDRA TIL OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Vert ein del av fellesskapet ved å bidra:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Lær meir"
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Med programmering"
-
-#: index.html:236
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
-msgstr "Me i openSUSE meiner dei beste resultata kjem frå menneske som samarbeider og har det gøy. Det å vera annleis enn andre friprog-miljø gjer openSUSE attraktivt. Me er ikkje eit vanleg fellesskap, og kva brukarane gjer avgjer kva veg prosjektet skal gå vidare. I fellesskap har me laga fleire flotte Linux-verktøy og ein fantastisk distro. Med openSUSE har du ei røyst, og kan lett bidra til prosjektet. Anten du er ein erfaren Linux-utviklar eller ein sluttbrukar, kan du verta med. Delta på forum, rediger og hald wikien oppdatert, meld frå om feil du finn, forbetra dokumentasjonen, send ønskjer om nye pakkar og funksjonar, lag feilrettingar eller reklamer for openSUSE på konferansar og møter."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Finn ut meir om korleis du kan delta."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvare"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Med maskinvare"
-
-#: index.html:248
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
-msgstr "Gåver til openSUSE-prosjektet er alltid velkomne. Faktisk vart byggjetenesta OBS, som no er brukt av fleire andre friprog-prosjekt, gjort mogleg gjennom ei generøs gåve med tenarmaskiner frå AMD. Det er denne typen gåver som lèt prosjekta blomstra, og oss utvikla og skapa noko nytt. Me ber ikkje om pengar, men maskinvare – som gjer ekspertane våre i stand til å vidareutvikla Linux og openSUSE-verktøya for friprog-økosystemet, og gjev noko tilbake til utviklarar, systemadministratorar og programpakkarar. Maskinvare hjelper openSUSE-miljøet! Maskinvare hjelper friprog-miljøet! Og maskinvare hjelper utviklinga av Linux. Viss du lurer på korleis du kan donera maskinvare til openSUSE-prosjektet, send ein e-post til"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Møt openSUSE-brukarar på konferansar."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Vis kommande konferansar"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Last ned"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Byggjeteneste"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sosiale nettverk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Butikk"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Bloggar"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Presse"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Vert støtta av:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Byt språk"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Med einerett."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Siste nytt"
-
-#~ msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration."
-#~ msgstr "Machinery støttar oppsett-oppdaging, systemvalidering og tenestemigrering."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Sjå på alle openSUSE-verktøya"
-
-#~ msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr "Machinery er basert på konseptet om ei universell systemskildring, og er transparent, utvidbar og nydeleg utforma."
-
-#~ msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr "Machinery er laga for systemadministratorar for datasenter. Les meir om filosofien bak."
Deleted: trunk/lcn/pa/po/opensuse-landing-page.pa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pa/po/opensuse-landing-page.pa.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/pa/po/opensuse-landing-page.pa.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,262 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-15 12:20+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa(a)redhat.com>\n"
-"Language: pa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "ਘਰ"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "ਟੂਲ"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "ਕੋਡ ਨਹੀਂ"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "ਬਲਿਡ ਸਰਵਿਸ"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "ਤਰੱਕੀ"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "ਚਾਮਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/pl/po/opensuse-landing-page.pl.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,202 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:46+0100\n"
-"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Wróć do głównej strony"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "Polecany przez twórców dla administratorów, programistów i użytkowników domowych."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Start"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Wiadomości"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Współpracuj"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konferencje"
-
-#: index.html:85
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
-msgstr "Otrzymuj najnowsze pakiety z naszą dystrybucją ciągłą. Szybko! Zintegrowane! Ustabilizowane! Przetestowane!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Więcej informacji"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Zainstaluj Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
-msgstr "Każdy kto chce mieć najnowsze pakiety, a wśród nich kernel Linux, Samba, git, środowiska pulpitu, aplikacje biurowe i wiele innych, niech użyje Tumbleweed. Tumbleweed celuje w zaawansowanych użytkowników, programistów i współpracowników openSUSE. Jeśli chcesz mieć najnowsze wersje oprogramowania i środowisk programistycznych lub potrzebujesz stabilnej platformy bieżącego wydania Linux, Tumbleweed jest najlepszym wyborem."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dowiedz się więcej"
-
-#: index.html:107
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
-msgstr "Zdobądź najbardziej kompletną dystrybucję Linux z ostatnim regularnym wydaniem openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Zainstaluj Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
-msgstr "Nowi i doświadczenie użytkownicy Linuksa dostają najbardziej użyteczną dystrybucję Linuksa i stabilny system operacyjny wraz z regularnym wydaniem openSUSE. Ostatnia znacząca wersja openSUSE dostarcza aktualizacje i utwardza system. Wybierz pulpit, skonfiguruj system i ciesz się platformą wybieraną przez programistów Linuksa, administratorów i dostawców oprogramowania."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "NARZĘDZIA openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Odkryj najlepsze narzędzia open-source tworzone przez naszą społeczność"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Przejdź"
-
-#: index.html:144
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
-msgstr "Nasze narzędzie budowania pozwala na tworzenie pakietów zarówno dla SUSE Linux Enterprise a także dystrybucji Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu i innych."
-
-#: index.html:162
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
-msgstr "Zautomatyzowane testy *dowolnego* systemu operacyjnego, które potrafią analizować ekran i kontrolować system w taki sam sposób jak użytkownik."
-
-#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "Najlepsze/jedyne tak wszechstronne narzędzie do konfiguracji i instalacji systemu Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
-msgstr "Twórz obrazy Linux gotowe do wdrożenia na fizycznym sprzęcie, maszynach wirtualnych czy systemie kontenerów takim jak Docker. Kiwi jest siłą napędową SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "Wspieraj openSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Zostań członkiem naszej społeczności, wspierając nas na jeden z poniższych sposobów:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Dowiedz się więcej"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Wspieraj kodem"
-
-#: index.html:236
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
-msgstr "openSUSE wierzy, że najlepsze wyniki można uzyskać, gdy ludzie współpracują i dobrze się przy tym bawią. Jest pożądanym aby społeczność openSUSE była inna inna niż pozostałe społeczności open-source. Nie jesteśmy zwykłą społecznością i starania społeczności wyznaczają drogę rozwoju projektu. Starania społeczności przyczyniły się do powstania wielu świetnych narzędzi dla Linuksa oraz niesamowitą dystrybucję. Wraz z openSUSE, masz prawo głosu i w łatwy sposób możesz wspomagać projekt. Bez znaczenia czy jest doświadczonym programistą Linuksa czy zwykłym użytkownikiem, możesz rozwijać projekt openSUSE. Dołącz do forum, edytuj i pilnuj by artykuły na wiki były aktualne, odkrywaj i zgłaszaj błędy, weryfikuj dokumentację, zgłaszaj propozycje nowych pakietów i funkcji, twórz i podsyłaj poprawki bądź zostań rzecznikiem openSUSE przez udział w Konferencjach i bycie ambasadorem."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Dowiedz się więcej jak uczestniczyć."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Wspieraj sprzętem"
-
-#: index.html:248
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
-msgstr "Dotacje wspierające projekt openSUSE są zawsze mile widziane. Open Build Service, który jest używany przez kilka innych projektów open-source, został udostępniony społeczności projektu dzięki dotacji serwerów przez firmę AMD. Takie dotacje pozwalają ludziom i projektom prosperować, rozwijać się, wprowadzają innowacje i postęp. Projekt openSUSE nie prosi o pieniądze, ale o dotacje sprzętu, który pozwala doświadczonej społeczności open-source na rozwój Linuksa, dostarcza narzędzia openSUSE za darmo, rozwija ekosystem open-source używany przez programistów, administratorów i twórców pakietów. Sprzęt pomaga społeczności openSUSE! Sprzęt pomaga społeczności open-source! Sprzęt pomaga rozwijać Linuksa! Aby dowiedzieć się więcej jak przekazać sprzęt projektowi openSUSE, wyślij email:"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Spotkaj się z openSUSE na Konferencjach."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Zobacz nadchodzące Konferencje"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Pobierz oprogramowanie"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sieć społecznościowa"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Fora"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Sklep"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogi"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Prasa"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponsorowane przez:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmień język"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone."
Deleted: trunk/lcn/pt/po/opensuse-landing-page.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/opensuse-landing-page.pt.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/pt/po/opensuse-landing-page.pt.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,263 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-#, fuzzy
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Voltar à vista geral"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Continuar"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Informações sobre a Memória"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instalado"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 11"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Sem Código"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Continuar"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Sobre este programa"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Serviço de Compilação"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Rede Local"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Prestop"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Idiomas Chamic"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/pt_BR/po/opensuse-landing-page.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt_BR/po/opensuse-landing-page.pt_BR.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/pt_BR/po/opensuse-landing-page.pt_BR.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,332 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:00UTC-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Voltar à página inicial"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"A escolha dos criadores para administradores de sistema, desenvolvedores e "
-"usuários."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Notícias"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Contribuir"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Conferências"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Obtenhas os pacotes Linux mais recentes com nossa distribuição de lançamento "
-"contínuo. Rápido! Integrado! Estabilizado! Testado!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Mais informações"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instalar o Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Qualquer usuário que deseja ter os pacotes mais recentes que incluem, mas "
-"não são limitados a, kernel Linux, SAMBA, git, áreas de trabalho, "
-"aplicativos de escritório e muitos outros pacotes, irá querer o Tumbleweed. "
-"O Tumbleweed atrai usuários avançados, desenvolvedores de software e "
-"contribuidores do openSUSE. Se você quer os softwares mais recentes e um "
-"ambiente de desenvolvimento independente ou necessita de uma plataforma "
-"estável próxima do mais recente em Linux, o Tumbleweed é a melhor escolha "
-"pra você."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saiba mais"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Obtenha a mais completa distribuição Linux com a versão de lançamento "
-"regular mais recente do openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instale o Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Usuários Linux novos e experientes obtém a distribuição Linux mais usável e "
-"o sistema operacional mais estabilizado com a versão de lançamento regular "
-"do openSUSE. Receba atualizações e fortaleça seu sistema com a maior "
-"distribuição do openSUSE mais recente. Selecione sua área de trabalho, "
-"configure seu sistema e aproveite da plataforma de escolha para os "
-"desenvolvedores Linux, administradores e revendedores de software."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Ferramentas do openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Descubra as melhores ferramentas de código aberto desenvolvidas por nossa "
-"comunidade"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Ir para o link"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Nossa ferramenta de compilação, compila todos os nossos pacotes bem como os "
-"para SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, "
-"CentOS, Ubuntu e mais."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Testes automatizados para *qualquer* sistema operacional, que podem ler a "
-"tela e controlar a máquina de testes da mesma forma qu um usuário faz."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"A melhor/única ferramenta abrangente de instalação e configuração do sistema "
-"Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Crie imagens Linux para implantação em hardware real, virtualizado e até "
-"mesmo contenedores de sistemas como o Docker. Kiwi é o motor que faz "
-"funcionar o SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "CONTRIBUA COM O OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Seja parte de nossa comunidade contribuindo com um dos modos a seguir:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Saiba mais"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Contribuir com código"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"O openSUSE acredita que os melhores resultados vêm de pessoas colaborando e "
-"se divertindo. Sendo diferente de outras comunidades de código aberto é o "
-"que faz o openSUSE desejável. Não somo uma comunidade convencional e nossos "
-"esforços comunitários determinam o caminho do projeto. Os esforços da "
-"comunidade criaram várias ferramentas ótimas para o Linux e uma incrível "
-"distribuição. Com o openSUSE, você tem voz e pode facilmente contribuir para "
-"o projeto. Quer você seja um desenvolvedor Linux experiente ou um usuário "
-"final envolvido no projeto. Entre no fórum, mantenha nossa wiki atualizada, "
-"encontre e relate erros, revise a documentação, envie sua lista de desejos "
-"de novos pacotes e recursos, crie e envie correçõe ou torne-se um defensor "
-"do openSUSE indo a eventos e tornando-se um embaixador."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Saiba mais sobre como participar"
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Contribuir com hardware"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"As doações para suportar o projeto openSUSE são sempre bem-vindas. De fato, "
-"o Open Build Service, que é usado por vários outros projetos de códido "
-"aberto, foi disponibilizado através de uma generosa doação de servidores "
-"pela AMD. É este tipo de doação que permite pessoas e projetos prosperar, "
-"desenvolver, inovar e progredir. O projeto não pede por dinheiro, mas doação "
-"de hardware para usar a experiência da comunidade de código aberto para "
-"aprimorar o desenvolvimento do Linux, fornecer as ferramentas do openSUSE "
-"para o ecossistema de código aberto livre e dar de volta aos "
-"desenvolvedores, administradores de sistema e empacotadores. Hardware ajuda "
-"a comunidade openSUSE! Hardware ajuda a comunidade de código aberto! E o "
-"hardware ajuda no desenvolvimento do Linux. Para saber mais sobre como doar "
-"hardware para o projeto openSUSE, mande um e-mail para"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Encontre-se com o openSUSE em conferências."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Veja as próximas conferências"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Baixar software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Redes sociais"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Fóruns"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Loja"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Imprensa"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Patrocinado por:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Alterar idioma"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Todos os direitos reservados"
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Novidades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Machinery suporta a descoberta de configuração, validação do sistema e "
-#~ "serviço de migração."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Veja todas as ferramentas do openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Machinery é baseado na ideia de uma descrição de sistema universal. Ele "
-#~ "é transparente, extensível e trabalha maravilhosamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Machinery é feito para o administrador do sistema do data center. Leia "
-#~ "mais sobre a filosofia por trás dele."
Deleted: trunk/lcn/ro/po/opensuse-landing-page.ro.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ro/po/opensuse-landing-page.ro.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ro/po/opensuse-landing-page.ro.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,261 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
-"Last-Translator: <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Romanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Unelte"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Continuă"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "_Preferințe"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Informații despre memorie"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Instalat"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Instalat"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 11"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Fără cod"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Continuă"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Rețea locală"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Prestop"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Limbi chamice"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ru/po/opensuse-landing-page.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/opensuse-landing-page.ru.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ru/po/opensuse-landing-page.ru.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,333 +0,0 @@
-#
-# Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 13:41+0300\n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Назад на главную страницу"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Лучший выбор для системных администраторов, разработчиков и обычных "
-"пользователей."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Домой"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Помочь"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Конференции"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Загрузите новейшие пакеты Linux с нашим rolling релизом! Быстро! Стабильно! "
-"Протестировано!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Подробнее"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Установить Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Любой пользователь, желающий получить новейшие пакеты, в том числе ядро "
-"Linux, SAMBA, git, приложения рабочего стола, офисные приложения и многие "
-"другие пакеты, захочет загрузить Tumbleweed. Tumbleweed предназначен для "
-"опытных пользователей, разработчиков ПО и участников проекта openSUSE. Если "
-"вам необходимы последние версии ПО и независимая среда разработки или "
-"стабильная платформа, ближайшая к передовому краю Linux, то Tumbleweed — это "
-"ваш выбор."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Узнайте больше"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Загрузите наиболее полный дистрибутив Linux вместе с последней версией "
-"регулярного выпуска openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Установить Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Начинающие и опытные пользователи Linux получают от регулярного выпуска "
-"openSUSE наиболее пригодный к использованию дистрибутив и стабильную "
-"операционную систему . Получайте обновления для своей ОС от новейшего "
-"дистрибутива openSUSE. Выбирайте рабочий стол, настраивайте систему и "
-"наслаждайтесь лучшей платформой для разработчиков, администраторов и "
-"поставщиков программного обеспечения."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Инструменты openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Узнайте о лучших инструментах с открытым кодом, разработанных нашим "
-"сообществом"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Перейдите по ссылке"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Наш инструмент для сборки ПО собирает все пакеты для openSUSE, а так же для "
-"SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, "
-"Ubuntu и многих других."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Средство автоматизированного тестирования для *любой* операционной системы, "
-"которое позволяет считывать события на экране и управлять тестируемой "
-"системой, имитируя работу пользователя."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Лучший/единственный универсальный инструмент настройки системы и установки "
-"для Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Создавайте образы Linux для установки на реальном оборудовании, "
-"виртуализации, а также для систем управления контейнерами, типа Docker. Kiwi "
-"— это движок, обеспечивающий работу SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "ПОМОЧЬ OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Станьте частью нашего сообщества, помогая одним из следующих способов:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Узнать больше"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Помочь кодом"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"Мы в openSUSE верим, что лучшие результаты получаются тогда, когда люди "
-"работают сообща и получают от этого удовольствие. То, что отличает наше "
-"сообщество от других open-source сообществ — это то, что делает openSUSE "
-"особенным. Мы не обычное сообщество, наши общие усилия определяют путь "
-"развития проекта. Этими усилиями уже создано несколько великолепных "
-"инструментов для Linux, а также прекрасный дистрибутив операционной системы. "
-"В openSUSE у вас есть право голоса и вы легко можете внести свой собственный "
-"вклад в проект. Являетесь ли вы опытным Linux-разработчиком или обычным "
-"пользователем — принимайте участие в проекте openSUSE! Регистрируйтесь на "
-"форуме, поддерживайте и обновляйте наши wiki-страницы, находите ошибки и "
-"сообщайте нам о них, проверяйте документацию, присылайте нам свои пожелания "
-"касаемо новых пакетов и усовершенствований, создавайте и присылайте патчи "
-"или же становитесь евангелистом openSUSE, принимая участие во встречах и "
-"конференциях и рассказывая об openSUSE."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Узнайте больше о том, как принять участие."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Оборудование"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Помочь оборудованием"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Пожертвования в поддержку проекта openSUSE всегда приветствуются. На самом "
-"деле, Open Build Service, которым пользуются несколько open-source проектов, "
-"стал доступен благодаря щедрому пожертвованию серверов от компании AMD. "
-"Именно этот тип пожертвований позволяет людям и проектам процветать, "
-"развиваться, внедрять инновации и совершенствоваться. Проект openSUSE просит "
-"не денег, а пожертвований аппаратного обеспечения, чтобы использовать "
-"экспертизу всего open-source сообщества для совершенствования разработки "
-"Linux, обеспечения openSUSE инструментами для свободной и открытой "
-"экосистемы, которая будет использована разработчиками, администраторами, а "
-"так же сборщиками пакетов ПО. Аппаратное обеспечение помогает сообществу "
-"openSUSE, аппаратное обеспечение помогает open-source сообществу, аппаратное "
-"обеспечение помогает разработкe Linux! Чтобы узнать о том, как вы можете "
-"помочь проекту openSUSE оборудованием, напишите по этому адресу"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Повстречайтесь с openSUSE на конференциях."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Посмотреть предстоящие конференции"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Получить программное обеспечение"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Вики"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Служба сборки"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Социальная сеть"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Форумы"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Магазин"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Блоги"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Пресса"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "При поддержке:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Сменить язык"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Все права защищены."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Что нового"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery поддерживает обнаружение конфигураций, валидацию систем и "
-#~ "миграцию служб."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Оценить все инструменты openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery базируется на идее универсального описания систем. Это "
-#~ "прозрачное, расширяемое и мастерски реалиованное решение."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery предназначена для системных администраторов дата-центров. "
-#~ "Узнайте больше о философии этого решения."
Deleted: trunk/lcn/si/po/opensuse-landing-page.si.po
===================================================================
--- trunk/lcn/si/po/opensuse-landing-page.si.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/si/po/opensuse-landing-page.si.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,244 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/sk/po/opensuse-landing-page.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/opensuse-landing-page.sk.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/sk/po/opensuse-landing-page.sk.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,332 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 18:33+0100\n"
-"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Späť na hlavnú stranu"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Voľba tvorcov pre systémových administrátorov, vývojárov a používateľov "
-"desktopov."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Správy"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Prispievanie"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konferencie"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Získať najnovšie balíky pre systém Linux s naším rolujúcim vydaním. Rýchle! "
-"Integrované! Stabilizované! Testované!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Viac informácií"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Inštalovať Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Ktorýkoľvek používateľ, ktorý si praje mať najnovšie balíčky, ktoré "
-"zahŕňajú, ale nie sú obmedzené na linuxové jadro, SAMBA, git, desktopové "
-"prostredia, kancelárske aplikácie a mnoho ďalších balíkov, bude chcieť "
-"Tumbleweed. Tumbleweed apeluje na skúsených používateľov, vývojárov softvéru "
-"a prispievateľov openSUSE. Ak požadujete zdroje najnovšieho softvéru a "
-"nezávislé vývojové prostredie, alebo potrebujete stabilnú platformu čo "
-"najbližšie k najnovšiemu použiteľnému Linuxu, Tumbleweed je najlepšou voľbou "
-"pre vás."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dozvedieť sa viac"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Získať najúplnejšiu linuxovú distribúciu s najnovšou verziou normálneho "
-"vydania openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Inštalovať Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Noví a skúsení používatelia Linuxu získajú s normálnym vydaním openSUSE "
-"najpoužiteľnejšiu linuxovú distribúciu a stabilizovaný operačný systém. S "
-"najnovšou hlavnou distribúciou openSUSE dostávate aktualizácie a zodolňujete "
-"svoj OS. Vyberte si svoje desktopové prostredie, nakonfigurujte svoj systém "
-"a užívajte si voľbu platformy linuxových vývojárov, administrátorov a "
-"dodávateľov softvéru."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "NÁSTROJE openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Objaviť najlepšie open-source nástroje vyvinuté našou komunity"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Prejsť na odkaz"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Náš zostavovací nástroj, vytvárajúci všetky naše balíky, ako aj tie pre SUSE "
-"Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, "
-"Ubuntu a ďalšie."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatizované testovanie pre *akýkoľvek* operačný systém, ktorý vie čítať "
-"obrazovku, a ovláda testovaného hostiteľa rovnakým spôsobom, ako to robí "
-"používateľ."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Najlepší/jediný komplexný linuxový konfiguračný systémový a inštalačný "
-"nástroj."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Vytváranie linuxových obrazov pre nasadenie na reálnom hardvéri, "
-"virtualizáciu a teraz dokonca kontajnerové systémy ako je Docker. Kiwi je "
-"nástroj, ktorý poháňa SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "PRISPIEVAŤ DO OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-"Stať sa súčasťou našej komunity, ktorá prispieva niektorou z nasledujúcich "
-"možností:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Zistiť viac"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Prispieť kódom"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE verí, že najlepšie výsledky pochádzajú od ľudí, ktorí spolupracujú "
-"a bavia sa. Byť odlišnou od iných open-source komunít je to, čo robí "
-"openSUSE žiadúcim. Nie sme bežné spoločenstvo a úsilie našej komunity určuje "
-"cestu projektu. Toto komunitné úsilie vytvorilo niekoľko skvelých nástrojov "
-"pre Linux a úžasnú distribúciu. S openSUSE máte právo vysloviť svoj názor a "
-"môžete ľahko prispieť k projektu. Či už ste skúsený linuxový vývojár alebo "
-"koncový používateľ, ktorý sa zapojil do projektu openSUSE. Pripojte sa k "
-"fóru, spravujte a udržujte naše wiki aktuálne, nachádzajte a hláste chyby, "
-"kontrolujte dokumentáciu, pošlite svoj zoznam želaní na nové balíčky a "
-"funkcie, vytvárajte a predkladajte opravy, alebo sa staňte zástupcom "
-"openSUSE, ktorý sa zúčastňuje akcií a je jeho veľvyslancom."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Zistite viac o tom, ako sa podieľať."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardvér"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Prispieť hardvérom"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Dary na podporu projektu openSUSE sú vždy vítané. V skutočnosti, Open Build "
-"Service, ktorý je používaný niekoľkými ďalšími open-source projektami, bol "
-"daný k dispozícii komunite projektu cez veľkorysý dar serverov od AMD. Toto "
-"je ten druh darov, ktorý umožňuje ľuďom a projektom prosperovať, rozvíjať "
-"sa, inovovať a postupovať. Projekt nežiada peniaze, ale dary hardvéru na "
-"použitie odborných znalostí open-source komunity pre posilnenie vývoja "
-"Linuxu, poskytovanie openSUSE nástrojov slobodnému, open source ekosystému a "
-"dávanie späť vývojárom, systémovým administrátorov a správcom balíkov. "
-"Hardvér pomáha openSUSE komunite! Hardvér pomáha open-source komunite! A "
-"hardvér pomáha vývoju Linuxu. Ak sa chcete dozvedieť, ako môžete darovať "
-"hardvér openSUSE projektu, e-mailujte"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Zoznámiť sa s openSUSE na konferenciách."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Zobraziť nadchádzajúce konferencie"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Získať softvér"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sociálna sieť"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Fóra"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Obchod"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogy"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Tlač"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponzorované:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmeniť jazyk"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Všetky práva vyhradené."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Čo je nové"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery podporuje zisťovanie konfigurácie, overovanie systému a "
-#~ "migráciu služby."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Skontrolovať všetky nástroje openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery je založený na myšlienke opisu univerzálneho systému. Je "
-#~ "transparentný, rozšíriteľný a skvele vytvorený."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery je určený pre správcov systému dátového centra. Prečítajte si "
-#~ "viac o filozofii za ním."
Deleted: trunk/lcn/sl/po/opensuse-landing-page.sl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sl/po/opensuse-landing-page.sl.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/sl/po/opensuse-landing-page.sl.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,262 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <sl(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Nadaljevanje"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konflikti"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Podatki o pomnilniku"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Nameščeno"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Namestitev"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Nadaljevanje"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "Zazana je nova strojna oprema"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "Zvočna naprava"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Izbira jezika."
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/sr/po/opensuse-landing-page.sr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sr/po/opensuse-landing-page.sr.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/sr/po/opensuse-landing-page.sr.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,257 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
-"Last-Translator: Данило Шеган <danilo(a)gnome.org>\n"
-"Language-Team: Serbian <novell(a)prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Кућа"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Настави"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Меморија"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Инсталација"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Настави"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "делавер"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "Додај сервер"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "мунда језици"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/sv/po/opensuse-landing-page.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/opensuse-landing-page.sv.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/sv/po/opensuse-landing-page.sv.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,313 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-03 11:01+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Tillbaka till huvudsida"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"The makers' choice för systemadministratörer, utvecklare och datoranvändare."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Bidra"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konferenser"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Med vår rullade utgåva av Linux har du alltid de nyaste programpaketen."
-" Snabbt! Integrerat! "
-"Stabiliserat! Testat!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Mer information"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Installera Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Användare som vill köra senaste versioner av bl.a. Linuxkärnan, SAMBA, "
-"git, skrivbordsmiljöer, officepaket mm. skall överväga Tumbleweed. "
-"Tumbleweed är det rätta valet för erfarna användare, programutvecklare "
-"och openSUSE utvecklare. Om du behöver den senaste mjukvarustacken "
-"eller vill köra Linux så nära bleeding edge som möjligt, är Tumbleweed det "
-"bästa valet för dig."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lär dig mer"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Få den mest kompletta Linuxdistributionen med openSUSE:s senaste "
-"standardutgåva!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Installera Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Nya och erfarna Linuxanvändare får den mest användbara Linuxdistributionen "
-"och det stabilaste operativsystemet med openSUSE:s standardutgåva. Få "
-"uppdateringar och härda ditt OS med openSUSE:s senaste utgåva. Välj "
-"skrivbordsmiljö, konfigurera ditt system och ha kul med plattformen som är"
-" valet "
-"för Linuxutvecklare, administratörer och programleverantörer."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE TOOLS"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Upptäck de bästa open-sourceverktygen utvecklade av vår community"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Gå till länk"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Med vårt byggverktyg bygger vi förutom egna paket även till SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu "
-"med flera."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatiserad test av *alla* operativsystem som kant läsa av skärmen och "
-"kontrollera testobjektet på samma sätt som en användare gör."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Det bästa och mest kompletta konfiguration- och installationsverktyget för"
-" Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Skapa Linuxavbilder för spridning på reell hårdvara, virtuella maskiner och"
-" nu "
-"även på systemcontainers såsom Docker. Kiwi är motor som driver SUSE "
-"Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "BIDRA TILL OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Bli en del av vår community genom att bidra med något av följande:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Läs mer"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Bidra med kod"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE tror att bäst resultat uppnås av människor som samarbetar och "
-"har kul. Vi skiljer oss från andra open-source communities vilket gör"
-" openSUSE "
-"unikt. Vi är inte en vanlig community och medlemmarnas insatser stakar ut "
-"vägen för projektets framtid. Vår communitys arbete har skapat en massa "
-"fantastiska verktyg och en grym distribution. I openSUSE-projektet är det"
-" enkelt "
-"att bidra och påverka utvecklingen. Oavsett om du är en erfaren"
-" Linuxutvecklare "
-"eller slutanvändare, engagera dig i projektet! Gå med i forumet, hjälp till"
-" att "
-"hålla wiki:n uppdaterad, hitta och rapportera buggar, se över"
-" dokumentationen, "
-"sänd in önskningar om nya paket och funktioner, bidra med patchar och inte "
-"minst, hjälp till att sprida openSUSE!"
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Läs mer om hur du kan deltaga."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Maskinvara"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Bidra med hårdvara"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Donationer för att stödja openSUSE-projektet är alltid välkomna. T.ex."
-" gjordes Open "
-"Build Service, som nu används av andra open-source projekt, tillgänglig genom "
-"en generös donation av servrar från AMD. Det är denna typ av donationer som"
-" får "
-"projekt och människor att vilja utveckla och skapa nya lösningar. Vi ber inte"
-" om pengar "
-"för projektet, men donationer av hårdvara till open-source communityns"
-" experter gör "
-"det möjligt att föra fram utvecklingen av Linux, tillhandahålla fria openSUSE"
-" verktyg "
-"för open-source världen och på så sätt ge tillbaka till utvecklare,"
-" systemadministratörer "
-"och distributörer. Hårdvara hjälper openSUSE communityn och därmed"
-" utvecklingen "
-"av Linux. För att se hur du kan donera hårdvara till openSUSE-projektet,"
-" eposta "
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Träffas på openSUSE konferenser."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Se kommande konferenser"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Få programvara"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Byggtjänst"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sociala nätverk"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Forum"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Shop"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Bloggar"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Press"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponsorerat av:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Ändra språk"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Alla rättigheter reserverade."
-
-
Deleted: trunk/lcn/ta/po/opensuse-landing-page.ta.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ta/po/opensuse-landing-page.ta.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/ta/po/opensuse-landing-page.ta.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,258 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ta\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "இல்லம்"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "கருவிகள்"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "தொடரு"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "நினைவக விவரம்"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "நிறுவப்பட்டன"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "நிறுவுதல்"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "குறியீடு இல்லை"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "தொடரு"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "வன்பொருள்"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "மென்பொருளை நிறுவவும்"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "inetd சேவை"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "வலையமைப்பு"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "முன்னேற்றம்"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "¬Íò¾¢§ÃĢ¡"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/tg/po/opensuse-landing-page.tg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tg/po/opensuse-landing-page.tg.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/tg/po/opensuse-landing-page.tg.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,244 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor."
-"ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tajik\n"
-"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/th/po/opensuse-landing-page.th.po
===================================================================
--- trunk/lcn/th/po/opensuse-landing-page.th.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/th/po/opensuse-landing-page.th.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,256 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Thai <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "พาธของพื้นที่ส่วนตัว"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "เครื่องมือ"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "ทำต่อไปหรือไม่ ?"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "อ้างอิง:"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "หน่วยความจำ"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "เวลาที่ติดตั้ง:"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "ติดตั้งต้นฉบับ"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE.org"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "โค้ดภาษา"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "ฮาร์ดแวร์"
-
-#: index.html:247
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "ฮาร์ดแวร์ที่ตรวจจับได้"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "เลือกซอฟต์แวร์"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจ"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "เครือข่ายท้องถิ่น"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "ความคืบหน้า"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "กำลังจัดเก็บค่าภาษา..."
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/tr/po/opensuse-landing-page.tr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tr/po/opensuse-landing-page.tr.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/tr/po/opensuse-landing-page.tr.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,258 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Devam et"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-# clients/online_update.ycp:214
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Hafıza Bilgisi"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Kuruldu"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Kurulum"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Devam et"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-# clients/inst_startup.ycp:90
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Donanım"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-# label for language selection
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Dil"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/uk/po/opensuse-landing-page.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/opensuse-landing-page.uk.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/uk/po/opensuse-landing-page.uk.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,330 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-30 07:41+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Назад на домівку"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Творчий вибір для системних адміністраторів, розробників і користувачів ПК."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Домівка"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Засоби"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Новини"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Зробіть внесок"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Конференції"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Отримуйте новітні пакунки Linux із нашого безверсійного випуску. Швидко! "
-"Інтегровано! Стабільно! Перевірено!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Докладніше"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Встановити Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Будь-якому користувачу, який хоче мати найновіші пакунки, що включають, але "
-"не обмежуються, ядро Linux, Sambda, git, стільниці, офісні програми та "
-"багато інших пакунки, потрібно буде Tumbleweed (перекотиполе). Tumbleweed "
-"закликає досвідчених користувачів, розробників програмного забезпечення і "
-"помічників openSUSE. Якщо вам необхідні останні програмні стеки і незалежне "
-"середовище розробки або потрібна стійка платформа, найближча до найновіших "
-"напрацювань Linux, то Tumbleweed - це найкращий вибір для вас."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Дізнатися більше"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Отримуйте повноцінний дистрибутив Linux з останньою версією регулярного "
-"випуску openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Встановити Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Нові і досвідчені користувачі Linux одержують максимально корисний "
-"дистрибутив Linux і стабільну операційну систему із регулярним випуском "
-"openSUSE. Отримуйте оновлення та захист вашої ОС з останнім основним "
-"дистрибутивом openSUSE. Підберіть собі стільницю, налаштуйте систему і "
-"насолоджуйтеся платформою для розробників Linux, адміністраторів і "
-"постачальників програмного забезпечення."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "ЗАСОБИ openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-"Пізнавайте найкращі засоби з відкритим кодом, розроблені нашою громадою"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Посилання"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Наш засіб складання збирає усі наші пакунки, а також для SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu "
-"тощо."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Автоматичне тестування для будь-якої операційної системи, що може читати "
-"екран і управляти тестом подібним чином до користувача."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Найкращий усебічний засіб системного налаштування та встановлення Linux"
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Створення образів Linux для розгортання на реальному обладнанні, "
-"віртуалізації, і тепер навіть контейнерних систем на кшталт Docker. Kiwi - "
-"рушій, який запускає SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "СПРИЯННЯ РОЗВИТКУ OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Будьте частиною нашої громади, надаючи допомогу у таких справах:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Дізнатися більше"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Написання коду"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE вважає, що найкращі результати приходять від людей, які разом "
-"працюють і розважаються. Відрізнятися від інших громад з відкритим вихідним "
-"кодом - це саме те, що робить openSUSE бажаною ОС. Ми не звичайна громада і "
-"наші зусилля визначають шлях проекту. Нами створено декілька відмінних "
-"засобів для Linux і чудовий дистрибутив. У openSUSE ви матимете голос і "
-"можете легко сприяти розвитку проекту. Незалежно від того, чи ви є "
-"досвідченим розробником Linux або кінцевим користувачем, залучайтеся до "
-"проекту openSUSE. Приєднуйтеся до форуму, підтримуйте і зберігайте нашу вікі "
-"у актуальному стані, знаходьте і повідомляйте про хиби, перевіряйте "
-"документацію, відправляйте свій список побажань для нових пакунків і "
-"функцій, створюйте і надсилайте латки, або ставайте захисником для openSUSE, "
-"відвідуючи події як посол."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Дізнайтеся більше, як можна допомогти нам."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Обладнання"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Пожертва обладнання"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Пожертви для підтримки проекту openSUSE завжди вітаються. Насправді, "
-"відкрита служба складання (Open Build Service), яка використовується "
-"декількома проектами з відкритим кодом, стала доступною спільноті проекту "
-"завдяки щедрій пожертві серверів компанією AMD. Саме цей тип пожертв "
-"дозволяє людям і проектам процвітати, розвиватися, впроваджувати новинки та "
-"досягати прогресу. Проект не просить коштів, але пожертва обладнання, щоб "
-"громада відкритого коду підтримувала розробку Linux, забезпечує openSUSE "
-"засобами для вільної екосистеми із відкритим кодом і надається розробникам, "
-"системним адміністраторам та складальникам пакунків. Обладнання допомагає "
-"спільноті openSUSE! Обладнання допомагає спільноті відкритого коду! А також "
-"обладнання допомагає розвитку Linux! Дізнайтеся, як ви можете пожертвувати "
-"обладнання на проект openSUSE, написавши листа"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Зустріньтеся з openSUSE на конференціях."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Перегляд майбутніх конференцій"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Звантажити"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Вікі"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Служба складання"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Соціальна мережа"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Форуми"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Крамниця"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Блоґи"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Преса"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "За підтримки:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Змінити мову"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Усі права захищено."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Що нового?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery підтримує виявлення обладнання, перевірку системи та послугу "
-#~ "переходу."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Спробуйте усі засоби openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery базується на ідеї універсального опису системи. Він - прозорий, "
-#~ "розширюваний і вміло написаний."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery зроблений для системного адміністратора сервера даних. "
-#~ "Прочитайте докладніше про призначення цього засобу."
Deleted: trunk/lcn/vi/po/opensuse-landing-page.vi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/vi/po/opensuse-landing-page.vi.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/vi/po/opensuse-landing-page.vi.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,247 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr ""
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr ""
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr ""
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr ""
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr ""
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr ""
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/wa/po/opensuse-landing-page.wa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/wa/po/opensuse-landing-page.wa.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/wa/po/opensuse-landing-page.wa.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,258 +0,0 @@
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Måjhon"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Continouwer"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "/_Preferinces"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Informåcion sol memwere"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Astalé"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Astalé"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "Pordjet openSUSE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Continouwer"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "Dj' a trové ene novele éndjolreye"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Programes di burotike"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Rantoele locåle"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Progrès"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Lingaedjes salichans"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/xh/po/opensuse-landing-page.xh.po
===================================================================
--- trunk/lcn/xh/po/opensuse-landing-page.xh.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/xh/po/opensuse-landing-page.xh.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,257 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: base\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Ekhaya"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Izixhobo zokusebenza"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Uyaqhuba?"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Ulwazi Ngovimba Wolwazi"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Ihlohliwe"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Ukuhlohla"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Akukho Khowudi"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Uyaqhuba?"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Okungaphakathi eqokobheni lekhompyutha"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Hlohla Okubangaphakathi Ekhompyutheni"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "inkonzo ye-inetd"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Umsebenzi wothungelwano"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Inkqubela phambili"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Iilwimi ze-Chamic"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-landing-page.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-landing-page.zh_CN.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/opensuse-landing-page.zh_CN.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,274 +0,0 @@
-# marguerite <marguerite(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:16+0800\n"
-"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "返回首页"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "系统管理员、开发者和桌面用户的上上之选。"
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "首页"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
-
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "贡献"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "集会"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"安装我们的滚动版本,获取最新 Linux 软件包。日新月异!整合如一!坚如磐石!久经"
-"检验!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "更多信息"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "安装 Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"任何期颐最新软件包的用户,包括但不限于内核、SAMBA、git、桌面环境、办公应用以"
-"及许多其它软件包,都会想要使用 Tumbleweed。Tumbleweed 迎合了高级用户、软件开"
-"发者和 openSUSE 贡献者。若您需要最新软件堆栈和整合的开发环境,或者需要一个最"
-"接近最新 Linux 的稳定平台,Tumbleweed 是您的不二选择。 "
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "了解更多"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr "安装 openSUSE 最新的常规发布版本,获取最完整的 Linux 发行版体验! "
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "安装 Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"新用户和有点经验的 Linux 用户可以使用 openSUSE 的常规版本来获得最可用的 "
-"Linux 发行版和稳定的操作系统体验。使用最新的 openSUSE 主力发行版,您可以收取"
-"更新和加固您的操作系统。选择桌面环境、简单配置下系统,您就可以享有 Linux 开发"
-"者、管理员以及软件制造商所钟情的平台。"
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 工具"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "探索我们社区开发的、最好的开源工具"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "前往链接"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"我们的构建工具,构建了我们的全部软件包,以及 SUSE Linux Enterprise、Arch、"
-"Debian、Fedora、Scientific Linux、RHEL、CentOS、Ubuntu 甚至更多发行版的部分软"
-"件包。"
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr "自动测试任何操作系统,可以像用户那样阅读屏幕和控制测试用主机。"
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "最好的、唯一的综合性 Linux 系统配置和安装工具。 "
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"为在真实硬件、虚拟化环境、现在甚至可以是像 Docker 这样的容器系统上部署创建 "
-"Linux 映像。Kiwi 是驱动 SUSE Studio 的引擎。 "
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "群策群力"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "为以下事务出力,成为我们社区的一份子:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "代码"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "详细了解"
-
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "贡献代码"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE 坚信最好的结果来自于人们的协作和兴趣。与其它开源社区的不同之处才是 "
-"openSUSE 的出彩之处。 我们不是保守的社区,社区的努力可以决定项目的走向。社区"
-"的努力已经创造了一些伟大的 Linux 工具和一个了不起的发行版。参与 openSUSE,您"
-"可以发出声音,也可以轻松地为项目出力。不管您是一个经验丰富的 Linux 开发者还是"
-"一个最终用户,参与 openSUSE 项目吧!您可以加入论坛,维护、更新我们的 wiki,寻"
-"找并报告臭虫,校对文档,请愿新软件包及功能,创建并提交补丁,参加开源活动倡导 "
-"openSUSE,或者成为一名大使。"
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "了解如何参与"
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "硬件"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "贡献硬件"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"对 openSUSE 项目的捐助总是受欢迎的。事实上,也被一些其它开源项目使用着的 "
-"Open Build Service,是 AMD 慷慨地捐赠了服务器,才能被社区用上的。这种捐赠使项"
-"目及其成员得以兴盛、发展、创新和演进。该项目并不要钱,而是要硬件捐赠,以运用"
-"开源社区的专业知识来进行 Linux 开发,为自由开源生态系统提供 openSUSE 的工具,"
-"并回馈给开发者、系统管理员和打包者。硬件有助 openSUSE 社区!硬件有助开源社"
-"区!并且硬件有助 Linux 开发。要了解如何捐赠硬件给 openSUSE 项目,请邮件"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "来集会邂逅 openSUSE"
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "查看临近的集会"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "撷取软件"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "维基"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "社交网络"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "论坛"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "商店"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "博客"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "媒体"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "赞助:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "修改语言"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "保留所有权利。"
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "最新消息"
Deleted: trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-landing-page.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-landing-page.zh_TW.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/opensuse-landing-page.zh_TW.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,217 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:45:21 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 03:11+0800\n"
-"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "回到主頁面"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr "系統管理者、開發者及桌面使用者的最佳選擇。"
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "首頁"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "貢獻"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "研討會"
-
-#: index.html:85
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
-msgstr "藉由我們的滾動式發行取得最新的 Linux 套件。快速且整合良好,穩定並經過完整測試。"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "更多資訊"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "安裝 Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Integrated Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
-msgstr "任何希望擁有最新套件 (包含但不限於 Linux 核心、SAMBA、git、桌面環境、辦公室套件等等) 的使用者,Tumbleweed 就是他們想要的。Tumbleweed 是面向玩家、軟體開發者和 openSUSE 貢獻者的發行版本。若您需要最新的軟體堆疊和 IDE 環境,或是想要擁有最尖端的 Linux 技術,但相對穩定的平台,Tumbleweed 是您的最佳選擇。"
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "了解更多"
-
-#: index.html:107
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
-msgstr "經由 openSUSE 最新的定期釋出,取得最完整的 Linux 發行版。"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "安裝 Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
-msgstr "不管是新手或是老鳥,都可藉由 openSUSE 的定期釋出,取得最好用、且穩定的作業系統。經由 openSUSE 最新的主要發行版本,接收更新並強化您的作業系統。選一個您喜愛的桌面、設定您的系統,享受這個 Linux 開發者、系統管理者及軟體開發商心目中的理想平台。"
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 工具"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "探索我們社群所開發的最佳開源工具"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "造訪連結"
-
-#: index.html:144
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
-msgstr "我們的軟體建構工具。我們用它建構所有的套件,以及供 SUSE Linux Enterprise、Arch、Debian、Fedora、Scientific Linux、RHEL、CentOS、Ubuntu,和其他發行版本使用的套件。"
-
-#: index.html:162
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
-msgstr "用來測試 *任何* 作業系統的自動化測試工具,能夠擷圖並且模擬一般使用者來操作待測機器。"
-
-#: index.html:180
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr "最好且唯一的 Linux 綜合系統設定及安裝工具。"
-
-#: index.html:198
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
-msgstr "用來產生供真實硬體、虛擬機器,甚至是容器系統 (如 Docker) 使用的 Linux 映象檔。Kiwi 是驅動 SUSE Studio 的引擎。"
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "貢獻 OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "成為我們社群的一份子,並貢獻以下任何項目:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "程式碼"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "查看更多"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "貢獻程式碼"
-
-#: index.html:236
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awesome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
-msgstr "openSUSE 相信,最好的成果來自於人們相互合作並樂在其中。和其他開源社群與眾不同,使得 openSUSE 令人嚮往。我們不是傳統的社群,社群的努力決定了專案的走向。這些成果創造了好幾個非常棒的 Linux 工具和令人驚嘆的發行版本。在 openSUSE,您可以發揮影響力,並且可以很簡單地對專案做出貢獻。不論您是有經驗的 Linux 開發者,或是一般使用者,請參與 openSUSE 專案。加入論壇、維護並持續更新我們的維基頁面、尋找並回報問題、檢視文件、發送您想要的新套件和新功能的願望清單、產生並提交修補程式,或是參與各個活動替 openSUSE 發聲並成為 openSUSE 大使。"
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "了解更多關於如何貢獻"
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "硬體"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "貢獻硬體"
-
-#: index.html:248
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
-msgstr "我們向來歡迎透過捐贈來支持 openSUSE 專案。事實上,許多開源專案使用的 Open Build Service,正是來自於 AMD 慷慨捐贈伺服器,才得以服務專案社群。也是這類的捐贈使得專案得以茁壯、發展、創新並向前邁進。專案並不要求資金挹注,但希望捐贈硬體,以結合開源社群的技術來加速 Linux 的開發,提供 openSUSE 工具給自由及開放原始碼生態圈,並回饋給開發者、系統管理者與套件維護者。硬體可以幫助 openSUSE 社群、可以幫助開源社群,更可以幫助 Linux 開發。想了解您可以如何捐贈硬體給 openSUSE 專案,請寄信到"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "在研討會上與 openSUSE 相見歡"
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "查看即將舉行的研討會"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "取得軟體"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "維基"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "社群網路"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "論壇"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "商店"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "部落格"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "媒體"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "贊助:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "變更語系"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "保留所有權利。"
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "新功能"
-
-#~ msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration."
-#~ msgstr "Machinery 支援系統設定探查、系統驗證,以及服務移轉。"
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "查看全部的 openSUSE 工具"
-
-#~ msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr "Machinery 基於全域性的系統描述檔概念來設計。它是透通、可擴充的,並展現精美的工藝。"
-
-#~ msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr "Machinery 是特別為資料中心的系統管理者所設計的。閱讀更多以了解其背後的哲學。"
Deleted: trunk/lcn/zu/po/opensuse-landing-page.zu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zu/po/opensuse-landing-page.zu.po 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
+++ trunk/lcn/zu/po/opensuse-landing-page.zu.po 2016-04-15 17:53:02 UTC (rev 95744)
@@ -1,258 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr ""
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Ekuqaleni"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Amathuluzi"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-#, fuzzy
-msgid "Contribute"
-msgstr "Qhubeka"
-
-#: index.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Conferences"
-msgstr "/_Okukhethwayo"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:86 index.html:108
-#, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "Ukwaziswa Ngememori"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Kufakiwe"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-
-#: index.html:110 index.html:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Ukufaka uhlelo"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr ""
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr ""
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Ayikho Ikhodi"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr ""
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-#, fuzzy
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Qhubeka"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "I-hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
-
-#: index.html:271
-#, fuzzy
-msgid "Get software"
-msgstr "Faka I-Software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr ""
-
-#: index.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Build Service"
-msgstr "isevisi ye-inetd"
-
-#: index.html:290
-#, fuzzy
-msgid "Social Network"
-msgstr "Inethiwekhi"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr ""
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr ""
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr ""
-
-#: index.html:319
-#, fuzzy
-msgid "Press"
-msgstr "Intuthuko"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
-
-#: index.html:350
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Izilimi ZamaChami"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
1
0
15 Apr '16
Author: sbrabec
Date: 2016-04-15 17:36:20 +0200 (Fri, 15 Apr 2016)
New Revision: 95743
Added:
trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot.migrated
Log:
Add community-repositories.pot.migrated.
Added: trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot.migrated
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot.migrated (rev 0)
+++ trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot.migrated 2016-04-15 15:36:20 UTC (rev 95743)
@@ -0,0 +1 @@
+# Migrated to https://l10n.opensuse.org/projects/download-o-o/master/
1
0
15 Apr '16
Author: sbrabec
Date: 2016-04-15 17:31:19 +0200 (Fri, 15 Apr 2016)
New Revision: 95742
Removed:
trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot
trunk/lcn/af/po/community-repositories.af.po
trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po
trunk/lcn/be/po/community-repositories.be.po
trunk/lcn/bg/po/community-repositories.bg.po
trunk/lcn/bn/po/community-repositories.bn.po
trunk/lcn/bs/po/community-repositories.bs.po
trunk/lcn/ca/po/community-repositories.ca.po
trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po
trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po
trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po
trunk/lcn/de/po/community-repositories.de.po
trunk/lcn/el/po/community-repositories.el.po
trunk/lcn/en_GB/po/community-repositories.en_GB.po
trunk/lcn/en_US/po/community-repositories.en_US.po
trunk/lcn/eo/po/community-repositories.eo.po
trunk/lcn/es/po/community-repositories.es.po
trunk/lcn/et/po/community-repositories.et.po
trunk/lcn/eu/po/community-repositories.eu.po
trunk/lcn/fa/po/community-repositories.fa.po
trunk/lcn/fi/po/community-repositories.fi.po
trunk/lcn/fr/po/community-repositories.fr.po
trunk/lcn/gl/po/community-repositories.gl.po
trunk/lcn/gu/po/community-repositories.gu.po
trunk/lcn/he/po/community-repositories.he.po
trunk/lcn/hi/po/community-repositories.hi.po
trunk/lcn/hr/po/community-repositories.hr.po
trunk/lcn/hu/po/community-repositories.hu.po
trunk/lcn/id/po/community-repositories.id.po
trunk/lcn/it/po/community-repositories.it.po
trunk/lcn/ja/po/community-repositories.ja.po
trunk/lcn/ka/po/community-repositories.ka.po
trunk/lcn/km/po/community-repositories.km.po
trunk/lcn/ko/po/community-repositories.ko.po
trunk/lcn/ku/po/community-repositories.ku.po
trunk/lcn/lo/po/community-repositories.lo.po
trunk/lcn/lt/po/community-repositories.lt.po
trunk/lcn/mk/po/community-repositories.mk.po
trunk/lcn/mr/po/community-repositories.mr.po
trunk/lcn/nb/po/community-repositories.nb.po
trunk/lcn/nds/po/community-repositories.nds.po
trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po
trunk/lcn/nn/po/community-repositories.nn.po
trunk/lcn/pa/po/community-repositories.pa.po
trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po
trunk/lcn/pt/po/community-repositories.pt.po
trunk/lcn/pt_BR/po/community-repositories.pt_BR.po
trunk/lcn/ro/po/community-repositories.ro.po
trunk/lcn/ru/po/community-repositories.ru.po
trunk/lcn/si/po/community-repositories.si.po
trunk/lcn/sk/po/community-repositories.sk.po
trunk/lcn/sl/po/community-repositories.sl.po
trunk/lcn/sr/po/community-repositories.sr.po
trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po
trunk/lcn/ta/po/community-repositories.ta.po
trunk/lcn/tg/po/community-repositories.tg.po
trunk/lcn/th/po/community-repositories.th.po
trunk/lcn/tr/po/community-repositories.tr.po
trunk/lcn/uk/po/community-repositories.uk.po
trunk/lcn/vi/po/community-repositories.vi.po
trunk/lcn/wa/po/community-repositories.wa.po
trunk/lcn/xh/po/community-repositories.xh.po
trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po
trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po
trunk/lcn/zu/po/community-repositories.zu.po
Log:
Migrate trunk translation of community-repositories to https://l10n.opensuse.org/projects/download-o-o/master/
https://progress.opensuse.org/issues/11346
Deleted: trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,584 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
-"software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
-"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:22
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:23
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:28
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:29
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:30
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:34
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:35
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:36
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:37
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:38
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:39
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and "
-"more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
-"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
-"testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/af/po/community-repositories.af.po
===================================================================
--- trunk/lcn/af/po/community-repositories.af.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/af/po/community-repositories.af.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,547 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Knoppie gelos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Knoppie gelos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Weergawe van hierdie toepassing"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Toepassingaksies"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Weergawe van hierdie toepassing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Weergawe van hierdie toepassing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Knoppie gelos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "Skynwerklikmakingsmetode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "Posbediener"
Deleted: trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ar/po/community-repositories.ar.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,903 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.ar.po to
-# Feras Ahmed <ferasodh(a)gmail.com>, 2008.
-# Mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
-# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# Mohammad Alhargan <malham1(a)hotmail.com>, 2012.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2013.
-# malhargan <malham1(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:39+0300\n"
-"Last-Translator: malhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: سوزي\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "إخر نسخة من LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "مستودع LXDE في أوبن سوزي خدمة البناء، مما يوفر لك استخدام الإصدار غير معتمد ولكن أحدث LX بيئة سطح المكتب والبرامج."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- ليبر أوفيس"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "أحدث إصداره مستقرة من ليبريوفيسي"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "يزودك بأحدث نسخة مستقرة من ليبريوفيسي، المكتب الرئيسي المستخدم في أوبن سوزي."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- موزيلا"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "آخر برامج موزيريلا مثل فيرفكس"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "يحتوي على أحدث الإصدارات من جميع برمجيات موزيلا، مثل ثندربيرد (عميل البريد)، وفيرفكس و SeaMonkey (متصفحات الويب)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "خدمة بناء اوبن سوزي لخدمات Wine لتشغيل برامج الوندوز"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "لقطات من Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "برنامج Wine حر المصدر لتنفيذ اوامر يندوز API ، بحيث تسمح بتشغيل بعض تطبيقات ويندوز في اوبن سوزي. ويوفر هذا المستودع أحدث CVS و(تطوير) حزم Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- ألعاب"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "مجموعة من العاب الاثارة"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "يحتوي على العديد من الألعاب المثيرة، بما في ذلك الساحة المفتوحة (shoot 'em up)، رحلة جير (جهاز محاكاة الطيران) وتركس (محاكاة سباقات 3 الأبعاد)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- تعريف كاميرات الويب"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "التعريفات الحديثة لكاميرا الانترنت"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "يتضمن التعريف الاخير لمئات من كاميرات الويب المختلفة."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "خدمة بناء اوبن سوزي لخدمات المحاكاة الافتراضية (Virtualbox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "آخر نسخة من Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "يوفر أحدث اصدارات VirtualBox، ومحاكي حر المصدر كامل للاغراض العامة لاجهزة x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "آخر تحديث لبرامج PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "يوفر أحدث الحزم ونسخ متعددة ببرمجيات مبنية على PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- قاعدة البيانات"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "آخر تحديث لقواعد البيانات"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "آخر تحديث لقواعد البيانات متضمن Firebird و MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- كدي:إضافي"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "مستودع مجتمع كدي"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "يوفر برامج كدي الإضافية التي يحتفظ بها مجتمع أوبن سوزي لكدي."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- تطبيقات:جنوم"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "تطبيقات جنوم المستقرة"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "تحديثات لبرامج جنوم المرفقة مع التوزيعة (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- مونو:المجتمع"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "مستودع مجتمع تطبيقات مونو"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "التحديثات والإضافات للتطبيقات المكتوبة في مونو."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- مجموعة:لغات:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "مستودع مجتمع وحدات بيرل"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "التحديثات والإضافات لوحدات Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- مجموعة:لغات:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "مستودع مجتمع gوحدات بايثون"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "التحديثات والإضافات للوحدات النمطية بيثون"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- نظام الملفات"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "أدوات نظام الملفات وحزم FUSE-related"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "أدوات نظام الملفات وحزم FUSE-related."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- تعليم"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "تطبيقات لتعليم المستخدمين"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "يحتوي على العديد من الحزم للاستخدام التعليمي"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- كدي:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "صيانة حزم كدي3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "يوفر كدي القديمة لأوبن سوزي الحديثة"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "المستودع الرئيسي (حرة)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.1 ويحتوي فقط برمجيات المصدر الحر"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "مستودع البرمجيات حرة المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 13.1، تتيح لك الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "المستودع الرئيسي (غير-حرة)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمي 13.1 لجميع برمجيات المصادر غير الحرة التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "المستودع الرئيسي (المصادر)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.1 (مصدر الحزم)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "مستودع لكافة حزم المصدر في أوبن سوزي 13.1. للخبراء فقط."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "المستودع الرئيسي (التصحيح)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 13.1 بما في ذلك حزم معلومات التحديث"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "هذا المستودع مفيد للذين يريدون تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 13.1. للخبراء فقط."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "مستودع التحديث الرئيسي"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان وتحديثات الصيانة لأوبن سوزي 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "تحديث مستودع (برمجيات غير حرة المصدر)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "تحديث المستودع (تصحيح)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "تحديث مستودع حزم معلومات التصحيح لأوبن سوزي 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- حزم:جافا"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "حزم جافا Bleeding-edge"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "يوفر تحديث حزم جافا (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.2 ويحتوي فقط برمجيات حرة المصدر"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "مستودع البرمجيات حرة المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 13.2، تتيح لك الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمي 13.2 لجميع برمجيات المصدر غير الحرة التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 13.2 (مصدر الحزم)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "مستودع لكافة مصادر الحزم في أوبن سوزي 13.2. للخبراء فقط."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 13.2 بما في ذلك حزم معلومات التحديث"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "هذا المستودع مفيد لمن يريد تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 13.2. للخبراء فقط."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان وتحديثات الصيانة لأوبن سوزي 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "تحديث مستودع حزم معلومات التصحيح لأوبن سوزي 13.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "مستودع البرمجيات الحرة (OSS) الكبرى لاوبن سوزي تتيح الوصول إلى آلاف الحزم التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع، فإنها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمي 12.1 لجميع برمجيات المصادر غير الحرة التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "بنيات أحدث من مشغل الوسائط Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "توفر بنيات حديثة من Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.2 لبرمجيات حرة المصدر فقط"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات حرة المصدر (OSS) الكبير لاوبن سوزي 12.2، يتيح لك الوصول الى آلاف الحزم التي يحفظها فريق اوبن سوزي. (ونظرا لحجم المستودع ، فإنه قد يستغرق بعض الوقت لإضافته ويستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "مستودع الإضافات المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمي 12.2 لجميع برمجيات المصادر غير الحرة التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.2 (مصدر الحزم)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "مستودع لكافة حزم المصدر في أوبن سوزي 12.2. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.2 بما في ذلك حزم معلومات التصحيح"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيدة للذين يريدون تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 12.2. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان لتحديثات الصيانة لأوبن سوزي 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "مستودع تحديث لحزم تصحيح العلل لأوبن سوزي 12.2"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.3 ويحتوي فقط برمجيات حرة المصدر"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات حرة المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 12.3، تتيح الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمي 12.3 لجميع برمجيات المصادر غير الحرة التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.3 (مصدر الحزم)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "مستودع لكافة حزم المصدر في أوبن سوزي 12.3. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 12.3 بما في ذلك حزم معلومات التحديث"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيد للذين يريدون تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 12.3. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان وتحديثات الصيانة لأوبن سوزي 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "تحديث مستودع حزم معلومات التصحيح لأوبن سوزي 12.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي بما في ذلك برمجيات المصدر الحر فقط"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "مستودع المصادر غير الحرة لأوبن سوزي"
-
-#~ msgid "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-#~ msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمية لجميع البرمجيات غير حرة المصدر التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.1 (مصدر الحزم)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "مستودع لكافة حزم المصدر في أوبن سوزي 12.1. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "مستودع الترقية الرسمي إلى 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان وتحديثات الصيانة لأوبن سوزي 12.1."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- كدي:تطبيقات محدثة"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "الإصدارات المحدثة من تطبيقات كدي"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "تحديث برمجيات كدي التي ترفق مع التوزيع (backports)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 12.1 ويحتوي فقط برمجيات المصدر المفتوح"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي12.1، تتيح لك الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "مستودع المصادر غير المفتوحة لأوبن سوزي 12.1"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 12.1 بما في ذلك حزم معلومات التحديث"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيد للذين يريدون تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 12.1. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "تحديث مستودع حزم معلومات التصحيح لأوبن سوزي 12.1"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "مشروع Contrib تحتوي على الكثير من الإضافات مفيدة للتوزيعة الرئيسية عبر مساهموا المجتمع. انظر http://en.opensuse.org/Contrib للحصول على التفاصيل."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "في هذا المستودع يمكنك العثور على تحديثات الأمان وتحديثات الصيانة لأوبن سوزي 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 11.4 (مصادر الحزم)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "مستودع مساهمات المجتمع إلى 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية إلى 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "مستودع لكافة حزم المصدر في أوبن سوزي 11.4. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 11.4 بما في ذلك برمجيات المصدر المفتوح فقط"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 11.4 بما في ذلك حزم معلومات التصحيح"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "مستودع غير المفتوحة المصدر لأوبن سوزي 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي11.4، تتيح لك الوصول إلى آلاف الحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع، فإنها قد تستغرق بعض الوقت لإضافتها وتستهلك 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمية 11.4 لجميع برمجيات غير مفتوحة المصدر التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيدة لأولئك الذين يريدون تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 11.4. للخبراء فقط."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "تحديث مستودع للحزم معلومات التصحيح لأوبن سوزي 11.4"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "الرجوع إلى آخر جنوم مستقرة"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "في هذا المستودع تجد تحديثات الأمن والصيانة لاوبن سوزه 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "مستودع التحديث الرئيسي لاوبن سوزه 11.3 (مصدر الحزم)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "مستودع لمساهمات المجتمع إلى 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية إلى 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "المستودع لكل مصادر الحزم في أوبن سوزي 11.3. للمحترفين فقط."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "يوفر الإصدار أحدث مستقرة، غير معتمد من جنوم لأوبن سوزي 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "خدمة بناء أوبن سوزي-- جنوم: مستقرة 2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 11.3 بما في ذلك برمجيات المصدر المفتوح فقط"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي من أوبن سوزي 11.3 بما في ذلك حزم ديبوجينفو"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "مستودع غير المفتوحة المصدر لأوبن سوزي 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي11.3، تتيح لك الوصول الى الالاف من الاحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت. 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "مستودع أوبن سوزي الرسمية 11.3 لجميع برمجيات المصدر المفتوح عدم التي يحتفظ بها فريق أوبن سوزي، بما فيها الأوبرا، جافا، فلاش، وأكثر."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيدة لأولئك الذين يريدون تصحيح التطبيقات على أوبن سوزي 11.3. للخبراء فقط."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "إصدار من هذا التطبيق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "في هذا المستودع تجد تحديثات الأمن والصيانة لاوبن سوزه 10،3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "مستودع التحديث الرئيسي لاوبن سوزه 10.3 (مصدر الحزم)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية الى 10،3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية الى 10،3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "مستودعات لجميع مصدر الحزم في اوبن سوزه 10،3. للخبراء فقط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "يتوفر الاصدار الاخير مستقرة ، وغير المستقر من جنوم لاوبن سوزه "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات GNOME المستقرة"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات لحزم KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "هذا المستودع يحتوي البرامج المفتوحة المصدر فقط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "هذا المستودع يحتوي حزم تصحيح الاخطاء لاوبن سوزي 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "هذا المستودع يحتوي الحزم غير مفتوحة المصدر لاوبن سوزي 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي11.0 ، تتيح لك الوصول الى الالاف من الاحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت. 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 11.0 للبرمجيات غير مفتوحه المصدر التي يؤمنها فريق الأوبن سوزي منها RealPlayer ، الاوبرا ، جافا ، فلاش بلير ، واكثر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيد للخبراء فقط للتصحيح على تطبيقات اوبن سوزي 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية الى 10،3"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "آخر اصدارات الواجهة XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "مستودع XFCE غير مدعومة في اوبن سوزه سابقاً ، لكن مع الاصدار الاخير من XFCE بيئة سطح المكتب وبرمجيات اصبحت مدعومة"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "يتوفر الاصدار الاخير مستقرة ، وغير المستقر من جنوم لاوبن سوزه "
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "مخزن مجموعة جنوم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "الزر محرر"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "آخر بناء Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "آخر التحديثات postfix ، EXIM وادوات حولهم"
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "يوفر برمجيات كيدي التي يحتفظ بها مجتمع كيدي اوبن سوزه. ويشمل هذا filelight ، d3lphin ، kooldock ، واكثر بكثي"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "يوفر آخر اصدارات QEMU والمحاكيات مفتوحة المصدر و virtualizer"
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "تقدم لك آخر تحديث postfix, exim وادواتها"
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "هذا المستودع تحتوي على احدث البرمجيات التي تجلب لك المؤثرات والتكنولوجيا. وهو يتضمن xgl ، compiz ، والانصهار compiz Fusion والحزم التي يحتفظ بها مجتمع اوبن سوزه"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات لمجتمع GNUME"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات GNOME المستقرة"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات لمجتمع KDE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات البريد"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات المحاكاة الافتراضية (QEMU)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات X11:XGL"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "ويتضمن احدث تعريفات للشبكة اللاسلكية"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "في هذا المستودع تجد تحديثات الأمن والصيانة لاوبن سوزه 10،3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "مستودع التحديث الرئيسي لاوبن سوزه 10.3 (مصدر الحزم)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "التعريفات الحديثة للشبكة اللاسلكية"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية الى 10،3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "مستودعات لجميع مصدر الحزم في اوبن سوزه 10،3. للخبراء فقط"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "يتوفر الاصدار الاخير مستقرة ، وغير المستقر من جنوم لاوبن سوزه "
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "أوبن سوزي تبني تعريف الشبكة الاسلكية"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي الأوبن سوزي 10.3 يحتوي المصادر المفتوحة فقط"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي الأوبن سوزي 10.3 يحتوي حزم تصحيح الاخطاء"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "مستودع الأوبن سوزي 10.3 يحتوي حزم واضافات غير مفتوحة المصدر"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي 10،3 ، تتيح لك الوصول الى الالاف من الاحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت. 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 10،3 للبرمجيات غير مفتوحه المصدر التي يؤمنها فريق الأوبن سوزي منها RealPlayer ، الاوبرا ، جافا ، فلاش بلير ، واكثر"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيد للخبراء فقط للتصحيح على تطبيقات اوبن سوزي 10،3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "آخر بناء Qemu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "يتوفر الاصدار الاخير مستقرة ، وغير المستقر من جنوم لاوبن سوزه "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "اوبن سوزي تبني خدمات لحزم KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "في هذا المستودع تجد تحديثات الأمن والصيانة لاوبن سوزه 10،3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "هذا المستودع يحتوي البرامج المفتوحة المصدر فقط"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "هذا المستودع يحتوي حزم تصحيح الاخطاء لاوبن سوزي 11.0"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "هذا المستودع يحتوي الحزم غير مفتوحة المصدر لاوبن سوزي 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "مستودع للتحديثات الرسمية الى 10،3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "مستودع البرمجيات المفتوحه المصادر (OSS) الكبرى لاوبن سوزي11.0 ، تتيح لك الوصول الى الالاف من الاحزمه التي يحتفظ بها فريق اوبن سوزي. (ونظرا الى حجم المستودع ، مضيفا انها قد تستغرق بعض الوقت. 512 ميغابايت من ذاكرة الوصول العشوائي او من قسم SWAP نوصى بشده بالوصول إلى هذه المستودعات اثناء وقت التركيب.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "المستودع الرئيسي لأوبن سوزي 11.0 للبرمجيات غير مفتوحه المصدر التي يؤمنها فريق الأوبن سوزي منها RealPlayer ، الاوبرا ، جافا ، فلاش بلير ، واكثر"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "هذا المستودع مفيد للخبراء فقط للتصحيح على تطبيقات اوبن سوزي 11.0"
Deleted: trunk/lcn/be/po/community-repositories.be.po
===================================================================
--- trunk/lcn/be/po/community-repositories.be.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/be/po/community-repositories.be.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,494 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Сховішча"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "&URL сховішча"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Сховішча"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "&URL сховішча"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "&URL сховішча"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Сховішча"
Deleted: trunk/lcn/bg/po/community-repositories.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/community-repositories.bg.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/bg/po/community-repositories.bg.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,543 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Бутонът е освободен"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Бутонът е освободен"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Чакане за kicker приложение"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "XEN виртуализация"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Чакане за kicker приложение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Чакане за kicker приложение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Бутонът е освободен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "XEN виртуализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "Файлов сървър"
Deleted: trunk/lcn/bn/po/community-repositories.bn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bn/po/community-repositories.bn.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/bn/po/community-repositories.bn.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,496 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "বোতাম মুক্ত করা হয়েছে"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "বোতাম মুক্ত করা হয়েছে"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "প্রিয় প্রয়োগগুলি "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "প্রয়োগের ক্রিয়াগুলি "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "প্রিয় প্রয়োগগুলি "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "প্রিয় প্রয়োগগুলি "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "বোতাম মুক্ত করা হয়েছে"
Deleted: trunk/lcn/bs/po/community-repositories.bs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bs/po/community-repositories.bs.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/bs/po/community-repositories.bs.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,480 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/ca/po/community-repositories.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/community-repositories.ca.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ca/po/community-repositories.ca.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,920 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:44+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Última versió d'LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
-"software."
-msgstr ""
-"El repositori LXDE de l'openSUSE Build Service, que proporciona l'última "
-"versió però sense suport de l'entorn d'escriptori i programari LX. "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Última versió estable del LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"Us proporciona les últimes versions estables de LibreOffice, la suite "
-"ofimàtica que ultiliza openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-"Les construccions més recents del programari de Mozilla com ara el Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"Conté els últims llançaments del programari Mozilla, com ara el popular "
-"Thunderbird (client de correu), el Firefox i el SeaMonkey (navegadors web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Wine CVS Builds"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Instantànies del Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
-"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"El Wine és una implementació de codi obert de Windows API, per això us "
-"permet executar algunes aplicacions de Windows a l'openSUSE. Aquest "
-"repositori us proporciona les darreres instantànies de CVS (development) de "
-"paquets del Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Jocs"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Una col·lecció de jocs d'acció"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Conté diversos jocs d'acció incloent-hi l'Open Arena (dispara'ls), Flight "
-"Gear (simulador de vol) i Torcs (simulador de curses en 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Controladors per a càmeres web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Controladors recents per a càmeres web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Conté els controladors més recents per a centenars de càmeres web."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Virtualització (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Últimes construccions de Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"Proporciona construccions actualitzades de VirtualBox, un virtualitzador "
-"obert i de propòsit general per a maquinari x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Últimes actualitzacions per a programari PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-"Proporciona els últims paquets i construccions multiversió de programari PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Base de dades"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Les últimes actualitzacions de programari de base de dades"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-"Últimes actualitzacions de programari de base de dades, incloent-hi el "
-"Firebird i MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repositoris de comunitat per a KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-"Proporciona programari addicional de KDE mantingut per la comunitat KDE "
-"d'openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports d'aplicacions GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
-msgstr ""
-"Actualitzacions per al programari de GNOME que es distribuiex amb la "
-"distribució (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repositoris de comunitat per a aplicacions Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Actualitzacions i addicions d'aplicacions escites en Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repositoris de comunitat per a mòduls Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Actualitzacions i addicions per a mòduls Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repositoris de comunitat per a mòduls Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Actualitzacions i addicions per a mòduls Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - sistemes de fitxers"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Eines de sistema de fitxers i paquets relacionats amb FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Eines de sistema de fitxers i paquets relacionats amb FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Educació"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplicacions per a usuaris d'educació"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-"Conté uns quants paquets que podrien ser interessants per a ús educatiu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Paquets mantinguts del KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Proporciona el KDE antic per a l'openSUSE més nou"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repositori principal (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositori principal d'openSUSE 13.1 que inclou només el programari de codi "
-"obert"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"El repositori Open Source Software (OSS) per a l'openSUSE 13.1, que us dóna "
-"accés a milers de paquets mantinguts per l'equip d'openSUSE. (A causa de la "
-"mida del repositori, afegir-lo pot trigar força estona. És molt recomanable "
-"tenir una partició d'intercanvi activa o un mínim de 512 MB de RAM en cas "
-"que hi vulgueu accedir durant la instal·lació.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repositori principal (No OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-"Repositori complementari de programari que no és de codi obert per a "
-"l'openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"El repositori oficial per a l'openSUSE 13.1 de programari que no és de codi "
-"obert mantingut per l'equip d'openSUSE, incloent-hi Opera, Java, Flash i "
-"altres."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repositori principal (Fonts)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositori principal d'openSUSE 13.1 (Paquets font)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"El repositori de tots els paquets font a l'openSUSE 13.1. Només per a "
-"experts."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositori principal (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositori principal d'openSUSE 13.1 que inclou els paquets d'informació de "
-"depuració"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Aquest repositori és útil per a qui vulgui depurar aplicacions a l'openSUSE "
-"13.1. Només per a experts."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Repositori d'actualització principal"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repositori per a actualitzacions oficials del 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.1."
-msgstr ""
-"En aquest repositori trobareu actualitzacions de seguretat i manteniment per "
-"a openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repositori d'actualització (No OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repositori per a actualitzacions oficials no lliures del 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositori d'actualització (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repositori d'actualització de paquets d'openSUSE 13.1 debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Els paquets més nous de Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Proporciona paquets actualitzats de Java (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositori principal de l'openSUSE 13.2, que inclou només el programari de "
-"codi obert"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"El gran repositori de programari de codi obert (Open Source Software (OSS)) "
-"per a l'openSUSE 13.2, que us dóna accés a milers de paquets mantinguts per "
-"l'equip d'openSUSE. (A causa de la mida del repositori, afegir-lo pot trigar "
-"força estona. És molt recomanable tenir un mínim de 512 MB de RAM o una "
-"partició d'intercanvi activa en cas que hi vulgueu accedir durant la "
-"instal·lació.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-"Repositori complementari de programari que no és de codi obert per a "
-"l'openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"El repositori oficial de l'openSUSE 13.2 per a programari que no és de codi "
-"obert mantingut per l'equip d'openSUSE, incloent-hi Opera, Java, Flash i "
-"altres."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Repositori principal d'openSUSE 13.2 (Paquets font)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"El repositori de tots els paquets font de l'openSUSE 13.2. Només per a "
-"experts."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositori principal de l'openSUSE 13.2 que inclou els paquets d'informació "
-"de depuració"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Aquest repositori és útil per a qui vulgui depurar aplicacions a l'openSUSE "
-"13.2. Només per a experts."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repositori per a actualitzacions oficials del 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.2."
-msgstr ""
-"En aquest repositori trobareu actualitzacions de seguretat i manteniment per "
-"a l'openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repositori per a actualitzacions oficials no lliures del 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositori d'actualització de paquets d'informació de depuració de "
-"l'openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositori principal d'openSUSE Tumbleweed que inclou només programari de "
-"codi obert"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"El gran repositori de programari de codi obert (Open Source Software (OSS)) "
-"per a l'openSUSE, que us dóna accés a milers de paquets mantinguts per "
-"l'equip d'openSUSE. (A causa de la mida del repositori, afegir-lo pot trigar "
-"força estona. És molt recomanable tenir un mínim de 512 MB de RAM o una "
-"partició d'intercanvi activa en cas que hi vulgueu accedir durant la "
-"instal·lació.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-"Repositori complementari per a openSUSE Tumbleweed de programari que no és "
-"de codi obert"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"El repositori oficial d'openSUSE Tumbleweed per a tot el programari que no "
-"és de codi obert mantingut per l'equip d'openSUSE. Inclou l'Opera, el Flash "
-"i més coses."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Repositori principal d'openSUSE Tumbleweed (Paquets de codi font)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"El repositori de tots els paquets de codi font a l'openSUSE Tumbleweed. "
-"Només per a experts."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositori principal d'openSUSE Tumbleweed que inclou els paquets "
-"d'informació de depuració"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"Aquest repositori és útil per a qui vulgui depurar aplicacions a l'openSUSE "
-"Tumbleweed. Només per a experts."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Repositori d'actualització oficial per al Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr ""
-"Aquest repositori proporciona actualitzacions urgents fins que s'integren "
-"als repositoris principals."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositori principal de l'openSUSE Leap 42.1 que inclou només programari de "
-"codi obert"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-"El gran repositori de programari de codi obert (Open Source Software (OSS)) "
-"per a l'openSUSE Leap 42.1, que us dóna accés a milers de paquets mantinguts "
-"per la comunitat d'openSUSE."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Repositori complementari de programari que no és de codi obert per a "
-"l'openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and "
-"more."
-msgstr ""
-"El repositori oficial de l'openSUSE Leap 42.1 per a tot el programari que no "
-"és de codi obert mantingut per la comunitat d'openSUSE. Inclou l'Opera, "
-"l'Steam, el Flash i més coses."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositori principal de l'openSUSE Leap 42.1 (Paquets de codi font)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"El repositori de tots els paquets de codi font a l'openSUSE Leap 42.1. Només "
-"per a experts."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositori principal de l'openSUSE Leap 42.1 que inclou paquets d'informació "
-"de depuració"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Aquest repositori és útil per a qui vulgui depurar aplicacions a l'openSUSE "
-"Leap 42.1. Només per a experts."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repositori per a actualitzacions oficials de l'openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"Leap 42.1."
-msgstr ""
-"En aquest repositori trobareu actualitzacions de seguretat i de manteniment "
-"per a l'openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Repositori per a actualitzacions oficials no lliures de l'openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositori d'actualització de l'openSUSE Leap 42.1 de paquets d'informació "
-"de depuració"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "Actualitzacions no provades"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repositori d'actualitzacions encara no provades"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
-"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
-"testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-"Repositori que conté les actualitzacions de seguretat i manteniment que "
-"encara necessiten proves de control de qualitat. Afegiu aquest repositori si "
-"voleu participar en les proves de les actualitzacions de l'openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "Servei de construcció de l'openSUSE - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Últimes construccions del reproductor multimèdia Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Proporciona construccions actualitzades de Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori principal d'openSUSE 12.2 que inclou només el programari de "
-#~ "codi obert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori Open Source Software (OSS) per a openSUSE 12.2, que us dóna "
-#~ "accés a milers de paquets mantinguts per l'equip d'openSUSE. (A causa de "
-#~ "la mida del repositori, afegir-lo pot trigar força estona. És molt "
-#~ "recomanable tenir una partició d'intercanvi activa o un mínim de 512 MB "
-#~ "de RAM en cas que hi vulgueu accedir durant la instal·lació.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori complementari de programari que no és de codi obert per a "
-#~ "openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori oficial per a openSUSE 12.2 de programari que no és de codi "
-#~ "obert mantingut per l'equip d'openSUSE, incloent-hi Opera, Java, Flash i "
-#~ "més."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositori principal d'openSUSE 12.2 (Source packages)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori de tots els paquets de font en openSUSE 12.2. Només per a "
-#~ "experts."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori principal d'openSUSE 12.2, incloent-hi els paquets de debuginfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest repositori és útil per a qui vulgui depurar aplicacions a "
-#~ "l'openSUSE 12.2. Només per a experts."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repositori per actualitzacions del 12.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "12.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "En aquest repositori trobareu actualitzacions de seguretat i manteniment "
-#~ "per a openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositori d'actualització de paquets d'openSUSE 12.2 debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori principal d'openSUSE 12.3 que inclou només el programari de "
-#~ "codi obert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori Open Source Software (OSS) per a openSUSE 12.3, que us dóna "
-#~ "accés a milers de paquets mantinguts per l'equip d'openSUSE. (A causa de "
-#~ "la mida del repositori, afegir-lo pot trigar força estona. És molt "
-#~ "recomanable tenir una partició d'intercanvi activa o un mínim de 512 MB "
-#~ "de RAM en cas que hi vulgueu accedir durant la instal·lació.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori complementari de programari que no és de codi obert per a "
-#~ "openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori oficial per a openSUSE 12.3 de programari que no és de codi "
-#~ "obert mantingut per l'equip d'openSUSE, incloent-hi l'Opera, Java, Flash "
-#~ "i més."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositori principal d'openSUSE 12.3 (Source packages)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori de tots els paquets font en openSUSE 12.3. Només per a "
-#~ "experts."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori principal d'openSUSE 12.3, incloent-hi els paquets de debuginfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest repositori és útil per a qui vulgui depurar aplicacions a "
-#~ "l'openSUSE 12.3. Només per a experts."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repositori per a actualitzacions oficials del 12.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "12.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "En aquest repositori trobareu actualitzacions de seguretat i manteniment "
-#~ "per a openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositori d'actualització de paquets d'openSUSE 12.3 debuginfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori principal d'openSUSE Factory que inclou només el programari de "
-#~ "codi obert"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositori complementari de programari que no és de codi obert per a "
-#~ "openSUSE Factory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "El repositori oficial d'openSUSE Factory per a tot el programari que no "
-#~ "és de codi obert mantingut per l'equip d'openSUSE, incloent-hi Opera, "
-#~ "Flash i altres."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "No s'han pogut restaurar les fonts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Botó lliure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "Mètode de virtualització"
Deleted: trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/cs/po/community-repositories.cs.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,875 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to Czech
-# translation of community-repositories.po to
-# Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>, 2007.
-# Marek Stopka <marekstopka(a)gmail.com>, 2008.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2008.
-# Marek Stopka <mstopka(a)opensuse.org>, 2008.
-# Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>, 2008.
-# Radomír Černoch <radomir.cernoch(a)gmail.com>, 2009.
-# Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek(a)opensuse.org>, 2010.
-# Vít Pelčák <vit(a)pelcak.org>, 2011.
-# Jan Papež <honyczek(a)centrum.cz>, 2011.
-# Jan Papez <honyczek(a)centrum.cz>, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 23:11+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Nejnovější vydání LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Repozitář LXDE z openSUSE Build Service poskytující nejnovější nepodporovanou verzi grafického prostředí a programů LXDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Poslední stabilní verze LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Poskytuje nejnovější stabilní verzi LibreOffice, kancelářského balíčku používaného v openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Nejnovější vydání Mozilla softwaru, např. Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Obsahuje nejnovější vydání softwaru Mozilla, jako poštovní klient Thunderbird a prohlížeče Firefox a SeaMonkey."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Vývojové verze Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Vývojové verze Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine je opensource implementace Windows API, které umožňuje spouštět některé aplikace Windows v systému openSUSE. Tento repozitář obsahuje balíčky s nejnovějšími vývojovými verzemi Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Hry"
-
-# 28049 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Sbírka akčních her"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Obsahuje několik akčních her včetně her Open Arena (střílečka), Flight Gear (letecký simulátor) a Torcs (3D závodní simulátor)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Ovladače pro webové kamery"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Nejnovější ovladače pro webové kamery"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Obsahuje nejnovější ovladače pro stovky typů webových kamer."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizace (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Poslední verze Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Obsahuje aktuální verzi VirtualBoxu, opensource nástroje pro virtualizaci x86 hardwaru."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Poslední aktualizace PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Obsahuje nejnovější balíčky a několik verzí PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Databáze"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Poslední aktualizace databázového softwaru"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Poslední aktualizace databázového softwaru včetně Firebird a MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Komunitní repozitář s KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Obsahuje dodatečný software pro KDE udržovaný openSUSE KDE komunitou."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-# 61643 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Zpětné porty GNOME aplikací"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Aktualizace GNOME softwaru dodávaného s distribucí (zpětné porty)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-# 50318 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Komunitní repozitář s MONO aplikacemi"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Aktualizace a rozšíření pro aplikace naprogramované v jazyku Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Komunitní repozitář pro moduly Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Aktualizace a rozšíření pro moduly Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Komunitní repozitář pro moduly Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Aktualizace a rozšíření pro moduly Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Nástroje pro souborové systémy a balíčky pro FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Nástroje pro souborové systémy a balíčky pro FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Výuka"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplikace pro výuku uživatelů"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Obsahuje několik balíčků, které by mohly být zajímavé pro vzdělávání"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Spravované balíčky pro KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Poskytuje staré KDE pro nové openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Hlavní repozitář (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 zahrnující pouze software s otevřeným zdrojovým kódem"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Velký repozitář OSS - softwaru s otevřeným zdrojovým kódem - pro openSUSE 13.1, který vám zpřístupní tisíce balíčků, spravovaných týmem openSUSE. (Z důvodu velikosti repozitáře může jeho přidání trvat nějakou dobu. Pokud chcete tento repozitář využít po čas instalace, důrazně doporučujeme 512 MB RAM nebo zapnutý odkládací oddíl.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Hlavní repozitář (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Repozitář openSUSE 13.1 obsahující doplňkový software s uzavřeným zdrojovým kódem"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 13.1 pro všechen software s uzavřeným zdrojovým kódem, který spravuje tým openSUSE, zahrnující programy Opera, Java, Flash a další."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Hlavní repozitář (zdroje)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 (Zdrojové balíčky)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Repozitář všech balíčků se zdrojovým kódem openSUSE 13.1. Jen pro zkušené uživatele."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hlavní repozitář (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.1 zahrnující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Tento repozitář je užitečný pro ty, kdo chtějí v openSUSE 13.1 ladit aplikace. Jen pro zkušené uživatele."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hlavní aktualizační repozitář"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repozitář oficiálních aktualizací openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Aktualizační repozitář (uzavřený software)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repozitář oficiálních uzavřených aktualizací openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Aktualizační repozitář (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitář aktualizací debuginfo balíčků openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:balíčky"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Nejaktuálnější balíčky Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Nabízí aktuální balíčky Java (Factory backporty)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.2 obsahující pouze software s otevřeným kódem"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE 13.2 vám dává přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Repozitář openSUSE 13.2 obsahující doplňkový software s uzavřeným zdrojovým kódem"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 13.2 pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Javy, Flashe atd."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.2 (zdrojové balíčky)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 13.2. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 13.2 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro openSUSE 13.2. Určeno pouze pro experty."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repozitář oficiálních aktualizací openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repozitář oficiálních uzavřených aktualizací openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 13.2 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed obsahující pouze software s otevřeným kódem"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE Factory vám dává přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Oficiální repozitář openSUSE Tumbleweed pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Flashe atd."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed (zdrojové balíčky)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků z openSUSE Tumbleweedu. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Tumbleweed obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro openSUSE Tumbleweed. Určeno pouze pro experty."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Oficiální aktualizační repozitář pro Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Tento repozitář poskytuje akutní aktualizace, dokud nejsou zaintegrovány do hlavních repozitářů."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 obsahující pouze open-source software"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE Leap 42.1. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Oficiální repozitář openSUSE Tumbleweed pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Steamu, Flashe atd."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 (zdrojové balíčky)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků z openSUSE Leap 42.1. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Leap 42.1 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE Leap 42.1. Určeno pouze pro experty."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi nesvobodného softwaru pro openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE Leap 42.1 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi nesvobodného softwaru pro openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Poslední sestavení Banshee Media Player"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Poskytuje aktuální sestavení Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 obsahující pouze software s otevřeným kódem"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář se softwarem s otevřeným kódem pro openSUSE 12.2 vám dává přístup k tisícům balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti tohoto repozitáře může jeho přidání vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 12.2 pro veškerý software bez dostupného zdrojového kódu, který je spravovaný týmem openSUSE, včetně Opery, Javy, Flashe atd."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 (zdrojové balíčky)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 12.2. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.2 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kdo chtějí ladit aplikace pro openSUSE 12.2. Určeno pouze pro experty."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi pro openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 12.2 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 obsahující pouze otevřený software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář s otevřeným softwarem pro openSUSE 12.3. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud chcete k repozitáři přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Doplňkový repozitář s uzavřeným softwarem pro openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 12.3 pro software bez otevřeného zdrojového kódu spravovaný týmem openSUSE, který zahrnuje Operu, Javu, Flash a další programy."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 (zdrojové balíčky)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 12.3. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 12.3 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 12.3. Určeno pouze pro experty."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní a údržbové aktualizace pro openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 12.3 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE Factory obsahující pouze software s otevřeným kódem"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Repozitář s doplňkovým softwarem bez dostupného kódu pro openSUSE Factory"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-# 61643 AttribValues/label
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Aktualizované verze aplikací KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Aktualizace KDE softwaru dodávaného s distribucí (zpětné porty)."
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Projekt Contrib obsahuje mnoho užitečných doplňků k hlavní distribuci připravených našimi přispěvateli. Více informací na http://en.opensuse.org/Contrib"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.4 (zdrojové balíčky)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repozitář pro komunitní distribuce 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 11.4. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.4 obsahující pouze open-source software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.4 obsahující debuginfo balíčky"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Repozitář s ne-open-source doplňkovým softwarem pro openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE 11.4. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.4 pro software šířený pod non-open-source licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.4. Určeno pouze pro experty."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozitář s aktualizacemi openSUSE 11.4 obsahující balíčky debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Zpětný port nejnovější stabilní verze GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 (zdrojové balíčky)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repozitář pro komunitní distribuce 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíčků openSUSE 11.3. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 obsahující pouze open-source software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.3 obsahující debuginfo balíčky"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Repozitář s ne-open-source doplňkovým softwarem pro openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář s open-source softwarem pro openSUSE 11.3. Obsahuje tisíce balíčků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.3 pro software šířený pod non-open-source licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.3. Určeno pouze pro experty."
-
-# 61643 AttribValues/label
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Zpětné porty KDE aplikací"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.2 (zdrojové balíky)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repozitář pro komunitní distribuce 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíků openSUSE 11.2. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.2 obsahující pouze opensource software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.2 obsahující debuginfo balíčky"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Repozitář s ne-opensource softwarem pro openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář s opensource softwarem (OSS) pro openSUSE 11.2. Obsahuje tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.2 pro software šířený pod non-opensource licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.2. Určeno pouze pro zkušené uživatele."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repozitář pro komunitní distribuce 11.2"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Nejnovější vydání XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "XFCE repozitář z openSUSE Build Service poskytující nejnovější nepodporovanou verzi grafického prostředí XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.1."
-
-# 50318 AttribValues/label
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Komunitní repozitář s GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Nejnovější vydání Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Poslední verze Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Poslední aktualizace pro postfix, exim a související nástroje."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Obsahuje dodatečný software pro KDE udržovaný openSUSE KDE komunitou, mimo jiné filelight, d3lphin, kooldock a další."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Obsahuje aktuální verzi QEMU, opensource emulátoru a virtualizačního nástroje."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Poskytuje nejnovější aktualizace pro postfix, exim a související nástroje."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Tento repozitář obsahuje nejnovější software pro kompozitní grafické technologie. Obsahuje balíky Xgl, Compiz a Compiz Fusion spravované komunitou openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Poštovní server"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizace (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-# 52646 AttribValues/label
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Obsahuje aktuální ovladače pro bezdrátové LAN karty."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 10.3 (zdrojové balíky)"
-
-# 30902 AttribValues/description, AttribValues/label
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Nejnovější ovladače pro wlan"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitář všech zdrojových balíků openSUSE 10.3. Pouze pro zkušené uživatele."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 10.3."
-
-# 52646 AttribValues/label
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Ovladače pro bezdrátové LAN karty"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 10.3 obsahující pouze opensource software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE včetně debuginfo balíčků"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Repozitář s ne-opensource softwarem pro openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář s opensource softwarem pro openSUSE 10.3. Obsahuje tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 10.3 pro software šířený pod non-opensource licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně RealPlayeru, Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 10.3. Určeno pouze pro experty."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Poslední verze KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Obsahuje nejnovější stabilní nepodporované vydání GNOME pro openSUSE 11.0.."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Aktualizovat prostředí KDE4 na nejnovější verzi (nemusí být stabilní)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "V tomto repozitáři naleznete bezpečnostní aktualizace pro openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.0 obsahující pouze opensource software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavní repozitář openSUSE 11.0 obsahující debuginfo balíčky"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Repozitář s ne-opensource softwarem pro openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repozitář s oficiálními aktualizacemi openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Velký repozitář s opensource softwarem pro openSUSE 11.0. Obsahuje tisíce balíků spravovaných týmem openSUSE. (Vzhledem k velikosti může přidání tohoto repozitáře vyžadovat delší čas. Pokud k repozitáři chcete přistupovat během instalace, doporučujeme minimálně 512 MB RAM nebo aktivní odkládací oddíl.) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiální repozitář openSUSE 11.0 pro software šířený pod non-opensource licencemi spravovaný týmem openSUSE; včetně RealPlayeru, Opery, Javy, Flashe a dalších programů."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitář je užitečný pro všechny, kteří chtějí ladit aplikace pro openSUSE 11.0. Určeno pouze pro experty."
Deleted: trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/cy/po/community-repositories.cy.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,480 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/da/po/community-repositories.da.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,566 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Seneste LXDE-udgivelse"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "LXDE-softwarekilden på openSUSE Build Service, der leverer den seneste ikke officielt understøttede version af LX Desktop Environment og tilhørende software."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Seneste stabile udgivelse af LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Leverer den seneste stabile version af kontorpakken LibreOffice som openSUSE bruger."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Nyeste pakker af Mozilla-software såsom Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Indeholder de seneste udgivelser af al Mozilla-software, såsom de populære Thunderbird (e-mail-klient), Firefox og Seamonkey (webbrowsere)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS-builds"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Øjebliksbilleder af Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine er en open source implementation af Windows' API, så det tillader dig at køre visse Windows-programmer i openSUSE. Denne softwarekilde giver det seneste CVS (udvikling) øjebliksbillede-pakker af Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - spil"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "En samling af action-spil"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Indeholder adskillige action-spil inkl. Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flysimulator) og Torcs (3D racerspil)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - drivere til webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Nyere drivere til webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Indeholder nyere drivere for hundreder af forskellige webcams."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - virtualisering (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Seneste Virtualbox-pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Leverer de seneste nye pakker af VirtualBox, en open source fuld virtualisering for x86-hardware til generelle formål."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Seneste opdateringer til PHP-software"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Leverer de seneste pakker og flerversions-pakker af PHP-software."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - database"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Seneste opdateringer til database-software"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Seneste opdateringer til database-software inkl. Firebird og MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Leverer yderligere KDE-software vedligeholdt af openSUSEs KDE-fællesskab."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports af GNOME-programmer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Opdateringer til det GNOME-software som leveres med distributionen (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med Mono-programmer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Opdateringer og yderligere programmer skrevet i Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med Perl-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Opdateringer og tilføjelser til Perl-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Softwarekilde fra fællesskabet med Python-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Opdateringer og tilføjelser til Python-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Filsystemværktøjer og FUSE-relaterede pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Filsystemværktøjer og FUSE-relaterede pakker."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Education"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Programmer til brug ifm. uddannelse"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Indeholder mange pakker som kan være interessante til uddannelsesbrug"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Vedligeholdte KDE 3-pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Leverer gammel KDE til nyere openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.1, som kun inkluderer open source software"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 13.1, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE 13.1 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde (kildekoder)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.1 (kildekode-pakker)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 13.1. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 13.1 som inkluderer debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 13.1. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hovedopdateringskilden"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Opdateringskilde (Non-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Softwarekilde til officielle ufrie opdateringer til 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Opdateringskilde (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 13.1 med debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Bleeding-edge Java-pakker"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Leverer fuldt opdaterede Java-pakker (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.2, som kun inkluderer open source software"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 13.2, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE 13.2 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 13.2 (kildekode-pakker)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 13.2. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 13.2 som inkluderer debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 13.2. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Softwarekilde til officielle ufrie opdateringer til 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 13.2 med debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE Tumbleweed, som kun inkluderer open source software"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE Tumbleweed softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE Tumbleweed (kildekode-pakker)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE Tumbleweed. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE Tumbleweed som inkluderer debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE Tumbleweed. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Officiel opdateringskilde til Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Denne softwarekilde leverer opdateringer som haster, indtil de bliver integreret i hovedsoftwarekilderne."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE Leap 42.1, som kun inkluderer open source software"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE Leap 42.1, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Den officielle openSUSE Leap 42.1 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer Opera, Steam, Flash m.m."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE Leap 42.1 (kildekode-pakker)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE Leap 42.1. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE Leap 42.1 som inkluderer debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE Leap 42.1. Kun for eksperter."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer som ikke er frie/open source openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Opdateringskilde til openSUSE Leap 42.1 med debuginfo-pakker"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Softwarekilde til officielle ufrie opdateringer til 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Seneste pakker med Banshee Media Player"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Leverer de seneste nye Banshee-pakker"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.2, som kun inkluderer open source software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.2, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den officielle openSUSE 12.2 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.2 (kildekode-pakker)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.2. Kun for eksperter."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 12.2 som inkluderer debuginfo-pakker"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 12.2. Kun for eksperter."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 12.2 med debuginfo-pakker"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.3, som kun inkluderer open source software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store open source softwarekilde (OSS) til openSUSE 12.3, som giver dig adgang til tusindvis af pakker, vedligeholdt af openSUSE-holdet. (På grund af størrelsen på softwarekilden kan tilføjelse af den tage noget tid. 512 MB RAM eller en aktiveret SWAP-partition anbefales, hvis du vil have adgang til denne softwarekilde under installation.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Tillægssoftware kilde med ikke-open source software til openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den officielle openSUSE 12.3 softwarekilde for al ikke-open source software vedligeholdt af openSUSE-holdet, som inkluderer RealPlayer, Opera, Java, Flash og mere."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilden for openSUSE 12.3 (kildekode-pakker)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Softwarekilden for alle kildekode-pakker i openSUSE 12.3. Kun for eksperter."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedsoftwarekilde for openSUSE 12.3 som inkluderer debuginfo-pakker"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Denne softwarekilde er nyttig for dem, der ønsker at fejlsøge programmer på openSUSE 12.3. Kun for eksperter."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Softwarekilde til officielle opdateringer til 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "På denne softwarekilde finder du sikkerheds- og vedligeholdelsesopdateringer til openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Opdateringskilde til openSUSE 12.3 med debuginfo-pakker"
Deleted: trunk/lcn/de/po/community-repositories.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/community-repositories.de.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/de/po/community-repositories.de.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,900 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.de.po to German
-#
-# Stephan Kulow <coolo(a)kde.org>, 2007.
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2008, 2013.
-# Marko Schugardt <mail.sapex(a)gmx.de>, 2008.
-# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
-# Hermann J. Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2011.
-# Christopher Hofmann <cwh(a)suse.de>, 2011.
-# Hendrik Woltersdorf <hendrikw(a)arcor.de>, 2012.
-# Sarah J. Kriesch <ada.lovelace(a)gmx.de>, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 11:35+0100\n"
-"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace(a)gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Aktuellste LXDE-Veröffentlichung"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Das LXDE-Repository im openSUSE Build Service, das Sie mit der nicht unterstützten, aber aktuellsten Version der LX-Arbeitsumgebung und der Software versorgt."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Neueste stabile LibreOffice-Version"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Stellt Ihnen die neueste stabile Version von LibreOffice, der Office-Suite für openSUSE, zur Verfügung."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Neueste Pakete von Mozilla-Software wie Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Enthält die neuesten Veröffentlichungen der ganzen Mozilla-Software, wie den populären Thunderbird (E-Mail-Client), Firefox und SeaMonkey (Web-Browser)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine-CVS-Pakete"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Schnappschüsse aus dem Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine ist eine Open-Source-Implementation der Windows-API, die Ihnen auch erlaubt einige Windows-Anwendungen in openSUSE auszuführen. Dieses Repository bietet Ihnen die neuesten CVS-Schnappschusspakete (Entwicklungsstadium) von Wine an."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Spiele"
-
-# 28049 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Eine Sammlung von Action-Spielen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Enthält verschiedene Action-Spiele, inklusive 'Open Arena' (Shoot 'Em Up), 'Flight Gear' (Flugsimulator) und 'Torcs' (3D-Rennsimulator)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Treiber für Webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Neueste Treiber für Webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Enthält die neuesten Treiber für hunderte verschiedener Webcams."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisierung (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Neueste Pakete von Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Stellt aktuelle Pakete von VirtualBox bereit, einem Allzweck-Open-Source-Vollvirtualisierer für x86-Hardware."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Neueste Aktualisierungen für PHP-Software"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Stellt die neuesten Pakete sowie Multiversionspakete der PHP-Software zur Verfügung."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Datenbank"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Neueste Aktualisierungen für Datenbanksoftware"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Neueste Aktualisierungen für Datenbanksoftware, inklusive Firebird und MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Gemeinschafts-Repository für KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Stellt zusätzliche, von der openSUSE-KDE-Gemeinschaft unterhaltene KDE-Software zur Verfügung."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Rückportierungen von GNOME-Anwendungen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Aktualisierungen für die GNOME-Software, die in der Distribution enthalten ist (Rückportierungen)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-# 50318 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Gemeinschafts-Repository für Mono-Anwendungen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Aktualisierungen und Erweiterungen von Anwendungen, die in Mono geschrieben sind."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Gemeinschafts-Repository für Perl-Module"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Aktualisierungen und Erweiterungen für Perl-Module"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Gemeinschafts-Repository für Python-Module"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Aktualisierungen und Erweiterungen für Python-Module"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Dateisystem-Programme und auf FUSE bezogene Pakete"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Dateisystem-Programme und auf FUSE bezogene Pakete."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Bildungswesen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Anwendungen für Anwender im Bildungswesen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Enthält verschiedene Pakete, die für die Benutzung im Bildungswesen nützlich sein könnten"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Gepflegte KDE 3-Pakete"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Stellt ältere KDE-Version für das neuere openSUSE zur Verfügung"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Haupt-Repository (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 13.1 (nur Open-Source-Software)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' (OSS) für openSUSE 13.1, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. Aufgrund der Größe des Repository kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. Mindestens 512 MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Haupt-Repository (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Zusatz-Repository von openSUSE 13.1 (Nicht-Open-Source-Software) "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Das offizielle openSUSE-13.1-Repository für 'Nicht-Open-Source-Software', vom openSUSE Team-verwaltet wird, beinhaltet Opera, Java, Flash und weitere Pakete. "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Haupt-Repository (Quellen)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 13.1 (Quellpakete)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Das Repository aller Quellpakete in openSUSE 13.1. Nur für Experten."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Haupt-Repository (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 13.1 (debuginfo-Pakete)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Dieses Repository ist für diejenigen nützlich, die Fehler von Anwendungen auf openSUSE 13.1 suchen und beseitigen wollen. Nur für Experten."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hauptaktualisierungs-Repository"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen zu 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungsaktualisierungen für openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Aktualisierungs-Repository (Nicht-Open-Source-Software)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repository für offizielle Nicht-Open-Source-Software-Aktualisierungen von openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Aktualisierungs-Repository (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Aktualisierungs-Repository für openSUSE 13.1 debuginfo-Pakete"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java-Pakete"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Top-aktuelle Java-Pakete"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Enthält aktuelle Java-Pakete (Rückportierungen aus Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 13.2 (nur Open Source Software)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Das große Repository 'Open Source Software' (OSS) für openSUSE 13.2, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. Mindestens 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen, falls Sie während der Installation auf dieses Repository zugreifen wollen.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Zusatz-Repository für openSUSE 13.2 (Nicht-Open-Source-Software) "
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Das offizielle openSUSE-13.2-Repository für 'Nicht-Open-Source-Software',das vom openSUSE-Team verwaltet wird und welches Opera, Java, Flash, und mehr beinhaltet. "
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 13.2 (Quellpakete)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Das Repository aller Quellpakete in openSUSE 13.2. Nur für Experten."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 13.2 beinhaltet die debuginfo-Pakete"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Dieses Repository ist für diejenigen nützlich, die Fehler von Anwendungen auf openSUSE 13.2 suchen und beseitigen wollen. Nur für Experten."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen zu 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Erhaltungs-Aktualisierungen für openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repository für offiziell nicht kostenlose Aktualisierungen zu 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Aktualisierungs-Repository von openSUSE 13.2 debuginfo-Pakete"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Das große Repository 'Open Source Software' (OSS) für openSUSE , das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. Mindestens 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen, falls Sie während der Installation auf dieses Repository zugreifen wollen.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Das offizielle openSUSE-12.1-Repository für 'Nicht-Open-Source-Software', die vom openSUSE-Team verwaltet wird, einschließlich Opera, Java, Flash, etc."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repository für offizielle Nicht-Open-Source-Software-Aktualisierungen von openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Aktuellste Versionen des Banshee-Medienabspielers"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Bietet aktuellste Versionen von Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.2 (nur Open-Source-Software)"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' (OSS) für openSUSE 12.2, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. Mindestens 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Zusatz-Repository von openSUSE 12.2 (Nicht-Open-Source-Software)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE-12.2-Repository für 'Nicht-Open-Source-Software', die vom openSUSE-Team verwaltet wird, einschließlich Opera, Java, Flash, etc."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.2 (Quellpakete)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quellpakete von openSUSE 12.2. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.2 beinhaltet die debuginfo-Pakete"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist nützlich für Entwickler, die Anwendungen aus openSUSE 12.2 von Fehlern befreien wollen. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen von openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungsaktualisierungen für openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Aktualisierungs-Repository für openSUSE 12.2 debuginfo-Pakete "
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.3 (nur Open-Source-Software)"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' (OSS) für openSUSE 12.3, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. Mindestens 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Zusatz-Repository von openSUSE 12.3 (Nicht-Open-Source-Software)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE-12.3-Repository für 'Nicht-Open-Source-Software', die vom openSUSE-Team verwaltet wird, einschließlich Opera, Java, Flash, etc."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.3 (Quellcode-Pakete)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quellcodepakete von openSUSE 12.3. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.3 (nur Debuginfo-Pakete)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist nützlich für Entwickler, die Anwendungen aus openSUSE 12.3 von Fehlern befreien wollen. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen von openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungsaktualisierungen für openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Aktualisierungs-Repository für openSUSE 12.3 debuginfo-Pakete "
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE Factory (nur Open Source Software)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Zusatz-Repository für openSUSE Factory (Nicht-Open-Source-Software) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE-Factory-Repository für 'Nicht-Open-Source-Software',das vom openSUSE-Team verwaltet wird und welches Opera, Flash, und mehr beinhaltet. "
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.1 (Quellpakete)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quellpakete von openSUSE 12.1. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen von openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungsaktualisierungen für openSUSE 12.1."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Aktualisierte Versionen von KDE-Anwendungen"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Aktualisierungen für die KDE-Software, die in der Distribution enthalten ist (Rückportierungen)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.1(nur Open-Source-Software)"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' (OSS) für openSUSE 12.1, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. Mindestens 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Zusatz-Repository von openSUSE 12.1(Nicht-Open-Source-Software)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 12.1(nur Debuginfo-Pakete)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist für Entwickler nützlich, die Fehler von Anwendungen auf openSUSE 12.1 suchen und entfernen wollen. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Aktualisierungs-Repository für openSUSE 12.1 debuginfo-Pakete "
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Das Contrib-Projekt enthält eine Menge nützlicher Zusätze zur Hauptdistribution von den Mitwirkenden aus der Gemeinschaft. Siehe http://en.opensuse.org/Contrib zu weiteren Einzelheiten."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungs-Aktualisierungen für openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Main Repository (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository für openSUSE 11.4 (Quelltext-Pakete)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repository für Beiträge der Gemeinschaft für 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen für 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quelltext-Pakete in openSUSE 11.4. Nur für Experten "
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository für openSUSE 11.4, das nur quelloffene Software enthält "
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository für openSUSE 11.4 einschließlich der debuginfo-Pakete "
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Zusatz-Repository für openSUSE 11.4 mit nicht quelloffener Software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository mit quelloffener Software (OSS) für openSUSE 11.4, das Ihnen Zugang zu Tausenden von Paketen gibt, die vom openSUSE-Team verwaltet werden. (Aufgrund der Größe dieses Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit dauern. 512 MB Ram oder eine aktivierte Swap-Partition werden sehr empfohlen, wenn Sie schon während der Installation auf dieses Repository zugreifen möchten.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE 11.4-Repository für alle nicht quelloffene Software, die vom openSUSE-Team verwaltet wird, einschließlich Opera, Java, Flash und weiteren."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist nützlich für diejenigen, die Anwendungen unter openSUSE 11.4 debuggen möchten. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Aktualisierungs-Repository für openSUSE 11.4 debuginfo-Pakete "
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Rückportierung der neuesten stabilen GNOME-Version"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungs-Aktualisierungen für openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository für openSUSE 11.3 (Quelltext-Pakete)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repository für Beiträge der Gemeinschaft für 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen für 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quelltext-Pakete in openSUSE 11.3. Nur für Experten "
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Dies enthält die letzte stabile, nicht unterstützte GNOME-Veröffentlichung für openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository für openSUSE 11.3, das nur quelloffene Software enthält "
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository für openSUSE 11.3 einschließlich der debuginfo-Pakete "
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Zusatz-Repository für openSUSE 11.3 mit nicht quelloffener Software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository mit quelloffener Software (OSS) für openSUSE 11.3, das Ihnen Zugang zu Tausenden von Paketen gibt, die vom openSUSE-Team verwaltet werden. (Aufgrund der Größe dieses Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit dauern. 512 MB Ram oder eine aktivierte Swap-Partition werden sehr empfohlen, wenn Sie schon während der Installation auf dieses Repository zugreifen möchten.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE 11.3-Repository für alle nicht quelloffene Software, die vom openSUSE-Team verwaltet wird, einschließlich Opera, Java, Flash und weiteren."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist nützlich für diejenigen, die Anwendungen unter openSUSE 11.3 debuggen möchten. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Rückportierungen der KDE-Anwendungen"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungsaktualisierungen für openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 11.2 (Quellpakete)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repository für Gemeinschafts-Beiträge zu 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen von openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quellpakete von openSUSE 11.2. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Stellt die neuste stabile, nicht unterstütze Veröffentlichung von GNOME für openSUSE 11.2 zur Verfügung."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 11.2, das nur Open-Source-Software beinhaltet"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 11.2, das nur Debuginfo-Pakete beinhaltet"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Repository mit Nicht-Open-Source-Softwarezusätzen für openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' für openSUSE 11.2, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE-11.2-Repository für alle Nicht-Open-Source-Software, die vom openSUSE-Team verwaltet wird, einschließlich Opera, Java, Flash, etc."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist für diejenigen sinnvoll, die Anwendungen von openSUSE 11.2 von Fehlern befreien wollen. Nur für Experten."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repository für Gemeinschafts-Beiträge zu 11.2"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Neueste XFCE-Veröffentlichung"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Das XFCE-Repository im openSUSE-Build-Service versorgt Sie mit den letzten Paketen der XFCE-Desktop-Umgebung, wird von der openSUSE-Gemeinschaft betreut."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Dies enthält die letzte stabile, nicht unterstützte GNOME-Veröffentlichung für openSUSE 11.4."
-
-# 50318 AttribValues/label
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Gemeinschafts-Repository für GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Neueste Compiz-Veröffentlichung"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Neueste Pakete von Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Neueste Aktualisierungen für Postfix, Exim und dazugehörige Werkzeuge."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Stellt zusätzliche, von der openSUSE-KDE-Gemeinschaft unterhaltene KDE-Software zur Verfügung. Beinhaltet Filelight, D3lphin, Kooldock und viele mehr."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Stellt aktuelle Pakete von QEMU bereit, ein generischer und Open-Source-Maschinenemulator und -virtualisierer."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Stellt die neuesten Aktualisierungen für Postfix, Exim und die dazugehörigen Werkzeuge zur Verfügung."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgstr "Stellt die neueste stabile, nicht unterstützte Veröffentlichung von GNOME für openSUSE 11.1 bereit."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Dieses Repository enthält die neueste Software, die Ihnen Compositing-Effekte und -Technologien bringt. Enthalten sind Pakete für Xgl, Compiz und Compiz Fusion, betreut durch die openSUSE-Gemeinschaft."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Mail-Server"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisierung (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-# 52646 AttribValues/label
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Enthält aktuelle Treiber für Wireless-LAN."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungssaktualisierungen für openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 10.3 (Quellpakete)"
-
-# 30902 AttribValues/description, AttribValues/label
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Neueste Treiber für WLAN"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen von openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Das Repository für alle Quellpakete von openSUSE 10.3. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Stellt die neusten Pakete des GNOME-Projekts für openSUSE 10.3 zur Verfügung. Wird von der openSUSE-Gemeinschaft betreut."
-
-# 52646 AttribValues/label
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Treiber für Wireless-LAN"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 10.3, das nur Open-Source-Software enthält"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 10.3, das Debuginfo-Pakete enthält"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Repository mit Nicht-Open-Source-Softwarezusätzen für openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' (OSS) für openSUSE 10.3, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories, kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. 512 MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE-10.3-Repository für alle Nicht-Open Source-Software, die vom openSUSE-Team verwaltet wird. Es enthält RealPlayer, Opera, Java, Flash und mehr."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist nützlich für die, die Anwendungen aus openSUSE 10.3 von Fehlern befreien wollen. Nur für Experten."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Neueste KDE4-Pakete"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Stellt die neusten Pakete des GNOME-Projekts für openSUSE 11.0 zur Verfügung. Wird von der openSUSE-Gemeinschaft betreut."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Aktualisiert den KDE4-Desktop zur neuesten Version (nicht notwendigerweise stabil)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "In diesem Repository finden Sie Sicherheits- und Wartungsaktualisierungen für openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 11.0, das nur Open-Source-Software enthält"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Haupt-Repository von openSUSE 11.0, das Debuginfo-Pakete enthält"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Repository mit Nicht-Open-Source-Softwarezusätzen für openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repository für offizielle Aktualisierungen von openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Das große Repository 'Open-Source-Software' für openSUSE 11.0, das Ihnen Zugriff auf tausende vom openSUSE-Team verwaltete Pakete gibt. (Aufgrund der Größe des Repositories kann das Hinzufügen einige Zeit in Anspruch nehmen. 512MB RAM oder eine aktivierte SWAP-Partition werden dringend empfohlen für den Fall, dass Sie auf dieses Repository während der Installation zugreifen wollen.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Das offizielle openSUSE-11.0-Repository für alle Nicht-Open-Source-Software, die vom openSUSE-Team verwaltet wird. Es enthält RealPlayer, Opera, Java, Flash und mehr."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Dieses Repository ist nützlich für die, die Anwendungen aus openSUSE 11.0 von Fehlern befreien wollen. Nur für Experten."
Deleted: trunk/lcn/el/po/community-repositories.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/community-repositories.el.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/el/po/community-repositories.el.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,902 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.el.po to Ελληνικά
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
-# Ευστάθιος Αγραπίδης <stathisagrapidis(a)gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 00:05+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Πιο πρόσφατη έκδοση του LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Το αποθετήριο του LXDE στο openSUSE Build Service, το οποίο σας παρέχει τη μη υποστηριζόμενη αλλά πιο πρόσφατη έκδοση του LX περιβάλλοντος εργασίας και λογισμικού."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Πρόσφατη σταθερή έκδοση LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Σας παρέχει την πιο πρόσφατη σταθερή έκδοση του LibreOffice, της σουίτας Γραφείου που χρησιμοποιεί το openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Οι πιο πρόσφατες εκδόσεις του Λογισμικού Mozilla όπως ο Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Περιλαμβάνει τις πιο πρόσφατες εκδόσεις όλου του λογισμικού από το Mozilla, όπως τον δημοφιλή Thunderbird (πελάτης ταχυδρομείου), τον Firefox και τον SeaMonkey (φυλλομετρητές ιστού)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Εκδόσεις Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Στιγμιότυπα του Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Το Wine είναι μια Ανοιχτού Λογισμικού υλοποίηση του API των Windows, ώστε να σας επιτρέπει να εκτελέσετε μερικές εφαρμογές των Windows στο openSUSE. Αυτό το αποθετήριο παρέχει τα πιο πρόσφατα πακέτα στιγμιοτύπων CVS (ανάπτυξης) του Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Παιχνίδια"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Μια συλλογή παιχνιδιών δράσης"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Περιλαμβάνει διάφορα παιχνίδια δράσης συμπεριλαμβανομένων των Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (προσομοιωτής πτήσης) και Torcs (3D προσομοιωτής αγώνων)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Οδηγοί για κάμερες"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Πρόσφατοι οδηγοί για κάμερες"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Περιλαμβάνει πρόσφατους οδηγούς για εκατοντάδες διαφορετικές κάμερες."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Εικονικοποίηση (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Πιο πρόσφατες εκδόσεις του Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Παρέχει ενημερωμένες εκδόσεις του VirtualBox, έναν γενικού-σκοπού ανοιχτού-λογισμικού πλήρη εικονικοποιητή για x86 υλικό."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Πιο πρόσφατες ενημερώσεις για λογισμικό PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Παρέχει τα τελευταία πακέτα και κατασκευές πολλαπλών-εκδόσεων λογισμικού PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Βάση Δεδομένων"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Πιο πρόσφατες ενημερώσεις για λογισμικό βάσεων δεδομένων"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Πιο πρόσφατες ενημερώσεις για λογισμικό βάσεων δεδομένων συμπεριλαμβανομένων των Firebird και MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Αποθετήριο κοινότητας για το KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Παρέχει επιπρόσθετο λογισμικό KDE που συντηρείται από την KDE κοινότητα του openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-# progress stages
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports των εφαρμογών GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Ενημερώσεις στο λογισμικό GNOME που έρχεται με τη διανομή (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Αποθετήριο κοινότητας για εφαρμογές Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Ενημερώσεις και Προσθήκες εφαρμογών που είναι γραμμένες σε Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Αποθετήριο κοινότητας για αρθρώματα Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Ενημερώσεις και Προσθήκες για αρθρώματα Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Αποθετήριο κοινότητας για αρθρώματα Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Ενημερώσεις και Προσθήκες για αρθρώματα Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - συστήματα αρχείων"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Εργαλεία συστήματος αρχείων και πακέτα σχετικά με FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Εργαλεία συστήματος αρχείων και πακέτα σχετικά με FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Εκπαίδευση"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Εφαρμογές για εκπαίδευση χρηστών"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Περιλαμβάνει διάφορα πακέτα που μπορεί να είναι ενδιαφέροντα για εκπαιδευτική χρήση"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Συντηρούμενα πακέτα KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Παρέχει παλιό KDE για νεότερο openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 13.1 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοικτού Κώδικα"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο του Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΛΑΚ) για την openSUSE 13.1, δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα που συντηρούνται από την ομάδα του openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, προσθέτοντάς το μπορεί να πάρει λίγη ώρα. Συνίσταται 512 MB μνήμης RAM ή SWAP κατάτμησης σε περίπτωση που θέλετε πρόσβαση σε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Αποθετήριο Πρόσθετων Μη-Ανοιχτού Κώδικα Λογισμικού για την openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 13.1 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο (Πηγές)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 13.1 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στην openSUSE 13.1. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 13.1 που συμπεριλαμβάνει πακέτα debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στην openSUSE 13.1. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο Ενημερώσεων"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Αποθετήρια για επίσημες ενημερώσεις για το 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο βρείτε ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο Ενημερώσεων (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Αποθετήριο για επίσημες μη δωρεάν ενημερώσεις για την 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Κύριο Αποθετήριο Ενημερώσεων (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Αποθετήριο ενημέρωσης της openSUSE 13.1 για πακέτα debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Πακέτα Java τεχνολογίας αιχμής"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Παρέχει ενημερωμένα πακέτα Java (backports του Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Το κυρίως αποθετήριο της openSUSE 13.2 που περιέχει μόνο Λογισμικό Ανοικτού Κώδικα"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΛΑΚ) για την openSUSE 13.2, σας δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα που συντηρούνται από την ομάδα του openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, η προσθήκη του μπορεί να πάρει αρκετή ώρα. Τα 512MB RAM ή ενεργοποίηση της κατάτμησης SWAP συνίστανται σε περίπτωση που θέλετε να έχετε πρόσβαση σε αυτό το αποθετήριο κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Πρόσθετο αποθετήριο για την openSUSE 13.2 Λογισμικού που δεν είναι ανοικτού κώδικα"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Το επίσημο αποθετήριο για την openSUSE 13.2 για Λογισμικό που δεν είναι ανοικτού κώδικα και συντηρείται από την ομάδα openSUSE, που περιλαμβάνει τα Opera, Java, Flash και πολλά άλλα."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 13.2 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στην openSUSE 13.2. Είναι μόνο για προχωρημένους."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Κυρίως αποθετήριο για την openSUSE 13.2 που περιλαμβάνει πακέτα debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στην openSUSE 13.2. Είναι μόνο για προχωρημένους."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Αποθετήριο για επίσημες ενημερώσεις για το 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο θα βρείτε ενημερώσεις για ασφάλεια και συντήρησης της openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Αποθετήριο για επίσημες μη ελεύθερες ενημερώσεις για την 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίου πακέτων debuginfo της openSUSE 13.2 "
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΛΑΚ) για openSUSE, που σας δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα που συντηρούνται από την ομάδα openSUSE. (Λόγω του μεγάλου μεγέθους του αποθετηρίου, η προσθήκη του θα πάρει ώρα. Συνίσταται 512MB RAM ή ενεργοποίηση της κατάτμησης SWAP σε περίπτωση που θέλετε να προσθέσετε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Πιο πρόσφατες κατασκευές του Banshee Media Player"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Παρέχει ενημερωμένες εκδόσεις του Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.2 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοικτού Κώδικα"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο του Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΛΑΚ) για την openSUSE 12.2, δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα που συντηρούνται από την ομάδα του openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, προσθέτοντάς το μπορεί να πάρει λίγη ώρα. 512 MB μνήμης RAM ή SWAP κατάτμησης συνίσταται σε περίπτωση που θέλετε πρόσβαση σε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Αποθετήριο Προσθέτων Λογισμικού Μη-Ανοιχτού Κώδικα για το openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 12.2 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.2 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στην openSUSE 12.2. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.2 που συμπεριλαμβάνει πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στην openSUSE 12.2. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για επίσημες ενημερώσεις για το 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο θα βρείτε ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Αποθετήριο ενημέρωσης της openSUSE 12.2 για πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.3 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοικτού Κώδικα"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο του Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΛΑΚ) για την openSUSE 12.3, δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα που συντηρούνται από την ομάδα του openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, προσθέτοντάς το μπορεί να πάρει λίγη ώρα. 512 MB μνήμης RAM ή SWAP κατάτμησης συνίσταται σε περίπτωση που θέλετε πρόσβαση σε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Αποθετήριο Μη-Ανοιχτού Κώδικα Λογισμικού Προσθέτων για το openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 12.3 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.3 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στην openSUSE 12.3. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.3 που συμπεριλαμβάνει πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στην openSUSE 12.3. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Αποθετήρια για επίσημες ενημερώσεις για το 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο βρείτε ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-#~ msgstr "Αποθετήρια για επίσημες μη δωρεάν ενημερώσεις για το 12.3"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Αποθετήριο ενημέρωσης της openSUSE 12.3 για πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κυρίως αποθετήριο για την openSUSE Factory συμπεριλαμβανομένου μόνο λογισμικού ανοικτού κώδικα"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Πρόσθετο αποθετήριο λογισμικού μη ανοικτού κώδικα για το openSUSE Factory"
-
-#~ msgid "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο openSUSE Factory για όλο το λογισμικό που δεν είναι ανοικτού κώδικα και συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων και των Opera, Flash και πολλών άλλων."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.1 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στην openSUSE 12.1. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Αποθετήρια για επίσημες ενημερώσεις για το 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο βρείτε ενημερώσεις ασφαλείας και συντήρησης του openSUSE 12.1."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-# progress stages
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Ενημερωμένες εκδόσεις των KDE εφαρμογών"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Ενημερώσεις στο λογισμικό KDE που έρχεται με τη διανομή (backports)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.1 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοικτού Κώδικα"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο του Λογισμικού Ανοικτού Κώδικα (ΛΑΚ) για την openSUSE 12.1, δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα που συντηρούνται από την ομάδα του openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, προσθέτοντάς το μπορεί να πάρει λίγη ώρα. 512 MB μνήμης RAM ή SWAP κατάτμησης συνίσταται σε περίπτωση που θέλετε πρόσβαση σε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Αποθετήριο Μη-Ανοιχτού Κώδικα Λογισμικού Προσθέτων για το openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 12.1 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο της openSUSE 12.1 που συμπεριλαμβάνει πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στην openSUSE 12.1. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Αποθετήριο ενημέρωσης της openSUSE 12.1 για πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Το έργο contrib περιέχει πολλές χρήσιμες προσθήκες στην κύρια διανομή από τα μέλη της κοινότητάς μας. Δείτε στον http://en.opensuse.org/Contrib για λεπτομέρειες."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο βρίσκετε ενημερώσεις ασφάλειας και συντήρησης για το openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Κύριο Αποθετήριο (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο για το openSUSE 11.4 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για συνεισφορές της κοινότητας στην 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για επίσημες ενημερώσεις στην 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στο openSUSE 11.4. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.4 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.4 που συμπεριλαμβάνει τα πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Αποθετήριο Μη-Ανοιχτού Κώδικα Λογισμικού Προσθέτων για το openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο Λογισμικού Ανοιχτού Κώδικα (ΛΑΚ) για το openSUSE 11.4, που σας δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα συντηρούμενα από την ομάδα openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, η προσθήκη του μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. Συνίστανται 512 MB μνήμης RAM ή μια ενεργοποιημένη κατάτμηση SWAP σε περίπτωση που θέλετε να προσπελάσετε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 11.4 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στο openSUSE 11.4. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.4 που συμπεριλαμβάνει τα πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport του πιο πρόσφατου σταθερού GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο βρίσκετε ενημερώσεις ασφάλειας και συντήρησης για το openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο για το openSUSE 11.3 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για συνεισφορές της κοινότητας στην 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για επίσημες ενημερώσεις στην 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στο openSUSE 11.3. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Αυτό παρέχει την πιο πρόσφατη σταθερή, μη υποστηριζόμενη διάθεση του GNOME για το openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.3 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.3 που συμπεριλαμβάνει τα πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Αποθετήριο Μη-Ανοιχτού Κώδικα Λογισμικού Προσθέτων για το openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο Λογισμικού Ανοιχτού Κώδικα (ΛΑΚ) για το openSUSE 11.3, που σας δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα συντηρούμενα από την ομάδα openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, η προσθήκη του μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. Συνίστανται 512 MB μνήμης RAM ή μια ενεργοποιημένη κατάτμηση SWAP σε περίπτωση που θέλετε να προσπελάσετε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 11.3 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στο openSUSE 11.3. Μόνο για προχωρημένους."
-
-# progress stages
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backports των KDE εφαρμογών"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Σε αυτό το αποθετήριο βρίσκετε ενημερώσεις ασφάλειας και συντήρησης για το openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο για το openSUSE 11.2 (Πηγαία πακέτα)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για συνεισφορές της κοινότητας στην 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Αποθετήριο για επίσημες ενημερώσεις στην 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο όλων των πηγαίων πακέτων στο openSUSE 11.2. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Αυτό παρέχει την πιο πρόσφατη σταθερή, μη υποστηριζόμενη διάθεση του GNOME για το openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.2 που συμπεριλαμβάνει μόνο Λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Κύριο αποθετήριο του openSUSE 11.2 που συμπεριλαμβάνει τα πακέτα debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Πρόσθετο αποθετήριο Λογισμικού Μη-Ανοιχτού Κώδικα για το openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Το μεγάλο αποθετήριο Λογισμικού Ανοιχτού Κώδικα (ΛΑΚ) για το openSUSE 11.2, που σας δίνει πρόσβαση σε χιλιάδες πακέτα συντηρούμενα από την ομάδα openSUSE. (Λόγω του μεγέθους του αποθετηρίου, η προσθήκη του μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. Συνίστανται 512 MB μνήμης RAM ή μια ενεργοποιημένη κατάτμηση SWAP σε περίπτωση που θέλετε να προσπελάσετε αυτό το αποθετήριο κατά την εγκατάσταση.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Το επίσημο αποθετήριο του openSUSE 11.2 για όλο το Λογισμικό Μη-Ανοιχτού Κώδικα που συντηρείται από την ομάδα openSUSE, συμπεριλαμβανομένων των Opera, Java, Flash, και άλλων."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Αυτό το αποθετήριο είναι χρήσιμο για αυτούς που θέλουν να αποσφαλματώσουν εφαρμογές στο openSUSE 11.2. Μόνο για προχωρημένους."
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Πιο πρόσφατη διάθεση του XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Το αποθετήριο του XFCE στο openSUSE Build Service, το οποίο σας παρέχει τη μη υποστηριζόμενη αλλά πιο πρόσφατη έκδοση του XFCE περιβάλλοντος εργασίας και λογισμικού."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Αυτό παρέχει την πιο πρόσφατη σταθερή, μη υποστηριζόμενη διάθεση του GNOME για το openSUSE 11.4."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Ελευθερώθηκε κουμπί"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Παρέχει KDE openSUSE KDE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Παρέχει."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE Αλληλογραφία Διακομιστής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE Κατατμήσεις"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE Χ11"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Περιλαμβάνει Ασύρματη."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "ασφάλεια openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE Πηγή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Αποθήκη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "όλα openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "GNOME openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE Οδηγοί Ασύρματη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE Χ11"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό openSUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό openSUSE openSUSE ΜΒ Ενεργοποιημένο προτεινόμενο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "openSUSE όλα Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό openSUSE gpa Java."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "GNOME openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "ασφάλεια openSUSE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό openSUSE 0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Αποθήκη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό openSUSE openSUSE ΜΒ Ενεργοποιημένο προτεινόμενο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "openSUSE όλα Άνοιγμα Πηγή Λογισμικό openSUSE gpa Java."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE."
Deleted: trunk/lcn/en_GB/po/community-repositories.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_GB/po/community-repositories.en_GB.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/en_GB/po/community-repositories.en_GB.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,557 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: James Ogley <ogley(a)suse.co.uk>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Button released"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Button released"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "A collection of games."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Favourite Applications"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Application Actions"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Reading installed packages"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repository Error"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repository Error"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Proprietary Java packages."
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Favourite Applications"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository Error"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Repository Error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Favourite Applications"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Button released"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repository '%s' is up to date."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "File Server"
Deleted: trunk/lcn/en_US/po/community-repositories.en_US.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_US/po/community-repositories.en_US.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/en_US/po/community-repositories.en_US.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,480 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
-"Last-Translator: Steve Beattie <steve(a)immunix.com>\n"
-"Language-Team: English\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/eo/po/community-repositories.eo.po
===================================================================
--- trunk/lcn/eo/po/community-repositories.eo.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/eo/po/community-repositories.eo.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,483 +0,0 @@
-# Esperato message file (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/es/po/community-repositories.es.po
===================================================================
--- trunk/lcn/es/po/community-repositories.es.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/es/po/community-repositories.es.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,690 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to
-# Cesar Sanchez Alonso <csalonso(a)ono.com>, 2007.
-# Carlos E. Robinson <robin.listas(a)telefonica.net>, 2007, 2008.
-# Camaleón <noelamac(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 13:18-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel <gabriel(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "La versión más reciente de LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "El repositorio LXDE en el Build Service de openSUSE, incluye las últimas versiones de aplicaciones y entorno LX."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "BuildService de openSUSE - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Última versión estable de LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Le proporciona la última versión estable de LibreOffice, el paquete ofimático utilizado por openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Las revisiones más recientes de software de Mozilla, como Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Contiene las últimas versiones de todo el software de Mozilla, como Thunderbird (cliente de correo electrónico), Firefox y SeaMonkey (navegadores web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Revisiones CVS de Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Versiones CVS de Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine es una implementación de código abierto de la API de Windows que le permite ejecutar algunas aplicaciones de Windows en openSUSE. Este repositorio le proporciona los paquetes de Wine de la última revisión disponible en el CVS (en desarrollo)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Juegos"
-
-# 28049 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Colección de juegos de acción"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Contiene varios juegos de acción, incluyendo Open Arena (disparos), Flight Gear (simulador de vuelo) y Torcs (simulador de carreras en 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Controladores para cámaras web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Controladores recientes para cámaras web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Contiene los controladores más recientes para cientos de cámaras web."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Virtualización (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Últimas revisiones de Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Proporciona revisiones actualizadas de VirtualBox, un completo sistema de virtualización de propósito general y de código abierto para hardware x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "BuildService de openSUSE - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Últimas actualizaciones para software de PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Proporciona los últimos paquetes y múltiples versiones de las revisiones de software de PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Bases de datos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Últimas actualizaciones para software de bases de datos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Últimas actualizaciones para software de bases de datos incluyendo Firebird y MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "BuildService de openSUSE - KDE:Extra"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repositorio de la comunidad para KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Proporciona software adicional para KDE mantenido por la comunidad KDE de openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Adaptación de aplicaciones de GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Actualizaciones para el software de GNOME que se incluye con la distribución (adaptaciones)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "BuildService de openSUSE - Mono:Comunidad"
-
-# 50318 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repositorio de la comunidad para aplicaciones Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Actualizaciones y agregados de aplicaciones escritos en Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repositorio de la comunidad para módulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Actualizaciones y agregados para módulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repositorio de la comunidad para módulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Actualizaciones y agregados para módulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - Sistema de Archivos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Herramientas para el sistema de archivos y paquetes relacionados con FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Herramientas para el sistema de archivos y paquetes relacionados con FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Educación"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplicaciones para usuarios con fines educativos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Contiene variedad de paquetes que pueden ser interesantes para uso educativo"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "BuildService de openSUSE - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Paquetes mantenidos de KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Viejo KDE para el nuevo openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repositorio principal (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.1 incluyendo sólo Software Libre"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "El repositorio de Software Libre (OSS) para openSUSE 13.1, con miles de paquetes mantenidos por el equipo de openSUSE. (Debido al tamaño de este repositorio, añadirlo puede tomar algo de tiempo, 512 MB de RAM or una partición SWAP habilitada son altamente recomendados en caso de querer acceder a este repositorio durante la instalación.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repositorio principal (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Repositorio de software No Libre para openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "El repositorio oficial de openSUSE 13.1 para todo el software No Libre mantenido por el equipo openSUSE, incluye Opera, Java, Flash y otros."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repositorio Principal (fuentes) "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.1 (packages fuente)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "El repositorio de paquetes fuentes de openSUSE 13.1. Sólo para expertos."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositorio principal (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.1 incluyendo paquetes de depuración"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Este repositorio es útil para quienes necesitan depurar aplicaciones incluidas en openSUSE 13.1. Sólo para expertos."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Repositorio Principal de Actualizaciones"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repositorio oficial de actualizaciones para 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "En este repositorio se encuentran las actualizaciones programadas y de seguridad para openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repositorio de actualizaciones (No OpenSource)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repositorio oficial para actualizaciones de paquetes no libres para 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositorio de actualizaciones (depuración)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio de actualizaciones para openSUSE 13.1 de paquetes de depuración"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Los últimos paquetes de Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Paquetes actualizados de Java (Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "El repositorio oficial de openSUSE 12.1 para todo el software de código fuente no abierto mantenido por el equipo de openSUSE y que incluye Opera, Java, Flash y más."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repositorio de las actualizaciones oficiales para 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Ultimas versiones del reproductor multimedia Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Versiones actualizadas de Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.2 que incluye sólo software de código abierto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "El enorme repositorio de software de código abierto (OSS) para openSUSE 12.2, le da acceso a miles de paquetes mantenidos por el equipo de openSUSE (debido al tamaño del repositorio, añadirlo puede llevar algo de tiempo. Es altamente recomendable disponer de 512 MB de RAM o una partición de intercambio activa si quiere habilitar este repositorio durante la instalación.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repositorio complementario de software de código no abierto para openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "El repositorio oficial de openSUSE 12.2 para todo el software de código fuente no abierto mantenido por el equipo de openSUSE. Incluye Opera, Java, Flash y más."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.2 (Paquetes de fuentes)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repositorio de todos los paquetes de fuentes en openSUSE 12.2. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.2 que incluye los paquetes debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio es útil para aquéllos que quieran depurar aplicaciones en openSUSE 12.2. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repositorio de las actualizaciones oficiales para 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "En este repositorio se encuentran actualizaciones de seguridad y mantenimiento para openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizaciones de openSUSE 12.2 para paquetes de depuración"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.3 que incluye sólo software de código abierto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "El enorme repositorio de software de código abierto (OSS) para openSUSE 12.3, le da acceso a miles de paquetes mantenidos por el equipo de openSUSE (debido al tamaño del repositorio, añadirlo puede llevar algo de tiempo. Es altamente recomendable disponer de 512 MB de RAM o una partición de intercambio activa si quiere habilitar este repositorio durante la instalación.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Repositorio complementario de software de código no abierto para openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "El repositorio oficial de openSUSE 12.3 para todo el software de código fuente no abierto mantenido por el equipo de openSUSE, incluye Opera, Java, Flash y otros."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.3 (Paquetes de fuentes)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repositorio de todos los paquetes de fuentes en openSUSE 12.3. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.3 que incluye los paquetes debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio es útil para aquéllos que quieran depurar aplicaciones en openSUSE 12.3. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repositorio de las actualizaciones oficiales para 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "En este repositorio se encuentran actualizaciones de seguridad y mantenimiento para openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizaciones de openSUSE 12.3 para paquetes de depuración"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.1 (Paquetes de fuentes)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Repositorio de todos los paquetes de fuentes en openSUSE 12.1. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Repositorio de las actualizaciones oficiales para 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "En este repositorio se encuentran actualizaciones de seguridad y mantenimiento para openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "BuildService de openSUSE - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versiones actualizadas de aplicaciones para KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Actualizaciones para el software de KDE que se incluye con la distribución (adaptaciones)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.1 que incluye sólo software de código abierto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "El enorme repositorio de software de código abierto (OSS) para openSUSE 12.1, le da acceso a miles de paquetes mantenidos por el equipo de openSUSE (debido al tamaño del repositorio, añadirlo puede llevar algo de tiempo. Es altamente recomendable disponer de 512 MB de RAM o una partición de intercambio activa si quiere habilitar este repositorio durante la instalación.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Repositorio complementario de software de código no abierto para openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.1 que incluye los paquetes debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio es útil para aquéllos que quieran depurar aplicaciones en openSUSE 12.1. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizaciones de openSUSE 12.1 para paquetes de depuración"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "El proyecto Contrib contiene una gran cantidad de adiciones al repositorio principal por contribuciones comunitarias. Para más detalles vea http://en.opensuse.org/Contrib."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "En este repositorio se encuentran actualizaciones de seguridad y mantenimiento para openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Repositorio Principal (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 11.4 (Paquetes de Fuentes)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repositorio de contribuciones comunitarias para 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizaciones oficiales para 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Repositorio de todos los paquetes de fuentes en openSUSE 11.4. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 11.4 que incluye sólo software de código abierto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 11.4 que incluye los paquetes de depuración (debuginfo)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Repositorio complementario de software de código no abierto para openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "El enorme repositorio de software de código abierto (OSS) para openSUSE 11.4 le da acceso a miles de paquetes mantenidos por el equipo de openSUSE (debido al tamaño del repositorio, añadirlo puede llevar algo de tiempo. Es altamente recomendable disponer de 512 MB de RAM o una partición de intercambio activa si quiere habilitar este repositorio durante la instalación.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "El repositorio oficial de openSUSE 11.4 para todo el software de código fuente no abierto mantenido por el equipo de openSUSE y que incluye Opera, Java, Flash y más."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio es útil para aquéllos que quieran depurar aplicaciones en openSUSE 11.4. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizaciones de openSUSE 11.4 para paquetes de depuración"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Adaptación del último GNOME estable"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad y mantenimiento para openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 11.3 (Paquetes fuente)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repositorio de contribuciones de la comunidad para 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizaciones oficiales para 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "El repositorio de todos los paquetes fuentes en openSUSE 11.3. Sólo para expertos."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Provee la última versión estable, no soportada de GNOME para openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 11.3 para software libre únicamente."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 11.3 con paquetes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Repositorio de accesorios de software privativo para openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "El repositorio de software libre (OSS - Open Source Software) para openSUSE 11.3, le da acceso a miles de paquetes mantenidos por el equipo de openSUSE. (Debido al tamaño de este repositorio, puede demorar un tiempo en ser añadido. Es altamente recomendado al menos 512 MB de RAM o una partición SWAP habilitada en caso de querer acceder a este repositorio durante la instalación.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "El repositorio oficial de openSUSE 11.3 para todas las aplicaciones privativas mantenidas por el equipo de openSUSE, inluyendo Opera, Java, Flash entre otros."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio es útil para aquellos que quieren depurar (debug) aplicaciones en openSUSE 11.3. Sólo para expertos."
Deleted: trunk/lcn/et/po/community-repositories.et.po
===================================================================
--- trunk/lcn/et/po/community-repositories.et.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/et/po/community-repositories.et.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,584 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <et(a)li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Nupp vabastatud"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Nupp vabastatud"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Mängude kollektsioon."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Lemmikrakendused"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Rakenduste tegevused"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Paigaldatud pakettide lugemine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Hoidla: "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hoidla: "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hoidla"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Hoidla: "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hoidla: "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Suletud lähtekoodiga Java paketid."
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Lemmikrakendused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Lemmikrakendused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoidla %s lugemine..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Nupp vabastatud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "Failiserver"
Deleted: trunk/lcn/eu/po/community-repositories.eu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/eu/po/community-repositories.eu.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/eu/po/community-repositories.eu.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,483 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/fa/po/community-repositories.fa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fa/po/community-repositories.fa.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/fa/po/community-repositories.fa.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,482 +0,0 @@
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:57+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/fi/po/community-repositories.fi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fi/po/community-repositories.fi.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/fi/po/community-repositories.fi.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,891 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.fi.po to suomi
-# translation of community-repositories.po to
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2007, 2008.
-# Joonas Niilola <juippis(a)opensuse.fi>, 2007.
-# Mikko Piippo <mikko.piippo(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008, 2010, 2011.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Jyri Palokagas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008, 2012, 2013.
-# Sami Ojanen <sami.ojanen(a)kapsi.fi>, 2008.
-# Katariina Kemppainen <katariina07(a)yahoo.se>, 2010.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 20:33+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Uusin LXDE-julkaisu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelussa sijaitseva asennuslähde, joka tarjoaa viimeisimmän, mutta tukemattoman version LX-työpöydästä ja ohjelmistoista."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Uusin vakaa LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Tarjoaa uusimman vakaan version openSUSEn käyttämästä LibreOffice-toimisto-ohjelmistosta."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Uusimmat versiot Mozilla-ohjelmistoista (esimerkiksi Firefox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Sisältää uusimmat Mozilla-ohjelmistoperheen julkaisut, kuten suositun Thunderbird-sähköpostiohjelman sekä Firefox- ja SeaMonkey-selaimet."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu- Wine CVS -paketit"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Wine CVS -versiot"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine on avoimen lähdekoodin toteutus Windows APIsta ja se mahdollistaa joidenkin Windows-sovellusten suorittamisen openSUSEssa. Tämä asennuslähde tarjoaa viimeisimmät CVS (kehitys)-versiot Winestä."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Pelit"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Kokoelma toimintapelejä"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Sisältää useita toimintapelejä, esimerkiksi Open Arena (ammuntapeli), Flight Gear (lentosimulaattori) ja Torcs (3D rata-ajo simulaattori)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Verkkokameran ajurit"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Tuoreimmat verkkokameran ajurit"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Sisältää tuoreet ajurit satoihin erilaisiin verkkokameroihin."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Virtualisointi (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Uusimmat Virtualbox-versiot"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Tarjoaa ajan tasalla olevat paketit Virtualboxille, joka on vapaan lähdekoodin yleiskäyttöinen täysvirtualisoija x86-laitteistolle."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Uusimmat päivitykset PHP-ohjelmistoon"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Tarjoaa PHP-ohjelmiston uusimmat paketit useina eri versioina."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Tietokannat"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Uusimmat päivitykset tietokantaohjelmistoihin"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Uusimmat tietokantaohjelmistot, mukaan lukien Firebird ja MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE-yhteisöasennuslähde"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Tarjoaa lisää KDE-ohjelmia openSUSEn KDE-yhteisöltä."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Jakelun jälkeen ilmestyneet GNOME-ohjelmistot"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Päivittää GNOME-ohjelmistoja, jotka toimitettiin jakelun mukana (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Mono:Yhteisö"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono-sovellusten yhteisöasennuslähde"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Mono-sovellusten päivityksiä ja lisäsovelluksia."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Perl-moduulien yhteisöasennuslähde"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Perl-moduulien päivityksiä ja lisäosia."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Python-moduulien yhteisöasennuslähde"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Python-moduulien päivityksiä ja lisäosia."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - tiedostojärjestelmät"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Tiedostojärjestelmien työkalut ja FUSEen liittyvät paketit"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Tiedostojärjestelmien työkalut ja FUSEen liittyvät paketit."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Koulutus"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Sovelluksia koulutuskäyttöön"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Sisältää useita paketteja koulutuskäyttöön"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Ylläpidetyt KDE 3 -paketit"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Tarjoaa vanhan KDEn uudemmille openSUSEn versioille"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Pääasennuslähde (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.1 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 13.1:lle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Pääasennuslähde (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 13.1:lle"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 13.1 -asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-# tanskalaiset käänsivät myös tuon (sources),
-# miksipä sitä siis jättämään
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Pääasennuslähde (lähdekoodit)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.1 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 13.1 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Pääasennuslähde (Debug)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 debuginfo-paketit perusasennuslähteen paketeille"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Tarvitset tätä asennuslähdettä, jos haluat jäljittää ohjelmistojen vikoja openSUSE 13.1:ssa. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Perusasennuslähde päivityksille"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "13.1:n virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 13.1:n tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Päivitysasennuslähde (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "13.1:n virallinen suljettujen ohjelmien päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Päivitysasennuslähde (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1-jakelun päivitysasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Uusimmat Java-paketit"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Tarjoaa ajan tasalla olevat Java-paketit (Factorysta)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 12.2 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 12.2:lle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 13.1:lle"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 12.2 -asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 12.2 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 12.2 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 12.2 debuginfo-paketit perusasennuslähteen paketeille"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Tarvitset tätä asennuslähdettä, jos haluat jäljittää ohjelmistojen vikoja openSUSE 12.2:ssa. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "13.1:n virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 13.1:n tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "13.1:n virallinen suljettujen ohjelmien päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 12.2-jakelun päivitysasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 12.2 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 12.2:lle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 12.2:lle"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 12.2 -asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 12.2 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 12.2 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 12.2 debuginfo-paketit perusasennuslähteen paketeille"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Tarvitset tätä asennuslähdettä, jos haluat jäljittää ohjelmistojen vikoja openSUSE 12.2:ssa. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 12.1 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 12.1:lle"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 12.1 -asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 12.1 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 12.1 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 12.1 debuginfo-paketit perusasennuslähteen paketeille"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Tarvitset tätä asennuslähdettä, jos haluat jäljittää ohjelmistojen vikoja openSUSE 12.1:ssa. Vain asiantuntijoille."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "12.1:n virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 12.1:n tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "12.3:n virallinen suljettujen ohjelmien päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 12.1-jakelun päivitysasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "12.3:n virallinen suljettujen ohjelmien päivitysten asennuslähde."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Banshee-mediasoittimen uusimmat versiot"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Tarjoaa ajan tasalla olevat Bansheen versiot"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "12.2:n virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 12.2:n tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 12.3:lle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 12.3:lle"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 12.3 -asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 12.3 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 debuginfo-paketit perusasennuslähteen paketeille"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tarvitset tätä asennuslähdettä, jos haluat jäljittää ohjelmistojen vikoja openSUSE 12.3:ssa. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "12.3:n virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 12.3:n tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3-jakelun päivitysasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Jakelun julkaisun jälkeen ilmestyneet KDE-ohjelmistot"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Päivittää KDE-ohjelmistoja, jotka toimitettiin jakelun mukana (backports)."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 12.1:lle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Käyttäjäyhteisön Contrib-projekti sisältää paljon käytännöllisiä lisäyksiä viralliseen jakeluun. Katso lisätietoja http://en.opensuse.org/Contrib -sivulta."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 11.4 -jakelun tietoturva- ja ylläpitopäivitykset."
-
-# tanskalaiset käänsivät myös tuon (sources),
-# miksipä sitä siis jättämään
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Pääasennuslähde (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Yhteisön lisäämien pakettien asennuslähde openSUSE 11.4 -jakelulle"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "11.4-jakelun virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 11.4-jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4-jakelun perusasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 11.4-jakelulle"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 11.4-jakelulle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 11.4-asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Tämä asennuslähde on hyödyllinen niille, jotka haluavat etsiä ja korjata ohjelmointivirheitä openSUSE 11.4-jakelusta. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4-jakelun päivitysasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Jakelun jälkeen ilmestynyt vakaa GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 11.3 -jakelun tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Yhteisön lisäämien pakettien virallinen päivitysasennuslähde openSUSE 11.3 -jakelulle."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "11.3-jakelun virallinen päivitysasennuslähde."
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 11.3 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Tarjoaa viimeisimmän vakaan, mutta tukemattoman GNOME-julkaisun openSUSE 11.3 -jakelulle."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - GNOME:Vakaa:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3-perusasennuslähde, joka sisältää vain vapaan lähdekoodin ohjelmia"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3-jakelun perusasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 11.3 -jakelulle"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 11.3 -jakelulle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 11.3-asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tämä asennuslähde on hyödyllinen niille, jotka haluavat etsiä ja korjata ohjelmointivirheitä openSUSE 11.3-jakelusta. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Jakelun jälkeen ilmestyneet KDE-ohjelmistot"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 11.2 -jakelun tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 -jakelun perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Yhteisön lisäämien pakettien asennuslähde openSUSE 11.2 -jakelulle"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "11.2-jakelun virallinen päivitysasennuslähde"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 11.2 -jakelun lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Tarjoaa viimeisimmän vakaan, mutta tukemattoman GNOME-julkaisun openSUSE 11.2 -jakelulle."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - GNOME:Vakaa:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE-sovitukset"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE:KDE4:Yhteisö"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 -jakelun perusasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 11.2 -jakelulle"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 11.2 -jakelulle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 11.2 -asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi Opera, Java, Flash ja niin edelleen."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Tämä asennuslähde on hyödyllinen niille, jotka haluavat etsiä ja korjata ohjelmointivirheitä openSUSE 11.2 -jakelusta. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Yhteisön lisäämien pakettien asennuslähde openSUSE 12.1 -jakelulle"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Uusin XFCE-julkaisu"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelussa sijaitseva asennuslähde, joka tarjoaa viimeisimmän, mutta tukemattoman version XFCE-työpöydästä ja ohjelmistoista."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Tarjoaa viimeisimmän vakaan, mutta tukemattoman GNOME-julkaisun openSUSE 11.4-jakelulle."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "GNOMEn yhteisöasennuslähde"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Uusin Compiz-julkaisu"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Uusimmat Qemu-versiot"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Uusimmat päivitykset postfix- ja exim-sovelluksiin ja niiden käyttämiin työkaluihin."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Tarjoaa lisäohjelmia openSUSEn KDE-yhteisöltä. Täältä löytyvät esimerkiksi filelight, d3lphin, kooldock ja monet muut ohjelmat."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Tarjoaa ajan tasalla olevan avoimeen lähdekoodiin perustuvan QEMU-laite-emulaattorin ja virtualisoijan."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Tarjoaa uusimmat päivitykset postfix- ja exim-sovelluksiin ja niiden käyttämiin työkaluihin. "
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Asennuslähteessä on saatavilla uusimmat komposiittitehosteita ja -teknologiaa sisältävät ohjelmistot, kuten openSUSE-yhteisön ylläpitämät Xgl-, Compiz- ja Compiz Fusion -paketit."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - GNOME:Yhteisö"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - GNOME:Vakaat julkaisut"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE:Yhteisö"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Sähköpostin palvelin"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - Virtualisointi (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Sisältää päivitettyjä ajureita langattomille verkkokorteille."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Tästä asennuslähteestä löydät openSUSE 10.3-ohjelman tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3-ohjelman perusasennuslähde (lähdekoodipaketit)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Tuoreimmat wlan-ajurit"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "10.3-version virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Asennuslähde kaikille openSUSE 10.3-ohjelman lähdekoodipaketeille. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Tarjoaa viimeisimmän vakaan, mutta tukemattoman GNOME-julkaisun openSUSE 10.3-ohjelmalle."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - WLAN-ajurit"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3-ohjelman perusasennuslähde, joka sisältää vain vapaan lähdekoodin ohjelmia"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3-ohjelman perusasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 10.3-ohjelmalle"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 10.3-ohjelmalle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä openSUSE 10.3-asennuslähde kaikille suljetun lähdekoodin ohjelmistoille, esimerkiksi RealPlayer, Opera, Java ja Flash."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tämä asennuslähde on hyödyllinen niille, jotka haluavat etsiä ja korjata ohjelmointivirheitä openSUSE 10.3-ohjelmassa. Vain asiantuntijoille."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Viimeisimmät KDE4 paketit"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Tarjoaa viimeisimmän vakaan, mutta tukemattoman GNOME-julkaisun openSUSE 11.0-ohjelmalle."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Päivittää KDE4-työpöydän sen viimeisimpään (ei välttämättä vakaaseen) versioon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSEn paketointipalvelu - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Tämä asennuslähde sisältää openSUSE 11.0-ohjelman tietoturva- ja ylläpitopäivityksiä."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 -perusasennuslähde sisältää vain avoimen lähdekoodin ohjelmia"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0-ohjelman perusasennuslähde vianjäljitystietoa sisältäville paketeille"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Suljetun lähdekoodin ohjelmistojen lisäasennuslähde openSUSE 11.0-ohjelmalle"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "11.0:n virallinen päivitysten asennuslähde."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Suuri avoimen lähdekoodin ohjelmistoasennuslähde (OSS) openSUSE 11.0-ohjelmalle. Täältä löydät tuhansia openSUSE-tiimin ylläpitämiä paketteja. (Asennuslähteen koon vuoksi lisääminen saattaa viedä aikaa. 512 Mt keskusmuistia tai käyttöön otettu SWAP-osio ovat erittäin suositeltavia, jos haluat ottaa tämän asennuslähteen käyttöön asennuksen aikana.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Virallinen openSUSE-tiimin ylläpitämä asennuslähde, joka sisältää suljetun lähdekoodin ohjelmistoja, esimerkiksi RealPlayer, Opera, Java ja Flash."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Tämä asennuslähde on hyödyllinen niille, jotka haluavat etsiä ja korjata ohjelmointivirheitä openSUSE 11.0-ohjelmassa. Vain asiantuntijoille."
Deleted: trunk/lcn/fr/po/community-repositories.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/community-repositories.fr.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/fr/po/community-repositories.fr.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,895 +0,0 @@
-#
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
-# Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>, 2010, 2011.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-22 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Dernière version de LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Le dépôt LXDE de l'openSUSE Build Service qui vous fournit la dernière version, non supportée, du bureau et des logiciels LX."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Dernière version stable de LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Vous fournit la dernière version stable de LibreOffice, la suite bureautique qu'utilise openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Dernière version des logiciels Mozilla comme Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Contient la dernière version de tous les logiciels Mozilla, tels que le populaire Thunderbird (client mail), Firefox et SeaMonkey (navigateurs web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Versions de Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine est une implémentation opensource de l'API Windows. Il vous permet donc de lancer certaines applications Windows sous openSUSE. Ce dépôt fournit la dernière version CVS (développement) des paquets de Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Jeux"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Une collection de jeux d'action"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Contient plusieurs jeux d'action dont Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (simulateur de vol) et Torcs (simulateur de course en 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Pilotes pour webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Pilotes récents pour webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Contient les pilotes récents pour des centaines de webcams différentes."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisation (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Dernières versions de Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Fournit les versions à jour de VirtualBox, un virtualiseur complet opensource pour utilisation générale pour architecture x86"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Dernières mises à jour pour les logiciels PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Fournit les derniers paquets et de multiples versions de logiciels PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Database"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Dernières mises à jour pour les logiciels de base de données"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Dernières mises à jour pour les logiciels de base de données dont Firebird et MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Dépôt de la communauté pour KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Fournit des logiciels KDE supplémentaires maintenus par la communauté KDE d'openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports des applications GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Mises à jour pour les logiciels GNOME qui sont livrés avec la distribution (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Dépôt de la communauté pour les applications Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Mises à jour et ajouts d'applications écrites en Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Dépôt de la communauté pour les modules Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Mises à jour et suppléments pour les modules Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Dépôt de la communauté pour les modules Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Mises à jour et suppléments pour les modules Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Outils pour systèmes de fichiers et paquets relatifs à FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Outils pour systèmes de fichiers et paquets relatifs à FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Education"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Applications pour les enseignants"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Contient divers paquets pouvant être intéressants pour un usage éducatif"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Paquets KDE 3 maintenus"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Fournit la précédente génération de KDE pour les versions plus récentes d'openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Dépôt principal (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 13.1 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 13.1, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Dépôt principal (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 13.1 pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenus par l'équipe d'openSUSE, dont Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Dépôt principal (Sources)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 13.1 (Paquets Sources)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 13.1. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Dépôt principal (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 13.1 contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE 13.1. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Dépôt principal de mise à jour"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Dépôt de mises à jour (Non-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles non libres pour la 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Dépôt de mises à jour (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE 13.1 contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Dernières versions des paquets Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Fournit des paquets Java à jour (backport de Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 13.2 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 13.2, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 13.2 pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 13.2 (Paquets Sources)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 13.2. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 13.2 contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE 13.2. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles non libres pour la 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE 13.2 contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Tumbleweed contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE , vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE Tumbleweed pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Flash, et bien d'autres."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Tumbleweed (Paquets Sources)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE Tumbleweed. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Tumbleweed contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE Tumbleweed. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Dépôt officiel de mise à jour pour Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Ce dépôt fournit les mises à jour urgentes, avant qu'elles ne soient intégrées aux dépôts principaux."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Leap 42.1 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Leap 42.1 (Paquets Sources)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE Leap 42.1. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Leap 42.1 contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE Leap 42.1. Pour experts seulement."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE Leap 42.1 contenant les paquets debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Dernières versions du lecteur de média Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Fournit des versions à jour de Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.2 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 12.2, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 12.2 pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.2 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 12.2. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.2 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE 12.2. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE 12.2 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.3 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 12.3, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 12.3 pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.3 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 12.3. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.3 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE 12.3. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles non libres pour la 12.3"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE 12.3 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE Leap 42.1, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE Leap 42.1 pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Steam, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE Factory contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE Factory"
-
-#~ msgid "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.1 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 12.1. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 12.1."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versions mises à jour des applications KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Mises à jour pour les logiciels KDE qui sont livrés avec la distribution (backports)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.1 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 12.1, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 12.1 pour tous les logiciels Non-Open Source, maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 12.1 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent deboguer des applications sous openSUSE 12.1. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE 12.1 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Le projet contrib contient beaucoup de choses utiles en plus de la distribution principale, fournies par nos contributeurs communautaires. Reportez-vous à http://fr.opensuse.org/Contrib pour plus de détails."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Dépôt principal (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.4 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Dépôt pour les contributions de la communauté à la 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 11.4. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.4 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.4 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 11.4, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 11.4 pour tous les logiciels Non-Open Source maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent deboguer des applications sous openSUSE 11.4. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt de mise à jour d'openSUSE 11.4 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport pour la dernière version stable de GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.3 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Dépôt pour les contributions de la communauté à la 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 11.3. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Il fournit la dernière version stable, non supportée, de GNOME pour openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.3 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.3 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires Non-Open Source pour openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le principal dépôt de logiciels Open Source (OSS) pour openSUSE 11.3, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (En raison de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active sont fortement recommandés si vous voulez y accéder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 11.3 pour tous les logiciels Non-Open Source maintenus par l'équipe d'openSUSE, notamment Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent déboguer des applications sous openSUSE 11.3. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backports pour les applications KDE"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.2 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Dépôt pour les contributions de la communauté à la 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 11.2. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Il fournit la dernière version stable, non supportée, de GNOME pour openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.2 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.2 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le gros dépôt de logiciels Open Sources (OSS) pour openSUSE 11.2, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (A cause de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active est fortement recommandé dans le cas où vous voulez y acceder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Le dépôt officiel d'openSUSE 11.2 pour tous les logiciels Non-Open Source maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent deboguer des applications sous openSUSE 11.2. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Dépôt pour les contributions de la communauté à la 12.1"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Dernière version d'XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Le dépôt XFCE de l'openSUSE Build Service qui vous fournit la dernière version, non supportée, du bureau et des logiciels XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Il fournit la dernière version stable, non supportée, de GNOME pour openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Dépôt de la communauté pour GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Dernière version de Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Dernières versions de Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Dernières mises à jour pour postfix, exim et les outils autour de ces logiciels."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Fournit des logiciels KDE supplémentaires maintenus par la communauté KDE d'openSUSE, dont filelight, d3lphin, kooldock, et bien d'autres !"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Fournit les versions à jour de Qemu, un émulateur et virtualiseur générique et opensource."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Fournit les dernières mises à jour pour postfix, exim et les outils autour de ceux-ci."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Ce dépôt contient la dernière version des logiciels qui vous apportent la technologie et les effets composites. Cela inclut les paquets Xgl, Compiz et Compiz Fusion maintenus par la communautée openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Serveur Mail"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisation (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Contient les pilotes à jour pour les réseaux sans fils (Wireless LAN)."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 10.3 (Paquets Sources)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Pilotes récents pour wlan"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles vers la 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Le dépôt de tous les paquets source d'openSUSE 10.3. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Il fournit la dernière version stable, non supportée, de GNOME pour openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Pilotes pour réseaux sans fils (Wireless LAN)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 10.3 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 10.3 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le gros dépôt de logiciels Open Sources (OSS) pour openSUSE 10.3 vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (A cause de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active est fortement recommandé dans le cas où vous voulez y acceder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Dépôt officiel d'openSUSE 10.3 pour tous les logiciels Non-Open Source maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient RealPlayer, Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent deboguer des applications sous openSUSE 10.3. Pour experts seulement."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Dernières versions de KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Il fournit la dernière version stable, non supportée, de GNOME pour openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Met à jour le bureau KDE4 vers la dernière version (pas nécessairement stable)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Dans ce dépôt, vous trouverez des mise à jour de sécurité et de maintenance pour openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.0 contenant seulement les logiciels Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Dépôt principal d'openSUSE 11.0 contenant les paquets debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Dépôt de logiciels supplémentaires non-opensource pour openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Dépôt pour les mises à jour officielles pour la 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Le gros dépôt de logiciels Open Sources (OSS) pour openSUSE 11.0, vous donne accès à des milliers de paquets maintenus par l'équipe d'openSUSE. (A cause de la taille du dépôt, l'ajouter peut prendre du temps. 512 Mo de RAM ou une partition SWAP active est fortement recommandé dans le cas où vous voulez y acceder au moment de l'installation.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Dépôt officiel d'openSUSE 11.0 pour tous les logiciels Non-Open Source maintenu par l'équipe d'openSUSE, il contient RealPlayer, Opera, Java, Flash, et bien d'autres."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Ce dépôt est utile pour ceux qui souhaitent deboguer des applications sous openSUSE 11.0. Pour experts seulement."
-
-# TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "Serveur de fichiers"
Deleted: trunk/lcn/gl/po/community-repositories.gl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gl/po/community-repositories.gl.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/gl/po/community-repositories.gl.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,619 +0,0 @@
-# Galician translation of community-repositories
-#
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>, 2008.
-# Karl García Gestido <karlggest(a)demmedio.es>, 2008.
-# Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2009, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-08 12:31+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Última versión de LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "O repositorio de LXDE en openSUSE Build Service, que fornece a versión máis recente, oficialmente non soportada, do ambiente de escritorio e software para LXDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Última versión estable de LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Fornece a última versión estable de LibreOffice, a suite ofimática que usa openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Versións máis recentes de software de Mozilla coma Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Contén as últimas versións de software de Mozilla, coma o popular Thunderbird (cliente de correo), Firefox e SeaMonkey (navegadores web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Construcións do CVS de Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Capturas do CVS de Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine é unha implementación de código aberto da API de Windows, así que lle permite executar algúns aplicativos de Windows en openSUSE. Este repositorio fornece paquetes coas últimas capturas do CVS (desenvolvemento) de Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Xogos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Unha colección de xogos de acción"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Contén varios xogos de acción incluíndo a Open Arena (de disparar), Flight Gear (simulación de voo) e Torcs (simulador de carreiras 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Controladores para webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Controladores recentes para webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Contén controladores recentes para centos de webcams diferentes."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualización (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Últimas versións de Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Fornece versións actualizadas de VirtualBox, un virtualizador completo de propósito xeral e de código aberto para hardware x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "Servizo de construción de openSUSE - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Últimas actualizacións para software PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Fornece os últimos paquetes e construcións de varias versións de software de PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Bases de datos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Últimas actualizacións para software de bases de datos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Últimas actualizacións de software de bases de datos incluíndo a Firebird e MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repositorio da comunidade para KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Fornece software de KDE adicional mantido pola comunidade KDE de openSUSE. "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-# backport???
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports dos aplicativos de GNOME"
-
-# backport???
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Actualizacións para o software de GNOME que se publica coa distribución (backports)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Comunidade"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repositorio da comunidade para aplicativos Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Actualizacións e engadidos de aplicativos escritos en Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repositorio da comunidade para módulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Actualizacións e engadidos para módulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repositorio da comunidade para módulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Actualizacións e engadidos para módulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - sistema de ficheiros"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Ferramentas para o sistema de ficheiros e paquetes relacionados con FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Ferramentas para o sistema de ficheiros e paquetes relacionados con FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Educación"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplicativos para usuarios do mundo da educación"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Contén variedade de paquetes que pode ser interesantes para uso educativo"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Paquetes KDE 3 mantidos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Fornece o vello KDE para o máis novo openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repositorio Principal (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.1 que inclúe só software de código aberto"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE 13.1, dalle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendábel ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repositorio Principal (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "O repositorio oficial de openSUSE 13.1 para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Java, Flash e máis."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repositorio principal (Fontes)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.1 (Paquetes de fontes)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE 13.1. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositorio Principal (DEPURACIÓN)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.1 que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE 13.1. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Repositorio de actualizacións principal"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "Neste repositorio poderá atopar actualizacións de seguridade e mantemento para openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repositorio de actualización (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais non libres para 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositorio de actualización (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio de actualización de openSUSE 13.1 paquetes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Os últimos paquetes de Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Fornece paquetes actualizados de Java (Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.2 que inclúe só software de código aberto"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE 13.2, dálle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendábel ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "O repositorio oficial de openSUSE 13.2 para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Java, Flash e máis."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.2 (Paquetes de fontes)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE 13.2. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE 13.2 que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE 13.2. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "Neste repositorio poderá atopar actualizacións de seguridade e mantemento para openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais non libres para 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio de actualización de openSUSE 13.2 paquetes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE Tumbleweed que inclúe só software de código aberto"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE , dálle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendábel ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "O repositorio oficial de openSUSE umbleweed para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Flash e máis."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE Tumbleweed (Paquetes de fontes)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE Tumbleweed. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE Tumbleweed que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE Tumbleweed. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Repositorio de actualización para Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Este repositorio fornece actualizacións urxentes ata que sexan integradas nos repositorios principais."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE Leap 42.1 que inclúe só software de código aberto"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE Leap 42.1 , dálle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendábel ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "O repositorio oficial de openSUSE Leap 42.1 para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Steam, Flash e máis."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE Leap 42.1 (Paquetes de fontes)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE Leap 42.1. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio principal de openSUSE Leap 42.1 que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE Leap 42.1. Só para expertos."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Neste repositorio poderá atopar actualizacións de seguridade e mantemento para openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repositorio de actualización de openSUSE Leap 42.1 paquetes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Últimas versións do reprodutor multimedia Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Fornece versións actualizadas de Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.2 que inclúe só Software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE 12.2, dalle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendable ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositorio oficial de openSUSE 12.2 para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Java, Flash e máis."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.2 (Paquetes de fontes)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE 12.2. Só para expertos."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.2 que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE 12.2. Só para expertos."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Neste repositorio poderá atopar actualizacións de seguridade e mantemento para openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualización de openSUSE 12.2 paquetes debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.3 que inclúe só Software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE 12.3, dalle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendable ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositorio oficial de openSUSE 12.3 para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Java, Flash e máis."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.3 (Paquetes de fontes)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE 12.3. Só para expertos."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.3 que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE 12.3. Só para expertos."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Neste repositorio poderá atopar actualizacións de seguridade e mantemento para openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualización de openSUSE 12.3 para paquetes de depuración"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.1 (Paquetes de fontes)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "O repositorio de todos os paquetes de fontes de openSUSE 12.1. Só para expertos."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Repositorio de actualizacións oficiais para 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Neste repositorio poderá atopar actualizacións de seguridade e mantemento para openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versións actualizadas dos aplicativos de KDE"
-
-# backport???
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Actualizacións para o software de KDE que se publica coa distribución (backports)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.1 que inclúe só Software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O gran repositorio de Software de código aberto (OSS) para openSUSE 12.1, dalle acceso a milleiros de paquetes mantidos polo equipo de openSUSE. (Debido ao tamaño do repositorio, engadilo podería levar algún tempo. É moi recomendable ter 512 MB de RAM ou ter activada a partición de intercambio ou SWAP se desexa acceder a este repositorio á hora de instalar.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Repositorio de complementos de software que non son de código aberto para openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositorio oficial de openSUSE 12.1 para todo o software que non é de código aberto mantido polo equipo de openSUSE, incluíndo Opera, Java, Flash e máis."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio principal de openSUSE 12.1 que inclúe paquetes de información de depuración (debuginfo)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositorio é útil para aqueles que desexan depurar aplicativos de openSUSE 12.1. Só para expertos."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositorio de actualización de openSUSE 12.1 paquetes debuginfo"
Deleted: trunk/lcn/gu/po/community-repositories.gu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gu/po/community-repositories.gu.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/gu/po/community-repositories.gu.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,547 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "બટન છોડી દીધું"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "બટન છોડી દીધું"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "આ અનુપ્રયોગની આવૃતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "અનુપ્રયોગોની ક્રિયાઓ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "આ અનુપ્રયોગની આવૃતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "આ અનુપ્રયોગની આવૃતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "બટન છોડી દીધું"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "ર્વચ્યૂઅલાઇઝેશનની પદ્ધતિ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "મેલ સર્વર"
Deleted: trunk/lcn/he/po/community-repositories.he.po
===================================================================
--- trunk/lcn/he/po/community-repositories.he.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/he/po/community-repositories.he.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,480 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/hi/po/community-repositories.hi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hi/po/community-repositories.hi.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/hi/po/community-repositories.hi.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,507 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "बटन छोड़ा"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "बटन छोड़ा"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "सेव विक्लप"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "कम्प्यूटर प्रोग्राम आडिट रिपोर्ट"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "रिपोजिटरी त्रुटि"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "रिपोजिटरी त्रुटि"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "सेव विक्लप"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository Error"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "रिपोजिटरी त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "सेव विक्लप"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "बटन छोड़ा"
Deleted: trunk/lcn/hr/po/community-repositories.hr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hr/po/community-repositories.hr.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/hr/po/community-repositories.hr.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,666 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.hr.po to Croatian
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.hr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 18:34+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Najnovije izdanje LXDE-a"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Najnovije stabilnoOpenOffice.org izdanje"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Igre"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Kolekcija akcijskih igrica"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Upravljački programi za web kamere"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Novi upravljački programi za web kamere"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizacija (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Najnovije verzije Virtualbox-a"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Najnovije dogradnje za PHP programe"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Baze podataka"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Najnovije dogradnje za programe baza podataka"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repozitorij zajednice za KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Zajednica"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repozitorij zajednice za Mono programe"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - Igre"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repozitorij zajednice za Perl module"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - Igre"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repozitorij zajednice za Python module"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - datotečni sustavi"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Obrazovanje"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Učitavam instalirane pakete"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Glavni repozitorij (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući samo otvorene programe"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Glavni repozitorij (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Glavni repozitorij (programski kod)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Glavni repozitorij (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Glavni repozitorij za dogradnju"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Glavni repozitorij (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Glavni repozitorij (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:paketi"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Najnovije verzije Java paketa"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući samo otvorene programe"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući samo otvorene programe"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući samo otvorene programe"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući samo otvorene programe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Nadograđene verzije KDE programa"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij (doprinosi)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repozitorij za dogradnje zajednice na 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.4"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući samo otvorene programe"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.4 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.1 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repozitorij za dogradnje zajednice na 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.3"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABILNO:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.3 uključujući samo otvorene programe"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.3 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 (paketi s izvornim kodom)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repozitorij za dogradnje zajednice na 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.2"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući samo otvorene programe"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Glavni repozitorij za openSUSE 11.2 uključujući i pakete s informacijama za otklanjanje pogrešaka"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repozitorij za dogradnje zajednice na 11.2"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Najnovije izdanje XFCE-a"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Repozitorij zajednice za GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Najnovije izdanje Compiz-a"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Najnovije verzije Qemu-a"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Najnovije dogradnje za postfix, exim i pomoćne alate."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Zajednica"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Zajednica"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Poslužitelj pošte"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizacija (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Sadrži najnovije upravljačke programe za bežični LAN."
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Novi upravljački programi za bežičnu mrežu"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Upravljački programi za bežični LAN"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Najnovije KDE4 verzije"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repozitorij za službene dogradnje na 11.0"
Deleted: trunk/lcn/hu/po/community-repositories.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/community-repositories.hu.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/hu/po/community-repositories.hu.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,880 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to
-# translation of community-repositories.hu.po to
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)gmail.com>, 2011.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:44+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Legfrissebb LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Az openSUSE Build Service LXDE telepítési forrása, amely a nem támogatott, de a legfrissebb LX grafikus környezet csomagjait tartalmazza."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Legfrissebb LibreOffice kiadás"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "A LibreOffice irodai szoftvercsomag legfrissebb verzióját tartalmazza, amely az openSUSE része."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Mozilla szoftverek aktuális verziói"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "A legfrissebb olyan Mozilla szoftvereket tartalmazza, amilyen a Thunderbird (levelezőprogram), Firefox és SeaMonkey (böngésző)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine fejlesztői verzió"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "A Wine fejlesztői verziói"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "A Wine a Windows API nyílt forráskódú megvalósítása, amelynek segítségével windowsos alkalmazások futtathatók openSUSE környezetben. Ez a telepítési forrás tartalmazza a legfrissebb fejlesztői verziókat."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Játékok"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Ügyességi játékok"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Néhány olyan ügyességi játék, mint az Open Arena (lövöldözős), Flight Gear (repülőgép-szimulátor) vagy a Torcs (3D versenyszimulátor)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Illesztőprogramok webkamerákhoz"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Aktuális illesztőprogramok webkamerákhoz"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Aktuális illesztőprogramok több száz webkamerához."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizáció (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Legfrissebb Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "A Virtualbox legfrissebb verzióját tartalmazza, amely egy x86-os architektúrára készített, általános felhasználású, nyílt forrású virtualizációs alkalmazás."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Legfrissebb PHP-szoftver"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Különböző verziójú PHP szoftvereket tartalmaz."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Adatbázisok"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Legfrissebb adatbázis-szoftverek"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Legfrissebb adatbázis-szoftverek beleértve a Firebird és a MySQL programokat."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE-alkalmazások közösségi telepítési forrása"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Az openSUSE KDE közösség által karbantartott csomagokat tartalmazza."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "GNOME alkalmazások (backport)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Olyan GNOME csomagok frissítései, amelyeket az eredeti disztribúció is tartalmaz."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Közösség"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono alkalmazások közösségi telepítési forrása"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Frissítések és kiegészítések Monóban írt alkalmazásokhoz."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - fejlesztés:nyelvek:perl"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Perl-modulok közösségi telepítési forrása"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Frissítések és kiegészítések Perl-modulokhoz"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - fejlesztés:nyelvek:python"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Python-modulok közösségi telepítési forrása"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Frissítések és kiegészítések Phyton-modulokhoz"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - fájlrendszerek"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Fájlrendszer-eszközök és FUSE-hoz kötődő csomagok"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Fájlrendszer-eszközök és FUSE-hoz kötődő csomagok."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Oktatás"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Alkalmazások oktatási felhasználóknak"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Néhány olyan csomagot tartalmaz, amelyek érdekesen lehetnek az oktatásban"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Karbantartott KDE 3 csomagok"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Régebbi KDE-t biztosít az újabb openSUSE verzióhoz"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Fő telepítési forrás (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Elsődleges telepítési forrás (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Elsődleges telepítési forrás (források)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Elsődleges telepítési forrás (debug)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Elsődleges frissítéseket tartalmazó telepítési forrás"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Frissítési telepítési forrás (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Frissítési telepítési forrás (debug)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:csomagok"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Legfrissebb Java csomagok"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "A Java-csomagok legfrissebb verzióját tartalmazza (Factory backport)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 12.1 telepítési forrás."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Hivatalos, nem ingyenes frissítéseinek telepítési forrása"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "A Banshee médialejátszó legfrissebb verziója"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "A Banshee legfrissebb verzióját tartalmazza"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 12.2 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 12.2 verzióhoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Nem nyílt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 12.2 verzióhoz"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 12.2 telepítési forrás."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás openSUSE 12.2-höz (forráscsomagok)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.2 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 12.2 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik openSUSE 12.2 verzión alkalmazások hibakeresését végzik."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.2 hivatalos frissítéseinek telepítési forrása"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 12.2 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Frissítése, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 12.2 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 12.3 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 12.3 verzióhoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Nem nyílt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 12.3 verzióhoz"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 12.3 telepítési forrás."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás openSUSE 12.3-hoz (forráscsomagok)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.3 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 12.3 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik openSUSE 12.3 verzión alkalmazások hibakeresését végzik."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.3 hivatalos frissítéseinek telepítési forrása"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 12.3 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Frissítése, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 12.3 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás openSUSE 12.1-höz (forráscsomagok)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.1 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Az openSUSE 12.1 hivatalos frissítéseinek telepítési forrása"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 12.1 verzióhoz."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Frissített KDE-alkalmazások"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Olyan KDE csomagok frissítései, amelyeket az eredeti disztribúció is tartalmaz."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 12.1 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 12.1 verzióhoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Nem nyílt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 12.1 verzióhoz"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 12.1 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik openSUSE 12.1 verzión alkalmazások hibakeresését végzik."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Frissítése, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 12.1 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "A közreműködői projektek rengeteg hasznos kiegészítőt tartalmaznak a disztribúcióhoz, amelyeket a közösség tagjai készítenek. További részletek a http://en.opensuse.org/Contrib oldalon találhatók."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 11.4 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás (közösségi)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás openSUSE 11.4 verzióhoz (forráscsomagok)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Telepítési forrás közösségi közreműködöknek 11.4 verzióhoz"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Hivatalos openSUSE 11.4 frissítések"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 11.4 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 11.4 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 11.4 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Zárt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 11.4 verzióhoz"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 11.4 verzióhoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 11.4 telepítési forrás."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik openSUSE 11.4 verzión alkalmazások hibakeresését végzik. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Frissítése, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 11.4 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Legfrissebb stabil GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 11.3-hoz."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás az openSUSE 11.3-hoz (forráscsomagok)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Telepítési forrás közösségi közreműködöknek 11.3 verzióhoz"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Hivatalos openSUSE 11.3 frissítések"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 11.3 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "A legfrissebb, de nem támogatott GNOME komponenseket tartalmazza az openSUSE 11.3-hoz."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 11.3 telepítése forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 11.3 telepítése forrás"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Zárt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 11.3-hoz"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 11.3-hoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 11.3 telepítési forrás."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik alkalmazások hibakeresését végzik openSUSE 11.3 verzión."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Legfrissebb stabil KDE"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 11.2 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás openSUSE 11.2-höz (forráscsomagok)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Telepítési forrás közösségi közreműködöknek 11.2 verzióhoz"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Hivatalos openSUSE 11.2 frissítések"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 11.2 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "A legfrissebb, de nem támogatott GNOME komponenseket tartalmazza az openSUSE 11.2 verzióhoz."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Frissítések"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Közösség"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 11.2 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 11.2 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Zárt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 11.2 verzióhoz"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 11.2 verzióhoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 11.0 telepítési forrás."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik openSUSE 11.2 verzión alkalmazások hibakeresését végzik. Csak szakértőknek."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Telepítési forrás közösségi közreműködőknek 12.1 verzióhoz"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Legfrissebb XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Az openSUSE Build Service XFCE telepítési forrása, amely a nem támogatott, de a legfrissebb XFCE grafikus környezet csomagjait tartalmazza."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "A legfrissebb, de nem támogatott GNOME komponenseket tartalmazza az openSUSE 11.4 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "GNOME-alkalmazások közösségi telepítési forrása"
-
-# /tmp/xapi:155
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Legfrissebb Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Legfrissebb Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Legújabb frissítések postfix-hez, exim-hez és az ehhez kapcsolódó programokhoz."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Olyan KDE csomagokat tartalmaz, amelyet az openSUSE KDE közösség tart karban, ilyen pl. a filelight, d3lphin, kooldock."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "A QEMU legfrissebb verzióját tartalmazza, amely egy általános nyílt forrású emulátor és virtualizációs alkalmazás."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "A postfix, exim és ehhez kapcsolódó segédprogramok legfrissebb verzióját tartalmazza."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás tartalmazza az openSUSE közösség által karbantartott Xgl, Compiz és Compiz Fusion csomagok legfrissebb verzióit."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Közösség"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Stabil"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Közösség"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Levelezőkiszolgáló"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizáció (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Legfrissebb illesztőprogramok a vezeték nélküli hálózati kártyákhoz."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 10.3-hoz."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Elsődleges telepítési forrás az openSUSE 10.3-hoz (forráscsomagok)"
-
-# 30902 AttribValues/description, AttribValues/label
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Aktuális illesztőprogramok vezeték nélküli hálózati eszközökhöz"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Hivatalos openSUSE 10.3 frissítések"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Az openSUSE 10.3 forráscsomagjait tartalmazó telepítési forrás."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "A legfrissebb, de nem támogatott GNOME komponenseket tartalmazza az openSUSE 10.3-hoz."
-
-# 48739 AttribValues/label
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Illesztőprogramok vezeték nélküli eszközökhöz"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 10.3 telepítése forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 10.3 telepítése forrás"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Zárt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 10.3-hoz"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 10.3-hoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 10.3 telepítési könyvtár."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik alkalmazások hibakeresését végzik."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Legfrissebb KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "A legfrissebb, de nem támogatott GNOME komponenseket tartalmazza az openSUSE 11.0 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "KDE4 alkalmazások frissítése a legfrissebb verzióra (nem biztos, hogy stabil)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Fejlesztői változat"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Biztonsági és karbantartási frissítések az openSUSE 11.0 verzióhoz."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Elsődleges, csak nyílt forrású csomagokat tartalmazó openSUSE 11.0 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Elsődleges, debuginfo csomagokat tartalmazó openSUSE 11.0 telepítési forrás"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Zárt forrású szoftverek telepítési forrása openSUSE 11.0 verzióhoz"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Hivatalos openSUSE 11.0 frissítések"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Hatalmas nyílt forrású telepítési forrás openSUSE 11.0 verzióhoz, amelyen keresztül több száz olyan csomaghoz férhet hozzá, amelyet az openSUSE csapat tart karban. (A telepítési forrás méretére való tekintettel, ennek hozzáadása eltarthat egy ideig. 512 MB memória vagy a SWAP partíció engedélyezése mindenképpen szükséges, amennyiben a telepítési forrást az operációs rendszer telepítése közben kívánja elérni.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Hivatalos, zárt forrású komponenseket (pl. Realplayer, Opera, Java, Flash) tartalmazó openSUSE 11.0 telepítési forrás."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Ez a telepítési forrás azok számára hasznos, akik openSUSE 11.0 verzión alkalmazások hibakeresését végzik."
Deleted: trunk/lcn/id/po/community-repositories.id.po
===================================================================
--- trunk/lcn/id/po/community-repositories.id.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/id/po/community-repositories.id.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,484 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "File Server"
Deleted: trunk/lcn/it/po/community-repositories.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/community-repositories.it.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/it/po/community-repositories.it.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,860 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to Italiano
-# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008, 2009.
-# Giacomo Barazzetti <giacomosrv(a)gmail.com>, 2013.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:16+0800\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Ultima versione di LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Il repository di LXDE nel Build Service di openSUSE che fornisce l'ultima versione non supportata ufficialmente dell'ambiente desktop e dei programmi LX."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Ultima versione stabile di LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Fornisce l'ultima versione stabile di LibreOffice, la suite per l'ufficio usata da openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Versioni più recenti dei programmi di Mozilla come Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Contiene le ultime versioni di tutti i programmi di Mozilla, quali i popolari Thunderbird (client di posta), Firefox e SeaMonkey (browser web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Versioni CVS di Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Istantanea del CVS di Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine è un'implementazione open source dell'API di Windows che consente di eseguire alcune applicazioni Windows in openSUSE. Questo repository fornisce i pacchetti dell'ultima istantanea del CVS (di sviluppo) di Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Giochi"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Una collezione di giochi d'azione"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Contiene molti giochi di azione tra cui Open Arena (sparatutto) , Flight Gear (simulatore di volo) e Torcs (simulatore 3D di corse)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Driver per webcam"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Driver recenti per le webcam"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Contiene i driver più recenti per centinaia di webcam."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizzazione (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Ultime versioni di Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Fornisce versioni aggiornate di VirtualBox, un programma di virtualizzazione completo, versatile e open source per hardware x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Ultimi aggiornamenti per i programmi PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Fornisce gli ultimi pacchetti e compilazioni multi-versione dei programmi PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Database"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Ultimi aggiornamenti per i programmi di database"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Ultimi aggiornamenti per i programmi di database, tra cui Firebird e MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repository della comunità per KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Fornisce programmi aggiuntivi per KDE mantenuti dalla comunità KDE di openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backport delle applicazioni di GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Aggiornamenti ai programmi GNOME forniti con la distribuzione (come backport)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repository della comunità per applicazioni Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Aggiornamenti e componenti aggiuntivi delle applicazioni scritte in Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repository della comunità per i moduli di Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Aggiornamenti e aggiunte per i moduli di Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repository della comunità per i moduli di Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Aggiornamenti e aggiunte per i moduli di Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Strumenti per i file system e pacchetti relativi a FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Strumenti per i file system e pacchetti relativi a FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Education"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Applicazioni per educatori"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Contiene molti pacchetti che potrebbero essere interessanti per l'uso didattico"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pacchetti KDE 3 mantenuti"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Fornisce il vecchio KDE per la nuova openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repository principale (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Repository principale di openSUSE 13.1 che include solo programmi Open Source"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Il grande repository di programmi Open Source (OSS) di openSUSE 13.1, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repository principale (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Repository aggiuntivo dei programmi Non Open Source per openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 13.1 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altro."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repository principale (Sorgenti)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Repository principale di openSUSE 13.1 (Pacchetti sorgente)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE 13.1. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repository principale (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repository principale di openSUSE 13.1 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni su openSUSE 13.1. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Repository principale degli aggiornamenti"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per la versione 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "In questo repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali non free per la versione 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti dei pacchetti debuginfo di openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Gli ultimi pacchetti di Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Fornisce pacchetti aggiornati di Java (backport da Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Repository principale di openSUSE 13.2 che include solo programmi Open Source"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Il grande repository di programmi Open Source (OSS) di openSUSE 13.2, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Repository aggiuntivo dei programmi Non Open Source per openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 13.2 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altro."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Repository principale di openSUSE 13.2 (Pacchetti sorgente)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE 13.2. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repository principale di openSUSE 13.2 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni su openSUSE 13.2. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per la versione 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "In questo repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali non free per la versione 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti dei pacchetti debuginfo di openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Repository principale di openSUSE Tumbleweed che include solo programmi Open Source"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Il grande repository di programmi Open Source (OSS) di openSUSE, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Repository dei programmi Non Open Source per openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE Tumbleweed per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Flash e altro."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Repository principale di openSUSE Tumbleweed (Pacchetti sorgente)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE Tumbleweed. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Repository principale di openSUSE Tumbleweed che include i pacchetti debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni su openSUSE Tumbleweed. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Questo repository fornisce gli aggiornamenti urgenti fino a quando non vengono integrati nei repository principali."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Repository principale di openSUSE Leap 42.1 che include solo programmi Open Source"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "Il grande repository di programmi Open Source (OSS) di openSUSE Leap 42.1, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repository dei programmi Non Open Source per openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE Leap 42.1 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Steam, Flash e altro."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Repository principale di openSUSE Leap 42.1 (Pacchetti sorgente)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE Leap 42.1. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repository principale di openSUSE Leap 42.1 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni su openSUSE Leap 42.1. Solo per esperti."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "In questo repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali non free per openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti dei pacchetti debuginfo di openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali non free per la versione 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Ultime versioni del riproduttore multimediale Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Fornisce versioni aggiornate di Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 12.2 che include solo programmi Open Source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository di programmi Open Source (OSS) di openSUSE 12.2, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repository dei programmi Non Open Source per openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 12.2 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altro."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 12.2 (Pacchetti sorgente)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE 12.2. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 12.2 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni su openSUSE 12.2. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per la versione 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "In questo repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti dei pacchetti debuginfo di openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 12.3 che include solo programmi Open Source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository di programmi Open Source (OSS) di openSUSE 12.3, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512 MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Repository dei programmi Non Open Source per openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 12.3 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altro."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 12.3 (Pacchetti sorgente)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE 12.3. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 12.3 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni su openSUSE 12.3. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per la versione 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "In questo repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti dei pacchetti debuginfo di openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE Factory che include solo programmi Open Source"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Repository dei programmi Non Open Source per openSUSE Factory"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versioni aggiornate delle applicazioni KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Aggiornamenti ai programmi KDE forniti con la distribuzione (come backport)."
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Il progetto Contrib contiene molti utili programmi aggiuntivi alla distribuzione principale forniti dai collaboratori della comunità. Si veda http://en.opensuse.org/Contrib per ulteriori dettagli."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "In questo repository si possono trovare gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Repository principale (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.4 (pacchetti sorgente)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repository dei contributi della comunità per 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE 11.4. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.4 che include solo software open source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.4 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Repository dei programmi aggiuntivi non open source per openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository dei programmi open source (OSS) di openSUSE 11.4, che permette di accedere a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di usare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 11.4 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altro."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che vogliono fare il debug delle applicazioni di openSUSE 11.4. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti dei pacchetti debuginfo di openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport dell'ultima versione stabile di GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "In questo repository si possono trovare gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repository principale per openSUSE 11.3 (pacchetti sorgente)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repository dei contributi della comunità per 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Il repository per tutti i pacchetti dei sorgenti in openSUSE 11.3. Solo per utenti esperti."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Questo fornisce l'ultima versione stabile non supportata ufficialmente di GNOME per openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale per openSUSE 11.3 che include solo programmi open source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale per openSUSE 11.3 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Il repository per i programmi aggiuntivi non open source per openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository dei programmi open source (OSS) di openSUSE 11.3, che permette di accedere a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di usare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 11.3 per tutti i programmi non open source mantenuti dal team di openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altri."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che vogliono fare il debug delle applicazioni su openSUSE 11.3. Solo per utenti esperti."
-
-#~ msgid "Latest stable OpenOffice.org release"
-#~ msgstr "Ultima versione stabile di OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Provides you with the latest stable version of OpenOffice.org, the Office suite that openSUSE uses."
-#~ msgstr "Fornisce l'ultima versione stabile di OpenOffice.org, la suite per l'ufficio usata da openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backport delle applicazioni di KDE"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "In questo repository si possono trovare gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.2 (Pacchetti sorgente)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repository dei contributi della comunità per 11.2."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repository degli aggiornamenti ufficiali per 11.2."
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Il repository di tutti i pacchetti dei sorgenti di openSUSE 11.2. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Questo fornisce l'ultima versione stabile non supportata ufficialmente di GNOME per openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.2 che include solo programmi open source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.2 che include i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Repository dei programmi aggiuntivi non open source per openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository dei programmi open source (OSS) di openSUSE 11.2, che permette di accedere a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di usare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository ufficiale di openSUSE 11.2 per tutti i programmi non open source mantenuti dalla comunità openSUSE, inclusi Opera, Java, Flash e altro."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che vogliono fare il debug delle applicazioni su openSUSE 11.2. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repository dei contributi della comunità per 12.1"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Ultima versione di XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Il repository di XFCE nel Build Service di openSUSE. Fornisce l'ultima versione non supportata dell'ambiente desktop e dei programmi XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Questo fornisce l'ultima versione stabile non supportata ufficialmente di GNOME per openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Repository della comunità per GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Ultima versione di Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Ultime versioni di Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Ultimi aggiornamenti per postfix, exim e relativi strumenti."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Fornisce software aggiuntivo per KDE mantenuto dalla comunità KDE di openSUSE. Questo comprende filelight, d3lphin, kooldock e molto altro."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Fornisce versioni aggiornate di QEMU, un emulatore di macchine e virtualizzatore open source."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Fornisce gli ultimi aggiornamenti per postfix, exim e i relativi strumenti."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Questo repository contiene il software più recente per gli effetti grafici e la tecnologia composite. Comprende i pacchetti di Xgl, Compiz e Compiz-Fusion mantenuti dalla comunità openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Server di posta"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizzazione (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Contiene i driver wireless LAN aggiornati."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "In questo repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 10.3 (Pacchetti sorgente)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Driver recenti per le schede di rete wireless"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Repository ufficiale degli aggiornamenti alla versione 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Il repository di tutti i sorgenti dei pacchetti di openSUSE 10.3. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Questo fornisce l'ultima versione stabile, non supportata di GNOME per openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Driver per schede di rete wireless"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 10.3 che include solo software Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 10.3 che comprende i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Repository del software addizionale Non Open Source per openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository di software Open Source (OSS) di openSUSE 10.3, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. (A causa delle dimensioni della repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questa sorgente durante l'installazione)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository di openSUSE 10.3 per tutto il software non Open Source mantenuto dalla comunità openSUSE, inclusi RealPlayer, Opera, Java, Flash e altro."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni con openSUSE 10.3. Solo per esperti."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Ultime versioni di KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Questo fornisce l'ultima versione stabile, non supportata di GNOME per openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Aggiorna il desktop KDE4 all'ultima versione (non necessariamente stabile)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "In questa repository sono disponibili gli aggiornamenti di sicurezza e di manutenzione per openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.0 che include solo software Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repository principale di openSUSE 11.0 che comprende i pacchetti debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Repository del software addizionale Non Open Source per openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repository ufficiale degli aggiornamenti alla versione 11.0."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Il grande repository di software Open Source (OSS) di openSUSE 11.0, che fornisce l'accesso a migliaia di pacchetti mantenuti dal team openSUSE. (A causa delle dimensioni del repository, la sua aggiunta potrebbe richiedere un po' di tempo. Si consiglia fortemente di utilizzare un sistema con almeno 512MB di RAM o con una partizione di SWAP attiva qualora si desideri avere accesso a questo repository durante l'installazione)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Il repository di openSUSE 11.0 per tutto il software non Open Source mantenuto dalla comunità openSUSE, inclusi RealPlayer, Opera, Java, Flash e altro."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Questo repository è utile per coloro che desiderano effettuare il debug delle applicazioni con openSUSE 11.0. Solo per esperti."
Deleted: trunk/lcn/ja/po/community-repositories.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/community-repositories.ja.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ja/po/community-repositories.ja.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,611 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to Japanese
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 07:47+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "最新の LXDE リリース"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
-"software."
-msgstr ""
-"openSUSE ビルドサービス内にある LXDE リポジトリで、サポートはされていません"
-"が、最新の LX デスクトップ環境とソフトウエアを提供しています。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "LibreOffice で最も新しい安定版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"openSUSE で利用するオフィススイート LibreOffice の最新安定版を提供していま"
-"す。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Firefox のようなMozillaソフトウエアの最新ビルド"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"全ての最新版Mozillaソフトウエアがあります。たとえば Thunderbird (メールソフ"
-"ト) や Firefox、SeaMonkey (いずれもWebブラウザ) などです。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - Wine CVS ビルド"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "CVS 版 Wine のスナップショット"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
-"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"Wine とは Windows API のオープンソース実装で、 openSUSE 上でいくつかの "
-"Windows アプリケーションが動作するようになります。このリポジトリでは最新の"
-"CVS (開発) 版の Wine スナップショットを提供しています。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - ゲーム"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "アクションゲーム集"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Open Arena (シューティングゲーム) や Flight Gear (フライトシミュレータ)、 "
-"Torcs (3Dレーシングシミュレータ) などのアクションゲームがあります。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - Webカメラ用ドライバ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Webカメラ用の最新ドライバ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "様々なWebカメラ用のドライバがあります。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - 仮想化 (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Virtualbox の最新ビルド"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"x86ハードウエア向けの完全仮想化ソフトウエア VirtualBox の最新版を提供していま"
-"す。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "PHP ソフトウエアの最新版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "PHP ソフトウエアのうち複数のバージョンの最新版を提供しています。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - データベース"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "データベースソフトウエアの最新版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Firebird や MySQL などのデータベースソフトウエアの最新版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - KDE:追加"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDEのコミュニティリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-"openSUSE KDE コミュニティによって管理されている KDE の追加ソフトウエアを提供"
-"しています。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - GNOME:アプリケーション"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "GNOME アプリケーションのバックポート"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
-msgstr ""
-"ディストリビューション本体に含まれている GNOME ソフトウエアのアップデート "
-"(バックポート)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - Mono:コミュニティ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono アプリケーション向けのコミュニティリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Mono で書かれたアプリケーションの更新と追加"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - 開発:言語:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Perl モジュールのコミュニティリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Perl モジュールの更新と追加"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - 開発:言語:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Python モジュールのコミュニティリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Perl モジュールの更新と追加"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - ファイルシステム"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "ファイルシステムのツールと FUSE 関連のパッケージ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "ファイルシステムのツールと FUSE 関連のパッケージです。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - 教育"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "教育用途向けアプリケーション"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "教育用途向けに使用する際に便利なパッケージが含まれています"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "KDE 3 パッケージ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "新しいバージョンの openSUSE に対する古い KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "メインリポジトリ (オープンソース)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "オープンソースソフトウエアだけを含む、 openSUSE 13.1 のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"openSUSE 13.1 向けの巨大なオープンソースのソフトウエアリポジトリ。 openSUSE "
-"チームによって管理されている何千ものパッケージにアクセスすることができます。 "
-"(リポジトリのサイズが巨大であるため、このリポジトリを追加するにはしばらくの時"
-"間がかかります。インストールの際にリポジトリにアクセスする場合、512 MB の "
-"RAM とスワップの利用を強くお勧めします。)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "メインリポジトリ (非オープンソース)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "非オープンソースパッケージを含む openSUSE 13.1 の追加リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Opera, Java, Flash などの非オープンソースソフトウエアを含む openSUSE チーム管"
-"理の openSUSE 13.1 公式リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "メインリポジトリ (ソース)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.1 のメインリポジトリ (ソースパッケージ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "openSUSE 13.1 の全てのソースパッケージを含むリポジトリ。熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "メインリポジトリ (デバッグ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE 13.1 のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"このリポジトリは openSUSE 13.1 のアプリケーションをデバッグする際に便利です。"
-"熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "メインアップデートリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "13.1 用の公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.1."
-msgstr ""
-"このリポジトリには openSUSE 13.1 用のセキュリティ/メンテナンスアップデートが"
-"あります。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "更新リポジトリ (非オープンソース)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "非オープンソース用の 13.1 向け公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "更新リポジトリ (デバッグ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE 13.1 の更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE ビルドサービス - Java:パッケージ"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "最先端の Java パッケージ"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "最新の Java パッケージを提供しています (Factory からのバックポート)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "オープンソースソフトウエアだけを含む、 openSUSE 13.2 のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"openSUSE 13.2 向けの巨大なオープンソースのソフトウエアリポジトリです。 "
-"openSUSE チームによって管理されている、何千ものパッケージにアクセスすることが"
-"できます。 (リポジトリのサイズが巨大であるため、このリポジトリを追加するには"
-"しばらくの時間がかかります。また、インストールの際にリポジトリにアクセスする"
-"場合、512 MB の RAM とスワップの利用を強くお勧めします。)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "非オープンソースパッケージを含む openSUSE 13.2 の追加リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Opera, Java, Flash などの非オープンソースソフトウエアを含む、 openSUSE チーム"
-"管理の openSUSE 13.2 公式リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.2 のメインリポジトリ (ソースパッケージ)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "openSUSE 13.2 の全てのソースパッケージを含むリポジトリ。熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE 13.2 のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"このリポジトリは、 openSUSE 13.2 のアプリケーションをデバッグする際に便利なリ"
-"ポジトリです。熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "13.2 用の公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.2."
-msgstr ""
-"このリポジトリには openSUSE 13.2 用のセキュリティ/メンテナンスアップデートが"
-"あります。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "非オープンソース用の 13.2 向け公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE 13.2 の更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "オープンソースソフトウエアだけを含む、 openSUSE Tumbleweed のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"openSUSE 向けの巨大なオープンソース・ソフトウエアリポジトリです。 openSUSE "
-"チームによって管理されている、何千ものパッケージにアクセスすることができま"
-"す。 (リポジトリのサイズが巨大であるため、このリポジトリを追加するにはしばら"
-"くの時間がかかります。また、インストールの際にリポジトリにアクセスする場合、"
-"512 MB の RAM とスワップの利用を強くお勧めします。)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "非オープンソースパッケージを含む openSUSE Tumbleweed の追加リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Opera, Flash などの非オープンソースソフトウエアを含む、 openSUSE チーム管理"
-"の openSUSE Tumbleweed 公式リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed のメインリポジトリ (ソースパッケージ)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"openSUSE Tumbleweed の全てのソースパッケージを含むリポジトリ。熟練者向けで"
-"す。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE Tumbleweed のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"このリポジトリは、 openSUSE Tumbleweed のアプリケーションをデバッグする際に便"
-"利なリポジトリです。熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Tumbleweed 向け公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr ""
-"このリポジトリには、メインのリポジトリに統合されるよりも早く公開される、緊急"
-"の更新が含まれています。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "オープンソースソフトウエアだけを含む、 openSUSE Leap 42.1 のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-"openSUSE Leap 42.1 向けの巨大なオープンソースのソフトウエアリポジトリ。 "
-"openSUSE コミュニティによって管理されている何千ものパッケージにアクセスすることがで"
-"きます。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "非オープンソースパッケージを含む openSUSE Leap 42.1 の追加リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and "
-"more."
-msgstr "Opera, Steam, Flash などの非オープンソースソフトウエアを含む、 openSUSE コミュニティ管理の openSUSE Leap 42.1 公式リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 のメインリポジトリ (ソースパッケージ)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
-"only."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 の全てのソースパッケージを含むリポジトリ。熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE Leap 42.1 のメインリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"このリポジトリは openSUSE Leap 42.1 のアプリケーションをデバッグする際に便利"
-"です。熟練者向けです。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 用の公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"Leap 42.1."
-msgstr ""
-"このリポジトリには、 openSUSE Leap 42.1 用のセキュリティ/メンテナンス更新が"
-"あります。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "非オープンソース用の openSUSE Leap 42.1 向けの公式更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "デバッグ情報パッケージを含む openSUSE Leap 42.1 の更新リポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "テスト中の更新のリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "まだテストが完了していない更新のリポジトリ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
-"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
-"testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-"現時点で品質保証チームがテスト中の状態にある、セキュリティおよびメンテナンス更新"
-"のパッケージを含むリポジトリ。 openSUSE のテストに参加したい方のみ、"
-"このリポジトリをご利用ください。"
-
Deleted: trunk/lcn/ka/po/community-repositories.ka.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ka/po/community-repositories.ka.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ka/po/community-repositories.ka.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,518 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:04+0400\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine, CVS ვერსიები"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - თამაშები"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - დრაივერები ვებკამერებისთვის"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - ვირტუალიზება (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - მონაცემთა ბაზა"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:სტაბილური"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Main Repository (ღია პროგრამები)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Main Repository (დახურული პროგრამები)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Main Repository (გამართვის პაკეტები)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Main Repository (გამართვის პაკეტები)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Main Repository (გამართვის პაკეტები)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main Repository (OSS)"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Main Repository (ღია პროგრამები)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:სტაბილური"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:სტაბილური"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:სტაბილური"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - ელ.ფოსტის სერვერი"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - ვირტუალიზება (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - უსადენო ქსელის დრაივერები"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
Deleted: trunk/lcn/km/po/community-repositories.km.po
===================================================================
--- trunk/lcn/km/po/community-repositories.km.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/km/po/community-repositories.km.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,683 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Seng Sutha <sutha(a)khmeros.info>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 08:41+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: km-KH\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "ការចេញផ្សាយចុងក្រោយបំផុតរបស់ LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "ឃ្លាំង XFCE នៅក្នុងសេវាស្ថាបនារបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ដែលផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវអ្វីដែលមិនបានគាំទ្រ ប៉ុន្តែកំណែចុងក្រោយបំផុតរបស់បរិស្ថានផ្ទៃតុ XFCE និងកម្មវិធី ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "ការផ្សាយ LibreOffice ស្ថិតស្ថេរចុងក្រោយបំផុត"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "ផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវកំណែស្ថិតស្ថេរចុងក្រោយបំផុតរបស់ LibreOffice ដែលជាកម្មវិធីការិយាល័យនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "ការស្ថាបនាថ្មីៗបំផុតរបស់កម្មវិធី Mozilla ដូចជា Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "មានការចេញផ្សាយចុងក្រោយបំផុតរបស់កម្មវិធី Mozilla ទាំងអស់ ដូចជាកម្មវិធីអ៊ីមែលដ៏មានប្រជាប្រិយភាព Thunderbird, កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ Firefox និង SeaMonkey ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - ការស្ថាបនា Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "រូបថតអេក្រង់របស់ Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine គឺជាកម្មវិធីប្រភពកូដចំហរបស់ Windows API ដូច្នេះវាអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករត់កម្មវិធីរបស់វីនដូមួយចំនួននៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ។ ឃ្លាំងនេះផ្ដល់នូវកញ្ចប់រូបថតអេក្រង់របស់ CVS (ការអភិវឌ្ឍន៍) ចុងក្រោយបំផុតរបស់ Wine ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - ល្បែង"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "សម្រាំងល្បែងសកម្មភាព"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "មានល្បែងសកម្មភាពជាច្រើនដែលរួមមាន Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (កម្មវិធីក្លែងធ្វើការប្រយុទ្ធ) និង Torcs (កម្មវិធីក្លែងធ្វើការប្រណាំងត្រីមាត្រ) ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - កម្មវិធីបញ្ជាសម្រាប់ម៉ាស៊ីនថតលើបណ្ដាញ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាថ្មីៗសម្រាប់ម៉ាស៊ីនថតលើបណ្ដាញ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "មានកម្មវិធីបញ្ជាថ្មីៗសម្រាប់ម៉ាស៊ីនថតលើបណ្ដាញផ្សេងៗទៀតរាប់រយ ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - ការនិម្មិត (ប្រអប់និម្មិត)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "ការស្ថាបនាចុងក្រោយបំផុតរបស់ប្រអប់និម្មិត"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "ផ្ដល់នូវការស្ថាបនាទាន់សម័យរបស់ VirtualBox ជាំកម្មវិធីនិម្មិតដែលមានលក្ខណៈជាកម្មវិធីប្រភពកូដចំហពេញលេញសម្រាប់គ្រប់គោលបំណងសម្រាប់ផ្នែករឹង x86 ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយបំផុតសម្រាប់កម្មវិធី PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "ផ្ដល់នូវកញ្ចប់ និងការស្ថាបនាកំណែច្រើនចុងក្រោយបំផុតរបស់កម្មវិធី PHP ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយបំផុតសម្រាប់កម្មវិធីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយបំផុតសម្រាប់កម្មវិធីមូលដ្ឋានទិន្នន័យ រួមមាន Firebird និង MySQL ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "ឃ្លាំងសហគមន៍សម្រាប់ KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "ផ្ដល់នូវកម្មវិធីរបស់ KDE បន្ថែម ដែលបានថែទាំដោយសហគមន៍ អូផឹនស៊ូស៊ី ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "ច្រករបស់កម្មវិធី GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីរបស់ GNOME ដែលត្រូវបានយកមកជាមួយនឹងការចែកចាយ (បំណះ) ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "ឃ្លាំងសហគមន៍សម្រាប់កម្មវិធី Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព និងការបន្ថែមកម្មវិធីដែលបានសរសេរនៅក្នុង Mono ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "ឃ្លាំងសហគមន៍សម្រាប់ម៉ូឌុល Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព និងការបន្ថែមសម្រាប់ម៉ូឌុល Perl ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "ឃ្លាំងសហគមន៍សម្រាប់ម៉ូឌុល Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព និងការបន្ថែមសម្រាប់ម៉ូឌុល Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - ប្រព័ន្ធឯកសារ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "ឧបករណ៍ប្រព័ន្ធឯកសារ និងកញ្ចប់ដែលទាក់ទងនឹង FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "ឧបករណ៍ប្រព័ន្ធឯកសារ និងកញ្ចប់ដែលទាក់ទងនឹង FUSE ។"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - ការអប់រំ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "កម្មវិធីសម្រាប់អ្នកប្រើសិក្សា"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "មានកញ្ចប់មួយចំនួនត្រូវបានចាប់អារម្មណ៍ សម្រាប់ប្រើប្រាស់ផ្នែកអប់រំ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "កញ្ចប់ KDE 3 ដែលបានថែទាំ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "ផ្ដល់ KDE ចាស់សម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ីថ្មី"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (កម្មវិធីកូដចំហ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានតែកម្មវិធីកូដចំហប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "ឃ្លាំងកម្មវិធីកូដចំហដ៏ធំមួយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ដោយផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការកញ្ចប់រាប់ពាន់ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី ។ (អាស្រ័យលើទំហំរបស់ឃ្លាំង ការបន្ថែមវាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យមានអង្គចងចាំទំហំ ៥១២ មេកាបៃ ឬបានបើកភាគថាសស្វប ក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ចូលដំណើរការឃ្ល�
��ំងនេះនៅពេលដំឡើង ។)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (មិនមែនកម្មវិធីកូដចំហ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "ឃ្លាំងបន្ថែមរបស់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "ឃ្លាំងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ជាផ្លូវការសម្រាប់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហ ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី រួមមាន Opera, Java, Flash និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (ប្រភព)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ (កញ្ចប់ប្រភព)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងរបស់កញ្ចប់ប្រភពទាំងអស់នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (បំបាត់កំហុស)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងនេះមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្វីដែលអ្នកចង់បំបាត់កំហុសកម្មវិធីនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "ឃ្លាំងធ្វើបច្ចុប្បន្នចម្បង"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "នៅក្នុងឃ្លាំងនេះ អ្នករកសុវត្ថិភាព និងថែទាំភាពទាន់សម័យរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (បំបាត់កំហុស)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (បំបាត់កំហុស)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងបច្ចុប្បន្នភាពរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java ៖ កញ្ចប់"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "កញ្ចប់ Java ដែលមានកម្មសិទ្ធិ ។"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "ផ្ដល់កញ្ចប់ Java ទាន់សម័យ (បំណះដើម)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ រួមមានតែកម្មវិធីកូដចំហប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "ឃ្លាំងកម្មវិធីកូដចំហដ៏ធំមួយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ដោយផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការកញ្ចប់រាប់ពាន់ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី ។ (អាស្រ័យលើទំហំរបស់ឃ្លាំង ការបន្ថែមវាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យមានអង្គចងចាំទំហំ ៥១២ មេកាបៃ ឬបានបើកភាគថាសស្វប ក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ចូលដំណើរការឃ្ល�
��ំងនេះនៅពេលដំឡើង ។)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "ឃ្លាំងបន្ថែមរបស់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "ឃ្លាំងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ជាផ្លូវការសម្រាប់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហ ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី រួមមាន Opera, Java, Flash និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ (កញ្ចប់ប្រភព)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងរបស់កញ្ចប់ប្រភពទាំងអស់នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងនេះមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្វីដែលអ្នកចង់បំបាត់កំហុសកម្មវិធីនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "នៅក្នុងឃ្លាំងនេះ អ្នករកសុវត្ថិភាព និងថែទាំភាពទាន់សម័យរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងបច្ចុប្បន្នភាពរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ រួមមានតែកម្មវិធីកូដចំហប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "ឃ្លាំងកម្មវិធីកូដចំហដ៏ធំមួយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ដោយផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការកញ្ចប់រាប់ពាន់ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី ។ (អាស្រ័យលើទំហំរបស់ឃ្លាំង ការបន្ថែមវាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យមានអង្គចងចាំទំហំ ៥១២ មេកាបៃ ឬបានបើកភាគថាសស្វប ក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ចូលដំណើរការឃ្ល�
��ំងនេះនៅពេលដំឡើង ។)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "ឃ្លាំងបន្ថែមរបស់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "ឃ្លាំងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ជាផ្លូវការសម្រាប់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហ ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី រួមមាន Opera, Java, Flash និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ (កញ្ចប់ប្រភព)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងរបស់កញ្ចប់ប្រភពទាំងអស់នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងនេះមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្វីដែលអ្នកចង់បំបាត់កំហុសកម្មវិធីនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានតែកម្មវិធីកូដចំហប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "ឃ្លាំងបន្ថែមរបស់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "ឃ្លាំងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ជាផ្លូវការសម្រាប់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហ ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី រួមមាន Opera, Java, Flash និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ (កញ្ចប់ប្រភព)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងរបស់កញ្ចប់ប្រភពទាំងអស់នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "ឃ្លាំងនេះមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្វីដែលអ្នកចង់បំបាត់កំហុសកម្មវិធីនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "នៅក្នុងឃ្លាំងនេះ អ្នករកសុវត្ថិភាព និងថែទាំភាពទាន់សម័យរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "ឃ្លាំងបច្ចុប្បន្នភាពរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "ស្ថាបនាកម្មវិធីចាក់មេឌៀ Banshee ចុងក្រោយបំផុត"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "ផ្ដល់ការស្ថាបនា Banshee ទាន់សម័យ"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.២"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "នៅក្នុងឃ្លាំងនេះ អ្នករកសុវត្ថិភាព និងថែទាំភាពទាន់សម័យរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.២ ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានតែកម្មវិធីកូដចំហប៉ុណ្ណោះ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងកម្មវិធីកូដចំហដ៏ធំមួយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ដោយផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការកញ្ចប់រាប់ពាន់ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី ។ (អាស្រ័យលើទំហំរបស់ឃ្លាំង ការបន្ថែមវាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យមានអង្គចងចាំទំហំ ៥១២ មេកាបៃ ឬបានបើកភាគថាសស្វប ក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ចូលដំណើរការឃ្�
��ាំងនេះនៅពេលដំឡើង ។)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងបន្ថែមរបស់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ឃ្លាំងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ជាផ្លូវការសម្រាប់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហ ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី រួមមាន Opera, Java, Flash និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ (កញ្ចប់ប្រភព)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "ឃ្លាំងរបស់កញ្ចប់ប្រភពទាំងអស់នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "ឃ្លាំងនេះមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្វីដែលអ្នកចង់បំបាត់កំហុសកម្មវិធីនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១២.១"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "នៅក្នុងឃ្លាំងនេះ អ្នករកសុវត្ថិភាព និងថែទាំភាពទាន់សម័យរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងបច្ចុប្បន្នភាពរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកំណែកម្មវិធីរបស់ KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី KDE ដែលត្រូវបានយកមកជាមួយនឹងការចែកចាយ (បំណះ) ។"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងកម្មវិធីកូដចំហដ៏ធំមួយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១២.១ ដោយផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការកញ្ចប់រាប់ពាន់ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី ។ (អាស្រ័យលើទំហំរបស់ឃ្លាំង ការបន្ថែមវាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យមានអង្គចងចាំទំហំ ៥១២ មេកាបៃ ឬបានបើកភាគថាសស្វប ក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ចូលដំណើរការឃ្�
��ាំងនេះនៅពេលដំឡើង ។)"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "ចែកចាយគម្រោងមានធាតុបន្ថែមជាច្រើនដល់ការចែកចាយចម្បង ដោយអ្នកចែកចាយសហគមន៍របស់យើង ។ ចំពោះសេចក្ដីលម្អិតសូមមើល See http://en.opensuse.org/Contrib ។"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "នៅក្នុងឃ្លាំងនេះ អ្នករកសុវត្ថិភាព និងថែទាំបច្ចុប្បន្នភាពទៅអូផឹនស៊ូស៊ី១១.៤ ។"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងចម្បង (ចែកចាយ)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងចម្បងរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ (កញ្ចប់ប្រភព)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់ចែកចាយសហគមន៍ទៅ ១១.៤"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសម្រាប់បច្ចុប្បន្នភាពជាផ្លូវការរបស់ ១១.៤"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "ឃ្លាំងរបស់កញ្ចប់ប្រភពទាំងអស់នៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ រួមមានតែកម្មវិធីកូដចំហប៉ុណ្ណោះ"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងបន្ថែមរបស់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហសម្រាប់អូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងកម្មវិធីកូដចំហដ៏ធំមួយរបស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ ដោយផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវការចូលដំណើរការកញ្ចប់រាប់ពាន់ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី ។ (អាស្រ័យលើទំហំរបស់ឃ្លាំង ការបន្ថែមវាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យមានអង្គចងចាំទំហំ ៥១២ មេកាបៃ ឬបានបើកភាគថាសស្វប ក្នុងករណីដែលអ្នកចង់ចូលដំណើរការ�
��ឃ្លាំងនេះនៅពេលដំឡើង ។)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ឃ្លាំងអូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ ជាផ្លូវការសម្រាប់កម្មវិធីមិនមែនកូដចំហ ដែលបានថែទាំដោយក្រុមអូផឹនស៊ូស៊ី រួមមាន Opera, Java, Flash និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "ឃ្លាំងនេះមានប្រយោជន៍សម្រាប់អ្វីដែលអ្នកចង់បំបាត់កំហុសកម្មវិធីនៅក្នុងអូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "ឃ្លាំងសំខាន់របស់អូផឹនស៊ូស៊ី ១១.៤ រួមមានកញ្ចប់ debuginfo"
Deleted: trunk/lcn/ko/po/community-repositories.ko.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ko/po/community-repositories.ko.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ko/po/community-repositories.ko.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,945 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 11:06+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - XFCE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "최신 XFCE 공개"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "XFCE 데스크톱 환경과 소프트웨어의 최신 버전을 제공하는 오픈수세 빌드 서비스의 XFCE 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 오픈오피스"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "최신 오픈오피스 안정판 공개"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "오픈수세에서 사용하는 최신 오픈오피스 안정판을 제공합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 모질라"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "불여우 같은 모질라 소프트웨어의 최근 빌드"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "모질라 소프트웨어(천둥새-메일 클라이언트, 불여우 및 씨몽키-웹 브라우저 같은) 최신판이 들어 있습니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 와인 CVS 빌드"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "와인 CVS의 스냅샷"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "와인은 윈도우 API 의 오픈 소스 임플러멘테이션 입니다. 와인을 이용하여 오픈수세에서 윈도우 응용프로그램을 실행시킬 수 있습니다. 이 저장소는 와인의 최신의 CVS(개발) 스냅샷 꾸러미를 제공합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 게임"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "액션 게임 모음"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "여러 액션 게임(오픈 아레나-FPS 게임, Flight Gear-비행 시뮬레이션, Torcs-3D 레이싱)이 들어 있습니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 웹캠 드라이버"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "웹캠 최신 드라이버"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "전세계에 있는 여러 웹캠들의 최신 드라이버가 들어있습니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 가상화(VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "최신 Virtualbox 빌드"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "VirtualBox(오픈 소스 가상 머신)의 최신 업데이트를 제공합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "최신 PHP 소프트웨어 업데이트"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "PHP 소프트웨어 최신 꾸러미와, 기타 버전들을 제공합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 데이터베이스"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "최신 데이터베이스 소프트웨어 업데이트"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "최신 데이터베이스 소프트웨어(파이어버드, MySQL) 업데이트"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 데이터베이스"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE 커뮤니티 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "오픈수세 KDE 커뮤니티에서 관리하는 추가 KDE 소프트웨어가 있습니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 그놈:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "그놈 응용프로그램 백포트"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "배포판의 그놈 소프트웨어 업데이트(백포트)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - Mono:커뮤니티"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono 응용프료그램용 커뮤니티 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Mono 에서 응용프로그램 업데이트 및 추가사항을 기록합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 게임"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "KDE 커뮤니티 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Mono 에서 응용프로그램 업데이트 및 추가사항을 기록합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 게임"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "KDE 커뮤니티 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Mono 에서 응용프로그램 업데이트 및 추가사항을 기록합니다."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 게임"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - XFCE"
-
-# frame
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "응용프로그램 동작"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 데이터베이스"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "꾸러미 찾기"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "주 저장소 (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "오픈소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.1 의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "오픈수세 11.1의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "주 저장소 (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.1 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.2 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "주 저장소 (소스)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "오픈수세 11.2 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.2 의 모든 소스 꾸러미 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "주 저장소 (디버그)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "이 오픈수세 11.1 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "주 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "오픈수세 11.1 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "주 저장소 (디버그)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "주 저장소 (디버그)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 게임"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "독점 Java 꾸러미"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "오픈소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.1 의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "오픈수세 11.1의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.1 저장소"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.2 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "오픈수세 11.2 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.2 의 모든 소스 꾸러미 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "이 오픈수세 11.1 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "오픈수세 11.1 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "오픈소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.1 의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "오픈수세 11.1의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.1 저장소"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.2 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "오픈수세 11.2 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.2 의 모든 소스 꾸러미 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "이 오픈수세 11.1 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "오픈소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.1 의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.1 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.2 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "오픈수세 11.2 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.2 의 모든 소스 꾸러미 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "이 오픈수세 11.1 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "오픈수세 11.1 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 게임"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "오픈수세 11.1 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "오픈소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.1 의 메인 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.1의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.1 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.2 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.2 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.2 의 모든 소스 꾸러미 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "이 오픈수세 11.1 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "오픈수세 11.1 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 그놈:Apps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE 응용프로그램 백포트"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "배포판의 KDE 소프트웨어 업데이트(백포트)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.1의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Contrib 프로젝트는 우리 커뮤니티 참여자들이 만든 주 배포판에 추가된 유용한것들이 들어있습니다. http://en.opensuse.org/Contrib 를 참조하세요."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.1."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "오픈수세 11.1 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "주 저장소 (Contrib)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.1 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "11.2의 커뮤니티 참여프로그램 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.1"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "11.1 공식 업데이트 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.1 의 모든 소스 꾸러미 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "오픈소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.1 의 메인 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.1"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.1 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.1의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "오픈수세 팀이 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등)로 된 공식 오픈수세 11.1 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "이 오픈수세 11.1 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.1의 메인 저장소"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "최신 그놈 안정판 백포트"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "오픈수세 10.3의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "오픈수세 10.3 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "11.2의 커뮤니티 참여프로그램 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "10.3 공식 업데이트 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "전문가 전용 오픈수세 10.3 의 모든 소스 꾸러미 저장소입니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "그놈에서 지원하지 않는 오픈수세 10.3 용 최신 안정판을 제공하고 있습니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 그놈:안정:2.28"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "오픈 소스 소프트웨어(OSS)만 포함하고 있는 오픈수세 10.3의 주 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그 꾸러미만 포함하고 있는 오픈수세 10.3의 주 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "비 오픈 소스 소프트웨어가 포함된 오픈수세 10.3 저장소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 10.3의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "오픈수세 팀이 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등)로 된 공식 오픈수세 11.1 저장소 입니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "이 오픈수세 10.3 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE 응용프로그램 백포트"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "이 저장소에서 오픈수세 11.2 의 보안 및 필수 업데이트를 찾을 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.2 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "11.2의 커뮤니티 참여프로그램 저장소"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "11.2 공식 업데이트 저장소"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "전문가 전용 오픈수세 11.2 의 모든 소스 꾸러미 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "그놈에서 지원하지 않는 오픈수세 11.2 용 최신 안정판을 제공하고 있습니다."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 그놈:안정:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - KDE:백포트"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - KDE:KDE4:커뮤니티"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "오픈 소스 소프트웨어만 포함 되어 있는 오픈수세 11.2 의 주 저장소"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그정보 꾸러미가 들어있는 오픈수세 11.2 의 주 저장소"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "비-오픈소스 소프트웨어가 들어있는 오픈수세 11.2 Add-on 저장소"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.2 의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 규모가 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 조금 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비-오픈소스 소프트웨어(오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.2 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "이 오픈수세 11.2 저장소에는 전문가 전용의 유용한 디버그 응용프로그램이 들어있습니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "11.2의 커뮤니티 참여프로그램 저장소"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "최신 XFCE 공개"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "XFCE 데스크톱 환경과 소프트웨어의 최신 버전을 제공하는 오픈수세 빌드 서비스의 XFCE 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "그놈에서 지원하지 않는 오픈수세 11.1 용 최신 안정판을 제공하고 있습니다."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "그놈 커뮤니티 저장소"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "최신 컴피즈 공개"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "최신 Qemu 빌드"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "최신 postfix(도구 및 기타 주변의 것들)의 업데이트"
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "오픈수세 KDE 커뮤니티에서 관리하는 추가 KDE 소프트웨어(filelight, d3lphin, kooldock 같은 것) 제공."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "QEMU(오픈 소스 가상 머신)의 최신 업데이트 제공"
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "postfix(도구 및 기타 주변의 것들)의 최신드라이버를 제공합니다."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "복합 효과와 기술에 대한 최신 소프트웨어(오픈수세 커뮤니티에서 관리하는 Xgl, Compiz, Compiz Fusion)가 들어 있습니다."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 그놈:커뮤니티"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 그놈:안정"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - KDE:커뮤니티"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 메일 서버"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 가상화 (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - X11:컴피즈"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "무선랜 최신드라이버가 들어있습니다."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "오픈수세 10.3의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "오픈수세 10.3 주 저장소 (소스 꾸러미)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "무선랜 최신 드라이버"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "10.3 공식 업데이트 저장소"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "전문가 전용 오픈수세 10.3 의 모든 소스 꾸러미 저장소입니다."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "그놈에서 지원하지 않는 오픈수세 10.3 용 최신 안정판을 제공하고 있습니다."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - 무선랜 드라이버"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "오픈 소스 소프트웨어(OSS)만 포함하고 있는 오픈수세 10.3의 주 저장소"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그 꾸러미만 포함하고 있는 오픈수세 10.3의 주 저장소"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "비 오픈 소스 소프트웨어가 포함된 오픈수세 10.3 저장소"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 10.3의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비 오픈 소스 소프트웨어(리얼 플레이어, 오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 10.3 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "이 오픈수세 10.3 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "최신 KDE4 빌드"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "그놈에서 지원하지 않는 오픈수세 11.0 용 최신 안정판을 제공하고 있습니다."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "KDE4 데스크톱을 최신버전으로 업데이트(not necessarly stable)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "오픈수세 빌드서비스 - KDE:Factory:데스크톱"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "오픈수세 11.0 의 보안 및 필수 업데이트 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "오픈 소스 소프트웨어가 포함 되어 있는 오픈수세 11.0 의 메인 저장소"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "디버그정보 꾸러미가 포함되어 있는 오픈수세 11.0의 메인 저장소"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "비 오픈 소스 소프트웨어가 포함되어 있는 오픈수세 11.0 저장소"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "11.0 공식 업데이트 저장소"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "오픈수세 11.0의 오픈 소스 소프트웨어(OSS) 저장소는 오픈수세 팀에 의해 유지 관리되는 큰 저장소 입니다. (저장소의 크기가 큰편이므로 저장소 추가에 시간이 좀 소요됩니다. 이 저장소를 사용 할 때 접근 속도 향상을 위해 RAM이나 SWAP 파티션의 크기가 512MB 보다 높은것을 권장합니다.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "오픈수세 팀에 의해 유지, 관리되는 비 오픈 소스 소프트웨어(리얼 플레이어, 오페라, 자바, 플래시 등 기타)로 된 공식 오픈수세 11.0 저장소 입니다."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "이 오픈수세 11.0 저장소에는 디버그 응용프로그램이 있습니다.(전문가 전용)"
Deleted: trunk/lcn/ku/po/community-repositories.ku.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ku/po/community-repositories.ku.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ku/po/community-repositories.ku.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,521 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: memory.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Dawiyê hat avakirin jê:"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Sazkirina pakêtên hewce pêk nehat."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pakêtên Sazkirî"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Çavkaniyê &Çalak Bike"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Çavkaniyê &Çalak Bike"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Çavkaniyê &Çalak Bike"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Creating Repository %1"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Arşîva %1 tê Afirandin"
Deleted: trunk/lcn/lo/po/community-repositories.lo.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lo/po/community-repositories.lo.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/lo/po/community-repositories.lo.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,480 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/lt/po/community-repositories.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/community-repositories.lt.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/lt/po/community-repositories.lt.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,848 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to Lietuvių
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 09:49+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Naujausia LXDE laida"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "LXDE saugykla iš openSUSE Kūrimo Paslaugos, kuri pateikia nepalaikomą, bet naujausią LX darbalaukio aplinkos ir programinės įrangos versiją."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Naujausia stabili LibreOffice laida"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Pateikia vėliausią stabilią LibreOffice versiją – tai openSUSE sistemoje naudojamas raštinės paketas."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Naujausia Mozilla programinė įranga, įskaitant Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Turi naujausias visos Mozilla grupės programinės įrangos versijas, pavyzdžiui, populiaraus Thunderbird (pašto kliento), Firefox and SeaMonkey (saityno naršyklės)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Wine CVS kopijos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Wine CVS kopija"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine yra atviro kodo Windows programų sąsajos realizacija, taigi ji leidžia kai kurias Windows programas openSUSE sistemoje. Ši saugykla pateikia Wine paskiausias CVS (vystymo) momentines kopijas."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Žaidimai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Veiksmo žaidimų kolekcija"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Talpina keletą veiksmo žaidimų, įskaitant „Open Arena“ (šaudyklė), „Flight Gear“ (kovos simuliatorius) ir „Torcs“ (3D lenktynės)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - internetinių vaizdo kamerų tvarkyklės"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Naujausios internetinių vaizdo kamerų tvarkyklės"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Turi naujausias šimtų skirtingų internetinių vaizdo kamerų tvarkykles."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Virtualizacija (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Paskiausi Virtualbox kūrimai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Pateikia paskiausius VirtualBox kūrinius, bendros paskirties atviro kodo pilną x86 aparatinės įrangos virtualizatorių."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Paskutiniai atnaujinimai PHP programinei įrangai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Pateikiami įvairių versijų, kartu ir naujausi PHP programinės įrangos kūriniai."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Duomenų bazės"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Paskutiniai atnaujinimai duomenų bazių programinei įrangai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Paskutiniai atnaujinimai duomenų bazių programinei įrangai, įskaitant Firebird ir MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - KDE: Papildoma"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE bendruomenės saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Pateikiama papildoma KDE programinė įranga, kurią ruošia openSUSE KDE bendruomenė."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - GNOME:Programos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Oficialiai nepalaikomos GNOME programos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Atnaujinimai GNOME programinei įrangai, susiję su platinamuoju paketu (oficialiai nepalaikoma)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Mono:Bendruomenė"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono programų bendruomenės saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Atnaujinimai ir papildymai Mono kalba parašytoms programoms."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - programavimas: kalbos: perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Bendruomenės Perl modulių saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Perl modulių atnaujinimai ir papildymai."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - programavimas: kalbos: python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Bendruomenės Python modulių saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Python modulių atnaujinimai ir papildymai."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - rinkmenų sistema"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Rinkmenų sistemos įrankiai ir su FUSE susiję paketai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Rinkmenų sistemos įrankiai ir su FUSE susiję paketai."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Švietimas"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Programoms mokslams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Paketai, kuriais galėtų susidomėti besimokantieji, švietimo darbuotojai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Palaikomi KDE 3 paketai"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Naujesnėms openSUSE versijoms pateikia seną KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Pagrindinė saugykla su AKPĮ (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.1 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 13.1 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Pagrindinė saugykla su ne AKPĮ (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "openSUSE 13.1 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficiali openSUSE 13.1 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Pagrindinė saugykla (šaltiniai)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.1 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Visų openSUSE 13.1 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Pagrindinė saugykla (Derinimui)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 13.1. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Pagrindinė atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Oficiali 13.1 atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 13.1 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Atnaujinimų saugykla (uždaro kodo)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Oficiali 13.1 uždaro kodo atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Atnaujinimų saugykla (Derinimui)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 atnaujinimų saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Java: paketai"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Šviežiausi Java paketai"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Pateikia pačius naujausius Java paketus (atkelti iš vystomo kamieno)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.2 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 13.2 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "openSUSE 13.2 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficiali openSUSE 13.2 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.2 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Visų openSUSE 13.2 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.2 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 13.2. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Oficiali 13.2 atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 13.2 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Oficiali 13.2 uždaro kodo atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.2 atnaujinimų saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Oficiali openSUSE Tumbleweed saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Visų openSUSE Tumbleweed šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE Tumbleweed. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Oficiali openSUSE Tumbleweed atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Šioje saugykloje pateikiami neatidėliotini atnaujinimai dar iki tol, kol jie patenka į pagrindines saugyklas."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE Leap 42.1 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Oficiali openSUSE Leap 42.1 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Visų openSUSE Leap 42.1 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE Leap 42.1. Tik ekspertams."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Oficiali openSUSE Leap 42.1 atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE Leap 42.1 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Oficiali openSUSE Leap 42.1 uždaro kodo atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 atnaujinimų saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Oficiali 12.3 uždaro kodo atnaujinimų saugykla"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE kūrimo paslauga - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Naujausia Banshee leistuvės laida"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Pateikia naujausius Banshee paketus"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 12.2 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 12.2 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Visų openSUSE 12.2 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 12.2. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Oficiali 12.2 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 12.2 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 atnaujinimų saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 12.3 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 12.3 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Visų openSUSE 12.3 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 12.3. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Oficiali 12.3 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 12.3 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 atnaujinimų saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - KDE: Atnaujintos programos"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE programų atnaujintos versijos"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Atnaujinimai KDE programinei įrangai, susiję su platinamuoju paketu (oficialiai nepalaikoma)."
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Papildomas projektas turi daugybę naudingų papildinių iš bendruomenės pagalbininkų pagrindiniam platinamajam paketui. Daugiau sužinosite apsilankę http://en.opensuse.org/Contrib."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 11.4 saugumo ir palaikymo atnaujinimus ."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Pagrindinė saugykla (Papildoma)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Pagrindinė openSUSE 11.4 saugykla (šaltiniai paketai)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Bendruomenės papildoma saugykla openSUSE 11.4 versijai"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 11.4 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Visų openSUSE 11.4 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 11.4 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 11.4 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 11.4. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 atnaujinimų saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Oficialiai nepalaikoma stabili GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 11.3 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Bendruomenės papildoma 11.3 saugykla"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Oficiali 11.3 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Visų openSUSE 11.3 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Pateikia naujausią stabilią, nepalaikomą GNOME laidą openSUSE 11.3 sistemai."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - GNOME:STABILI:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 11.3 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 11.3 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 11.3. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Oficialiai nepalaikomos KDE programos"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 11.2 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Bendruomenės papildoma 11.2 saugykla"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Oficiali 11.2 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Visų openSUSE 11.2 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Pateikia naujausią stabilią, nepalaikomą GNOME laidą openSUSE 11.2 sistemai."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - GNOME:STABILI:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - KDE:Oficialiai nepalaikoma"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - KDE:KDE4:Bendruomenė"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 11.2 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 11.2 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtraukta Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 11.2. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Bendruomenės papildoma 12.1 saugykla"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Naujausia XFCE laida"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "XFCE saugykla iš openSUSE Kūrimo Paslaugos, kuri pateikia nepalaikomą, bet naujausią XFCE darbalaukio aplinkos ir programinės įrangos versiją."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Naujausia stabili, nors nepalaikoma GNOME laida openSUSE 11.4 sistemai."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "GNOME bendruomenės saugykla"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Naujausia Compiz laida"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Paskiausi Qemu kūrimai"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Paskiausi postfix, exim atnaujinimai ir jiems skirti įrankiai."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Pateikiama papildoma KDE programinė įranga, kurią ruošia openSUSE KDE bendruomenė. Įskaitant filelight, d3lphin, kooldock ir ne tik."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Pateikia paskiausius QEMU kūrinius, bendrą ir atviro kodo kompiuterio emuliatorių ir virtualizatorių."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Pateikia paskiausius postfix, exim ir jų įrankių atnaujinimus."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Ši saugykla turi naujausią programinę įrangą, kuri leidžia mėgautis darbalaukio efektais ir technologija. Įtraukti Xgl, Compiz ir Compiz Fusion paketai, kuriuos prižiūri openSUSE bendruomenė."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - GNOME:Bendruomenė"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - GNOME:STABILI"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - KDE:Bendruomenė"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - Pašto serveris"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - Virtualizacija (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Turi naujausias belaidžio ryšio tvarkykles."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 10.3 saugumo ir palaikymo atnaujinimus."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 pagrindinė saugykla (šaltinių paketai)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Naujausios belaidžio ryšio tvarkyklės"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Oficiali 10.3 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Visų openSUSE 10.3 šaltinių paketų saugykla. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Pateikia naujausią stabilią, nepalaikomą GNOME laidą openSUSE 10.3 sistemai."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - Belaidžio ryšio tvarkyklės"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 10.3 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 10.3 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtrauktas RealPlayer, Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 10.3. Tik ekspertams."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Naujausi KDE4 kūriniai"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Pateikia naujausią stabilią, nepalaikomą GNOME laidą openSUSE 11.0 sistemai."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Atnaujina KDE4 darbalaukį iki paskiausios versijos (nebūtinai stabilios)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE Kūrimo Paslauga - KDE4:Vystoma:Darbalaukis"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Šioje saugykloje rasite openSUSE 11.0 saugumo ir palaikymo atnaujinimus ."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 pagrindinė saugykla, turinti tik atviro kodo programinę įrangą"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 pagrindinė saugykla, turinti derinimo informacijos paketus"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 uždaro kodo programinės įrangos papildoma saugykla"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Oficiali 11.0 atnaujinimų saugykla"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Didelė atviro kodo programinės įrangos openSUSE 11.0 saugykla, leidžianti parsisiųsti tūkstančius openSUSE komandos prižiūrimų paketų. (Dėl saugyklos didumo, jos pridėjimas gali užtrukti. Jei norite šią saugyklą pasiekti diegimo metu, patariame turėti bent 512 MB RAM arba įgalintą mainų (SWAP) skaidinį.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiali openSUSE 11.0 saugykla visai uždaro kodo programinei įrangai, kurią palaiko openSUSE komanda. Įtrauktas RealPlayer, Opera, Java, Flash ir kt."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Ši saugykla naudinga tiems, kas nori derinti programas su openSUSE 11.0. Tik ekspertams."
Deleted: trunk/lcn/mk/po/community-repositories.mk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mk/po/community-repositories.mk.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/mk/po/community-repositories.mk.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,484 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/mr/po/community-repositories.mr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/mr/po/community-repositories.mr.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/mr/po/community-repositories.mr.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,548 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# "( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande" <2ameya(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "बटन सोडून दिले"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "बटन सोडून दिले"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "आवडती अप्लिकेशन्स"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "अप्लिकेशन अक्शन्स"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "आवडती अप्लिकेशन्स"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "आवडती अप्लिकेशन्स"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "बटन सोडून दिले"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr " व्हर्च्युअलायझेशन पद्धती "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "पत्र सेवा संगणक"
Deleted: trunk/lcn/nb/po/community-repositories.nb.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nb/po/community-repositories.nb.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/nb/po/community-repositories.nb.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,883 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to norsk bokmål
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# Sveinung Marvik <sveinung.marvik(a)ntnu.no>, 2007.
-# Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>, 2008.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-04 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter(a)bbnett.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb(a)lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Nyeste LXDE-versjon"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "LXDE-pakkebrønnen fra openSUSE Build Service, som tilbyr ikke-støttede, men oppdaterte utgaver av LXDE-skrivebordsmiljøet, samt tilhørende programvare."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Nyeste stabile LibreOffice-versjon"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Tilbyr den nyeste, stabile versjonen av LibreOffice, standardkontorpakken i openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Nyeste pakker for Mozillaprogramvare som f.eks Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Inneholder de siste utgavene av all programvare fra Mozilla, slik som den populære Thunderbird (epostklient), Firefox og SeaMonkey (weblesere)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS-pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Snapshots av Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine er en åpen kildekode-implementasjon av Windows API-et, som tillater kjøring av enkelte Windows-applikasjoner under openSUSE. Denne pakkebrønnen tilbyr de nyeste CVS-versjonene (under utvikling) av Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Spill"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "En samling actionspill"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Inneholder flere actionspill, herunder Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flysimulator) og Torcs (3D racerspill)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Drivere for webkamera"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Nyeste drivere for webkamera"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Inneholder oppdaterte drivere for hundrevis av forskjellige webkamera."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisering (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Nyeste Virtualbox-pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Tilbyr oppdaterte pakker for VirtualBox, et generisk virtualiseringsverktøy for x86-maskinvare og basert på åpen kildekode."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Nyeste oppdateringer for PHP-programvare"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Tilbyr de nyeste pakkene og flerversjonspakker for PHP-programvare."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Database"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Nyeste oppdateringer for databaseprogramvare"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Nyeste oppdateringer for databaseprogramvare inkludert Firebird og MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Pakkebrønn for KDE-fellesskapet"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Inneholder tilleggsprogramvare for KDE som vedlikeholdes av openSUSE KDE-fellesskapet."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Tilbakeportering av GNOME-programmer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Oppdateringer til GNOME-programvaren som følger med distribusjonen (tilbakeporteringer)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Uoffisiell pakkebrønn for Mono-programmer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Oppdateringer og tillegg for programmer skrevet i Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Uoffisiell pakkebrønn for Perl-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Oppdateringer og tillegg for Perl-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Uoffisiell pakkebrønn for Python-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Oppdateringer og tillegg for Python-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filsystemers"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Filsystemverktøy og FUSE-relaterte pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Filsystemverktøy og FUSE-relaterte pakker."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Undervisning"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Undervisningsprogrammer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Inneholder flere pakker som kan være interessante for undervisningsformål"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Vedlikholdte KDE 3-pakker"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Inneholder gammel KDE-versjon for nyere openSUSE-versjoner"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 13.1 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 13.1 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE--gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den offisielle openSUSE 13.1-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn (kildekode)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 13.1 (kildekodepakker)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker til openSUSE 13.1. Bare for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 13.1 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer i openSUSE 13.1. Kun for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for oppdateringer"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Oppdateringspakkebrønn (ikke åpen kildekode)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer for pakker uten åpen kildekode til 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Oppdateringspakkebrønn (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Oppdateringspakkebrønn for openSUSE 13.1 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:pakker"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "De nyeste Java-pakkene"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Inneholder oppdaterte Java-pakker (tilbakeporteringer fra Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.2 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 12.2 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Den offisielle openSUSE 12.2-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.2 (kildekodepakker)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker for openSUSE 12.2. Bare for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.2 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer i openSUSE 12.2. Kun for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer for pakker uten åpen kildekode til 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Oppdateringspakkebrønn for openSUSE 12.2 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.2 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 12.2 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 12.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Den offisielle openSUSE 12.2-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.2 (kildekodepakker)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker for openSUSE 12.2. Bare for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.2 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer i openSUSE 12.2. Kun for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.1 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Den offisielle openSUSE 12.1-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.1 (kildekodepakker)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker til openSUSE 12.1. Bare for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.1 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer i openSUSE 12.1. Kun for avanserte brukere."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 12.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer for pakker uten åpen kildekode til 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Oppdateringspakkebrønn for openSUSE 12.1 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer for pakker uten åpen kildekode til 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "De nyeste versjonene av mediespilleren Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Inneholder oppdaterte versjoner av Banshee"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer for 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer for openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.3 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 12.3 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE--gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den offisielle openSUSE 12.3-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.3 (kildekodepakker)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker til openSUSE 12.3. Bare for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 12.3 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer i openSUSE 12.3. Kun for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Oppdateringspakkebrønn for openSUSE 12.3 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Oppdaterte versjoner av KDE-programmer"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Oppdateringer til KDE-programvaren som følger med distribusjonen (tilbakeporteringer)."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 12.1 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE--gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Contrib-prosjektet inneholder en mengde nyttige tillegg til hoveddistribusjonen fra ulike bidragsytere til openSUSE. Du finner mer informasjon på http://en.opensuse.org/Contrib."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.4 (kildekodepakker)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for bidrag til 11.4 fra openSUSE-fellesskapet"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker i openSUSE 11.4. Bare for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.4 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.4 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 11.4 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE--gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den offisielle openSUSE 11.4-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer på openSUSE 11.4. Kun for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Oppdateringspakkebrønn for openSUSE 11.4 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Tilbakeportering av siste stabile GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.3 (kildekodepakker)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for bidrag til 11.3 fra openSUSE-fellesskapet"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker i openSUSE 11.3. Bare for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Inneholder den nyeste stabile, men ikke støttede, utgaven av GNOME for openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.3 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.3 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 11.3 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønn under installasjonen)."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den offisielle openSUSE 11.3-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen nyttig hvis du vil feilsøke programmer i openSUSE 11.3. Kun for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Tilbakeportering av KDE-programmer"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.2 (kildekodepakker)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for bidrag til 11.2 fra openSUSE-fellesskapet"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Pakkebrønn for alle kildepakker til openSUSE 11.2. Bare for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Her finner du den nyeste stabile versjonen av GNOME for openSUSE 11.2 (støttes ikke offisielt)."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE Tilbakeporteringer"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4-fellesskapet"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.2 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.2 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for programvare med åpen kildekode (OSS) for openSUSE 11.2 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den offisielle openSUSE 11.2-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode som vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, blant annet Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer på openSUSE 11.2. Kun for avanserte brukere."
-
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for bidrag til 11.2 fra openSUSE-fellesskapet"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Nyeste XFCE-utgave"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "XFCE-pakkebrønnen fra openSUSE Build Service, som tilbyr ikke-støttede, men oppdaterte utgaver av XFCE-skrivebordsmiljøet, samt tilhørende programvare."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Her finner du den nyeste stabile versjonen av GNOME for openSUSE 11.4 (støttes ikke offisielt)."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for GNOME-fellesskapet"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Nyeste Compiz-utgave"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Nyeste Qemu-pakker"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Nyeste oppdateringer for postfix, exim og relaterte verktøy."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Tilbyr tilleggsprogramvare for KDE som vedlikeholdes av openSUSE KDE-fellesskapet. Dette inkluderer filelight, d3lphin, kooldock, m.m."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Tilbyr oppdaterte pakker av QEMU, en generell maskinemulator basert på åpen kildekode."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Tilbyr de nyeste oppdateringene for postfix, exim og relaterte verktøy."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen inneholder nyeste programvare som gir deg kompositt-effekter og -teknologi. Dette inkluderer Xgl, Compiz og Compiz Fusion-pakker som vedlikeholdes av openSUSE-fellesskapet."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME-fellesskapet"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE-fellesskapet"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Epostserver"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisering (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Inneholder oppdaterte drivere for trådløse nettverkskort."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 10.3 (kildekodepakker)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Nyeste drivere for trådløskort"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Pakkebrønn for alle kildekodepakker i openSUSE 10.3. Bare for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Tilbyr de nyeste stabile, ikke-støttede utgavene av GNOME for openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Drivere for trådløst LAN"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 10.3 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 10.3 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 10.3 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE--gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønn under installasjonen)."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den offisielle openSUSE 10.3-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode. Den vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, og inneholder blant annet RealPlayer, Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen nyttig hvis du vil feilsøke programmer på openSUSE 10.3. Kun for avanserte brukere."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "De nyeste KDE4-versjonene"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Her finner du den nyeste stabile, versjonen av GNOME for openSUSE 11.0 (støttes ikke offisielt)."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Her kan du oppdatere KDE4-skrivebordet til nyeste versjon (ikke nødvendigvis en stabil versjon)."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "I denne pakkebrønnen finner du sikkerhets- og vedlikeholdsoppdateringer til openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.0 som kun inneholder programvare med åpen kildekode"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hovedpakkebrønn for openSUSE 11.0 som inneholder pakker med feilsøkingsinformasjon"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Tilleggspakkebrønn med programvare uten åpen kildekode for openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Pakkebrønn for offisielle oppdateringer til 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Den store pakkebrønnen for åpen kildekode (OSS) for openSUSE 11.0 gir deg tilgang til tusenvis av pakker som vedlikeholdes av openSUSE--gruppen. (På grunn av størrelsen kan det ta en stund å legge til pakkebrønnen (512 MB RAM eller en aktivert veksleminnepartisjon anbefales sterkt hvis du ønsker tilgang til denne pakkebrønnen under installasjonen)."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Den offisielle openSUSE 11.0-pakkebrønnen for all programvare uten åpen kildekode. Den vedlikeholdes av openSUSE-gruppen, og inneholder blant annet RealPlayer, Opera, Java, Flash og mye mer."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Denne pakkebrønnen er nyttig hvis du vil feilsøke programmer på openSUSE 11.0. Kun for avanserte brukere."
Deleted: trunk/lcn/nds/po/community-repositories.nds.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nds/po/community-repositories.nds.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/nds/po/community-repositories.nds.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,483 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,1323 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.nl.po to Dutch
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Nieuwste uitgave van LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
-"software."
-msgstr ""
-"De LXDE-bron in de openSUSE Build Service. Deze levert u de niet-"
-"ondersteunde, maar nieuwste versie van de LX Desktop Environment en software."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Nieuwste stabiele uitgave van LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"Levert de nieuwste stabiele versie van LibreOffice, het standaard "
-"kantoorpakket van openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Meest recente versies van Mozilla-software, zoals Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"Bevat de nieuwste uitgaven van alle Mozilla-software, zoals de populaire "
-"Thunderbird (e-mail), Firefox en SeaMonkey (webbrowsers)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Snapshots van Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
-"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"Wine is een opensource-implementatie van de Windows API. Deze maakt het "
-"mogelijk om enkele Windows-programma's op openSUSE te draaien. Deze bron "
-"bevat de laatste CVS (ontwikkeling) pakketten van Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Spellen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Een verzameling actiespellen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Bevat diverse actiespellen zoals Open Arena (schietspel), Flight Gear "
-"(vluchtsimulator) en Torcs (3D race-simulator)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Stuurprogramma's voor webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Recente stuurprogramma's voor webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Bevat recente stuurprogramma's voor honderden verschillende webcams."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisatie (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Nieuwste uitgaven van Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"Levert de nieuwste versies van VirtualBox, opensource virtualisatie voor x86-"
-"hardware."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Laatste zaken voor het bijwerken van PHP-software"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Levert de nieuwste pakketten en meerdere versies van PHP-software."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Database"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Laatste zaken voor het bijwerken van databasesoftware"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-"Laatste zaken voor het bijwerken van databasesoftware inclusief Firebird en "
-"MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:22
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:23
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Gemeenschapsbron voor KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-"Levert aanvullende KDE-software die onderhouden wordt door de openSUSE-KDE-"
-"gemeenschap."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-"GNOME-toepassingen, geschikt gemaakt voor de GNOME-versie meegeleverd met "
-"openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
-msgstr ""
-"Zaken voor het bijwerken van GNOME-software die met deze distributie wordt "
-"meegeleverd."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE Buil-service - Mono:gemeenschap"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Installatiebron van de gemeenschap voor Mono toepassingen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-"Zaken voor bijwerken en toevoegingen van applicaties geschreven in Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:28
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:talen:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:29
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Gemeenschapsbron voor Perl modulen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:30
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Bijwerken en toevoegingen voor Perl modulen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:talen:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Gemeenschapsbron voor Python modulen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Bijwerken en toevoegingen voor Python modulen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:34
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - bestandssystemen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:35
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Hulpmiddelen voor bestandssysteem en aan FUSE gerelateerde pakketten"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:36
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Hulpmiddelen voor bestandssysteem en aan FUSE gerelateerde pakketten."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:37
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Onderwijs"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:38
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Programma's voor gebruikers in het onderwijs"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:39
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Bron van pakketten mogelijk van belang voor gebruik in het onderwijs"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "KDE 3 pakketten die worden onderhouden"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Biedt het oude KDE voor nieuwer openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron (opensource)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1, met alleen opensource-software"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 13.1 geeft u "
-"toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-"onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige "
-"tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
-"wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de "
-"installatie wilt gebruiken.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron (niet-opensource)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"De officiële openSUSE 13.1-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-"software die door het openSUSE-team wordt onderhouden; zoals Opera, Java, "
-"Flash, etc."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron (broncode)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1 (broncodepakketten)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 13.1. Alleen "
-"voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1, met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-"13.1 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hoofd-installatiebron voor bijwerken"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.1."
-msgstr ""
-"In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid "
-"en onderhoud voor openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Installatiebron voor bijwerken (niet-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-"Installatiebron met officiële niet-vrije pakketten voor het bijwerken naar "
-"13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Installatiebron voor bijwerken (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 13.1 met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java pakketten"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Java-pakketten aan het front"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Levert de nieuwste Java pakketten (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.2 met alleen opensource-software"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 13.2 geeft u "
-"toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-"onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige "
-"tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
-"wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de "
-"installatie wilt gebruiken.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Aanvullende, niet-opensource, installatiebron voor openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"De officiële openSUSE 13.2-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-"software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash, "
-"Java, en meer."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.2 (broncodepakketten)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 13.2. Alleen "
-"voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.2, met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-"13.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.2."
-msgstr ""
-"In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid "
-"en onderhoud voor openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-"Installatiebron met officiële niet-vrije pakketten voor het bijwerken naar "
-"13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 13.2 met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed met alleen opensource-software"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE geeft u "
-"toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-"onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige "
-"tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
-"wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de "
-"installatie wilt gebruiken.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"De officiële openSUSE Tumbleweed-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-"software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash en "
-"meer."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed (broncodepakketten)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE Tumbleweed. "
-"Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed, met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-"Tumbleweed willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Officiële installatiebron voor bijwerken van Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr ""
-"Deze installatiebron levert urgente elementen voor bijwerken totdat ze "
-"geïntegreerd worden in de hoofdinstallatiebronnen."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1, met alleen opensource-software"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE Leap 42.1 "
-"geeft u toegang tot duizenden pakketten die door de openSUSE gemeenschap "
-"worden onderhouden."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and "
-"more."
-msgstr ""
-"De officiële installatiebron voor openSUSE Leap 42.1 voor alle niet-"
-"opensource-software die door de openSUSE gemeenschap wordt onderhouden; "
-"zoals Opera, Flash, etc."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1 (broncodepakketten)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE Leap 42.1. "
-"Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1, met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-"Leap 42.1 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Installatiebron met officiële elementen voor het bijwerken naar Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"Leap 42.1."
-msgstr ""
-"In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid "
-"en onderhoud voor openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Installatiebron met officiële niet-vrije elementen voor het bijwerken naar "
-"openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Installatiebron voor bijwerken van openSUSE Leap 42.1 met debuginfo-pakketten"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "Niet getest elementen voor bijwerken"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Installatiebron met nog niet geteste elementen voor bijwerken"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
-"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
-"testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-"Installatiebron met elementen voor bijwerken van beveiliging en onderhoud "
-"die nog getest moeten worden door de kwaliteitsborging. Voeg deze "
-"installatiebron alleen toe als u wilt deelnemen in het testen van het "
-"bijwerken van openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Nieuwste uitgaven van de Banshee mediaspeler"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Nieuwste uitgaven van Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2 met alleen opensource-software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 12.2 "
-#~ "geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
-#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
-#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
-#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 12.2-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, "
-#~ "Flash, Java, en meer."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2 (broncodepakketten)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 12.2. Alleen "
-#~ "voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2, met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-#~ "12.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken van 12.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "12.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 12.2 software "
-#~ "voor veiligheid en onderhoud."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 12.2 met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3, met alleen open source-software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote open source-software (OSS) installatiebron van openSUSE 12.3 "
-#~ "geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
-#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
-#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
-#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-open source installatiebron voor openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 12.3-installatiebron voor alle niet-open source-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden; zoals Opera, Java, "
-#~ "Flash, etc."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3 (broncodepakketten)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 12.3. Alleen "
-#~ "voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3, met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-#~ "12.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 12.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "12.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. "
-#~ "veiligheid en onderhoud voor openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 12.3 met debuginfo-pakketten"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgid ""
-#~ "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE Factory met alleen opensource-software"
-
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE Factory"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Bijgewerkte versies van KDE programma's"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution "
-#~ "(backports)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaken voor het bijwerken van KDE-software die met deze distributie wordt "
-#~ "meegeleverd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contrib project contains lots of useful additions to the main "
-#~ "distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/"
-#~ "Contrib for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrib-project bevat veel bruikbare toevoegingen aan de hoofddistributie "
-#~ "bijgedragen door de gemeenschap. Zie http://nl.opensuse.org/openSUSE:"
-#~ "Contrib voor details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van software voor openSUSE "
-#~ "11.4 voor veiligheid en onderhoud."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.4 (broncodepakketten)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Installatiebron met bijdragen uit de gemeenschap voor 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 11.4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 11.4. Alleen "
-#~ "voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.4, met alleen opensource-software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.4, met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 11.4 "
-#~ "geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
-#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
-#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
-#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 11.4-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, "
-#~ "Flash, Java, en meer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-#~ "11.4 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 11.4 met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwste stabiele GNOME-programma's, geschikt gemaakt voor de GNOME-"
-#~ "versie meegeleverd met openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE "
-#~ "11.3 voor veiligheid en onderhoud."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 (broncodepakketten)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Installatiebron met bijdragen uit de gemeenschap voor 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken van 11.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten in openSUSE 11.3. Alleen "
-#~ "voor zeer ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
-#~ "voor openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 met alleen opensource-software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote opensource-installatiebron (OSS) van openSUSE 11.3 geeft u "
-#~ "toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
-#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
-#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
-#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
-#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 11.3 installatiebron voor alle niet-opensource-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden, inclusief Opera, "
-#~ "Java, Flash en meer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze installatiebron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's "
-#~ "in openSUSE 11.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Latest stable OpenOffice.org release"
-#~ msgstr "Nieuwste stabiele uitgave van OpenOffice.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides you with the latest stable version of OpenOffice.org, the Office "
-#~ "suite that openSUSE uses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Levert de nieuwste stabiele versie van OpenOffice.org, het standaard "
-#~ "kantoorpakket van openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE-toepassingen, geschikt gemaakt voor de KDE-versie meegeleverd met "
-#~ "openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 11.2 software "
-#~ "voor veiligheid en onderhoud."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2 (broncodepakketten)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Installatiebron met bijdragen uit de gemeenschap voor 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 11.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 11.2. Alleen "
-#~ "voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
-#~ "voor openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE-backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:gemeenschap"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2, met alleen opensource-software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2, met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 11.2 geeft u toegang tot "
-#~ "duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. "
-#~ "(Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in "
-#~ "beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
-#~ "wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens "
-#~ "de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 11.2-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, "
-#~ "Flash, Java, etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-#~ "11.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Installatiebron met bijdragen uit de gemeenschap voor 12.1"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Nieuwste uitgave van XFCE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you "
-#~ "with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment "
-#~ "and software."
-#~ msgstr ""
-#~ "De XFCE-bron in de openSUSE Build Service. Deze levert u de niet-"
-#~ "ondersteunde, maar nieuwste versie van de XFCE Desktop Environment en "
-#~ "software."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
-#~ "voor openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Gemeenschapsbron voor GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Nieuwste uitgave van Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Nieuwste uitgaven van Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laatste zaken voor het bijwerken van postfix, exim en bijhorende "
-#~ "programma's."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE "
-#~ "community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Levert aanvullende KDE-software die onderhouden wordt door de openSUSE-"
-#~ "gemeenschap. Dit is inclusief filelight, d3lphin, kooldock en vele andere "
-#~ "programma's."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine "
-#~ "emulator and virtualizer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Levert de nieuwste versies van QEMU, een generieke en opensource computer-"
-#~ "emulator en -virtualisatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Levert de nieuwste zaken voor bijwerken van postfix, exim en bijhorende "
-#~ "programma's."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository contains the latest software that brings you composite "
-#~ "effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion "
-#~ "packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron bevat de nieuwste software voor composite-effecten en -"
-#~ "technologie. Ze bevat onder anderen Xgl, Compiz en Compiz Fusion, "
-#~ "onderhouden door de openSUSE-gemeenschap."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME-gemeenschap"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME-stabiel"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE-gemeenschap"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Mailserver"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisatie (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE Build-service - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Bevat actuele stuurprogramma's voor draadloze netwerken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "10.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 10.3 software "
-#~ "voor veiligheid en onderhoud."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 (broncodepakketten)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Recente stuurprogramma's voor draadloze netwerken"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken van 10.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 10.3. Alleen "
-#~ "voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 10.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
-#~ "voor openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Stuurprogramma's voor draadloze netwerken"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 met alleen opensource-software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 10.3 geeft u toegang tot "
-#~ "duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. "
-#~ "(Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in "
-#~ "beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
-#~ "wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens "
-#~ "de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
-#~ "Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 10.3-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals RealPlayer, "
-#~ "Opera, Flash, Java, en meer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
-#~ "10.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Nieuwste pakketten van KDE4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
-#~ "voor openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waardeert de KDE4-desktop op tot de laatste versie (niet noodzakelijk "
-#~ "stabiel)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE Build-service - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van software voor openSUSE "
-#~ "11.0 voor veiligheid en onderhoud."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.0, met alleen opensource-software"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.0, met debuginfo-pakketten"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 11.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 11.0 geeft u toegang tot "
-#~ "duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. "
-#~ "(Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in "
-#~ "beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
-#~ "wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens "
-#~ "de installatie wilt gebruiken.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
-#~ "Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "De officiële openSUSE 11.0-installatiebron voor alle niet-opensource-"
-#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals RealPlayer, "
-#~ "Opera, Flash, Java, etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's op openSUSE "
-#~ "11.0 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
Deleted: trunk/lcn/nn/po/community-repositories.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/community-repositories.nn.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/nn/po/community-repositories.nn.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,487 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/pa/po/community-repositories.pa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pa/po/community-repositories.pa.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/pa/po/community-repositories.pa.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,883 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.pa.po to Panjabi
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007, 2009.
-# Amanpreet Singh <aalam(a)users.sf.net>, 2008.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2008.
-# KDB <brar.kd(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 21:23+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users(a)lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਓਪਨ-ਆਫਿਸ.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੇਬਲ ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਗ ਰੀਲਿਜ਼"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਗ ਦੇ ਨਵੇਂ ਸਟੇਬਲ ਵਰਜਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ ਗਏ ਹਨ, ਓਪਨਸੂਸੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਫਿਸ ਸੂਟ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਮੋਜ਼ੀਲਾ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ, ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵਰਗੇ, ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਬਿਲਡ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "ਸਭ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਰੀਲਿਜ਼ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਥੰਡਰਬਰਡ (ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ), ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਅਤੇ ਸੀ-ਮੌਂਕੀ (ਵੈੱਬ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ) ਹਨ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - Wine CVS ਬਿਲਡ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "CVS ਲਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਖੇਡਾਂ (ਐਕਸ਼ਨ)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "ਖੇਡਾਂ ਦਾ ਵੱਡਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਲਈ ਡਰਾਇਵਰ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਡਰਾਈਵਰ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "ਸੈਂਕੜੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਡਰਾਇਵਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲਬੌਕਸ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਿਲਡ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "PHP ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "PHP ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਮਲਟੀਪਲ ਵਰਜਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਡਾਟਾਬੇਸ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ ਅਤੇ MySQL ਸਮੇਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE ਲਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "ਹੋਰ ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਲਾਈਟ, d3lphin, ਕੂਲਡੌਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਗਨੋਮ: ਸਟੇਬਲ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੈਕਪੋਰਟ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ (ਬੈਕਪੋਰਟ)।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਮੋਨੋ: ਕਮਿਊਨਟੀ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "ਮੋਨੋ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "ਮੋਨੋ ਲਈ ਲਿਖੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਾਸਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਨਵੇਂ।"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - KDE: ਕਮਿਊਨਟੀ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਓਪਨ-ਸੋਰਸ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ-ਸੋਰਸ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸਰੋਤ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਡੀਬੱਗ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "ਮੇਨ ਅੱਪਡੇਟ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਡੀਬੱਗ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਡੀਬੱਗ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "ਸਭ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਆਫਿਸ਼ਲ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 11.2 ਲਈ ਵੱਡੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ (OSS) ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਨ ਸੂਸੇ ਟੀਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਸਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। 512 MB ਰੈਮ (RAM) ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਸਵੈਪ (SWAP) ਭਾਗ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ਸਭ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਆਫਿਸ਼ਲ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਂ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਾਸਤੇ ਡੀਬੱਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਮਾਹਰ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 11.2 ਲਈ ਵੱਡੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ (OSS) ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਨ ਸੂਸੇ ਟੀਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਸਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। 512 MB ਰੈਮ (RAM) ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਸਵੈਪ (SWAP) ਭਾਗ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ਸਭ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਆਫਿਸ਼ਲ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਂ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਾਸਤੇ ਡੀਬੱਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਮਾਹਰ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "KDE ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ (ਬੈਕਪੋਰਟ)।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 11.2 ਲਈ ਵੱਡੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ (OSS) ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਨ ਸੂਸੇ ਟੀਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਸਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। 512 MB ਰੈਮ (RAM) ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਸਵੈਪ (SWAP) ਭਾਗ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਂ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਾਸਤੇ ਡੀਬੱਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਮਾਹਰ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.1."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main Repository (Sources)"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸਰੋਤ)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੧ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.1"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "੧੧.੧ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੧ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.1"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਵੱਡੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ (OSS) ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਨ ਸੂਸੇ ਟੀਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਸਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। 512 MB ਰੈਮ (RAM) ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਸਵੈਪ (SWAP) ਭਾਗ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ਸਭ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਆਫਿਸ਼ਲ ਓਪਨਸੂਸੇ 11.1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ , ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਂ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਓਪਨਸੂਸੇ 11.1 ਵਾਸਤੇ ਡੀਬੱਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਮਾਹਰ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.1 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਟੇਬਲ ਗਨੋਮ ਲਈ ਬੈਕਪੋਰਟ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਗਨੋਮ: ਸਟੇਬਲ"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੈਕਪੋਰਟ"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ।"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਸਟੇਬਲ, ਗ਼ੈਰ-ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਰੀਲਿਜ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਗਨੋਮ: ਸਟੇਬਲ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - KDE:ਬੈਕਪੋਰਟ"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 11.2 ਲਈ ਵੱਡੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ (OSS) ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਨ ਸੂਸੇ ਟੀਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਸਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। 512 MB ਰੈਮ (RAM) ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਸਵੈਪ (SWAP) ਭਾਗ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ।"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ਸਭ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਆਫਿਸ਼ਲ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਂ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਓਪਨਸੂਸੇ ੧੧.੨ ਵਾਸਤੇ ਡੀਬੱਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਮਾਹਰ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "੧੧.੨ ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ XFCE ਰੀਲਿਜ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ੧੧.੧ ਲਈ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਸਟੇਬਲ, ਗ਼ੈਰ-ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਰੀਲਿਜ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕੰਪੋਜ਼ ਰੀਲਿਜ਼"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Qemu ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਿਲਡ"
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਲਾਈਟ, d3lphin, ਕੂਲਡੌਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਗਨੋਮ: ਕਮਿਊਨਟੀ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਗਨੋਮ: ਸਟੇਬਲ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - KDE: ਕਮਿਊਨਟੀ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਮੇਲ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - X11:ਕੰਪਿਜ਼"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ (ਵਾਇਰਲੈੱਸ) LAN ਲਈ ਨਵੇਂ ਡਰਾਇਵਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 10.3 ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 10.3 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ (ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "wlan ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਡਰਾਇਵਰ"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "10.3 ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "ਗਨੋਮ 10.3 ਵਿੱਚ ਸਭ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ।"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "ਓਪਨੇ ਸੂਸੇ 10.3 ਲਈ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ, ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਰੀਲਿਜ਼।"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - ਵਾਇਰਲੈੱਸ LAN ਲਈ ਡਰਾਇਵਰ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 10.3 ਦੀ ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 10.3 ਲਈ ਮੁੱਖ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 10.3 ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "ਓਪਨਸੂਸੇ 10.3 ਲਈ ਵੱਡੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ (OSS) ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਨ ਸੂਸੇ ਟੀਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। (ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਸਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ। 512 MB ਰੈਮ (RAM) ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਸਵੈਪ (SWAP) ਭਾਗ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ।"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ਆਫੀਸ਼ਲ ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 10.3 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰੀਅਲਪਲੇਅਰ, ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ 10.3 ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡੀਬੱਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਕੇਵਲ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "KDE4 ਦੇ ਨਵੇਂ ਬਿਲਡ"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.0 ਲਈ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਸਟੇਬਲ, ਗ਼ੈਰ-ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਰੀਲਿਜ਼ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "KDE4 ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ (ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀ ਸਟੇਬਲ ਹੀ)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ ਬਲਿਡ-ਸਰਵਿਸ - KDE:ਫੈਕਟਰੀ:ਡੈਸਕਟਾਪ"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਓਪਨਸੂਸੇ 11.0 ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.0 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.0 ਲਈ ਮੇਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ debuginfo ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "ਓਪਨ-ਸੂਸੇ 11.0 ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਡ-ਆਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "11.0 ਲਈ ਆਫਿਸ਼ਲ ਅੱਪਡੇਟ ਵਾਸਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "ਸਭ ਗ਼ੈਰ-ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਆਫਿਸ਼ਲ ਓਪਨਸੂਸੇ 11.0 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨਸੂਸੇ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਰੀਅਲ-ਪਲੇਅਰ, ਓਪੇਰਾ, ਜਾਵਾ, ਫਲੈਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤਾਂ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਓਪਨਸੂਸੇ 11.0 ਵਾਸਤੇ ਡੀਬੱਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਮਾਹਰ ਲਈ ਹੈ।"
Deleted: trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/pl/po/community-repositories.pl.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,845 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Karol Sikora <elektrrrus(a)gmail.com>, 2008.
-# Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>, 2009, 2011, 2012.
-# Przemysław Bojczuk <pbojczuk(a)opensuse.org>, 2009. 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Najnowsze wydanie LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Repozytorium LXDE w openSUSE Build Service, które zawiera najnowsze nieoficjalne wersje środowiska LXDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Najnowsze stabilne wydanie LibreOffice.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Zawiera najnowszą stabilną wersję pakietu LibreOffice.org, który zawarty jest w openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Najnowsze kompilacje programów Mozilli, takich jak Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Zawiera najnowsze wydania programów Mozilli, takich jak klient poczty Thunderbird, przeglądarka Firefox oraz pakiet internetowy SeaMonkey."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wydania Wine z CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Zrzuty bazy CVS programu Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine to otwarta implementacja Windows API, która pozwala uruchamiać niektóre programy Windows w openSUSE. Repozytorium zawiera najnowsze nieoficjalne pakiety Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Gry"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Zestaw gier akcji"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Zawiera kilka gier akcji, takich jak Open Arena (strzelanka), Flight Gear (symulator lotu) oraz Torcs (trójwymiarowy symulator wyścigów)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Sterowniki kamer internetowych"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Najnowsze sterowniki kamer internetowych"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Zawiera najnowsze sterowniki dla wielu różnych kamer internetowych."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wirtualizacja (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Najnowsze kompilacje Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Zawiera najnowsze kompilacje VirtualBox, otwartego programu do wirtualizacji dla platformy x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Najnowsze aktualizacje dla PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Zawiera najnowsze pakiety i różne wersje oprogramowania PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Bazy danych"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Najnowsze aktualizacje dla baz danych"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Najnowsze aktualizacje dla baz danych, takich jak Firebird oraz MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repozytoria społeczności dla KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Zawiera dodatkowe oprogramowanie dla KDE, które przygotowywane jest przez społeczność KDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backporty aplikacji GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Aktualizacje oprogramowania GNOME wydanego w dystrybucji (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Społeczność Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repozytoria społeczności dla aplikacji Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Aktualizacje i dodatkowe aplikacje napisane w Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repozytoria społeczności dla modułów Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Aktualizacje i dodatki dla modułów Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repozytoria społeczności dla modułów Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Aktualizacje i dodatki dla modułów Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filesystems"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Narzędzia związane z systemami plików i FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Narzędzia związane z systemami plików i FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Education"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplikacje edukacyjne"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Zawiera pakiety przydatne do zastosowań edukacyjnych."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pakiety KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Zawiera stare KDE dla nowszych wersji openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repozytorium główne (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 13.1 zawierające tylko oprogramowanie open source"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Wielkie repozytorium Open Source Software (OSS) dla openSUSE 13.1, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repozytorium główne (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 13.1 "
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 13.1, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repozytorium główne (pakiety źródłowe)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 13.1 (Pakiety źródłowe)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 13.1. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repozytorium główne (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 13.1 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy na openSUSE 13.1. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Główne repozytorium aktualizacji"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repozytorium aktualizacji (non-oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji (non free) dla systemu openSUSE 13.3"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repozytorium aktualizacji (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 13.1 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Najnowsze pakiety Java (mogą być niestabilne)."
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Dostarcza zaktualizowane pakiety Java (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające tylko oprogramowanie Open Source"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Wielkie repozytorium oprogramowania Open Source (OSS) dla openSUSE 12.2, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 13.1 "
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.2, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 (Pakiety źródłowe)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy w openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji (non free) dla systemu openSUSE 13.3"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające tylko oprogramowanie Open Source"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Wielkie repozytorium oprogramowania Open Source (OSS) dla openSUSE 12.2, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Repozytorium z dodatkowym, zamkniętym oprogramowaniem dla openSUSE 12.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.2, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 (Pakiety źródłowe)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy w openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 zawierające tylko oprogramowanie open source"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "Wielkie repozytorium Open Source Software (OSS) dla openSUSE 12.1, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 12.1 "
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.1, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 (Pakiety źródłowe)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.1. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.1 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy na openSUSE 12.1. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.1 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Najnowsze kompilacje odtwarzacza mediów Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Udostępnia aktualne kompilacje programu Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające tylko oprogramowanie Open Source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Wielkie repozytorium oprogramowania Open Source (OSS) dla openSUSE 12.2, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. (Jeśli to repozytorium ma być użyte podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repozytorium z dodatkowym, zamkniętym oprogramowaniem dla openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.2, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 (Pakiety źródłowe)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy w openSUSE 12.2. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.2 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.3 zawierające tylko oprogramowanie open source"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Wielkie repozytorium Open Source Software (OSS) dla openSUSE 12.3, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. Jeżeli to repozytorium ma być wykorzystywane podczas instalacji, zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub aktywnej partycji wymiany.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Repozytorium z dodatkowym oprogramowaniem non-open source dla openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 12.3 z pakietami oprogramowania non-open source utrzymywane przez zespół openSUSE. Zawiera takie programy jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.3 (Pakiety źródłowe)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 12.3. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 12.3 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium dla tych, którzy pragną debugować programy na openSUSE 12.3. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 12.3 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Aktualizacje aplikacji KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Aktualizacje oprogramowania KDE wydanego w dystrybucji (backports)."
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Projekt Contrib zawiera mnóstwo przydatnych dodatków tworzonych przez społeczność. Więcej informacji na http://en.opensuse.org/Contrib "
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki dla openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Repozytorium główne (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.4 (Pakiety źródłowe)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repozytorium społeczności dla wersji 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 11.4. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.4 zawierające tylko oprogramowanie open source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.4 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.4 zawierające oprogramowanie nie będące na licencji open source."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Wielkie repozytorium open source (OSS) dla openSUSE 11.4, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. Zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub włączenie partycji wymiany, jeśli repozytorium to ma być użyte podczas instalacji )."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 11.4, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane poprzez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium to przydaje się, gdy trzeba śledzić awarie aplikacji openSUSE 11.4. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozytorium aktualizacji openSUSE 11.4 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport najnowszej stabilnej wersji GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla systemu openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.3 (pakiety źródłowe)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repozytorium społeczności dla wersji 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repozytorium z oficjalnymi aktualizacjami openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 11.3. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze nieoficjalne wersje środowiska GNOME dla openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.3 zawierające tylko oprogramowanie na wolnych licencjach"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.3 zawierające tylko pakiety typu debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Repozytorium zamkniętych dodatków dla openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Wielkie repozytorium open source (OSS) dla openSUSE 11.3, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. Zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub włączenie partycja wymiany, jeśli repozytorium to ma być użyte podczas instalacji )."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 11.3 które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane poprzez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak Opera, Java, Flash i inne."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium to przydaje się, gdy trzeba śledzić awarie aplikacji openSUSE 11.3. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backporty aplikacji KDE"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Najnowsze wydanie XFCE"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repozytorium społeczności dla wersji 11.2"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Repozytorium XFCE w openSUSE Build Service, które zawiera najnowsze nieoficjalne wersje środowiska XFCE."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze stabilne, niewspierane wydanie GNOME dla openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Społeczność KDE4"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze stabilne, niewspierane wydanie GNOME dla openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Repozytoria społeczności dla GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Najnowsze wydanie programu Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Najnowsze kompilacje Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Najnowsze aktualizacje dla programów postfix, exim i ich narzędzi."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Zawiera dodatkowe oprogramowanie dla KDE, które przygotowywane jest przez społeczność KDE. Aplikacje to m.in. filelight, d3lphin kooldock i wiele więcej."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze kompilacje QEMU, otwartego emulatora i programu do wirtualizacji."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze aktualizacje dla serwerów postfix, exim i ich narzędzi pomocniczych."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Repozytorium zawiera najnowsze oprogramowanie efektów pulpitu. Zawiera pakiety Xgl, Compiz, Compiz Fusion przygotowywane przez społeczność openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Społeczność GNOME"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Stabilne GNOME"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Społeczność KDE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Serwery pocztowe"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Wirtualizacja (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Zawiera aktualne sterowniki dla kart bezprzewodowych."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki bezpieczeństwa dla systemu openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 10.3 (pakiety źródłowe)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Najnowsze sterowniki wlan"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Repozytorium z oficjalnymi aktualizacjami openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium zawiera wszystkie pakiety źródłowe systemu openSUSE 10.3. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze nieoficjalne wersje środowiska GNOME dla openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Sterowniki dla sieci bezprzewodowych"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 10.3 zawierające tylko oprogramowanie na wolnych licencjach"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 10.3 zawierające tylko pakiety typu debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Repozytorium zamkniętych dodatków dla openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Wielkie repozytorium open source (OSS) dla openSUSE 10.3, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. Zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub włączenie partycja wymiany, jeśli repozytorium to ma być użyte podczas instalacji )."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 10.3, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane poprzez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak RealPlayer, Opera, Java, Flash i inne."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium to przydaje się, gdy trzeba śledzić awarie aplikacji openSUSE 10.3. Tylko dla zaawansowanych."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Najnowsze kompilacje KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Zawiera najnowsze stabilne, niewspierane wydanie GNOME dla openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Aktualizacje pulpitu KDE4 do najnowszych wersji (mogą być niestabilne)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE Factory:Pulpit"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "To repozytorium zawiera aktualizacje i poprawki dla openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.0 zawierające tylko oprogramowanie open source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.0 zawierające pakiety debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Główne repozytorium openSUSE 11.0 zawierające oprogramowanie non open source"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repozytorium oficjalnych aktualizacji dla systemu openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Wielkie repozytorium open source (OSS) dla openSUSE 11.0, które zawiera tysiące pakietów utrzymywanych przez zespół openSUSE. (Z racji rozmiarów dodanie tego repozytorium może zająć trochę czasu. Zalecane jest posiadanie 512MB pamięci RAM lub włączenie partycja wymiany, jeśli repozytorium to ma być użyte podczas instalacji )."
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficjalne repozytorium openSUSE 11.0, które zawiera pakiety z zamkniętym oprogramowaniem utrzymywane poprzez zespół openSUSE. Zawiera programy takie jak RealPlayer, Opera, Java, Flash i inne."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Repozytorium to przydaje się, gdy trzeba śledzić awarie aplikacji openSUSE 11.0. Tylko dla zaawansowanych."
Deleted: trunk/lcn/pt/po/community-repositories.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/community-repositories.pt.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/pt/po/community-repositories.pt.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,786 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.pt.po to Portuguese
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Carlos Gonçalves <cgoncalves(a)opensuse.org>, 2007.
-# Carlos Gonçalves <cgoncalves(a)opensuse.org>, 2008.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Elisio Catana <ecatana(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Última versão LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "O repositório LXDE na actualização do serviço openSUSE, que fornece as últimas versões não suportadas do ambiente de trabalho LX e software"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Ultima Release estável LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Fornece-lhe a última versão estável do LibreOffice, a suite de escritório que o openSUSE utiliza."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "As mais recentes construções do Software Mozilla como o Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Contem os últimos lançamentos de todo o software Mozilla, como por exemplo o famoso Thunderbird (cliente de correio electrónico), Firefox e o SeaMonkey (navegadores web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Construções Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Snapshots do Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "O Wine é uma implementaçãode código aberto da API do Windows, dai poder correr aplicações Windows no openSUSE. Este repositório oferece os pacotes das últimas versões CVS (desenvolvimento) do Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Jogos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Uma colecção de jogos de acção"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Contem diversos jogos de acção incluindo Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (simulador de vôos) e Torcs (simulador de corridas 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Controladores para câmeras web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Recentes controladores para webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Contem controladores recentes para centenas de webcams diferentes."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualização (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Últimas construções do Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Fornece constriuções actualizadas do VirtualBox, um virtualizador completo e de código aberto para hardware x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Últimas actualizações do software PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Fornece os últimos pacotes e várias construções de versões de software PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Base de dados"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Últimas actualizações de software de base de dados"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Últimas actualizações de software de base de dados incluindo Firebird e MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extras"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repositório da comunidade para o KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Fornece adicionalmente software KDE mantido pela comunidade KDE do openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Aplicações"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports de aplicações GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Actualiza para o software GNOME que é disponibilizado com a distribuição (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repositório da comunidade de aplicações Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Actualizações e Adicionais de aplicações escritas em Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - desenvolvimento:linguagens:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repositório da comunidade para modulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Actualizações e Adicões para modulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - desenvolvimento:linguagens:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repositório da comunidade para modulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Actualizações e Adições para modulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - Sistemas de ficheiros"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Ferramentas do sistema de ficheiros e pacotes relacionados-FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Ferramentas do sistema de ficheiros e pacotes relacionados-FUSE. "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Educação"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplicações para educação"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Contem vários pacotes que podem ser interessantes para uso na educação"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pacotes KDE 3 Preservados"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Fornece o antigo KDE para o novo openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repositório Principal (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repositório Principal (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repositório Principal (Fontes)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositório Principal (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Repositório Principal de Actualizações"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repositório de Actualizações (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositório de Actualizações (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:pacotes"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Pacotes Java não estáveis"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Fornece pacotes Java actualizados (backports por defeito)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "O repositório oficial do openSUSE 12.1 de todo o software de código não-aberto mantido pela equipa do openSUSE, incluindo o Opera, Java, Flash e mais."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Últimas actualizações do player de música Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Fornece versões actualizadas do Banshee"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 incluindo apenas software de código aberto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório Software de Código Aberto (OSS) para o openSUSE 12.1, dá-lhe acesso a centenas de pacotes mantidos pela equipa do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, ao adicioná-lo poderá levar algum tempo. É extremamente recomendado que tenha 512 MB de RAM ou uma partição SWAP activada no caso de querer aceder a este repositório durante o processo de instalação.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repositório de software adicional de código não-aberto para o openSUSE 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 12.1 de todo o software de código não-aberto mantido pela equipa do openSUSE, incluindo o Opera, Java, Flash e mais."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 (Pacotes fonte)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fontes no openSUSE 12.1. Apenas para experientes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar as aplicações no openSUSE 12.1. Apenas para experientes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Neste repositório encontrará actualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 12.1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de actualização do openSUSE 12.1 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 incluindo apenas software de código aberto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório Software de Código Aberto (OSS) para o openSUSE 12.1, dá-lhe acesso a centenas de pacotes mantidos pela equipa do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, ao adicioná-lo poderá levar algum tempo. É extremamente recomendado que tenha 512 MB de RAM ou uma partição SWAP activada no caso de querer aceder a este repositório durante o processo de instalação.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Repositório de software adicional de código não-aberto para o openSUSE 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 12.1 de todo o software de código não-aberto mantido pela equipa do openSUSE, incluindo o Opera, Java, Flash e mais."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 (Pacotes fonte)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fontes no openSUSE 12.1. Apenas para experientes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar as aplicações no openSUSE 12.1. Apenas para experientes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Neste repositório encontrará actualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 12.1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de actualização do openSUSE 12.1 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fontes no openSUSE 12.1. Apenas para experientes."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Neste repositório encontrará actualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 12.1."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Actualização Pacotes"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versões actualizadas para aplicações KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Actualiza para o software KDE que é disponibilizado com a distribuição (backports)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 incluindo apenas software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório Software de Código Aberto (OSS) para o openSUSE 12.1, dá-lhe acesso a centenas de pacotes mantidos pela equipa do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, ao adicioná-lo poderá levar algum tempo. É extremamente recomendado que tenha 512 MB de RAM ou uma partição SWAP activada no caso de querer aceder a este repositório durante o processo de instalação.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Repositório de software adicional de código não-aberto para o openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar as aplicações no openSUSE 12.1. Apenas para experientes."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de actualização do openSUSE 12.1 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Projectos Contrib contêm software adicional ao repositório principal fornecidos pela comunidade de contributores. Veja em http://en.opensuse.org/Contrib para mais detalhess."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Neste repositório encontrará actualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Repositório Principal (Contribuições)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.4 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fontes no openSUSE 11.4. Apenas para experientes."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.4 incluindo apenas software de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.4 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Repositório de software adicional de código não-aberto para o openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório Software de Código Aberto (OSS) para o openSUSE 11.4, dá-lhe acesso a centenas de pacotes mantidos pela equipa do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, ao adicioná-lo poderá levar algum tempo. É extremamente recomendado que tenha 512 MB de RAM ou uma partição SWAP activada no caso de querer aceder a este repositório durante o processo de instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.4 de todo o software de código não-aberto mantido pela equipa do openSUSE, incluindo o Opera, Java, Flash e mais."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar as aplicações no openSUSE 11.4. Apenas para experientes."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de actualizações do openSUSE 11.4 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport da última versão estável do GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Neste repositório pode encontrar updates de segurança e manutenção para o openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.3 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repositório para contribuições da comunidade para o 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repositório para updates oficiais para o 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 11.3. Apenas para experientes."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Fornece a última versão estável, release não suportada do GNOME para o openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:ESTÁVEL:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal para o openSUSE 11.3 incluíndo apenas Software Open Source"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.3 incluíndo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Repositório de software Adicional Non-Open Source para o openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório Software de Código Aberto (OSS) para o openSUSE 11.3, dá-lhe acesso a centenas de pacotes mantidos pela equipa do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, ao adicioná-lo poderá levar algum tempo. É extremamente recomendado que tenha 512 MB de RAM ou uma partição SWAP activada no caso de querer aceder a este repositório durante o processo de instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.3 para todos os Software Non-Open Source mantidos pela equipa do openSUSE, incluíndo Opera, Java, Flash, e outros."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é util para os que procuram aplicações de debug para o openSUSE 11.3. Apenas para experientes."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backports de aplicações KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Neste repositório encontrará actualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 11.0."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 10.3 (Pacotes fonte)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fontes no openSUSE 10.3. Apenas para experientes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Fornece a última versão estável e não-oficial do GNOME para o openSUSE 11.0."
-
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:ESTÁVEL"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.0 incluindo apenas software de código aberto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.0 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Repositório de software adicional de código não-aberto para o openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório Software de Código Aberto (OSS) para o openSUSE 11.0, dá-lhe acesso a centenas de pacotes mantidos pela equipa do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, ao adicioná-lo poderá levar algum tempo. É extremamente recomendado que tenha 512 MB de RAM ou uma partição SWAP activada no caso de querer aceder a este repositório durante o processo de instalação.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.0 de todo o software de código não-aberto mantido pela equipa do openSUSE, incluindo o RealPlayer, Opera, Java, Flash e mais."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar as aplicações no openSUSE 11.0. Apenas para experientes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repositório para actualizações oficiais do 11.0"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Último lançamento do XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "O repositório XFCE no openSUSE Build Service, que lhe oferece a última versão não-oficial do ambiente de trabalho e software XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
Deleted: trunk/lcn/pt_BR/po/community-repositories.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt_BR/po/community-repositories.pt_BR.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/pt_BR/po/community-repositories.pt_BR.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,1104 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to Brazilian Portuguese
-# translation of community-repositories.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016.
-# Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-10 08:29-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Lançamento mais recente do LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with"
-" the unsupported but latest version of the LX desktop environment and"
-" software."
-msgstr ""
-"O repositório LXDE no openSUSE Build Service, que fornece a versão mais"
-" recente, não suportada oficialmente, do ambiente da área de trabalho LX e"
-" programas para o LXDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Última versão estável do LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite"
-" that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"Fornece a última versão estável do LibreOffice, a suíte de escritório"
-" utilizada pelo openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Compilações mais recentes de programas da Mozilla, como o Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular"
-" Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"Contém os lançamentos mais recentes de todos os programas da Mozilla, como o"
-" popular Thunderbird (cliente de e-mail), o Firefox e o SeaMonkey"
-" (navegadores de Internet)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Compilações do Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Snapshots do Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to"
-" run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the"
-" latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"O Wine é uma implementação em código aberto da API do Windows que permite a"
-" execução de alguns aplicativos do Windows no openSUSE. Este repositório"
-" fornece o snapshot CVS (desenvolvimento) mais recente de pacotes do Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Jogos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Uma coleção de jogos de ação"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight"
-" Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Contém diversos jogos de ação, incluindo o Open Arena (tiro em primeira"
-" pessoa), o Flight Gear (simulador de voo) e o Torcs (simulador de corrida"
-" 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Drivers para webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Drivers recentes para webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Contém os drivers recentes para centenas de webcams diferentes."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualização (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Compilações mais recentes do Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full"
-" virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"Fornece compilações atualizadas do VirtualBox, um virtualizador completo de"
-" uso geral e código aberto para arquitetura x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Atualizações mais recentes para programas PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-"Fornece os pacotes e compilações mais recentes de múltiplas versões de"
-" programas PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Banco de dados"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Atualizações mais recentes para programas de banco de dados"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-"Atualizações mais recentes para programas de banco de dados, incluindo o"
-" Firebird e o MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Repositório da comunidade para o KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-"Fornece programas complementares para o KDE mantido pela comunidade KDE do"
-" openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports de aplicativos do GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution"
-" (backports)."
-msgstr ""
-"Atualizações para os programas do GNOME que vêm com a distribuição"
-" (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Comunidade"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Repositório da comunidade para aplicativos em Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Atualizações e adicionais de aplicativos escritos em Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Repositório da comunidade para módulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Atualizações e adições para módulos Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Repositório da comunidade para módulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Atualizações e adições para módulos Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - sistemas de arquivos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Ferramentas do sistema de arquivos e pacotes relacionados ao FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Ferramentas do sistema de arquivos e pacotes relacionados ao FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Educação"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplicações para educação"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-"Contém diversos pacotes que podem ser interessantes para uso educacional"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pacotes do KDE3 mantidos"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Fornece o KDE antigo para o openSUSE recente"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Repositório principal (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositório principal do openSUSE 13.1 contendo somente software de código"
-" aberto"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you"
-" access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the"
-" size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an"
-" enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access"
-" this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE 13.1,"
-" fornecendo acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do openSUSE."
-" (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum tempo. É"
-" altamente recomendado possuir 512 MB de RAM ou uma partição de troca ativada"
-" caso você deseje acessar este repositório durante a instalação)."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Repositório principal (Non-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-"Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"O repositório oficial do openSUSE 13.1 para todos os softwares de código"
-" fechado mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e"
-" outros."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Repositório principal (fontes)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositório principal do openSUSE 13.1 (Pacotes fonte)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 13.1. Somente para usuários"
-" avançados."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositório principal (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositório principal do openSUSE 13.1 contendo os pacotes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no"
-" openSUSE 13.1. Somente para usuários avançados."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Repositório principal de atualização"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repositório para atualizações oficiais da versão 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-"Neste repositório você encontra atualizações de segurança e manutenção para o"
-" openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repositório de atualização (Non-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repositório para atualizações oficiais não livres da versão 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repositório de atualização (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repositório de atualizações dos pacotes debuginfo do openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Pacotes Java recentes"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Fornece pacotes Java atualizados (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositório principal do openSUSE 13.2 contendo somente software de código"
-" aberto"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you"
-" access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the"
-" size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an"
-" enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access"
-" this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE 13.2,"
-" fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do"
-" openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum"
-" tempo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca"
-" ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-"Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"O repositório oficial do openSUSE 13.2 para todos os softwares de código"
-" fechado mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e"
-" outros."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Repositório principal do openSUSE 13.2 (Pacotes fonte)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 13.2. Somente para usuários"
-" avançados."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Repositório principal do openSUSE 13.2 contendo os pacotes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no"
-" openSUSE 13.2. Somente para usuários avançados."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repositório para atualizações oficiais da versão 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-"Neste repositório você encontra atualizações de segurança e manutenção para o"
-" openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repositório para atualizações oficiais não livres da versão 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repositório de atualizações dos pacotes debuginfo do openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositório principal do openSUSE Tumbleweed contendo somente software de"
-" código aberto"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access"
-" to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size"
-" of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled"
-" SWAP partition are highly recommended in case you want to access this"
-" repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE"
-" Factory, fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do"
-" openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum"
-" tempo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca"
-" ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-"Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE"
-" Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"O repositório oficial do openSUSE Tumbleweed para todos os softwares de"
-" código fechado mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Flash e"
-" outros."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Repositório principal do openSUSE Tumbleweed (pacotes fonte)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts"
-" only."
-msgstr ""
-"Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE Tumbleweed. Somente para"
-" usuários avançados."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositório principal do openSUSE Tumbleweed contendo os pacotes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no"
-" openSUSE Tumbleweed. Somente para usuários avançados."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Repositório oficial de atualizações para o Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the"
-" main repositories."
-msgstr ""
-"Este repositório fornece atualizações urgentes até elas serem integradas nos"
-" repositórios oficiais."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Repositório principal do openSUSE Leap 42.1 contendo somente software de"
-" código aberto"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving"
-" you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-"O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE Leap"
-" 42.1, fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela comunidade"
-" do openSUSE."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE Leap"
-" 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and"
-" more."
-msgstr ""
-"O repositório oficial do openSUSE Leap 42.1 para todos os softwares de código"
-" fechado mantido pela comunidade do openSUSE, incluindo Opera, Steam, Flash e"
-" outros."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Repositório principal do openSUSE Leap 42.1 (pacotes fonte)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE Leap 42.1. Somente para"
-" usuários avançados."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositório principal do openSUSE Leap 42.1 contendo os pacotes debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no"
-" openSUSE Leap 42.1. Somente para usuários avançados."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Repositório para atualizações oficiais do openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap"
-" 42.1."
-msgstr ""
-"Neste repositório você encontra atualizações de segurança e manutenção para o"
-" openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-"Repositório para atualizações oficiais não livres do openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-"Repositório de atualizações dos pacotes debuginfo do openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "Atualizações não testadas"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repositório de atualizações ainda não testadas"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing"
-" by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in"
-" testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-"O repositório contém atualizações de segurança e manutenção que ainda"
-" necessitam testes de garantia de qualidade. Adicione este repositório apenas"
-" se quiser participar de testes das atualizações do openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Últimas versões do reprodutor de mídias Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Fornece versões atualizadas do Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.2 contendo somente software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE 12.2, fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum tempo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 12.2 para todo software de código fechado, mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e outros."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.2 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 12.2. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.2 contendo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no openSUSE 12.2. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repositório para atualizações oficiais da versão 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontrará atualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de atualizações dos pacotes debuginfo do openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.3 contendo somente software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE 12.3, fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum tempo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 12.3 para todo software de código fechado, mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e outros."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.3 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 12.3. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.3 contendo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no openSUSE 12.3. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repositório para atualizações oficiais da versão 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontrará atualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de atualizações dos pacotes debuginfo do openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE Factory contendo somente software de código aberto"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE Factory"
-
-#~ msgid "The official openSUSE Factory repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE Factory para todo software de código fechado, mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Flash e outros."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 12.1. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "Repositório para atualizações oficiais da versão 12.1"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontrará atualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 12.1."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versões atualizadas de aplicativos do KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Atualizações para os programas do KDE que vêm com a distribuição (backports)."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 contendo somente software de código aberto"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o openSUSE 12.1, fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum tempo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 12.1 para todo software de código fechado, mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e outros."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 12.1 contendo os pacotes deubginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no openSUSE 12.1. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de atualizações dos pacotes debuginfo do openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "O projeto Contrib contém várias e úteis adições à distribuição principal pelos nossos contribuidores da comunidade. Veja http://en.opensuse.org/Contrib para detalhes."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontra atualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Repositório principal (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.4 (pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Repositório para contribuições da comunidade para a versão 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Repositório para atualizações oficiais para a versão 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Repositório de todos os pacotes fonte do openSUSE 11.4. Apenas para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.4, contendo somente software de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.4, incluindo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Repositório adicional para software de código fechado para o openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório de software de código aberto (OSS) para o opensuse 11.4, fornecendo-lhe acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, sua inclusão pode demorar algum tempo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.4 para todos os softwares de código fechado mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e outros."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para os que desejam depurar aplicações no openSUSE 11.4. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório de atualização dos pacotes debuginfo do openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport do GNOME estável mais recente"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontrará atualizações de segurança e manutenção para o openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.3 (Pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Repositório para contribuições da comunidade para a versão 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Repositório para atualizações oficiais da versão 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fonte no openSUSE 11.3. Somente para usuários experientes."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Este repositório fornece a última versão estável, não suportada, do GNOME para o openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.3, contendo apenas software de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.3 contendo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Repositório de softwares complementares de código fechado para o openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório de software de código aberto (Open Source Software - OSS) para o openSUSE 11.3, dá a você acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe do openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, pode demorar algum tempo para adicioná-lo. É altamente recomendado possuir 512MB de RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório durante a instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.3 para softwares de código fechado mantido pela equipe do openSUSE, incluindo Opera, Java, Flash e outros."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que desejam depurar aplicações no openSUSE 11.3. Somente para usuários experientes."
-
-#~ msgid "Latest stable OpenOffice.org release"
-#~ msgstr "Lançamento estável mais recente do OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Provides you with the latest stable version of OpenOffice.org, the Office suite that openSUSE uses."
-#~ msgstr "Fornece a versão estável mais recente do OpenOffice.org, a suíte de escritório que o openSUSE utiliza."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backports de aplicativos do KDE"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontra atualizações de manutenção e segurança para o openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.2 (pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Repositório para contribuições da comunidade para o 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Repositório para as atualizações oficiais do 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fonte do openSUSE 11.2. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Este repositório fornece a versão estável mais recente, não suportada, do GNOME para o openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Comunidade"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 11.2 inclui apenas programas de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 11.2 incluindo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Repositório complementar de programas sem o código aberto para o openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório OSS (Open Source Software - programa de código aberto) para o openSUSE 11.2, dá a você acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, adicioná-lo pode levar algum tempo. É altamente recomendado possuir 512 MB de memória RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório no momento da instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.2 para todos os programas sem o código aberto (NON-OSS - Non-Open Source Software) mantido pela equipe openSUSE, incluindo o Opera, Java, Flash e mais."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que querem depurar aplicativos no openSUSE 11.2. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Repositório para contribuições da comunidade para a versão 12.1"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Lançamento mais recente do Xfce"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "O repositório XFCE no openSUSE Build Service, que fornece a versão mais recente, não suportada oficialmente, do ambiente da área de trabalho e programas para o XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Este repositório fornece a última versão estável e não suportada do GNOME para o openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Repositório da comunidade para o GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.1."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontra atualizações de manutenção e segurança para o openSUSE 11.1."
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Lançamento mais recente do Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Compilações mais recentes do Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Atualizações mais recentes para o postfix, o exim e suas ferramentas."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 11.1 (pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Fornece programas complementares para o KDE mantidos pela comunidade KDE do openSUSE. Isto inclui o filelight, o d3lphin, o kooldock e muito mais."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Fornece compilações atualizadas do QEMU, um emulador de máquina e virtualizador genérico de código aberto."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Fornece as atualizações mais recentes para o postfix, o exim e suas ferramentas."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.1"
-#~ msgstr "Repositório para as atualizações oficiais do 11.1"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fonte do openSUSE 11.1. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgstr "Este repositório fornece a versão estável mais recente, não suportada, do GNOME para o openSUSE 11.1."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Este repositório contém os programas mais recentes que fornecem efeitos e tecnologia de composição. Ele inclui os pacotes do Xgl, Compiz e do Compiz Fusion mantidos pela comunidade openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Comunidade"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Comunidade"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Servidor de e-mail"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualização (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 11.1 inclui apenas programas de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 11.1 incluindo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.1"
-#~ msgstr "Repositório complementar de programas sem o código aberto para o openSUSE 11.1"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório OSS (Open Source Software - programa de código aberto) para o openSUSE 11.1, dá a você acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, adicioná-lo pode levar algum tempo. É altamento recomendado possuir 512 MB de memória RAM ou uma partição de troca ativada caso você deseje acessar este repositório no momento da instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.1 para todos os programas sem o código aberto (NON-OSS - Non-Open Source Software) mantidos pela equipe openSUSE, incluindo o RealPlayer, Opera, Java, Flash e mais."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que querem depurar aplicativos no openSUSE 11.1. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Contém os drivers atualizados para placas de rede sem fio."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontra atualizações de manutenção e segurança para o openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Repositório principal do openSUSE 10.3 (pacotes fonte)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Drivers recentes para placas de rede sem fio"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Repositório para atualizações oficiais do 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "O repositório de todos os pacotes fonte do openSUSE 10.3. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Este repositório fornece a versão estável mais recente, não suportada, do GNOME para o openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Drivers para placas de rede sem fio"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 10.3 inclui apenas programas de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 10.3 incluindo pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "O repositório complementar de programas sem o código aberto para o openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório OSS (Open Source Software - software de código aberto) para o openSUSE 10.3, dá a você acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, adicioná-lo pode levar algum tempo. 512 MB de memória RAM ou uma partição SWAP habilitada são altamente recomendados no caso de você querer acessar esse repositório no momento da instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 10.3 para todos os programas sem o código aberto (NON-OSS - Non-Open Source Software) mantido pela equipe openSUSE, incluindo o RealPlayer, Opera, Java, Flash e mais."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que querem depurar aplicativos no openSUSE 10.3. Somente para usuários avançados."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Compilações mais recentes do KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Este fornece a versão estável mais recente, não suportada, do GNOME para o openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Atualiza a área de trabalho do KDE4 para a última versão (não necessariamente estável)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Neste repositório você encontra atualizações de manutenção e segurança para o openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 11.0 inclui apenas programas de código aberto"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "O repositório principal do openSUSE 11.0 incluindo os pacotes debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Repositório complementar de programas sem o código aberto para o openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Repositório para as atualizações oficiais do 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "O grande repositório OSS (Open Source Software - programas de código aberto) para o openSUSE 11.0, dá a você acesso a milhares de pacotes mantidos pela equipe openSUSE. (Devido ao tamanho do repositório, adicioná-lo pode levar algum tempo. 512 MB de memória RAM ou uma partição SWAP habilitada são altamente recomendados no caso de você querer acessar esse repositório no momento da instalação.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "O repositório oficial do openSUSE 11.0 para todos os programas sem o código aberto (NON-OSS - Non-Open Source Software) mantido pela equipe openSUSE, incluindo o RealPlayer, Opera, Java, Flash e mais."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Este repositório é útil para aqueles que querem depurar aplicativos no openSUSE 11.0. Somente para usuários avançados."
Deleted: trunk/lcn/ro/po/community-repositories.ro.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ro/po/community-repositories.ro.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ro/po/community-repositories.ro.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,716 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# Ursan Marius Bogdan <Creationn(a)gmail.com>
-# Anjin <N3xusX(a)gmail.com>
-# raulmalea <raul.malea(a)gmail.com>
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-# titus0818 <https://www.google.com/accounts/o8/id?id=AItOawnf9Zm3ejVfK7qHc-TpT2ZYnpjRtq…>
-#
-# Reviewer(s):
-#
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-# raulmalea <raul.malea(a)gmail.com>
-#
-# Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Cea mai nouă versiune LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Arhiva LXDE din openSUSE Build Service, care oferă versiuni netestate dar și cele mai recente ale mediului de lucru LX și programe."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "Serviciul de împachetare openSUSE - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Cea mai recentă versiune stabilă LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Oferă cea mai recentă versiune stabilă LibreOffice, pachetul de aplicații de birou utilizat de openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Cele mai recente versiuni compilate ale programelor Mozilla, ca de exemplu Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Conține ultimele versiuni ale programelor Mozilla, inclusiv popularele Thunderbird (client de mail), Firefox și SeaMonkey (navigatoare web)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Builduri Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Instantaneu al codului CVS Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine este o implementare cu sursă deschisă a API-urilor Windows, ce permit rularea anumitor aplicații Windows sub openSUSE. Această sursă furnizează ultimele pachete din serverul CVS (dezvoltare) ale Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Jocuri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "O colecție de jocuri de acțiune"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Conține mai multe jocuri de acțiune, inclusiv Open Arena (shooter), Flight Gear (simulator de zbor) și Torcs (simulator de curse 3D)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Drivere pentru camere web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Drivere recente pentru camere web"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Conține drivere recente pentru sute de camere web diferite."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizare (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Ultimele versiuni compilate de Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Furnizează versiuni recente de VirtualBox, un virtualizator complet de uz general, cu sursă deschisă, pentru hardware x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Ultimele actualizări pentru PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Furnizează ultimele pachete și builduri multi-versiune de PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Bază de date"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Ultimele actualizări de software pentru baze de date"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Ultimele actualizări de software pentru baze de date inclusiv Firebird și MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Sursă de instalare a comunității pentru KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Furnizează aplicații adiționale KDE întreținute de comunitatea KDE openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Aplicații"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backporturi ale aplicațiilor GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Actualizări ale softwareului GNOME livrat odată cu distribuția (backporturi)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Comunitate"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Sursă de instalare a comunității pentru aplicații Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Actualizări ale aplicațiilor scrise în Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - dezvoltare:limbaje:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Depozit software comunitar pentru modulele Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Actualizări și completări pentru modulele Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - dezvoltare:limbaje:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Depozit software comunitar pentru modulele Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Actualizări și completări pentru modulele Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - sisteme de fișiere"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Uneltele sistemului de fișiere și pachete înrudite FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Uneltele sistemului de fișiere și pachete înrudite FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Educație"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplicații pentru utilizatorii educaționali"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Conține mai multe pachete care ar putea fi interesante pentru utilizarea educațională"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pachete KDE 3 întreținute"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Oferă un KDE vechi pentru versiunile openSUSE mai noi"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Sursă de instalare principală (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Sursa de instalare principală openSUSE 12.1, conține doar software Open Source"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Cea mai mare sursă de instalare Open Source Software (OSS) pentru openSUSE 12.1, ce permite accesul la mii de pachete întreținute de echipa openSUSE. (Datorită dimensiunii sursei de instalare, adăugarea acesteia poate dura. În caz că doriți accesarea acestei surse în momentul instalării, se recomandă 512MB de RAM sau o partiție SWAP activată.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Sursă de instalare principală (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Sursă de instalare cu suplimente non-Open Source pentru openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Sursa de instalare oficială openSUSE pentru toate aplicațiile Non-Open Source întreținute de echipa openSUSE, inclusiv Opera, Java, Flash și multe altele."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Sursă de instalare principală (cod sursă)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Sursa de instalare principală a openSUSE 12.1 (pachete cod sursă)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Sursa de instalare cu toate pachetele de cod din openSUSE 12.1. Destinată doar experților."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Sursă de instalare principală (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Sursă de instalare principală openSUSE 12.1 ce include pachetele cu informații de depanare"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Această sursă de instalare este utilă pentru depanarea de aplicații sub openSUSE 12.1. Destinată doar experților."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Sursă principală de actualizări"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "În această sursă de instalare puteți găsi actualizări de securitate și mentenanță pentru openSUSE 12.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Sursă de instalare actualizări(DEPANARE)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Sursă de instalare actualizări(DEPANARE)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări ale pachetelor cu informații de depanare openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:pachete"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Pachete Java recente"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Oferă cele mai recente pachete Java (Retroportare Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Depozit principal al openSUSE 12.2 care include numai aplicații cu sursă deschisă"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Cea mai mare sursă de instalare a programele open source (OSS) disponibile pentru openSUSE 12.2 care vă oferă acces la mii de pachete menținute de echipa openSUSE. (Având în vedere dimensiunea sursei de instalare adăugarea acesteia poate dura ceva timp. Se recomandă ca o partiție SWAP să fie activată când se accesează acest depozit prima dată)."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Sursă de instalare cu suplimente non-Open Source pentru openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Sursa de instalare oficială pentru openSUSE 12.2 pentru toate programele care nu sunt open-source și care sunt întreținute de echipa openSUSE, inclusiv Opera, Java, Flash, etc."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Depozit principal al openSUSE 12.2 (Pachete sursă)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Sursa de instalare pentru toate pachetele folosind cod sursă pentru openSUSE 12.2 - numai pentru experți."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Depozitul principal al openSUSE 12.2 incluzînd pachetele cu informația de depanare"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Această sursă de instalare este utilă pentru cei care doresc să depaneze aplicații pe openSUSE 12.2 - numai pentru experții."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "În această sursă de instalare puteți găsi actualizări de securitate și mentenanță pentru openSUSE 12.1."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Sursa instalare pentru actualizări pentru openSUSE 12.2 pentru depanare pachete."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Depozit principal al openSUSE 12.2 care include numai aplicații cu sursă deschisă"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Cea mai mare sursă de instalare a programele open source (OSS) disponibile pentru openSUSE 12.2 care vă oferă acces la mii de pachete menținute de echipa openSUSE. (Având în vedere dimensiunea sursei de instalare adăugarea acesteia poate dura ceva timp. Se recomandă ca o partiție SWAP să fie activată când se accesează acest depozit prima dată)."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Sursă de instalare a programelor care nu sunt open-source pentru openSUSE 12.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Sursa de instalare oficială pentru openSUSE 12.2 pentru toate programele care nu sunt open-source și care sunt întreținute de echipa openSUSE, inclusiv Opera, Java, Flash, etc."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Depozit principal al openSUSE 12.2 (Pachete sursă)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Sursa de instalare pentru toate pachetele folosind cod sursă pentru openSUSE 12.2 - numai pentru experți."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Depozitul principal al openSUSE 12.2 incluzînd pachetele cu informația de depanare"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Această sursă de instalare este utilă pentru cei care doresc să depaneze aplicații pe openSUSE 12.2 - numai pentru experții."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Sursa de instalare principală openSUSE 12.1, conține doar software Open Source"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Sursă de instalare cu suplimente non-Open Source pentru openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Sursa de instalare oficială openSUSE pentru toate aplicațiile Non-Open Source întreținute de echipa openSUSE, inclusiv Opera, Java, Flash și multe altele."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Sursa de instalare principală a openSUSE 12.1 (pachete cod sursă)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Sursa de instalare cu toate pachetele de cod din openSUSE 12.1. Destinată doar experților."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Sursă de instalare principală openSUSE 12.1 ce include pachetele cu informații de depanare"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Această sursă de instalare este utilă pentru depanarea de aplicații sub openSUSE 12.1. Destinată doar experților."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "În această sursă de instalare puteți găsi actualizări de securitate și mentenanță pentru openSUSE 12.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări ale pachetelor cu informații de depanare openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Cea mai recentă versiune a aplicației de redare multimedia Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Oferă cele mai recente versiuni Banshee"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Sursa de instalare a actualizărilor oficiale pentru 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "În acest depozit găsiți actualizări de securitate și întreținere pentru openSUSE 12.2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sursa de instalare principală openSUSE 12.1, conține doar software Open Source"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Cea mai mare sursă de instalare Open Source Software (OSS) pentru openSUSE 12.1, ce permite accesul la mii de pachete întreținute de echipa openSUSE. (Datorită dimensiunii sursei de instalare, adăugarea acesteia poate dura. În caz că doriți accesarea acestei surse în momentul instalării, se recomandă 512MB de RAM sau o partiție SWAP activată.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Sursă de instalare cu suplimente non-Open Source pentru openSUSE 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Sursa de instalare oficială openSUSE pentru toate aplicațiile Non-Open Source întreținute de echipa openSUSE, inclusiv Opera, Java, Flash și multe altele."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Sursa de instalare principală a openSUSE 12.1 (pachete cod sursă)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Sursa de instalare cu toate pachetele de cod din openSUSE 12.1. Destinată doar experților."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Sursă de instalare principală openSUSE 12.1 ce include pachetele cu informații de depanare"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Această sursă de instalare este utilă pentru depanarea de aplicații sub openSUSE 12.1. Destinată doar experților."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări oficiale ale 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "În această sursă de instalare puteți găsi actualizări de securitate și mentenanță pentru openSUSE 12.1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Sursă de instalare pentru actualizări ale pachetelor cu informații de depanare openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:AplicațiiActualizate"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Versiuni actualizate ale aplicațiilor KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Actualizări ale softwareului KDE livrat odată cu distribuția (backporturi)."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Cea mai mare sursă de instalare Open Source Software (OSS) pentru openSUSE 12.1, ce permite accesul la mii de pachete întreținute de echipa openSUSE. (Datorită dimensiunii sursei de instalare, adăugarea acesteia poate dura. În caz că doriți accesarea acestei surse în momentul instalării, se recomandă 512MB de RAM sau o partiție SWAP activată.)"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Proiectul Contrib conține multe adăugiri la distribuția principală provenite de la membrii comunității noastre. Accesați http://en.opensuse.org/Contrib pentru detalii."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "În această sursă de instalare găsiți actualizări de securitate și întreținere pentru openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Sursa de instalare principală (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Sursă de instalare principală pentru openSUSE 11.4 (pachete sursă)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Sursă de instalare pentru contribuțiile comunității pentru 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Sursă de instalare pentru actualizările oficiale pentru 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Sursa de instalare pentru toate pachetele sursă în openSUSE 11.4. Doar pentru experți."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sursă de instalare principală pentru openSUSE 11.4 incluzând numai programe Open Source."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Sursă de instalare principală pentru openSUSE 11.4 incluzând pachetele cu informații pentru depanare"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Sursă de instalare pentru programe fără sursă deschisă pentru openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Sursă de instalare mare pentru Open Source Software (OSS) pentru openSUSE 11.4, ce vă oferă acces la mii de pachete întreținute de echipa openSUSE. (Datorită dimensiunii sursei de instalare adăugarea acesteia poate dura mai mult timp. 512 MB memorie RAM sau o partiție SWAP activată sunt foarte recomandate în cazul în care doriți să accesați această sursă la instalare.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Sursa de instalare oficială openSUSE 11.4 pentru toare programele care nu sunt Open Source menținute de echipa openSUSE, incluzând Opera, Java, Flash și mai multe."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Această sursă de instalare este utilă pentru cei care doresc să depaneze aplicații în openSUSE 11.4. Numai pentru experți."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Sursă de instalare a actualizărilor pentru pachetele cu informații de depanare pentru openSUSE 11.4"
Deleted: trunk/lcn/ru/po/community-repositories.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/community-repositories.ru.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ru/po/community-repositories.ru.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,850 +0,0 @@
-# Translation of community-repositories.po to russian
-# Russian message file for YaST2 (community-repositories.ru.po).
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007.
-# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-29 13:05+0300\n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Последний выпуск LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Репозиторий LXDE в openSUSE Build Service, который предоставляет неподдерживаемую, но самую последнюю версию среды рабочего стола и программного обеспечения LXDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Последний стабильный выпуск LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Предоставляет последнюю стабильную версию LibreOffice, офисного набора, используемого в openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Самые последние сборки программного обеспечения Mozilla, например, Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Содержит последние выпуски программного обеспечения Mozilla, такие как популярные Thunderbird (почтовый клиент), Firefox и SeaMonkey (веб-браузеры)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Сборки CVS Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Снимки CVS Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine является реализацией Windows API с открытым кодом, так что она позволяет вам запускать некоторые приложения Windows в openSUSE. Этот репозиторий предоставляет пакеты с последними снимками CVS (разработки) Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Игры"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Коллекция action-игр."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Содержит несколько игр-стрелялок, включая Open Arena (убей их всех), Flight Gear (симулятор полета) и Torcs (трёхмерный симулятор гонок)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Драйверы для веб-камер"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Последние драйверы для веб-камер"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Содержит последние драйверы для сотен различных веб-камер."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Виртуализация (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Последние сборки Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Предоставляет современные сборки VirtualBox, полного виртуализатора общего назначения с открытым для оборудования x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Последние обновления для программного обеспечения PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Предоставляет последние пакеты и сборки разных версий программного обеспечения PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Базы данных"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Последние обновления для программного обеспечения баз данных"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Последние обновления для программного обеспечения баз данных, включая Firebird и MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Репозиторий сообщества для KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Предоставляет дополнительное программное обеспечение KDE, поддерживаемое сообществом KDE openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Обратный перенос приложений GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Обновления для программного обеспечения GNOME, которое поставляется с дистрибутивом (обратные переносы)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Репозиторий сообщества для приложений Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Обновления и дополнения для приложений, написанных на Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Репозиторий сообщества для модулей Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Обновления и дополнения для модулей Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Репозиторий сообщества для модулей Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Обновления и дополнения для модулей Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - Файловые системы"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Инструменты файловых систем и пакеты FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Инструменты файловых систем и пакеты FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Образование"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Приложения для образования"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Содержит некоторые пакеты, которые можно использовать в образовательном процессе"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-# summary information texts
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Пакеты KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Предоставляет старое KDE для новой openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Основной репозиторий (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.1, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 13.1, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 МБ RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Основной репозиторий (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 13.1 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Основной репозиторий (Исходные коды)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.1 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 13.1. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Основной репозиторий (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.1, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 13.1. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Основной репозиторий обновлений"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Репозиторий обновлений (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Репозиторий официальных несвободных обновлений для 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Репозиторий обновлений (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Репозиторий обновлений openSUSE 13.1, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java: пакеты"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Новейшие пакеты Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Предоставляет актуальные пакеты Java (обратное портирование из Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.2, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 13.2, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 МБ RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 13.2 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.2 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 13.2. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.2, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 13.2. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Репозиторий официальных несвободных обновлений для 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Репозиторий обновлений openSUSE 13.2, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE Tumbleweed, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 13.2, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 МБ RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "Официальный репозиторий openSUSE Tumbleweed для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Flash и многое другое."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE Tumbleweed (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE Tumbleweed. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE Tumbleweed, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE Tumbleweed. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Официальный репозиторий обновлений для Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Этот репозиторий предоставляет срочные обновления до того, как они войдут в состав основных репозиториев."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE Leap 42.1, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE Leap 42.1, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых сообществом openSUSE."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Официальный репозиторий openSUSE Leap 42.1 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого сообществом openSUSE, включая Opera, Steam, Flash и многое другое."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE Leap 42.1 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE Leap 42.1. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Основной репозиторий openSUSE Leap 42.1, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE Leap 42.1. Только для экспертов."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Репозиторий официальных обновлений для openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Репозиторий официальных несвободных обновлений для openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Репозиторий обновлений openSUSE Leap 42.1, включающий пакеты debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "Непротестированные обновления"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Репозиторий ещё не протестированных обновлений"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr "Репозиторий содержит обновления сопровождения и безопасности, ещё не проверенные службой контроля качества. Добавляйте этот репозиторий только если хотите принять участие в тестировании обновлений openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Последние сборки медиаплеера Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Предоставляет актуальные сборки Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 12.2, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 12.2, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 МБ RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 12.2 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 12.2 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 12.2. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 12.2, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 12.2. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Репозиторий обновлений openSUSE 12.2, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 12.3, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 12.3, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 МБ RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 12.3 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 12.3 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 12.3. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 12.3, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 12.3. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Репозиторий обновлений openSUSE 12.3, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 13.2, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 13.2"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Обновлённые версии приложений KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Обновления для программного обеспечения KDE, которое поставляется с дистрибутивом (обратные переносы)."
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "В проекте Contrib можно найти множество полезных дополнений к основному дистрибутиву, выполненных сообществом. Подробнее см. http://en.opensuse.org/Contrib."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.4 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Репозиторий сообщества для 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 11.4. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.4, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.4, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 11.4, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 МБ RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 11.4 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 11.4. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Репозиторий обновлений openSUSE 11.4, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Обратный перенос последнего стабильного GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.3 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Репозиторий сообщества для 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 11.3. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Предоставляет последний стабильный неподдерживаемый выпуск GNOME для openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.302"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.3, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.3, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 11.3, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 Мб RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 11.3 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 11.3. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Обратный перенос приложений KDE"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.2 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Репозиторий сообщества для 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 11.2. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Предоставляет последний стабильный неподдерживаемый выпуск GNOME для openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.2, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.2, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 11.2, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 Мб RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 11.2 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включая Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 11.2. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Репозиторий сообщества для 12.1"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Последний выпуск XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Репозиторий XFCE в openSUSE Build Service, который предоставляет неподдерживаемую, но самую последнюю версию среды рабочего стола и программного обеспечения XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Предоставляет последний стабильный неподдерживаемый выпуск GNOME для openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Репозиторий сообщества для GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Последний выпуск Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Последние сборки Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Последние обновления для postfix, exim и подобных инструментов."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Предоставляет дополнительное программное обеспечение KDE, поддерживаемое сообществом KDE openSUSE. Оно включает filelight, d3lphin, kooldock и многое другое."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Предоставляет современные сборки QEMU, основного эмулятора компьютера и виртуализатора с открытым кодом."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Предоставляет последние обновления для postfix, exim и подобных инструментов."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Этот репозиторий содержит последнее программное обеспечение, которое принесет вам композитные эффекты и технологии. Он включает пакеты Xgl, Compiz и Compiz Fusion, поддерживаемые сообществом openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Почтовый сервер"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Виртуализация (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Содержит свежие драйверы для беспроводных локальных сетей."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 10.3 (Пакеты с исходным кодом)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Последние драйверы для беспроводных локальных сетей"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Репозиторий со всеми пакетами с исходным кодом в openSUSE 10.3. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Предоставляет последний стабильный неподдерживаемый выпуск GNOME для openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Драйверы для беспроводных локальных сетей"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 10.3, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 10.3, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 10.3, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 Мб RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 10.3 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включающего RealPlayer, Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 10.3. Только для экспертов."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Последние сборки KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Предоставляет последний стабильный неподдерживаемый выпуск GNOME для openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Обновляет рабочий стол KDE4 до последней версии (не обязательно стабильной)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "В этом репозитории вы найдёте обновления безопасности и обслуживания для openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.0, включающий только программное обеспечение с открытым кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Основной репозиторий openSUSE 11.0, включающий пакеты debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Репозиторий дополнений с закрытым кодом для openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Репозиторий официальных обновлений для 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Большой репозиторий программного обеспечения с открытым кодом (OSS) для openSUSE 11.0, дающий вам доступ к тысячам пакетов, поддерживаемых командой openSUSE. (Из-за размера репозитория его добавление может занять некоторое время. Если вы хотите получить доступ к этому репозиторию во время установки, очень рекомендуется 512 Мб RAM или включённый раздел подкачки.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Официальный репозиторий openSUSE 11.0 для всего программного обеспечения с закрытым кодом, поддерживаемого командой openSUSE, включающего RealPlayer, Opera, Java, Flash и многое другое."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Этот репозиторий полезен для тех, кто хочет отлаживать приложения на openSUSE 11.0. Только для экспертов."
Deleted: trunk/lcn/si/po/community-repositories.si.po
===================================================================
--- trunk/lcn/si/po/community-repositories.si.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/si/po/community-repositories.si.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,483 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/sk/po/community-repositories.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/community-repositories.sk.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/sk/po/community-repositories.sk.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,564 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 15:47+0200\n"
-"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk(a)opensuse.org>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Najnovšie vydania LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Repozitár LXDE v openSUSE Build Service, ktorý vám poskytuje nepodporované, ale zato najnovšiu verziu prostredia a softvéru pre LX desktop environment."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Najnovšia stabilná verzia LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Poskytuje vám najnovšiu stabilnú verziu LibreOffice, kancelárskeho balíka, ktorý používa openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Najaktuálnejšie verzie Mozilla Software ako napr. Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Obsahuje najnovšie verzie populárnych programov od združenia Mozilla software: Thunderbird (e-mailový klient), Firefox a SeaMonkey (webové prehliadače)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS verzie"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Každodenné verzie programu Wine z CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine je Open Source implementácia API systému Windows, takže vám umožní spúšťať niektoré Windows aplikácie v openSUSE. Tento repozitár poskytuje balíky najnovšej (vývojovej) verzie Wine z CVS."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Hry"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Zbierka akčných hier"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Obsahuje rozličné akčné hry vrátane Open Arény (zastreľ čo sa hýbe:), FlightGear (letecký simulátor) a Torcs (3D simulátor automobilových pretekov)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Ovládače pre webové kamery"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Najnovšie ovládače webových kamier"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Obsahuje posledné ovládače stoviek rozličných kamier."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualizácia (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Najnovšie verzie pre Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Poskytuje aktuálne verzie pre VirtualBox - plne virtualizačný open-source nástroj pre x86 hardvér pre všeobecné použitie."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Najnovšie aktualizácie PHP programov"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Poskytuje najnovšie balíky a mnohé verzie PHP programov."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Databázy"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Najnovšie aktualizácie pre databázové programy"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Najnovšie aktualizácie databázových programov vrátane Firebird a MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Komunitný repozitár KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Poskytuje doplnkový softvér pre KDE, ktorý udržuje openSUSE KDE komunita."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Nové GNOME aplikácie pre už vydané distribúcie"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Aktualizácie GNOME programov, ktoré boli dodané s distribúciou v čase jej vydania (backport)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Komunitný repozitár pre Mono aplikácie"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Aktualizácie a rozšírenia aplikácií napísaných v jazyku Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Komunitný repozitár modulov pre Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Aktualizácie a rozšírenia modulov pre Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Komunitný repozitár modulov pre Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Aktualizácie a rozšírenia modulov pre Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - súborové systémy"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Nástroje pre súborové systémy a balíky súvisiace s FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Nástroje pre súborové systémy a balíky súvisiace s FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Vzdelávanie"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Aplikácie pre vzdelávanie používateľov"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Obsahuje niekoľko balíčkov, ktoré by mohli byť zaujímavé pre vzdelávacie účely"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Udržované balíky KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Poskytuje staré KDE pre novšie openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Hlavný repozitár (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 13.1, ktorý obsahuje iba Open Source Software"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Veľký repozitár Open Source Software (OSS) pre openSUSE 13.1, ktorý vám dáva prístup k tisícom balíkom, ktoré sú udržované tímom openSUSE. (Ak chcete mať prístup k tomuto repozitáru počas inštalácie, doporučujeme mať 512 MB RAM alebo povolený odkladací diskový oddiel SWAP kvôli veľkosti repozitára. Jeho pridanie môže trvať istý čas.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Hlavný repozitár (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Non-Open Source Software doplnkový repozitár pre openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficiálny repozitár openSUSE 13.1 pre všetok Non-Open Source Software udržovaný tímom openSUSE, ktorý obsahuje Opera, Java, Flash a ďalšie."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Hlavný repozitár (Zdrojové kódy)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 13.1 (Zdrojové balíky)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Repozitár všetkých zdrojových balíkov v openSUSE 13.1. Iba pre expertov."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Hlavný repozitár (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavný repozitár pre openSUSE 13.1, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Tento repozitár je užitočný pre tých, ktorí chcú ladiť programy na openSUSE 13.1. Len pre expertov."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Hlavný repozitár s aktualizáciami"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Repozitár s oficiálnymi aktualizáciami pre 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "V tomto repozitári nájdete bezpečnostné a opravné aktualizácie pre openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Repozitár s aktualizáciami (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Repozitár pre oficiálne neslobodné aktualizácie na 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Repozitár s aktualizáciami (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitár s aktualizáciami pre openSUSE 13.1, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Najnovšie rizikové Java balíky (bleeding-edge)"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Poskytuje najnovšie Java balíčky (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 13.2, ktorý obsahuje iba Open Source Software"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Veľký repozitár Open Source Software (OSS) pre openSUSE 13.2, ktorý vám dáva prístup k tisícom balíkom, ktoré sú udržované tímom openSUSE. (Ak chcete mať prístup k tomuto repozitáru počas inštalácie, doporučujeme mať 512 MB RAM alebo povolený odkladací diskový oddiel SWAP kvôli veľkosti repozitára. Jeho pridanie môže trvať istý čas.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Non-Open Source Software doplnkový repozitár pre openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "Oficiálny repozitár openSUSE 13.2 pre všetok Non-Open Source Software udržovaný tímom openSUSE, ktorý obsahuje Opera, Java, Flash a ďalšie."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 13.2 (Zdrojové balíky)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Repozitár všetkých zdrojových balíkov v openSUSE 13.2. Iba pre expertov."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Hlavný repozitár pre openSUSE 13.2, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Tento repozitár je užitočný pre tých, ktorí chcú ladiť programy na openSUSE 13.2. Len pre expertov."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Repozitár s oficiálnymi aktualizáciami pre 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "V tomto repozitári nájdete bezpečnostné a opravné aktualizácie pre openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Repozitár pre oficiálne neslobodné aktualizácie na 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Repozitár s aktualizáciami pre openSUSE 13.2, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Veľký repozitár Open Source Software (OSS) pre openSUSE, ktorý vám dáva prístup k tisícom balíkom, ktoré sú udržované tímom openSUSE. (Ak chcete mať prístup k tomuto repozitáru počas inštalácie, doporučujeme mať 512 MB RAM alebo povolený odkladací diskový oddiel SWAP kvôli veľkosti repozitára. Jeho pridanie môže trvať istý čas.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "Oficiálny repozitár openSUSE 13.1 pre všetok Non-Open Source Software udržovaný tímom openSUSE, ktorý obsahuje Opera, Java, Flash a ďalšie."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Repozitár pre oficiálne neslobodné aktualizácie na 12.3"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Najnovšie verzie pre Banshee Media Player"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Poskytuje najnovšie verzie pre Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 12.2, ktorý obsahuje iba Open Source Software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Veľký repozitár Open Source Software (OSS) pre openSUSE 12.2, ktorý vám dáva prístup k tisícom balíkom, ktoré sú udržované tímom openSUSE. (Ak chcete mať prístup k tomuto repozitáru počas inštalácie, doporučujeme mať 512 MB RAM alebo povolený odkladací diskový oddiel SWAP kvôli veľkosti repozitára. Jeho pridanie môže trvať istý čas.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Non-Open Source Software doplnkový repozitár pre openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiálny repozitár openSUSE 12.2 pre všetok Non-Open Source Software udržovaný tímom openSUSE, ktorý obsahuje Opera, Java, Flash a ďalšie."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 12.2 (Zdrojové balíky)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitár všetkých zdrojových balíkov v openSUSE 12.2. Iba pre expertov."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavný repozitár pre openSUSE 12.2, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitár je užitočný pre tých, ktorí chcú ladiť programy na openSUSE 12.2. Len pre expertov."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Repozitár s oficiálnymi aktualizáciami pre 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "V tomto repozitári nájdete bezpečnostné a opravné aktualizácie pre openSUSE 12.2."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozitár s aktualizáciami pre openSUSE 12.2, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 12.3, ktorý obsahuje iba Open Source Software"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Veľký repozitár Open Source Software (OSS) pre openSUSE 12.3, ktorý vám dáva prístup k tisícom balíkom, ktoré sú udržované tímom openSUSE. (Ak chcete mať prístup k tomuto repozitáru počas inštalácie, doporučujeme mať 512 MB RAM alebo povolený odkladací diskový oddiel SWAP kvôli veľkosti repozitára. Jeho pridanie môže trvať istý čas.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Non-Open Source Software doplnkový repozitár pre openSUSE 12.3"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Oficiálny repozitár openSUSE 12.3 pre všetok Non-Open Source Software udržovaný tímom openSUSE, ktorý obsahuje Opera, Java, Flash a ďalšie."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Hlavný repozitár openSUSE 12.3 (Zdrojové balíky)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Repozitár všetkých zdrojových balíkov v openSUSE 12.3. Iba pre expertov."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hlavný repozitár pre openSUSE 12.3, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Tento repozitár je užitočný pre tých, ktorí chcú ladiť programy na openSUSE 12.3. Len pre expertov."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Repozitár s oficiálnymi aktualizáciami pre 12.3"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "V tomto repozitári nájdete bezpečnostné a opravné aktualizácie pre openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Repozitár s aktualizáciami pre openSUSE 12.3, ktorý obsahuje balíky s ladiacimi informáciami (debuginfo)"
Deleted: trunk/lcn/sl/po/community-repositories.sl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sl/po/community-repositories.sl.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/sl/po/community-repositories.sl.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,537 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <sl(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Gumb spuščen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Gumb spuščen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "XEN Virtualization"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Gumb spuščen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "XEN Virtualization"
Deleted: trunk/lcn/sr/po/community-repositories.sr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sr/po/community-repositories.sr.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/sr/po/community-repositories.sr.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,486 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
-"Last-Translator: Данило Шеган <danilo(a)gnome.org>\n"
-"Language-Team: Serbian <novell(a)prevod.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/sv/po/community-repositories.sv.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,1026 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to svenska
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
-# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 15:37+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Senaste versionen av LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with"
-" the unsupported but latest version of the LX desktop environment and"
-" software."
-msgstr ""
-"LXDE-förrådet i openSUSE Build Service som tillhandahåller den senaste, men"
-" osupporterade, versionen av skrivbordsmiljön LXDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Senaste stabila LibreOffice versionen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite"
-" that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"Tillhandahåller den senaste stabila versionen av LibreOffice, officepaketet"
-" openSUSE använder."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Senaste byggen av Mozillas mjukvara som Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular"
-" Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"Innehåller de senaste versionerna av all Mozillas mjukvara. som den populära"
-" e-postklienten Thunderbird, webbläsarna Firefox och SeaMonkey."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS-byggen"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Snapshot av Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to"
-" run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the"
-" latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"Wine är en open source implementation av Windows API, så den hjälper dig att"
-" köra vissa windowsprogram i openSUSE. Det här förrådet tillhandahåller den"
-" senaste CVS-versionen (utvecklingsversionen) av Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Spel"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "En samling av action-spel."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight"
-" Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Innehåller flera action-spel som Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear"
-" (flygsimulator) och Torcs (3D racingsimulator)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Drivrutiner för webbkameror"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Senaste drivrutinerna för webbkameror"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Innehåller drivrutiner för hundratals olika webbkameror."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisering (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Senaste versionen av VirtualBox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full"
-" virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"Tillhandahåller uppdaterade byggen av VirtualBox, en"
-" öppenkällkodsvirtualiseringslösning för x86 hårdvara."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Senaste uppdateringarna för PHP-mjukvara"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-"Tillhandahåller de senaste paketeten och flera versioner av PHP-mjukvara."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Databas"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Senaste uppdateringarna för databasmjukvara"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-"Senaste uppdateringarna för databasmjukvara inklusive Firebird och MySQL"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Communityförråd för KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-"Tillhandahåller ytterligare KDE-mjukvara underhållen av openSUSE KDE"
-" community."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Bakåtportning av GNOME-applikationer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution"
-" (backports)."
-msgstr "Uppdaterar GNOME som skickades med distributionen (bakåtportningar)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Communityförråd för Mono-applikationer"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Uppdateringar och utökningar för program skrivna i Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Communityförråd för Perl-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Uppdateringar och utökningar för Perl-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Communityförråd för Python-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Uppdateringar och utökningar för Python-moduler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - filsystem"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Verktyg för filsystem och FUSE-relaterade paket"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Verktyg för filsystem och FUSE-relaterade paket."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - utbildning"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Program för utbildning"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Innehåller flera paket som kan vara intressanta för utbildningssyfte"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Underhållna KDE 3 paket"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Tillhandahåller äldre KDE för nyare openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Huvudförrådet (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Huvudförrådet för openSUSE 13.1, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you"
-" access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the"
-" size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an"
-" enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access"
-" this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 13.1 som ger dig"
-" åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av"
-" dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en"
-" SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta"
-" förråd under installationen.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Huvudförrådet (NON-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Det officiella openSUSE 13.1 förrådet för all icke-open source mjukvara som"
-" underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar Opera, Java, Flash med mera."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Huvudförråd (källkod)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Huvudförråd för openSUSE 13.1 (källkodspaket)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 13.1. För experter."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Huvudförrådet (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 13.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 13.1."
-" Enbart för experter."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Huvuduppderingsförråd"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-"I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för"
-" openSUSE 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Uppdateringsförråd (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Uppdateringsförråd (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Uppdateringsförråd för openSUSE 13.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:packages"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Bleeding-edge Javapaket"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Tillhandahåller uppdaterade Java paket (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Huvudförrådet för openSUSE 13.1, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you"
-" access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the"
-" size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an"
-" enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access"
-" this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 13.2 som ger dig"
-" åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av"
-" dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en"
-" SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta"
-" förråd under installationen.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Det officiella openSUSE 13.2 förrådet för all icke-open source mjukvara som"
-" underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar Opera, Java, Flash med mera."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Huvudförråd för openSUSE 13.1 (källkodspaket)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 13.2. För experter."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 13.2 innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 13.2."
-" Enbart för experter."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-"I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för"
-" openSUSE 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 13.2 innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Huvudförrådet för openSUSE Tumbleweed , innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access"
-" to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size"
-" of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled"
-" SWAP partition are highly recommended in case you want to access this"
-" repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE som ger dig"
-" åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av"
-" dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en"
-" SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta"
-" förråd under installationen.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Huvudförråd för openSUSE Tumbleweed (källkodspaket)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts"
-" only."
-msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE Tumbleweed. För experter."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Huvudförrådet för openSUSE Tumbleweed innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE"
-" Tumbleweed. Enbart för experter."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Förråd för officiella uppdateringar av Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the"
-" main repositories."
-msgstr ""
-"Detta förråd tillhandahåller kritiska uppdateringar fram tills de blivit"
-" integrerade i huvudförrådet"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Huvudförrådet för openSUSE Leap 42.1 innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving"
-" you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-"Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE som ger dig"
-" åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software"
-" maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and"
-" more."
-msgstr ""
-"Det officiella openSUSE Leap 42.1 förrådet för all icke-open source mjukvara"
-" som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar Opera, Java, Flash med mera."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Huvudförråd för openSUSE Leap 42.1 (källkodspaket)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE Leap 42.1. För experter."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Huvudförrådet för openSUSE Leap 42.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on"
-" openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE Leap"
-" 42.1. Enbart för experter."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Förråd för officiella uppdateringar av openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap"
-" 42.1."
-msgstr ""
-"I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för"
-" openSUSE Leap 42.1."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Förråd för officiella icke-fria uppdateringar av openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Huvudförrådet för openSUSE Leap 42.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "Icke testade uppdateringar"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Förråd för icke testade uppdateringar"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing"
-" by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in"
-" testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-"Förråd innehållande säkerhets- och underhållsuppdateringar vars kvalitet"
-" fortfarande behöver testas. Lägg endast till detta förråd om du deltar i"
-" utprovningen av nya openSUSE-uppdateringar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Spel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Bakåtportning av KDE-applikationer"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Uppdaterar KDE som skickades med distributionen (bakåtportningar)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.1."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "I detta förråd hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main Repository (Sources)"
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Huvudförråd (Källkod)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.1"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Förrådet med officiella uppdateringar för 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.1"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.1 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE-teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Det officiella openSUSE 11.1 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa programvara i openSUSE 11.1. Enbart för experter."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.1, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Bakåtportning av den senast stabila GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets och underhållsuppdateringar för openSUSE 10.3"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar av 10.3"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Tillhandahåller den senaste stabila, osupporterade, versionen av GNOME för openSUSE 10.3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 10.3, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 10.3, innehåller debuginfo-paketeten "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 10.3"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 10.3 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE-teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Det officiella openSUSE 11.1 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa programvara i openSUSE 10.3. Enbart för experter."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Bakåtportning av KDE-applikationer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Tillhandahåller den senaste stabila, osupporterade, versionen av GNOME för openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Bakåtportningar"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Senaste versionen av XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "XFCE-förrådet i openSUSE Build Service som tillhandahåller den senaste, men osupporterade, versionen av skrivbordsmiljön XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Detta förråd tillhandahåller den senaste stabila, osupporterade, versionen av GNOME för openSUSE 11.1"
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Communityförråd för GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Senaste versionen av Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Senaste versionerna av Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Senaste uppdateringarna för postfix, exim och verktyg kring dem."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Tillhandahåller ytterligare KDE-mjukvara underhållen av openSUSE KDE community. Här hittar du filelight, d3lphin, kooldock och mycket mer."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Tillhandahåller en uppdaterad bygge av Qemu, en generell och öppenkällkods maskinemulator och virtualiserare."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Tillhandahåller de senaste uppdateringarna för postfix, exim och verktygen kring dem."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Det här förrådet tillhandahåller den senaste mjukvaran för skrivbordseffekter och teknik. Här hittar du Xgl, Compiz och Compiz Fusion paket underhållna av openSUSE-communityn."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - E-postserver"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisering (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Innehåller uppdaterade drivrutiner för trådlösa nätverkskort (WLAN)"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets och underhållsuppdateringar för openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Huvudförråd för openSUSE 10.3 (källkodspaket)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Senaste drivrutinerna för WLAN"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar av 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Förrådet med alla källkodspaket i openSUSE 10.3. För experter."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Tillhandahåller den senaste stabila, osupporterade, versionen av GNOME för openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Drivrutiner för trådlösa nätverk (WLAN)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 10.3, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 10.3, innehåller debuginfo-paketeten "
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 10.3 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE-teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Det officiella openSUSE 10.3 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa programvara i openSUSE 10.3. Enbart för experter."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Senaste KDE4 byggena"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Tillhandahåller den senaste stabila, osupporterade, versionen av GNOME för openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Uppdaterar skrivbordet KDE4 till den senaste versionen (inte alltid stabilt)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "I det här förrådet hittar du säkerhets- och underhållsuppdateringar för openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller enbart open source-mjukvara"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Huvudförrådet för openSUSE 11.0, innehåller debuginfo-paketen"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Icke-open source tilläggsförråd för openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Förråd för officiella uppdateringar för 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Det stora Open Source Software (OSS) förrådet för openSUSE 11.0 som ger dig åtkomst till tusentals paket underhållna av openSUSE teamet. (På grund av dess storlek kan det ta ett tag att lägga till förrådet. 512 MB RAM eller en SWAP-partition är mycket rekommenderat om du vill ha tillgång till detta förråd under installationen.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "Det officiella openSUSE 11.0 förrådet för all icke-open source mjukvara som underhålls av openSUSE-teamet. Inkluderar RealPlayer, Opera, Java, Flash med mera."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Detta förråd är användbart för dem som vill avlusa program i openSUSE 11.0. Enbart för experter."
Deleted: trunk/lcn/ta/po/community-repositories.ta.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ta/po/community-repositories.ta.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/ta/po/community-repositories.ta.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,502 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ta\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "பொத்தான் விடுவிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "பொத்தான் விடுவிக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "விருப்பமான பயன்பாடுகள்"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "பயன்பாட்டின் செயல்பாடுகள்"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "விருப்பமான பயன்பாடுகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "விருப்பமான பயன்பாடுகள்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "பொத்தான் விடுவிக்கப்பட்டுள்ளது"
Deleted: trunk/lcn/tg/po/community-repositories.tg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tg/po/community-repositories.tg.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/tg/po/community-repositories.tg.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,494 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Ҷадвалҳои электронии OpenOffice.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Барномаҳои KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Ба воситаи замимаҳо танзимкунии идоракунии дурдасти шумо"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Ба воситаи замимаҳо танзимкунии идоракунии дурдасти шумо"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Ба воситаи замимаҳо танзимкунии идоракунии дурдасти шумо"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Барномаҳои KDE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
-#~| msgid "KDE Applications"
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Барномаҳои KDE"
Deleted: trunk/lcn/th/po/community-repositories.th.po
===================================================================
--- trunk/lcn/th/po/community-repositories.th.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/th/po/community-repositories.th.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,923 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 21:40+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ระบบ XFCE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "ระบบ XFCE รุ่นล่าสุด"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "คลังแพกเกจของระบบ XFCE ในบริการสร้างแพกเกจของ openSUSE โดยได้จัดเตรียมระบบสภาพแวดล้อมของพื้นที่ทำงานแบบ XFCE และโปรแกรมต่าง ๆ ในชุดของมันมาให้คุณได้เลือกใช้ ซึ่งเป็นรุ่นที่ยังไม่ได้รับการสนับสนุน แต่ว่าเป็นรุ่นที่ใหม่ล่าสุดของมัน"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - โปรแกรมชุด OpenOffice.org"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "โปรแกรมชุด OpenOffice.org รุ่นล่าสุด"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมชุด OpenOffice.org รุ่นล่าสุดไว้ให้คุณเลือกใช้งาน, โดยมันเป็นโปรแกรมชุดสำนักงานตัวหลักที่ openSUSE เลือกใช้"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ซอฟต์แวร์ในชุด Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "แพกเกจที่ทำล่าสุดของซอฟต์แวร์ในกลุ่ม Mozilla เช่น Firefox เป็นต้น"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "ที่เก็บแพกเกจของซอฟต์แวร์ต่าง ๆ ในชุด Mozilla ไม่ว่าจะเป็น Thunderbird (โปรแกรมรับ/ส่งจดหมาย), Firefox และ SeaMonkey (เว็บเบราว์เซอร์)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - Wine ตัวล่าสุดจาก CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "โปรแกรม Wine รุ่นล่าสุดจาก CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "โปรแกรม Wine คือโปรแกรมที่เขียนขึ้นโดยอิงข้อมูลจาก Windows API ซึ่งจะทำให้คุณสามารถทำการประมวลผลโปรแกรมของระบบวินโดว์สบางโปรแกรมได้ใน openSUSE โดยคลังแพกเกจนี้จะจัดเตรียมโปรแกรม Wine รุ่นล่าสุดบนระบบ (CVS) ของโครงการ Wine นั่นคือเป็นโปรแกรมที่อยู่ในระหว่างการพัฒนานั่นเอง"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เกมส์"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "ชุดสะสมของเกมแนวแอคชัน"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "ที่เก็บเกมแนวแอคชันต่าง ๆ รวมถึง Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (เกมจำลองการบิน) และ Torcs (เกมจำลองการแข่งรถแบบ 3 มิติ)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ไดรเวอร์ของเว็บแคมรุ่นต่าง ๆ"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "ไดรเวอร์ล่าสุดของเว็บแคม"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "ที่เก็บไดรเวอร์ที่ทันสมัยที่สุดของเว็บแคมรุ่นต่าง ๆ มากมายหลายรุ่น"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เวอร์ชวลไลเซชัน (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "แพกเกจที่ทำล่าสุดของ Virtualbox "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "จัดเตรียมแพกเกจรุ่นทันสมัยที่สุดของ VirtualBox ซึ่งเป็นโปรแกรมเสรีสำหรับจำลองเป็นเครื่องคอมพิวเตอร์เสมือนอย่างเต็มรูปแบบ ไว้ให้ได้เลือกใช้งาน"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ซอฟต์แวร์ PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "ซอฟต์แวร์ PHP ที่ปรับรุ่นล่าสุด"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "จัดเตรียมซอฟต์แวร์ PHP ทั้งรุ่นล่าสุดและรุ่นอื่น ๆ ไว้ให้ได้เลือกใช้"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ด้านฐานข้อมูล"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "ซอฟต์แวร์ด้านฐานข้อมูลที่ปรับรุ่นล่าสุด"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "ซอฟต์แวร์ด้านฐานข้อมูลที่ปรับรุ่นล่าสุด รวมถึง Firebird และ MySQL"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ด้านฐานข้อมูล"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "คลังแพกเกจของชุมชน KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมต่าง ๆ แบบ KDE ซึ่งดูแลโดยชุมชน KDE ของ openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "แบ็คพอร์ตต่าง ๆ ของ GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "ปรับรุ่นของโปรแกรมแบบ GNOME ที่ติดมากับดิสทริบิวชัน (backports)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - โปรแกรมแบบ Mono จากชุมชน"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "คลังแพกเกจของชุมชนของโปรแกรมแบบ Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "ปรับรุ่นและทำการเพิ่มเติมโปรแกรมแบบ Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เกมส์"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "คลังแพกเกจของชุมชน KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "ปรับรุ่นและทำการเพิ่มเติมโปรแกรมแบบ Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เกมส์"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "คลังแพกเกจของชุมชน KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับมอดูลนี้"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เกมส์"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "การติดตั้งแพกเกจโปรแกรมที่ต้องการล้มเหลว"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ระบบ XFCE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "ชุดสะสมของเกมแนวแอคชัน"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ด้านฐานข้อมูล"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "แพกเกจที่ไม่มีการดูแลแล้ว"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลัก (ซอฟต์แวร์เสรี)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.2 โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งาน อาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้น�
��ป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปไว้ด้วย)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลัก (ซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.2 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลัก (ต้นฉบับ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.2 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลัก (แพกเกจดีบั๊ก)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมแพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.2 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักสำหรับปรับรุ่น"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นต่าง ๆ และด้านความปลอดภัยของระบบ สำหรับใช้ปรับรุ่นเป็น openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลัก (แพกเกจดีบั๊ก)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลัก (แพกเกจดีบั๊ก)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เกมส์"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "อ่านข้อมูลแพกเกจที่ต้องการใช้"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.2 โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งาน อาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้น�
��ป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปไว้ด้วย)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.2 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.2 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมแพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.2 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นต่าง ๆ และด้านความปลอดภัยของระบบ สำหรับใช้ปรับรุ่นเป็น openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.2 โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งาน อาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้น�
��ป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปไว้ด้วย)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.2 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.2 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมแพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.2 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.2 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.2 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมแพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.2 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นต่าง ๆ และด้านความปลอดภัยของระบบ สำหรับใช้ปรับรุ่นเป็น openSUSE 11.2"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เกมส์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นต่าง ๆ และด้านความปลอดภัยของระบบ สำหรับใช้ปรับรุ่นเป็น openSUSE 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.2 โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งาน อาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้�
��ไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปไว้ด้วย)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.2 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.2 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมแพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.2 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นต่าง ๆ และด้านความปลอดภัยของระบบ สำหรับใช้ปรับรุ่นเป็น openSUSE 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - GNOME:Apps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "แบ็คพอร์ตต่าง ๆ ของ KDE รุ่นที่เสถียรล่าสุด"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "ปรับรุ่นของโปรแกรมแบบ KDE ที่ติดมากับดิสทริบิวชัน (backports)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.2 โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งาน อาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้�
��ไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปไว้ด้วย)"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "โครงการส่วนร่วม มีรายการแพกเกจต่าง ๆ เพิ่มเติมที่มีประโยชน์กับดิสทริบิวชันหลักอยู่เป็นจำนวนมา ซึ่งถูกจัดทำขึ้นโดยผู้มีส่วนร่วมจากชุมชนของเราเอง ดูรายละเอียดได้ที่ http://en.opensuse.org/Contrib"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.1."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการแก้ไขข้อผิดพลาดและด้านความปลอดภัยของระบบสำหรับใช้ปรับรุ่นให้กับ openSUSE 11.1"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลัก (ส่วนร่วม)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจสำหรับการมีส่วนร่วมจากชุมชนสำหรับใช้กับรุ่น 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.1"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.1 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.1"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.1, โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งานอาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้�
��ไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปด้วย)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.1 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.1 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.1 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "แบ็คพอร์ตต่าง ๆ ของ GNOME รุ่นที่เสถียรล่าสุด"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาดและความปลอดภัยของระบบสำหรับใช้กับ openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.3 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจสำหรับการมีส่วนร่วมจากชุมชนสำหรับใช้กับรุ่น 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.3 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมในชุด GNOME สำหรับ openSUSE 11.3 ทั้งรุ่นที่เสถียรล่าสุด, รุ่นที่ไม่สนับสนุนแล้ว ไว้ให้คุณได้เลือกใช้"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.3 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.3 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software - OSS) สำหรับ openSUSE 11.3, โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งานอาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้
นไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปด้วย)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.3 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.3 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "แบ็คพอร์ตต่าง ๆ ของ KDE รุ่นที่เสถียรล่าสุด"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการปรับรุ่นต่าง ๆ และด้านความปลอดภัยของระบบ สำหรับใช้ปรับรุ่นเป็น openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจสำหรับการมีส่วนร่วมจากชุมชนสำหรับใช้กับรุ่น 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 11.2 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมในชุด GNOME สำหรับ openSUSE 11.2 ทั้งรุ่นที่เสถียรล่าสุด, รุ่นที่ไม่สนับสนุนแล้ว ไว้ให้คุณได้เลือก"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.2 ที่รวมแพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.2 โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งาน อาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้�
��ไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปไว้ด้วย)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.2 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ทั้งหมดที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมาย"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.2 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจสำหรับการมีส่วนร่วมจากชุมชนสำหรับใช้กับรุ่น 11.2"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "ระบบ XFCE รุ่นล่าสุด"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของระบบ XFCE ในบริการสร้างแพกเกจของ openSUSE โดยได้จัดเตรียมระบบสภาพแวดล้อมของพื้นที่ทำงานแบบ XFCE และโปรแกรมต่าง ๆ ในชุดของมันมาให้คุณได้เลือกใช้ ซึ่งเป็นรุ่นที่ยังไม่ได้รับการสนับสนุน แต่ว่าเป็นรุ่นที่ใหม่ล่าสุดของมัน"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ระบบ XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมในชุด GNOME สำหรับ openSUSE 11.1 ทั้งรุ่นที่เสถียรล่าสุด, รุ่นที่ไม่สนับสนุนแล้ว ไว้ให้คุณได้เลือกใช้"
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของชุมชน GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "โปรแกรม Compiz รุ่นล่าสุด"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "แพกเกจที่ทำล่าสุดของ Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "แพกเกจที่ปรับรุ่นล่าสุดของ postfix, exim และเครื่องมือต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับพวกมัน"
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมต่าง ๆ แบบ KDE ซึ่งดูแลโดยชุมชน KDE ของ openSUSE ซึ่งรวมไปถึงโปรแกรม filelight, d3lphin, kooldock และอื่น ๆ อีกมากมาย ไว้ให้ได้เลือกใช้"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "จัดเตรียมแพกเกจรุ่นทันสมัยที่สุดของ QEMU ซึ่งเป็นโปรแกรมเสรีสำหรับจำลองเป็นเครื่องคอมพิวเตอร์เสมือน ไว้ให้ได้เลือกใช้งาน"
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "จัดเตรียมแพกเกจที่ปรับรุ่นล่าสุดของ postfix, exim และเครื่องมือต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับพวกมันไว้ให้ได้เลือกใช้"
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้ได้จัดเก็บโปรแกรมที่ใช้ในการเพิ่มลูกเล่นต่าง ๆ ของพื้นที่ทำงานไว้ให้คุณได้เลือกใช้ ซึ่งมีทั้งแพกเกจของ Xgl, Compiz, และ Compiz Fusion ที่ได้รับการดูแลอยู่จากชุมชนของ openSUSE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - โปรแกรมแบบ GNOME จากชุมชน"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - โปรแกรมในชุด GNOME รุ่นเสถียร"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - โปรแกรมแบบ KDE จากชุมชน"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - บริการจดหมายอิเลกทรอนิกส์"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - เวอร์ชวลไลเซชัน (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "ที่เก็บแพกเกจไดรเวอร์รุ่นปัจจุบันของอุปกรณ์เครือข่ายไร้สาย"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการแก้ไขข้อผิดพลาดและด้านความปลอดภัยของระบบสำหรับใช้ปรับรุ่นให้กับ openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 10.3 (แพกเกจต้นฉบับต่าง ๆ)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "ไดรเวอร์ล่าสุดของอุปกรณ์เครือข่ายไร้สาย"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจของแพกเกจต้นฉบับทั้งหมดใน openSUSE 10.3 ซึ่งเหมาะสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมในชุด GNOME สำหรับ openSUSE 10.3 ทั้งรุ่นที่เสถียรล่าสุด, รุ่นที่ไม่สนับสนุนแล้ว ไว้ให้คุณได้เลือกใช้"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - ไดรเวอร์ของอุปกรณ์เครือข่ายไร้สายรุ่นต่าง ๆ"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 10.3 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 10.3 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 10.3, โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งานอาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้�
��ไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปด้วย)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 10.3 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง RealPlayer, Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมายด้วย"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 10.3 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "แพกเกจที่ทำล่าสุดของ KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "จัดเตรียมโปรแกรมในชุด GNOME สำหรับ openSUSE 11.0 ทั้งรุ่นที่เสถียรล่าสุด, รุ่นที่ไม่สนับสนุนแล้ว ไว้ให้คุณได้เลือกใช้"
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "ปรับรุ่นระบบพื้นที่ทำงาน KDE4 ให้เป็นรุ่นล่าสุด (ซึ่งไม่จำเป็นว่าจะต้องเสถียรหรือไม่)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "บริการสร้างแพกเกจของ openSUSE - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "ในคลังแพกเกจนี้ คุณจะพบกับรายการแก้ไขข้อผิดพลาดและด้านความปลอดภัยของระบบสำหรับใช้ปรับรุ่นให้กับ openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.0 ที่รวมไว้เฉพาะซอฟต์แวร์เสรีเท่านั้น"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจหลักของ openSUSE 11.0 ที่รวมไว้แพกเกจเพื่อการดีบั๊ก (debuginfo) เอาไว้ด้วย"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจเสริมของซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์เสรี สำหรับ openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการสำหรับปรับรุ่นให้กับรุ่น 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "คลังแพกเกจขนาดใหญ่ของซอฟต์แวร์เสรี (Open Source Software- OSS) สำหรับ openSUSE 11.0, โดยให้คุณได้เข้าถึงแพกเกจหลายพันตัวที่ถูกดูแลอยู่โดยทีม openSUSE (และเนื่องจากขนาดของคลังแพกเกจที่ค่อนข้างใหญ่ จึงอาจทำให้การเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้งานอาจใช้เวลานานพอสมควร ดังนั้นในกรณีที่คุณต้องการเพิ่มคลังแพกเกจนี้ไว้ใช้ จึงขอแนะนำให้ใช้เครื่องที่มีหน่วยความจำขั้นต่ำ 512 เมกะไบต์ขึ้�
��ไป และให้ทำการเปิดใช้งานพาร์ทิชันสวอปด้วย)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจอย่างเป็นทางการของ openSUSE 11.0 ที่จัดเก็บซอฟต์แวร์ที่ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แบบเสรี และดูแลโดยทีมงานของ openSUSE ซึ่งซอฟต์แวร์เหล่านี้ยังรวมไปถึง RealPlayer, Opera, Java, Flash, และอื่น ๆ อีกมากมายด้วย"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "คลังแพกเกจนี้จะมีประโยชน์มากสำหรับผู้ที่ต้องการดีบั๊กการทำงานของโปรแกรมบน openSUSE 11.0 ซึ่งจะเหมาะกับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น"
Deleted: trunk/lcn/tr/po/community-repositories.tr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tr/po/community-repositories.tr.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/tr/po/community-repositories.tr.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,714 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 12:59+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "LXDE'nin en son sürümü"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Sana LX masaüstü ortamı ve yazılımının desteklenmeyen fakat en sürümünü sağlayan OpenSUSE Derleme Servisi içinde LXDE deposu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "OpenSUSE DerlemeServisi - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Kararlı LibreOffice'in en son sürümü"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "OpenSuse kullanan Ofis paketi, sana LibreOffice'in kararlı en son sürümünü sağlar."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Firefox gibi Mozilla yazılımının en son derlemeleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Tüm Mozilla yazılımlarının, popüler Thunderbird(posta istemcisi) gibi, Firefox ve SeaMonkey(internet tarayıcısı) son sürümlerini içeriyor."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Wine CVS derlemeleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Wine CVS'in anlık görüntüleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine Windows API'nin açık kaynak kodlu bir uygulaması olduğundan OpenSUSE bazı windows uygulamalarını çalıştırmanıza izin verir. Bu depo"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Oyunlar"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Aksiyon oyunları koleksiyonu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Open Arena (Shoot 'Em Up), Flight Gear (uçuş simülatörü) ve Torcs (3D yarış simülatörü) dahil olmak üzere birçok aksiyon oyunları içerir."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Webcamler için sürücüler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Webcam'ler için yeni sürücüler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Yüzlerce farklı web kamerasının son sürücülerini içerir."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Sanallaştırma (VitualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Virtualbox'ın en son derlemeleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "VirtualBox'ın güncel derlemelerini sağlar, x86 donanımı için Genel amaçlı tamamen açık kaynaklı sanallaştırıcı"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "PHP yazılımı için en son güncellemeler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "PHP yazılımı'nın son paketlerini ve çoklu versiyon derlemelerini sağlar."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Veritabanı"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Veritabanı yazılımı için en son güncellemeler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Firebird ve MySQL içeren veritabanı yazılımı için en son güncellemeler."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - KDE:Ekstra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE için topluluk deposu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr " KDE ek yazılımının korunuşunu OpenSuse KDE topluluğu sağlar"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - GNOME: Uygulamalar"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "GNOME uygulamalarının geri uyum sağlamaları"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Dağılımı (geri uyumlar) ile birlikte gelen GNOME yazılımın'ın Güncellemeleri."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Mono:Topluluk"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono uygulamaları için topluluk deposu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Mono da yazılmış uygulamaların güncellemeleri ve ekleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - devel:diller:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Perl modülleri için topluluk deposu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Perl modülleri için ekler ve güncellemeler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - devel:diller:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Python modülleri için topluluk deposu"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Python modülleri için ekler ve güncellemeler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - dosya sistemleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Dosya sistemi araçları ve FUSE'yi ilgilendiren paketler"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Dosya sistemi araçları ve FUSE'yi ilgilendiren paketler."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Eğitim"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Eğitim kullanıcıları için uygulamalar"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "Eğitim amaçlı kullanım için ilginç olabilecek çeşitli paketler içerir."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "OpenSUSE Derleme Servisi - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Korununan KDE 3 paketleri"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Daha yeni openSUSE için eski KDE sağlar."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Ana Depo (AKY)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Ana Depo (AKY-OLMAYAN)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Ana Depo (Kaynaklar)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Ana Depo (HATA AYIKLAMA)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Ana Güncelleme Deposu"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Güncelleme Deposu (HATA AYIKLAMA)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Güncelleme Deposu (HATA AYIKLAMA)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSuse Derleme Servisi - Java:paketler"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Yeni teknoloji Java paketleri"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Güncel Java paketleri sağlar (Fabrika geri dönümleri)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSuse Derleme Servisi - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Banshee Media Player'ın son derlermeleri"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Banshee'nin güncel derlemelerini sağlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sadece Açık Kaynak Yazılımı içeren openSUSE 12.1'in ana deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 için büyük Açık Kaynak Yazılımı (AKY) yazılımı sana openSUSE takımı tarafından korunan binlerce pakete giriş izni verir.(Depo boyutundan dolayı eklenmesi biraz zaman alabilir.Kurulum esnasında bu depoya giriş yapmak istediğiniz takdirde512 MB RAM yada etkin bir SWAP disk bölümü oldukça tavsiye edilir.) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 için Açık Kaynak Yazılımı Olmayan Addon deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "OpenSUSE takımı tarafından korunan bütün Açık Kaynak Yazılımı Olmayanlar için openSUSE 12.1'in resmi deposu, Opera, Java, Flash, ve daha fazlasını içeriyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.1'in ana deposu (Kaynak paketleri)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.1'in içindeki tüm kaynak paketler'in deposu. Sadece uzmanlar için."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hata ayıklama bilgi paketlerini içeren openSUSE 12.1'in ana deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Bu depo openSUSE 12.1 uygulamalarında hata ayıklamak isteyenler için yararlıdır. Sadece uzmanlar için."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "12.1'in resmi güncellemeleri için depo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Bu depoda openSUSE 12.1'e güvenlik ve bakım güncellemeleri bulabilirsin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 hata ayıklama paketlerinin güncelleme deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sadece Açık Kaynak Yazılımı içeren openSUSE 12.1'in ana deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 için büyük Açık Kaynak Yazılımı (AKY) yazılımı sana openSUSE takımı tarafından korunan binlerce pakete giriş izni verir.(Depo boyutundan dolayı eklenmesi biraz zaman alabilir.Kurulum esnasında bu depoya giriş yapmak istediğiniz takdirde512 MB RAM yada etkin bir SWAP disk bölümü oldukça tavsiye edilir.) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 için Açık Kaynak Yazılımı Olmayan Addon deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "OpenSUSE takımı tarafından korunan bütün Açık Kaynak Yazılımı Olmayanlar için openSUSE 12.1'in resmi deposu, Opera, Java, Flash, ve daha fazlasını içeriyor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.1'in ana deposu (Kaynak paketleri)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.1'in içindeki tüm kaynak paketler'in deposu. Sadece uzmanlar için."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hata ayıklama bilgi paketlerini içeren openSUSE 12.1'in ana deposu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Bu depo openSUSE 12.1 uygulamalarında hata ayıklamak isteyenler için yararlıdır. Sadece uzmanlar için."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "12.1'in resmi güncellemeleri için depo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Bu depoda openSUSE 12.1'e güvenlik ve bakım güncellemeleri bulabilirsin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-#~ msgstr "12.1'in resmi güncellemeleri için depo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 hata ayıklama paketlerinin güncelleme deposu"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.1'in ana deposu (Kaynak paketleri)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.1'in içindeki tüm kaynak paketler'in deposu. Sadece uzmanlar için."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.1"
-#~ msgstr "12.1'in resmi güncellemeleri için depo"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-#~ msgstr "Bu depoda openSUSE 12.1'e güvenlik ve bakım güncellemeleri bulabilirsin."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSuse Derleme Servisi - KDE:Güncellenmiş Uygulamalar"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE uygulamalarının güncellenmiş versiyonları"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Dağılımı (geri uyumları) ile birlikte gelen KDE yazılımınının güncellemeleri."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sadece Açık Kaynak Yazılımı içeren openSUSE 12.1'in ana deposu"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 için büyük Açık Kaynak Yazılımı (AKY) yazılımı sana openSUSE takımı tarafından korunan binlerce pakete giriş izni verir.(Depo boyutundan dolayı eklenmesi biraz zaman alabilir.Kurulum esnasında bu depoya giriş yapmak istediğiniz takdirde512 MB RAM yada etkin bir SWAP disk bölümü oldukça tavsiye edilir.) "
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 için Açık Kaynak Yazılımı Olmayan Addon deposu"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "OpenSUSE takımı tarafından korunan bütün Açık Kaynak Yazılımı Olmayanlar için openSUSE 12.1'in resmi deposu, Opera, Java, Flash, ve daha fazlasını içeriyor."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hata ayıklama bilgi paketlerini içeren openSUSE 12.1'in ana deposu"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-#~ msgstr "Bu depo openSUSE 12.1 uygulamalarında hata ayıklamak isteyenler için yararlıdır. Sadece uzmanlar için."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-#~ msgstr "OpenSUSE 12.1 hata ayıklama paketlerinin güncelleme deposu"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Katkı projesi ana dağıtımda topluluğumuza katkıda bulunanlar için bir çok yararlı ekler içerir.Detayları görmek için http://en.opensuse.org/Contrib adresini ziyaret edin."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Bu depoda openSUSE 11.4'e güvenlik ve bakım güncellemeleri bulabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Ana Depo (Katkı)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4'ün ana deposu (Kaynak paketleri)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "11.4'ün topluluk katkıları için depo"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "11.4'ün resmi güncellemeleri için depo"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "OpenSUSE 11.4'ün içindeki bütün kaynak paketleri için depo. Sadece uzmanlar için."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sadece Açık Kaynak Yazılımı içeren openSUSE 11.4'ün ana deposu"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Sadece hata ayıklama bilgi paketlerini içeren openSUSE 11.4'ün ana deposu"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "OpenSUSE 11.4 için Açık Kaynak Yazılımı Olmayan Addon deposu"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "OpenSUSE 11.4 için büyük Açık Kaynak Yazılımı (AKY) yazılımı sana openSUSE takımı tarafından korunan binlerce pakete giriş izni verir.(Depo boyutundan dolayı eklenmesi biraz zaman alabilir.Kurulum esnasında bu depoya giriş yapmak istediğiniz takdirde512 MB RAM yada etkin bir SWAP disk bölümü oldukça tavsiye edilir.) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "OpenSUSE takımı tarafından korunan bütün Açık Kaynak Yazılımı Olmayanlar için openSUSE 11.4'ün resmi deposu, Opera, Java, Flash, ve daha fazlasını içeriyor."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Bu depo openSUSE 11.4 uygulamalarında hata ayıklamak isteyenler için kullanışlıdır. Sadece uzmanlar için."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 hata ayıklama bilgi paketlerinin güncelleme deposu"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Kararlı son GNOME'un geri uyum sağlaması"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Bu depoda, openSUSE 11.3. için güvenlik ve bakım güncellemeleri bulabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3'ün ana deposu (Kaynak paketler)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "11.3'ün topluluk katkıları için depo"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "11.3'ün resmi güncellemeleri için depo"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 11.3'ün içindeki tüm kaynak kodlarının deposu. Sadece uzmanlar için."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 için desteklenmeyen GNOME sürümü en son kararlı sürümü sağlar"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSuse Derleme Servisi - GNOME:KARARLI:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Sadece Açık Kaynak Yazılımını içeren openSUSE 11.3'ün ana deposu"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi paketlerini içeren openSUSE 11.3'ün ana deposu"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "OpenSUSE 11.3 için Açık Kaynak Yazılımı Olmayan Addon deposu"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "OpenSUSE 11.3 için büyük Açık Kaynak Yazılımı (AKY) yazılımı sana openSUSE takımı tarafından korunan binlerce pakete giriş izni verir.(Depo boyutundan dolayı eklenmesi biraz zaman alabilir.Kurulum esnasında bu depoya giriş yapmak istediğiniz takdirde512 MB RAM yada etkin bir SWAP disk bölümü oldukça tavsiye edilir.) "
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "OpenSUSE takımı tarafından korunan bütün Açık Kaynak Yazılımı Olmayanlar için openSUSE 11.3'ün resmi deposu, Opera, Java, Flash, ve daha fazlasını içeriyor."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Bu depo openSUSE 11.3 uygulamalarında hata ayıklamak isteyenler için yararlıdır. Sadece uzmanlar için."
Deleted: trunk/lcn/uk/po/community-repositories.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/community-repositories.uk.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/uk/po/community-repositories.uk.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,1308 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to Ukrainian
-# Translation of community-repositories.uk.po to Ukrainian
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Найновіший випуск LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
-"software."
-msgstr ""
-"Сховище LXDE в службі складання пакунків openSUSE, яке надає найновіші "
-"версії стільничного середовища LX і його програм."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Найновіша стабільна версія LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr ""
-"Надає найновішу стабільну версію LibreOffice, офісного набору, який "
-"вживається в openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Оновлення для програм Mozilla, напр., Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-"Містить найновіші випуски програм Mozilla, таких як Thunderbird (поштовий "
-"клієнт), Firefox і SeaMonkey (навігатори Тенет)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Версія в розробці (CVS) Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
-"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"Wine - це (ВПЗ) впровадження Windows API, що дозволяє запускати деякі "
-"програми Windows в openSUSE. Це сховище надає пакунки Wine з найновішими "
-"модифікаціями з CVS (версія в розробці)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Ігри"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "Збірка ігор"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-"Містить декілька ігор: Open Arena (стрілянина), Flight Gear (симуляція "
-"польотів) і Torcs (3D симуляція гонок)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Драйвери для веб-камер"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Найновіші драйвери для веб-камер"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Містить найновіші драйвери для сотень різних веб-камер."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Віртуалізація (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Найновіші версії Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-"Найновіші пакунки VirtualBox, програма (з відкритим кодом) загального вжитку "
-"для віртуалізації апаратного обладнання x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Оновлення для PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Надає найновіші пакунки програмного забезпечення для PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Бази даних"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Оновлення для баз даних"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Оновлення для ПЗ баз даних, таких як Firebird і MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - KDE:Extra"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Громадські сховища для KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Надає додаткове ПЗ KDE, яке підтримується спільнотою openSUSE KDE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - GNOME:Apps"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Портовані програми GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
-msgstr "Оновлення для програм GNOME, які прийшли з дистрибутивом (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Mono:Community"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Громадське сховище для програм Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Оновлення і додатки для програм написаних на Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - devel:languages:perl"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Громадські сховища для модулів Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Оновлення і додатки для програм написаних на Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - devel:languages:python"
-
-# 48955 AttribValues/label
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Громадські сховища для модулів Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Оновлення і додатки для модулів Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - файлові системи"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Засоби файлової системи та пакунки, пов'язані із FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Засоби файлової системи та пакунки, пов'язані із FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Освіта"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Програми для освіти користувачів"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-"Містить окремі пакунки, які можуть виявитися корисними для освітніх цілей"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Підтримувані пакунки KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Надає старе KDE для нової openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Головне сховище (ВПЗ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Головне сховище openSUSE 13.1, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-"openSUSE 13.1, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-"командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-"додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної пам'яті "
-"або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під час "
-"встановлення системи.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Головне сховище (НЕ-ВПЗ)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Додаткове сховище openSUSE 13.1, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Офіційне сховище openSUSE 13.1 для всіх програм з закритим кодом, які "
-"підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Головне сховище (джерела)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Головне сховище для openSUSE 13.1 (джерельні пакунки)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 13.1. Тільки для знавців."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Головне сховище (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Головне сховище openSUSE 13.1, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-"13.1. Тільки для знавців."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Головне сховище з оновленнями"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.1."
-msgstr ""
-"У цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 13.1."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Сховище оновлень (Non-Oss)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Сховище для офіційних оновлень невільних програм у 13.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Сховище оновлень (DEBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Головне сховище openSUSE 13.1, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Java:пакунки"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Найновіші пакунки Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Надає актуальні пакети Java (зворотне портування з Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Головне сховище openSUSE 13.2, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-"openSUSE 13.2, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-"командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-"додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної пам'яті "
-"або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під час "
-"встановлення системи.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Додаткове сховище openSUSE 13.2, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Офіційне сховище openSUSE 13.2 для всіх програм з закритим кодом, які "
-"підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Головне сховище для openSUSE 13.2 (джерельні пакунки)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 13.2. Тільки для знавців."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Головне сховище openSUSE 13.2, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-"Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-"13.2. Тільки для знавців."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"13.2."
-msgstr ""
-"У цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 13.2."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Сховище для офіційних оновлень невільних програм у 13.2"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Сховище оновлень openSUSE 13.2, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Головне сховище openSUSE Tumbleweed, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
-"this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-"openSUSE, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються командою "
-"openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його додавання може "
-"тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної пам'яті або розділ "
-"свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під час встановлення "
-"системи.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-"Додаткове сховище openSUSE Tumbleweed, яке містить ПЗ із закритим кодом"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-"Офіційне сховище openSUSE Tumbleweed для всіх програм із закритим кодом, які "
-"підтримуються командою openSUSE: Opera, Flash та інших."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Головне сховище для openSUSE Tumbleweed (джерельні пакунки)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"Сховище для всіх джерельних пакунків у openSUSE Tumbleweed. Тільки для "
-"знавців."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Головне сховище openSUSE Tumbleweed, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-"Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-"Tumbleweed. Тільки для знавців."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Офіційне сховище оновлень для Tumbleweed"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr ""
-"Це сховище надає термінові оновлення до того, поки вони інтегруються в "
-"основні сховища."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-"Головне сховище openSUSE Leap 42.1, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-"Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-"openSUSE Leap 42.1, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, що "
-"підтримуються командою openSUSE."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Додаткове сховище openSUSE Leap 42.1, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and "
-"more."
-msgstr ""
-"Офіційне сховище openSUSE Leap 42.1 для всіх програм із закритим кодом, які "
-"підтримуються командою openSUSE: Opera, Steam, Flash та інших."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Головне сховище для openSUSE Leap 42.1 (джерельні пакунки)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
-"only."
-msgstr ""
-"Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE Leap 42.1. Тільки для "
-"експертів."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Головне сховище openSUSE Leap 42.1, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-"Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE Leap "
-"42.1. Тільки для знавців."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Сховище для офіційних оновлень у openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-"Leap 42.1."
-msgstr ""
-"У цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Сховище для офіційних оновлень невільних програм у openSUSE Leap 42.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Сховище оновлень openSUSE Leap 42.1 для пакунків debuginfo"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "Неперевірені оновлення"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Сховище для неперевірених оновлень"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
-"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
-"testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-"Сховище містить оновлення безпеки та обслуговування, які ще потрібно тестувати"
-"щодо забезпечення якості. Додайте його лише, якщо ви хочете взяти участь в"
-"у тестуванні оновлень OpenSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Останні збірки медіапрогравача Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Забезпечує оновлення збірок Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 12.2, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 12.2, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 12.2, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 12.2 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Головне сховище для openSUSE 12.2 (джерельні пакунки)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 12.2. Тільки для знавців."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 12.2, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "12.2. Тільки для знавців."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень у 12.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "12.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "У цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 12.2"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Сховище оновлень openSUSE 12.2, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 12.3, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 12.3, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 12.3, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 12.3 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Головне сховище для openSUSE 12.3 (джерельні пакунки)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 12.3. Тільки для знавців."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 12.3, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "12.3. Тільки для знавців."
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 12.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "12.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "2В цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 12.3."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Сховище оновлень openSUSE 12.3, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE Factory, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Додаткове сховище openSUSE Factory, яке містить ПЗ із закритим кодом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - GNOME:Apps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Оновлені програми KDE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution "
-#~ "(backports)."
-#~ msgstr "Оновлення для програм KDE, які прийшли з дистрибутивом (backports)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contrib project contains lots of useful additions to the main "
-#~ "distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/"
-#~ "Contrib for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Проект громадських доробок містить багато корисних додатків до головного "
-#~ "дистрибутиву. Подробиці на http://en.opensuse.org/Contrib."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~| "11.1."
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "В цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 11.1."
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Головне сховище (громадські)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Головне сховище для openSUSE 11.1 (джерельні пакунки)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Сховище для громадських доробок 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.1"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 11.1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The repository of all source packages in openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 11.1. Тільки для "
-#~ "експертів."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Main repository of openSUSE 11.1 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 11.1, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 11.1, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.1"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 11.1, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.1, giving "
-#~| "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. "
-#~| "(Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB "
-#~| "of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you "
-#~| "want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 11.1, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software "
-#~| "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 11.1 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~| "openSUSE 11.1. For experts only."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "11.1. Тільки для знавців."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 11.1 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 11.1, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Найновіший стабільний GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~| "10.3."
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "В цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 10.3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Головне сховище для openSUSE 10.3 (джерельні пакунки)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Сховище для громадських доробок 11.2"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 10.3"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 10.3. Тільки для "
-#~ "експертів."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~| "openSUSE 10.3."
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Містить найновіший стабільний випуск GNOME для openSUSE 10.3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 10.3, яке містить тільки ПЗ з відкритим кодом"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 10.3, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 10.3, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving "
-#~| "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. "
-#~| "(Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB "
-#~| "of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you "
-#~| "want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 10.3, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може зайняти багато часу. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The official openSUSE 11.1 repository for all Non-Open Source Software "
-#~| "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 11.1 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~| "openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "10.3. Тільки для експертів."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Оновлені програми KDE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "В цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Головне сховище для openSUSE 11.2 (джерельні пакунки)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Сховище для громадських доробок 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 11.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 11.2. Тільки для "
-#~ "експертів."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Містить найновіший стабільний випуск GNOME без супроводу для openSUSE "
-#~ "11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - GNOME:STABLE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - KDE:KDE4:Community"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 11.2, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 11.2, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 11.2, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 11.2, що надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 11.2 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: Opera, Java, Flash та інших."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "11.2. Тільки для експертів."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Сховище для громадських доробок 11.2"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Найновіший випуск XFCE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you "
-#~ "with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment "
-#~ "and software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище XFCE в службі складання пакунків openSUSE, яке надає найновіші "
-#~ "версії стільничного середовища XFCE і його програм."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - XFCE"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~| "openSUSE 11.1."
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Містить найновіший стабільний випуск GNOME без супроводу для openSUSE "
-#~ "11.1."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Громадські сховища для GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Найновіший випуск Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Найновіші версії Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Оновлення для postfix, exim і засоби навколо них."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE "
-#~ "community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Надає додаткове ПЗ KDE, яке підтримується спільнотою openSUSE KDE. "
-#~ "Включає filelight, dоlphin, kooldock і багато інших."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine "
-#~ "emulator and virtualizer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Найновіші пакунки QEMU, емуляція і віртуалізація (з відкритим кодом) "
-#~ "машин."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Надає оновлення для postfix, exim і засобів для них."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository contains the latest software that brings you composite "
-#~ "effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion "
-#~ "packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище містить найновіше ПЗ, яке надає ефекти і технологію composite. "
-#~ "Включає пакунки Xgl, Compiz і Compiz Fusion, які підтримуються спільнотою "
-#~ "openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - GNOME:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - GNOME:STABLE"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - KDE:Community"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Поштовий сервер"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Віртуалізація (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "Містить найновіші драйвери бездротової ЛОМ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "10.3."
-#~ msgstr ""
-#~ "В цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Головне сховище для openSUSE 10.3 (джерельні пакунки)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Найновіші драйвери для wlan"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 10.3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сховище для всіх джерельних пакунків в openSUSE 10.3. Тільки для "
-#~ "експертів."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Містить найновіший стабільний випуск GNOME для openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - Драйвери для Wireless LAN"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 10.3, яке містить тільки ПЗ з відкритим кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 10.3, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 10.3, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 10.3, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може зайняти багато часу. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
-#~ "Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 10.3 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: RealPlayer, Opera, Java, Flash та інших."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "10.3. Тільки для експертів."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Найновіші версії KDE4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
-#~ "openSUSE 11.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Містить найновіший стабільний випуск GNOME без супроводу для openSUSE "
-#~ "11.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Оновлює стільницю KDE4 до найновішої версії (можливо, нестабільної)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "Служба складання пакунків openSUSE - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
-#~ "11.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "В цьому сховищі знаходяться латки безпеки і оновлення для openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr ""
-#~ "Головне сховище openSUSE 11.0, яке містить лише ПЗ з відкритим кодом"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Головне сховище openSUSE 11.0, яке містить пакунки debuginfo"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Додаткове сховище openSUSE 11.0, яке містить ПЗ з закритим кодом"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Сховище для офіційних оновлень в 11.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving "
-#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
-#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
-#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
-#~ "to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Це велике сховище програмного забезпечення з відкритим кодом (ВПЗ) для "
-#~ "openSUSE 11.0, яке надає вам доступ до тисяч пакунків, які підтримуються "
-#~ "командою openSUSE. (Через те, що сховище має величезний розмір, його "
-#~ "додавання може тривати довго. Рекомендовано мати 512 МБ операційної "
-#~ "пам'яті або розділ свопінгу, якщо ви хочете мати доступ до сховища під "
-#~ "час встановлення системи.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software "
-#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
-#~ "Flash, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Офіційне сховище openSUSE 11.0 для всіх програм з закритим кодом, які "
-#~ "підтримуються командою openSUSE: RealPlayer, Opera, Java, Flash та інших."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
-#~ "openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це сховище придатне для тих, хто хоче зневаджувати програми на openSUSE "
-#~ "11.0. Тільки для знавців."
Deleted: trunk/lcn/vi/po/community-repositories.vi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/vi/po/community-repositories.vi.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/vi/po/community-repositories.vi.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,486 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
Deleted: trunk/lcn/wa/po/community-repositories.wa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/wa/po/community-repositories.wa.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/wa/po/community-repositories.wa.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,915 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.wa.po to Walloon
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)base.be>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories.wa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)base.be>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa(a)walon.org>\n"
-"Language: wa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Dierinne modêye di LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "Li depot LXDE dins l' openSUSE Build Service, ki vs dene li modêye nén sopoirtêye, mins li dierinne, di l' evironmint et des programes do scribanne LX."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Dierinne sitocaesse modêye di LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Vos dene li dierinne sitocaesse modêye d' LibreOffice, li shute burotike k' openSUSE eploye."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "Les pus nouvès modêyes des programe Mozilla come Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Les dierinnès modêyes des programes Mozilla s' î trovèt, come les populaires Thunderbird (cliyint emile), Firefox eyet SeaMonkey (betchteu waibe)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Modêyes CVS di Wine"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Egaloyaedjes di Wine CVS"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine est ene implemintåcion libe di l' API Windows, inis i vs permet d' enonder des programes Windows dins openSUSE. Ci depot dene les dierins pacaedjes d' egaloyaedje CVS (disvelopmint) di Wine."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - Djeus"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "On ramexhnaedje di djeus d' accion"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Sacwants djeus d' accion s' î trovèt di kî gn a Open Arena (les saetchîz tertos), Flight Gear (forveyeu d' volêye) eyet Torcs (forveyeu d' coûsse d' oto e 3D)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - Moenneus po webcams"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "Le dierins mineus po les waibcames"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "Des moenneus nén vîs s' î trovèt po sacwantès webcams."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "Dierinnès modêyes di Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Dene les modêyes a djoû d' VirtualBox, on forvoeyeu libe-sourdant complet a uzaedje djenerå po l' éndjolreye x86."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "Dierins metaedje a djoû po les programes PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "Dene les dierins pacaedjes eyet les modêyes multi-modêye do programe PHP."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - Båzes di dnêyes"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "Dierins metaedje a djoû po les programes di båze di dnêyes"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Dierins metaedje a djoû po les programes di dnêyes avou dvins Firebird eyet MySQL."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Estra"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "Depots del cominålté po KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Dene d' ôtes programes KDE mintnous pal cominålté KDE d' openSUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Programes"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Backports des dierins programes GNOME"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Met a djoû viè l' programe GNOME k' est dné dins l' distribucion (backports)."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:Cominålté"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Depots del cominålté po les programes Mono"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Metaedjes a djoû eyet radjoutaedje di programes sicrîts e Mono."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:lingaedjes:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Depot del cominålté po les modules Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Metaedjes a djoû eyet rawetes po modules Perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:lingaedjes:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Depots del cominålté po les modules Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Metaedjes a djoû eyet rawetes po modules Python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - sistinmes di fitchî"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "Usteyes di sistinme di fitchî eyet pacaedjes k' ont-st a vey avou FUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "Usteyes di sistinme di fitchî eyet pacaedjes k' ont-st a vey avou FUSE."
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - Acsegnmint"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Programes po les uzeus a scole"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "I gn a dvins sacwants pacaedjes ki pôrént esse ahessåves pol sicolaedje"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "Pacaedjes di KDE3 mintnous"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "Dene li vî KDE pol dierinne openSUSE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "Mwaisse depot (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 avou ki des libes programes didins"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 12.1, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "Mwaisse depot (NÉN-OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 12.1 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, avou RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes divins."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "Mwaisse depot (Sourdants)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 12.1. Ki po les spepieus."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "Mwaisse depot (DISBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje didins"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Ci depot ci est ahessåve po les cis ki vlèt disbuguer des programe so openSUSE 12.1. Ki po les conexheus."
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "Mwaisse depot pol metaedje a djoû"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "Depot des metaedjes a djoû (DISBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "Depot des metaedjes a djoû (DISBUG)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Depot des metaedjes a djoû des pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje d' openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:pacaedjes"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "Les pus noûs pacaedjes Java"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "Dene des pacaedjes Java a djoû (rapoirtés dispoy Factory)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.2 avou ki des libes programes didins"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 12.2, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depot, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot ci di l' astalaedje.)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 12.2 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, avou RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes didins."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.2 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 12.2. Ki po les spepieus."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.2 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje didins"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Ci depot ci est ahessåve po les cis ki vlèt disbuguer des programe so openSUSE 12.2. Ki po les spepieus."
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Depot des metaedjes a djoû des pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje d' openSUSE 12.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.2 avou ki des libes programes didins"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 12.2, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depot, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot ci di l' astalaedje.)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 12.2"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 12.2 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, avou RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes didins."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.2 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 12.2. Ki po les spepieus."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.2 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje didins"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Ci depot ci est ahessåve po les cis ki vlèt disbuguer des programe so openSUSE 12.2. Ki po les spepieus."
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including only Open Source Software"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 avou ki des libes programes didins"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.1"
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE 12.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 12.1 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, avou RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes divins."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 (Source packages)"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 12.1. Ki po les spepieus."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Main repository of openSUSE 12.1 including the debuginfo packages"
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje didins"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.1. For experts only."
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Ci depot ci est ahessåve po les cis ki vlèt disbuguer des programe so openSUSE 12.1. Ki po les conexheus."
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official updates to 12.1"
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.1."
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Update repository of openSUSE 12.1 debuginfo packages"
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Depot des metaedjes a djoû des pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje d' openSUSE 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "Dierinnès modêyes do djouweu media Banshee"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "Dene des modêyes a djoû d' Banshee"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.2"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "Dins ç' depot ci vos trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 12.2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 avou ki des libes programes didins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 12.1, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 12.1 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, avou RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes divins."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 12.1. Ki po les spepieus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 12.1 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje didins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ci depot ci est ahessåve po les cis ki vlèt disbuguer des programe so openSUSE 12.1. Ki po les conexheus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 12.1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Depot des metaedjes a djoû des pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje d' openSUSE 12.1"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:ProgramesADjoû"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Modêyes a djoû di programes di KDE"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Met a djoû viè l' programe KDE k' est dné dins l' distribucion (backports)."
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 12.1, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "I gn a e pordjet Contrib bråmint d' radjoutaedjes ahessåves al mwaisse distribucion pa les contribouweus d' nosse cominålté. Alez vey http://en.opensuse.org/Contrib po ndè saveur di pus."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Divins ç' depot ci vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "Mwaisse depot (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.4 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "Depot po les contribucions del cominålté å 11.4"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû di 11.4"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 11.4. Po les spepieus seulmint."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.4 avou ki des libes programes"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.4 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 11.4, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 11.4 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, di kî Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Ci depot est ahessåve po les cis ki vlèt disbuguer des programe so openSUSE 11.4. Po les spepieus seulmint."
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Depot des metaedjes a djoû des pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje d' openSUSE 11.4"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Backport do dierin stocaesse GNOME"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Divins ç' depot ci vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.3 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "Depot po les contribouwaedjes del cominålté a l' 11.3"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû po 11.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 11.3. Ki po les spepieus."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Çouci dene li dierinne sitocaesse modêye, nén sopoirtêye, di GNOME po openSUSE 11.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STOCAESSE:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.3 avou ki des programes libes divins"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.3 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje didins"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "Depot des programes nén libes di rawete po openSUSE 11.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS come Open Source Software) po openSUSE 11.3, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depot, li radjouter pôreut prinde on pô d' tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot ci di l' astalaedje.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 11.3 po tos les Programes Nén Libes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, di kî Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ci depot est ahessåve po les cis k' volèt disbuguer des programes dins openSUSE 11.3. Ki po les spepieus."
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Backports des dierins programes KDE"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.2 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "Depot po les contribouwaedjes del cominålté å 11.2"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 11.2"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 11.2. Ki po les spepieus."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Çouci dene li dierinne sigur mins nén sopoirtêye modêye di GNOME pos openSUSE 11.2."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STOCAESSE:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Cominålté"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.2 avou ki des programes libes"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.2 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 11.2"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 11.2, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 11.2 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, di kî RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Ci depot est ahessåve po les cis k' volèt disbuguer les programes so openSUSE 11.2. Ki po les spepieus."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "Depot po les contribouwaedjes del cominålté å 11.2"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "Dierinne modêye di XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "Li depot XFCE dins l' openSUSE Build Service, ki vs dene li modêye nén sopoirtêye, mins li dierinne, di l' evironmint et des programes do scribanne XFCE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Çouci dene li dierinne sitocaesse mins nén sopoirtêye modêye di GNOME po openSUSE 11.4."
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "Depots del cominålté po GNOME"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Dierinne modêye di Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "Dierinnès modêyes di Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Dierins metaedje a djoû po postfix, exim eyet les usteyes ki tournèt åtoû d' zels."
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Dene d' ôtes programes KDE mintnous pal cominålté KDE d' openSUSE. I gn a ddins filelight, d3lphin, kooldock et co pus."
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Dene les modêyes a djoû di QEMU, on libe emulateu eyet forvoeyeu d' éndjole djenerike."
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Dene les dierins metaedjes a djoû po postfix, exim eyet les usteyes ki tournèt åtoû d' zels."
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "I gn a dins c' depot ci l' dierin programe ki vs dene les efets eyet l' tecnolodjeye compôzite. I gn a ddins les pacaedjes d' Xgl, Compiz eyet Compiz Fusion mintnous pal cominålté d' openSUSE."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Cominålté"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:SIGUR"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Comunålté"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Sierveus emile"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "I gn a dvins des moenneus a djoû pol LAN sins fyis."
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 10.3 (Pacaedjes des sourdants)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "Les dierins mineus po wlan"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 10.3"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Li depot d' tos les pacaedjes des sourdants d' openSUSE 10.3. Ki po les spepieus."
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Çouci dene li dierinne sitocaesse modêye, nén sopoirtêye, di GNOME pos openSUSE 10.3."
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Moenneus pol LAN sins fyis"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 10.3 avou ki des programes libes"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 10.3 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 10.3"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 10.3, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 10.3 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, di kî RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Ci depot est ahessåve po les cis k' volèt disbuguer les programes so openSUSE 10.3. Ki po les spepieus."
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "Dierinnès modêyes di KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Çouci dene li dierinne sigur mins nén sopoirtêye modêye di GNOME pos openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Met a djoû l' sicribanne KDE4 viè l' dierinne modêye (nén todi stocaesse)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Fabrike:Sicribanne"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Divins ç' depot vs trovroz les metaedjes a djoû d' mintnance eyet d' såvrité po openSUSE 11.0."
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.0 avou ki des programes libes"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "Mwaisse depot d' openSUSE 11.0 avou les pacaedjes d' informåcion d' disbugaedje"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "Depot d' programes nén libes di rawete po openSUSE 11.0"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "Depot po ls oficires metaedjes a djoû viè 11.0"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "Li grand depot des Libes Programes (OSS) pos openSUSE 11.0, vos dene accès a des meyes di pacaedjes mintnous pa l' ekipe d' openSUSE. (A cåze del grandeu do depout, li radjouter pôreut prinde do tins. 512 MB di RAM ou ene pårticion SWAP en alaedje sont foirt ricmandés si vs voloz awè accès a c' depot tins l' astalaedje.)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "L' oficire depot d' openSUSE 11.0 po tos les Programes Nén Libes Sourdants mintnous pa l' ekipe d' openSUSE, di kî RealPlayer, Opera, Java, Flash eyet co ds ôtes."
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Ci depot est ahessåve po les cis k' volèt disbuguer les programes so openSUSE 11.0. Ki po les spepieus."
Deleted: trunk/lcn/xh/po/community-repositories.xh.po
===================================================================
--- trunk/lcn/xh/po/community-repositories.xh.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/xh/po/community-repositories.xh.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,547 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: base\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Kukhululwa iqhosha"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Kukhululwa iqhosha"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Uguqulelo lwale nkqubo"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Amanyathelo Enkqubo"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Uguqulelo lwale nkqubo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Uguqulelo lwale nkqubo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Kukhululwa iqhosha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "Indlela Yenyani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "Iseva Yemeyile"
Deleted: trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/community-repositories.zh_CN.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,756 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Eric Shan <ericalways(a)gmail.com>, 2008.
-# margurite <i(a)marguerite.su>, 2012, 2013.
-# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:10+0800\n"
-"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "最新 LXDE 桌面环境"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
-"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "openSUSE 编译服务上的 LXDE 源,提供不被官方支持但却是最新版本的 LX 桌面环境和软件。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "最新稳定版本的 LibreOffice "
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
-"that openSUSE uses."
-msgstr "提供最新稳定版本的 LibreOffice — openSUSE 使用的办公套件。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "最近编译的 Mozilla 软件,诸如火狐"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
-"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "涵盖最新版本的全部 Mozilla 软件,诸如受欢迎的雷鸟邮件客户端,火狐和海猴网络浏览器。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - Wine CVS 抢先版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Wine 模拟器在上游 CVS 版本管理系统中的抢先版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to "
-"run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
-"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-"Wine 是 Windows 应用程序接口的一个开源实现,所以它可以让您在 openSUSE 中运行一些 Windows 程序。此软件源提供了 Wine "
-"在上游用于开发的 CVS 版本管理系统中的抢先版软件包。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - 游戏"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "一系列动作游戏"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
-"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "涵盖一些动作游戏,诸如 Open Arena (射击),Flight Gear (飞行模拟器)和 Torcs (3D 赛车模拟器)。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - 网络摄像头驱动"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "网络摄像头的近期驱动"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "涵盖上百种不同网络摄像头的近期驱动。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - 虚拟化 (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "最新编译的 Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
-"virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "提供最新编译的 VirtualBox,它是用于一般目的的针对 x86 硬件的开源的完全虚拟器。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "PHP 软件最新更新"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "提供最新软件包和编译的多版本 PHP 软件。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - 数据库"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "数据库软件最新更新"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "数据库软件的最新更新,诸如火鸟和 MySQL。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - KDE 额外软件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE 社区源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "提供 openSUSE KDE 社区维护的额外 KDE 软件。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - GNOME 应用程序"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "GNOME 应用程序的向后移植"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
-"(backports)."
-msgstr "发行版中所带的 GNOME 软件的更新(向后移植)。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - Mono 社区源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono 应用程序社区源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "用 Mono 编写的程序的更新和附件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - Perl 开发源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Perl 模块社区源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "Perl 模块的更新和附件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - Python 开发源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Python 模块社区源"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "Python 模块的更新和附件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - 文件系统"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "文件系统工具和用户文件系统 (FUSE) 相关的软件包"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "文件系统工具和用户文件系统 (FUSE) 相关的软件包"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - 教育"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "面向教育用户的应用程序"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "涵盖学生用户可能感兴趣的一些软件包"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - KDE3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "仍在维护的 KDE 3 软件包"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "提供针对新版 openSUSE 的旧版 KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "主软件源 (开源软件)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.1 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this "
-"repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"庞大的 openSUSE 13.1 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统"
-"安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "主软件源 (非开源软件)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "openSUSE 13.1 非开源软件附加源"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"openSUSE 13.1 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "主软件源 (源代码)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.1 主软件源 (源代码包)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "openSUSE 13.1 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "主调试源"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 主软件源包含调试信息包"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE 13.1 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "主更新源"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "13.1 的官方更新源"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "在此软件源中,您可找到 openSUSE 13.1 的安全和维护更新。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "主更新源 (非开源软件)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "13.1 的官方非开源软件更新源"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "主更新源 (调试)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 调试信息包的主升级源"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE 编译服务 - Java 软件包"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "还热乎的 Java 软件包。"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "提供最新的 Java 软件包(工厂版的向后移植)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.2 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
-"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
-"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
-"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this "
-"repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"庞大的 openSUSE 13.2 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统"
-"安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "openSUSE 13.2 非开源软件附加源"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-"openSUSE 13.2 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.2 主软件源 (源代码包)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "openSUSE 13.2 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.2 主软件源包含调试信息包"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE 13.2 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "13.2 官方更新源"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "在此软件源中您可找到 openSUSE 13.2 的安全和维护更新。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "13.2 官方非开源软件更新源"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.2 调试信息包的主更新源"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access "
-"to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of "
-"the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled "
-"SWAP partition are highly recommended in case you want to access this "
-"repository at installation time.)"
-msgstr ""
-"庞大的 openSUSE 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问"
-"该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 非开源软件附加源"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 全部非开源软件的官方源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera、Flash 等。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 主软件源 (源代码)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
-"only."
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 主软件源包含调试信息包"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE Tumbleweed 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Tumbleweed 官方更新源"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
-"main repositories."
-msgstr "此软件源提供了紧急更新,这些更新稍后会整合进主源。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid ""
-"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
-"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "庞大的 openSUSE Leap 42.1 开源软件源,提供由 openSUSE 社区维护的数千个软件包。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 非开源软件附加源"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid ""
-"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
-"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 全部非开源软件的官方源,由 openSUSE 社区维护,包括 Opera、Steam、Flash 等。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 主软件源 (源代码)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid ""
-"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 主软件源包含调试信息包"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This repository is useful for those that want to debug applications on "
-"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE Leap 42.1 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 官方更新源"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid ""
-"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap "
-"42.1."
-msgstr "在此软件源中您可找到 openSUSE Leap 42.1 的安全和维护更新。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 官方非开源软件更新源"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 调试信息包更新源"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr "未测试的更新"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "尚未测试的更新的软件源"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid ""
-"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
-"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
-"testing openSUSE updates."
-msgstr "涵盖仍需要经品质保证小组测试的安全性和维护更新的软件源。只有您想要参与测试 openSUSE 更新时才可以添加此软件源。"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE 编译服务 - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "最新编译的 Banshee 媒体播放器"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "提供最新编译的 Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "庞大的 openSUSE 12.2 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 非开源软件附加源"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 主软件源 (源代码包)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 主软件源包含调试信息包"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE 12.2 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "12.2 的官方更新源"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "在此软件源中,您可以找到 openSUSE 12.2 的安全和维护更新。"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 调试信息包的主升级源"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "庞大的 openSUSE 12.3 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 非开源软件附加源"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 以及更多。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 主软件源 (源代码包)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 主软件源包含调试信息包"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "本软件源只对那些想要在 openSUSE 12.3 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "12.3 的官方更新源"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "在此软件源中,您可找到 openSUSE 12.3 的安全和维护更新。"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 调试信息包的主升级源"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE Factory 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "openSUSE Factory 非开源软件附加源"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE 编译服务 - 不随 KDE 更新周期的 KDE 程序"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE 应用程序的更新版本"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "发行版中所带的 KDE 软件的更新(向后移植)。"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "社区贡献项目包含许多由社区贡献者开发和打包的对主发行版有用的附件。参考 http://en.opensuse.org/Contrib 获知详情。"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "在此软件源中,您可找到 openSUSE 11.4 的安全和维护更新。"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "主软件源 (社区贡献)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 主软件源 (源代码包)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "11.4 的社区贡献源"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "11.4 的官方升级源"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 全部源代码包的软件源。仅供专家使用。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 主软件源,仅包含开源软件"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 主软件源包含调试信息包"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 非开源软件附加源"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "庞大的 openSUSE 11.4 开源软件源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。若想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 全部非开源软件的官方软件源,由 openSUSE 团队维护,包括 Opera 浏览器、Java、Flash 等。"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "此软件源只对那些想要在 openSUSE 11.4 中调试程序的人有用。仅供专家使用。"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 调试包的主升级源"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "最新稳定 GNOME 的向前兼容"
-
-#~| msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "在此安装源中,您可以获得 openSUSE 11.3 的安全和维护更新。"
-
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的主安装源(源代码包)"
-
-#~| msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "11.3 的社区贡献安装源"
-
-#~| msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "11.3 的官方升级源"
-
-#~| msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 所有源代码包的安装源。仅供专家。"
-
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "提供最新稳定但并不被官方支持的GNOME,用于 openSUSE 11.3。"
-
-#~| msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE 编译服务 - GNOME:STABLE:2.30"
-
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的主安装源,仅包含开源软件"
-
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 主安装源包含调试信息包"
-
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 非开源软件附加安装源"
-
-#~| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的庞大的开源软件安装源,提供由 openSUSE 团队维护的数千个软件包。(由于软件源容量太大,添加它可能要花费点时间。如果想要在系统安装时访问该源,强烈建议有 512MB 内存或启用硬盘交换分区。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 所有非开源软件的官方安装源,由 openSUSE 团队维护,包括歌剧浏览器、Java、Flash 等。"
-
-#~| msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "本安装源只对那些想要在 openSUSE 11.3 中调试程序的人有用。仅供专家。"
Deleted: trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,888 +0,0 @@
-# translation of community-repositories.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# swyear <swyear(a)gmail.com>, 2008.
-# Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>, 2009, 2010.
-# Ray Chen <swyear(a)opensuse.org>, 2011, 2013.
-# Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: community-repositories\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-09 02:38+0800\n"
-"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "最新釋出的 LXDE"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "在 openSUSE Build Service 上的 LXDE 套件庫,提供您沒有支援服務但最新版本的 LXDE 桌面環境與軟體。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "最新釋出的穩定版 LibreOffice"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "提供您最新穩定版的 LibreOffice,openSUSE 使用的辦公室套裝軟體"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr "最新版的 Mozilla 軟體,像是 Firefox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "包含了所有最新版的 Mozilla 軟體,像是最受歡迎的 Thunderbird (郵件客戶端),Firefox 和 SeaMonkey (網頁瀏覽器)。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS 版本"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr "Wine CVS 的最新版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine 是一個 Windows API 的開原作品,所以它允許您在 openSUSE 上執行某些 Windows 應用程式。這個套件庫提供了最新的 wine CVS (開發) 即時套件。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "openSUSE BuildService - 遊戲"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr "一個動作遊戲的集合"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "包含了數種動作遊戲包括 Open Arena (射擊),Flight Gear (飛行模擬器) 和 Torcs (3D 競賽模擬器)。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr "openSUSE BuildService - 網路攝影機驅動程式"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr "網路攝影機的最新驅動程式"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr "包含了數百種網路攝影機的最新驅動程式。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr "openSUSE BuildService - 虛擬化 (VirtualBox)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr "最新版的 Virtualbox"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "提供了最新版本的 VirtualBox,一個一般用途的開放原始碼 x86 硬體完整虛擬機器。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr "openSUSE BuildService - PHP"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr "PHP 軟體的最新更新版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr "提供了 PHP 軟體最新的套件以及各種不同版本"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr "openSUSE BuildService - 資料庫"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr "資料庫軟體的最新更新版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "包含 Firebird 和 MySQL 資料庫軟體的最新更新版。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:22
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:額外"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:23
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr "KDE 的社群版套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:24
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "提供了由 openSUSE KDE 社群維護的額外 KDE 軟體。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:25
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:應用程式"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "GNOME 應用程式的回溯支援"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "更新到發行版本搭載的 GNOME 軟體(回溯支援)。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "openSUSE BuildService - Mono:社群版"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr "Mono 應用程式套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "更新與其他用 Mono 撰寫的應用程式。"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:28
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:29
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr "Perl 模組的社群套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:30
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr "更新與其他 Perl 模組"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:31
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr "Python 模組的社群版套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr "更新與其他 Perl 模組"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:34
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "openSUSE BuildService - 檔案系統"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:35
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr "檔案系統工具以及 FUSE 相關套件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:36
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr "檔案系統工具以及 FUSE 相關套件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:37
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "openSUSE BuildService - 教育"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:38
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "專為教育準備的應用程式"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:39
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr "包含了很多教育人員會有興趣的套件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:43
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE 3"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:44
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr "維護的 KDE 3 套件"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr "為較新的 openSUSE 提供舊的 KDE"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr "主要套件庫 (OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.1 的主要套件庫,僅包含開放原碼的軟體"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "openSUSE 13.1 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr "主要套件庫 (非 OSS)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr "openSUSE 13.1 的非開放原碼軟體附加套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 13.1 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr "主要套件庫 (原始碼)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.1 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "openSUSE 13.1 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr "主要套件庫 (偵錯)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 13.1 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr "主要更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr "13.1 的官方更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 13.1 的安全性與維護性更新"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr "更新套件庫 (非開放原始碼)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "13.1 的官方非開放原始碼更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr "更新套件庫 (偵錯)"
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.1 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:40
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "openSUSE BuildService - Java:套件"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr "最新的 Java 套件"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr "提供了最新版的 Java 套件 (Factory backports)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE 13.2 的主要套件庫,僅包含開放原始碼的軟體"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "openSUSE 13.2 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr "openSUSE 13.2 的非開放原始碼軟體附加套件庫"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 13.2 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE 13.2 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "openSUSE 13.2 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.2 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 13.2 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr "13.2 的官方更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 13.2 的安全性與維護性更新。"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "13.2 的官方非開放原始碼更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE 13.2 的偵錯更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 的主要套件庫,僅包含開放原碼的軟體"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "openSUSE 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 的非開放原碼軟體附加套件庫"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE Tumbleweed 套件庫,包含了 Opera, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Tumbleweed 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE Tumbleweed 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr "Tumbleweed 官方更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "這個套件庫提供急迫性高的更新,直到被整合進主要套件庫為止。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的主要套件庫,僅包含開放原碼的軟體"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議系統至少需有 512 MB 的記憶體或可用的置換分割區。)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的非開放原碼軟體附加套件庫"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE Leap 42.1 套件庫,包含了 Opera, Steam, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE Leap 42.1 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的官方更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE Leap 42.1 的安全性與維護性更新"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的官方非開放原始碼更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "openSUSE Leap 42.1 的偵錯更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository for official non free updates to 12.3"
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr "12.3 的官方非開放原始碼更新套件庫"
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
-
-#~ msgid "Latest builds of the Banshee Media Player"
-#~ msgstr "最新版的 Banshee 媒體播放器"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of Banshee"
-#~ msgstr "提供了最新版的 Banshee"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 的主要套件庫,僅包含開放原碼的軟體"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 的非開放原碼軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 12.2 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 12.2 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
-#~ msgstr "12.2 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 12.2 的安全性與維護性更新"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.2 的偵錯更新套件庫"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 的主要套件庫,僅包含開放原碼的軟體"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 的非開放原碼軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 12.3 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 12.3 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
-#~ msgstr "12.3 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 12.3 的安全性與維護性更新"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 12.3 的偵錯更新套件庫"
-
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE Factory 的主要套件庫,僅包含開放原始碼的軟體"
-
-#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
-#~ msgstr "openSUSE Factory 的非開放原始碼軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:更新應用程式"
-
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "最新版的 KDE 應用程式"
-
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "更新到發行版本搭載的 KDE 軟體(回溯支援)。"
-
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Contrib 計畫包含了許多好用的附加於主發行版本,是由我們的社群貢獻者提供的。請參閱 http://en.opensuse.org/Contrib 以獲得詳細內容。"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 11.4 的安全性與維護性更新"
-
-#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
-#~ msgstr "主要套件庫 (Contrib)"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.4"
-#~ msgstr "11.4 的社群貢獻套件庫"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
-#~ msgstr "11.4 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 的主要套件庫,僅包含開放原碼的軟體"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 的非開放原碼軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 11.4 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 11.4 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.4 的更新套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "最新穩定版 GNOME 的回溯支援"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 11.3 的安全性與維護性更新。"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.3"
-#~ msgstr "11.3 的社群貢獻套件庫"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
-#~ msgstr "11.3 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 所有原碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "這裡提供了最新穩定版,但沒有支援服務的 openSUSE 11.3 的 GNOME"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:穩定版:2.30"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的主要套件庫,僅包含開原的軟體"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 的非開原軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.3 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 11.3 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要測試 openSUSE 11.3 應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE 應用程式的回溯支援"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 11.2 的安全性與維護性更新"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#~ msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgstr "11.2 的社群貢獻套件庫"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
-#~ msgstr "11.2 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 所有原始碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "這裡提供了最新穩定版,但沒有支援服務的 openSUSE 11.2 的 GNOME"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:穩定版:2.28"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Backports"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:社群版"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 的主要套件庫,僅包含開原的軟體"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 的非開原軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.2 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 11.2 套件庫,包含了 Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 11.2 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#~| msgid "Repository for community contributions to 11.2"
-#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
-#~ msgstr "11.2 的社群貢獻套件庫"
-
-#~ msgid "Latest XFCE release"
-#~ msgstr "最新釋出的 XFCE"
-
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "在 openSUSE Build Service 上的 XFCE 套件庫,提供您沒有支援服務但最新版本的 XFCE 桌面環境與軟體。"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-
-#~| msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.1."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "這裡提供了最新穩定版,但沒有支援服務的 openSUSE 11.1 的 GNOME"
-
-#~ msgid "Community repository for GNOME"
-#~ msgstr "GNOME 的社群版套件庫"
-
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "最新釋出的 Compiz"
-
-#~ msgid "Latest builds of Qemu"
-#~ msgstr "最新版的 Qemu"
-
-#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "postfix, exim 和相關工具的最新更新版。"
-
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "提供了由 openSUSE KDE 社群維護的額外 KDE 軟體。包含了 filelight, d3lphin, kooldock 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "提供了最新版的 QEMU,一個通用的開放原始碼虛擬機器及模擬器。"
-
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "提供了 postfix, exim 和相關工具的最新更新版。"
-
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "這個套件庫包含帶給您創作特效與技術的最新軟體。它包含了由 openSUSE 社群維護的 Xgl, Compiz 以及 Compiz Fusion 套件。"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:社群版"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:穩定版"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:Community"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:社群版"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Mail Server"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - 郵件伺服器"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - 虛擬化 (QEMU)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-
-#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
-#~ msgstr "包含了最新的無線網路驅動程式。"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 10.3 的安全性與維護性更新"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 的主要套件庫(原始碼套件)"
-
-#~ msgid "Recent drivers for wlan"
-#~ msgstr "無線網路的最新驅動程式"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
-#~ msgstr "10.3 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 所有原碼套件的套件庫。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "這裡提供了最新穩定版,但沒有支援服務的 openSUSE 10.3 的 GNOME"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - 無線網路驅動程式"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 的主要套件庫,僅包含開原的軟體"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 的非開原軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 10.3 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 10.3 套件庫,包含了 RealPlayer, Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要測試 openSUSE 10.3 應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
-
-#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
-#~ msgstr "最新版的 KDE4"
-
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "這裡提供了最新穩定版,但沒有支援服務的 openSUSE 11.0 的 GNOME"
-
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "更新 KDE4 桌面到最新版本(不保證穩定)"
-
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "在這個套件庫您可以找到 openSUSE 11.0 的安全性與維護性更新"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 的主要套件庫,僅包含開原的軟體"
-
-#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 的主要套件庫,包含偵錯套件"
-
-#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.0"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 的非開原軟體附加套件庫"
-
-#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
-#~ msgstr "11.0 的官方更新套件庫"
-
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "openSUSE 11.0 巨大的開放原始碼軟體 (OSS) 套件庫,提供了數千個由 openSUSE 團隊維護的套件讓您取用。(由於這個套件庫非常大,要加入它會花上一些時間。如果您要在安裝時存取此套件庫,強烈建議至少 512 MB 的記憶體或可用的 SWAP 分割區。)"
-
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "由 openSUSE 團隊維護之非開放原始碼軟體的官方 openSUSE 11.0 套件庫,包含了 RealPlayer, Opera, Java, Flash 以及其他更多軟體。"
-
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "這個套件庫對想要在 openSUSE 11.0 偵錯應用程式非常有用。僅提供專家使用。"
Deleted: trunk/lcn/zu/po/community-repositories.zu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zu/po/community-repositories.zu.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
+++ trunk/lcn/zu/po/community-repositories.zu.po 2016-04-15 15:31:19 UTC (rev 95742)
@@ -1,547 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Latest LXDE release"
-msgstr "Inkinobho idedelwe"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Latest stable LibreOffice release"
-msgstr "Inkinobho idedelwe"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
-msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
-msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
-msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
-msgid "Snapshots of Wine CVS"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Games"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
-msgid "A collection of action games"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Recent drivers for webcams"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Contains recent drivers for hundreds of different webcams."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
-msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Latest builds of Virtualbox"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
-msgid "openSUSE BuildService - PHP"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:23 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:20
-msgid "Latest updates for PHP software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
-msgid "openSUSE BuildService - Database"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
-msgid "Latest updates for database software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
-msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
-msgid "Community repository for KDE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "Uhlelo lwalesi sisetshenziswa (application)"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:35 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:32
-msgid "Community repository for Mono applications"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
-msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
-msgid "Community repository for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Updates and Additions for Perl modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
-msgid "Community repository for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Updates and Additions for Python modules"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
-msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Education"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Applications for education users"
-msgstr "Izinyathelo Zezinhlelo"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
-msgid "Maintained KDE 3 packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
-msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:1
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:1 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:1
-msgid "Main Repository (OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
-msgid "Main Repository (NON-OSS)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
-msgid "Main Repository (Sources)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:10
-msgid "Main Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:13
-msgid "Main Update Repository"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
-msgid "Update Repository (Non-Oss)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
-msgid "Update Repository (DEBUG)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
-msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
-msgid "Bleeding-edge Java packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
-msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
-msgid "Official update repository for Tumbleweed"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
-msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
-msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
-msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
-msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
-msgid "Untested Updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:21
-msgid "Repository of not yet tested updates"
-msgstr ""
-
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:UpdatedApps"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
-#~ msgstr "Uhlelo lwalesi sisetshenziswa (application)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "Uhlelo lwalesi sisetshenziswa (application)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:Community"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest Compiz release"
-#~ msgstr "Inkinobho idedelwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (QEMU)"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - X11:Compiz"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgstr "Indlela Yokwenza Kusebenzelane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FACTORY - Mail Server"
-#~ msgstr "Isiphakelalwazi seMeyili"
1
0
14 Apr '16
Author: belphegor
Date: 2016-04-15 01:13:18 +0200 (Fri, 15 Apr 2016)
New Revision: 95741
Modified:
trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-04-14 14:01:24 UTC (rev 95740)
+++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-04-14 23:13:18 UTC (rev 95741)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 18:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-15 08:13+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -150,15 +150,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "種類"
@@ -1278,7 +1278,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr "続行しますか?"
@@ -1708,8 +1708,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生しました。"
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
@@ -1856,42 +1856,42 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG チェック"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -2071,7 +2071,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "リポジトリの別名が正しくありません: '%s'"
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
@@ -2177,12 +2177,12 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。このリポジトリを飛ばします。"
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "リポジトリ %s を削除しました。"
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2191,228 +2191,228 @@
"リポジトリ '%s' の別名を変更できません。このリポジトリは、別名を設定する責任"
"のあるサービス '%s' に属しています。"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。"
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "リポジトリを修正する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "リポジトリ '%s' を修正せずそのままにします。"
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)"
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "リポジトリ '%s' を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。"
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。"
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを有効にしました。"
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを無効にしました。"
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して変更することは何もありません。"
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。"
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr "サービスの読み込み時にエラー:"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "設定したサービスの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "サービス '%s' を追加する際にエラーが発生しました。"
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "サービス '%s' は正常に追加されました。"
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "サービス '%s' を削除しています:"
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "サービス '%s' を削除しました。"
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "サービス '%s' を更新しています。"
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "上記のエラーにより、サービス '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "無効化されたサービス '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマ"
"ンドをご利用ください。"
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定したサービスは有効化されていないか設定されていません。"
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "有効化されているサービスが設定されていません。"
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "エラーによりサービスの更新ができませんでした。"
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "エラーにより、いくつかのサービスを更新することができませんでした。"
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定したサービスを更新しました。"
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "全てのサービスを更新しました。"
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "サービス '%s' を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "サービス '%s' を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "サービス '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' を有効化してサービス '%s' に追加しました。"
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' を無効化してサービス '%s' に追加しました。"
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' を有効化されているサービス '%s' から削除しました。"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2420,50 +2420,50 @@
"'%s'"
msgstr[0] "リポジトリ '%s' を無効化されているサービス '%s' から削除しました。"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' に対して変更することは何もありません。"
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "サービスを修正する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "サービス %s を修正せずそのままにします。"
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr "リポジトリのデータを読み込んでいます..."
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..."
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..."
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' からのデータ読み込みの際に問題"
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "リポジトリ '%s' を更新できませんでした。古いキャッシュを使用します。"
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。"
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2473,16 +2473,16 @@
"お使いになることをお勧めします。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。"
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます..."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:"
@@ -2650,33 +2650,58 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! すぐに終了します..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit が zypper をブロックしています。更新アプレットやその他の "
+"PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ"
+"れます。"
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?"
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。"
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr "再試行しますか?"
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
"古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。グローバルオプショ"
"ン %2% をお使いください。"
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。 %2% をお使いくだ"
"さい。"
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr "コマンドオプション:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr "熟練者向けオプション:"
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr "このコマンドに追加のオプションはありません。"
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "予期しない例外が発生しました。"
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2720,7 +2745,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t不明なパッケージを無視する\n"
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2739,7 +2764,7 @@
"る\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\t指定したパッケージキャッシュディレクトリを使用する\n"
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2773,7 +2798,7 @@
"\t--releasever\t\tすべての .repo ファイル内で $releasever の値を設定する (既"
"定値: ディストリビューションのバージョン)\n"
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2785,7 +2810,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tインストールされたパッケージを読み込まない\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2795,7 +2820,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n"
"\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n"
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2815,7 +2840,7 @@
"\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n"
"\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2831,7 +2856,7 @@
"\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n"
"\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n"
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2852,7 +2877,7 @@
"\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規"
"推奨パッケージをインストールする\n"
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2870,7 +2895,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n"
"\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2896,7 +2921,7 @@
"\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n"
"\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2910,7 +2935,7 @@
"\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n"
"\tcleanlocks, cl\t\t未使用のロックを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2933,7 +2958,7 @@
"\tsource-download\t\t全てのインストール済みパッケージに対し、ソース RPM を\t"
"\t\t\tローカルのディレクトリにダウンロードする\n"
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2941,7 +2966,7 @@
" サブコマンド:\n"
"\tsubcommand\t\t利用可能なサブコマンドを一覧表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2954,71 +2979,71 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。"
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "冗長性: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無効な表形式 %d です"
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "%d から %d までの整数を使用してください"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "サブコマンド %1% は zypper のグローバルオプションに対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr "強制設定"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "対話処理を行なわない設定にします。"
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr "rebootSuggested フラグの設定された修正を、対話型として扱いません。"
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。"
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!"
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。"
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3027,58 +3052,54 @@
"上記のシンボリックリンクは、 /etc/products.d 内の中枢製品を正しく示していなけ"
"ればなりません。\n"
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使"
"用します。"
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "自動更新が無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD リポジトリが無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "リモートリポジトリが無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視します。"
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "zypper shell はサブコマンドの実行には対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "コマンド '%s' は '%s' に置き換えられています。"
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "利用可能なオプションについて、詳しくは '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "予期しない例外が発生しました。"
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3186,8 +3207,8 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
@@ -3197,7 +3218,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3246,7 +3267,7 @@
"-D, --dry-run 削除をテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3274,7 +3295,7 @@
" --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行な"
"わない\n"
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
@@ -3285,7 +3306,7 @@
"が、 rpm 側で設定を行なうことで、インストール先を変更することができます。具体"
"的には '%2%' を実行してください。"
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3326,7 +3347,7 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3362,7 +3383,7 @@
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3384,7 +3405,7 @@
"-n, --name <alias> サービスに対して詳細名を指定する\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3403,7 +3424,7 @@
" --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3461,7 +3482,7 @@
"を適用する\n"
"-m, --medium-type <type> 指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3491,7 +3512,7 @@
"-U, --sort-by-uri URI 順に並べる\n"
"-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n"
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3514,7 +3535,7 @@
"る\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3558,7 +3579,7 @@
"-G, --no-gpgcheck このリポジトリに対して、 GPG チェックを無効にする\n"
"-f, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n"
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3600,7 +3621,7 @@
"-A, --sort-by-alias 別名順に並べる\n"
"-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3618,7 +3639,7 @@
" --loose-auth URI 内の認証情報を無視する\n"
" --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3635,7 +3656,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3686,7 +3707,7 @@
"更を適用する\n"
"-m, --medium-type <type> 指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n"
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3720,7 +3741,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n"
"-s, --services リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n"
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3744,7 +3765,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3784,7 +3805,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3871,7 +3892,7 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3953,11 +3974,11 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみをインストールします。"
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3991,7 +4012,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> 指定した日付まで (指定した日付は含まず) に発行\n"
" された修正のみを一覧表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4059,23 +4080,23 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "インストール済みの解決方法に対して、ダウングレードを許可するかどうか。"
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "インストール済みの解決方法に対して、名前の変更を許可するかどうか。"
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "インストール済みの解決方法に対して、アーキテクチャの変更を許可するかどうか。"
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "インストール済みの解決方法に対して、製造元の変更を許可するかどうか"
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4158,7 +4179,7 @@
"検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n"
"また、検索文字列を '/' で括ると、正規表現であるものとして解釈します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4177,11 +4198,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n"
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみを確認します。"
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4199,7 +4220,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4235,7 +4256,7 @@
"-N, --sort-by-name パッケージ名で並べ替える\n"
"-R, --sort-by-repo リポジトリで並べ替える\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4257,7 +4278,7 @@
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4279,7 +4300,7 @@
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4324,7 +4345,7 @@
" --recommends 推奨するパッケージも表示する\n"
" --suggests 提案するパッケージも表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4339,7 +4360,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4354,7 +4375,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4369,7 +4390,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4383,7 +4404,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4397,7 +4418,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4420,7 +4441,7 @@
"-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n"
" 既定: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4444,26 +4465,26 @@
" 既定: %s\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [オプション]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr "現在設定されているパッケージロック (施錠) の一覧を表示します。"
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "それぞれのロックに該当する解決方法の数を表示する"
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "それぞれのロックに該当する解決方法を表示する"
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4481,7 +4502,7 @@
"-d, --only-duplicates 重複したロックのみを削除する\n"
"-e, --only-empty 何もロックしないもののみを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4499,7 +4520,7 @@
" コマンドオプション:\n"
"-l, --label オペレーティングシステムのラベルを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4516,7 +4537,7 @@
"-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものと"
"する\n"
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4532,12 +4553,12 @@
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [オプション]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -4546,7 +4567,7 @@
"実行プロセスを一覧表示します。"
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -4557,7 +4578,7 @@
"定すると、関連付けられたシステムサービスの名前だけを表示します。"
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -4568,7 +4589,7 @@
"た形式の出力を行ないます。 <format> 内では、任意の場所にある '%s' ディレク"
"ティブがシステムサービスの名前に置き換えられます。"
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4610,7 +4631,7 @@
"--dry-run パッケージのダウンロードを行なわず、このコマンドで\n"
" 何が行なわれるのかを表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4641,7 +4662,7 @@
"や\n"
" 不要なものを表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4655,7 +4676,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4670,7 +4691,7 @@
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4681,7 +4702,7 @@
"利用可能なサービス種類を表示します。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4694,7 +4715,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4714,7 +4735,7 @@
"-n, --name <name> サービス名を指定する\n"
"-r, --recurse サブディレクトリも検索する\n"
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4728,7 +4749,7 @@
"す。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4738,37 +4759,16 @@
"\n"
"このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "予期しないプログラムの流れです。"
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "オプション以外のプログラム引数: "
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit が zypper をブロックしています。更新アプレットやその他の "
-"PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ"
-"れます。"
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?"
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。"
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr "再試行しますか?"
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4779,20 +4779,20 @@
" ( ∪ ∪\n"
" と_)_)"
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。"
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
@@ -4801,117 +4801,117 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "サービス '%s' が見つかりません"
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr "引数が少なすぎます。"
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなけれ"
"ばなりません。"
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定した種類は無効です:"
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "必要なパラメータが指定されていません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。"
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。"
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明なパッケージ種類です: %s"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "修正をアンインストールできません。"
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4921,38 +4921,38 @@
"修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされ"
"ることはありません。"
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。"
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。"
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
"'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしてい"
"ます。"
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性が"
"あります。"
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM ファイルキャッシュ"
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "正しいパラメータが指定されていません。"
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4961,67 +4961,68 @@
"行なわれます。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s は %s を否定しています"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません"
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています"
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。"
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。"
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
-msgstr "パッケージが見つかりません。"
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+msgid "No matching items found."
+msgstr "該当する項目がありません。"
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました"
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。"
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr "指定した操作には対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。"
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5031,17 +5032,17 @@
"のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ"
"い。"
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ"
"ん。"
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5052,68 +5053,68 @@
"なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確"
"認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。"
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "利用方法"
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu 個のパッケージロックを削除しました。"
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "このコマンドでは XML 形式での出力が実装されていません。"
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "ディストリビューションラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "短縮ラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s は %s と一致します"
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s は %s よりも新しくなっています"
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s は %s よりも古くなっています"
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。"
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。"
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "既に zypper のシェルにいます。"
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr "解決方法の種類"
@@ -5237,11 +5238,15 @@
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "削除されたライブラリを使用している実行中プロセスを確認しています..."
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "確認に失敗:"
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+msgid "Skip check:"
+msgstr "確認を省略:"
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5252,32 +5257,32 @@
"ます。ご確認の上、これらを再起動してください。 '%s' と入力すると、プログラム"
"の一覧を表示することができます。"
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "下記のパッケージから更新通知を受信しました:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "パッケージ %s からのメッセージ:"
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr "今すぐ通知を閲覧しますか?"
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "ディストリビューションのアップグレードを準備しています..."
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "パッケージの依存関係を解決しています..."
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5285,7 +5290,7 @@
"インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関"
"係を修復するには、以下の作業を実行する必要があります:"
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "壊れた依存関係を修復するには root 権限が必要です。"
@@ -5299,78 +5304,78 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行"
"なう"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "いいえ、操作をキャンセルする"
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "パッケージバージョンの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "パッケージアーキテクチャの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "パッケージのインストール元リポジトリの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "パッケージの製造元名の表示を切り替える"
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "全ての詳細を表示するか、最小限の表示のみにとどめるかを切り替える"
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr "ページャで詳細を表示する"
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr "確定しています"
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr "(テスト)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "リポジトリからのパッケージファイルの取得に問題:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。"
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5388,20 +5393,20 @@
"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n"
"- 他のリポジトリを使用する"
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "インストールはエラーで終了しました。"
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "'%1%' を実行することで、依存関係の問題を修復することができます。"
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5409,7 +5414,7 @@
"インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがありま"
"す。できるだけ早めに再起動してください。"
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5417,11 +5422,11 @@
"インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれていま"
"す。再度このコマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "インストール済みの全パッケージの依存関係に問題はありません。"
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "何もすることがありません。"
@@ -5588,6 +5593,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "パターンが見つかりません。"
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr "パッケージが見つかりません。"
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -5681,11 +5690,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' は正しいパッケージ名でも能力でもありません。"
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr "エラー終了しました。"
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr "完了。"
@@ -5959,11 +5968,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "全てのオプションを表示"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr "はい (y)"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr "いいえ (n)"
@@ -5992,26 +6001,13 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "再試行しています..."
-#: src/utils/prompt.cc:312
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "回答 '%s' が正しくありません。"
-
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
-#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"うまく動作しない場合、 '%2$s' に対しては '%1$s' を、 '%4$s' に対しては "
-"'%3$s' を入力してください。"
-
-#: src/utils/prompt.cc:327
+#: src/utils/prompt.cc:288
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr ""
"入力を読み込むことができません: ストリームが正しくないか、 EOF が検出されまし"
"た。"
-#: src/utils/prompt.cc:328
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6021,6 +6017,19 @@
"指定することで、 zypper に対して問い合わせへの既定の応答を設定することができ"
"ます。"
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "回答 '%s' が正しくありません。"
+
+#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
+#: src/utils/prompt.cc:326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr ""
+"うまく動作しない場合、 '%2$s' に対しては '%1$s' を、 '%4$s' に対しては "
+"'%3$s' を入力してください。"
+
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
1
0
14 Apr '16
Author: fdekruijf
Date: 2016-04-14 16:01:24 +0200 (Thu, 14 Apr 2016)
New Revision: 95740
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-04-14 13:24:21 UTC (rev 95739)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-04-14 14:01:24 UTC (rev 95740)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -153,15 +153,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1441,7 +1441,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
@@ -1883,8 +1883,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
@@ -2033,44 +2033,44 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."
# ../../db/printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-controle"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -2243,7 +2243,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'"
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -2351,12 +2351,12 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2366,215 +2366,215 @@
"behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn "
"alias."
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'."
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:"
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)"
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd."
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet."
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'."
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fout bij lezen van services:"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer "
"services toe te voegen."
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken."
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd."
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Verversen van service '%s'."
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de "
"service '%s':"
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen."
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn ververst."
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn ververst."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd."
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2586,7 +2586,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2611,7 +2611,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2625,51 +2625,51 @@
"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen "
"van service '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:"
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron laden..."
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..."
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt."
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2679,16 +2679,16 @@
"of server moet gebruiken."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"
@@ -2866,7 +2866,27 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Onmiddellijke beëindiging..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere "
+"software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr "PackageKit vertellen af te breken?"
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)."
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr "Opnieuw proberen?"
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
@@ -2874,26 +2894,30 @@
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. Gebruik in plaats "
"daarvan de globale optie %2%."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% "
"gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr "Commando-opties:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr "Geavanceerde opties:"
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Dit commando heeft geen aanvullende opties."
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Onverwachte uitzondering."
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2938,7 +2962,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2956,7 +2980,7 @@
"\t--solv-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor solv.-bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n"
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2990,7 +3014,7 @@
"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
"(standaard: versie van distributie)\n"
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -3002,7 +3026,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tlees geen geïnstalleerde pakketten\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -3012,7 +3036,7 @@
"\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n"
"\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n"
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -3032,7 +3056,7 @@
"\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n"
"\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n"
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3048,7 +3072,7 @@
"\tremoveservice, rs\tverwijder een gespecificeerde service.\n"
"\trefresh-services, refs\tVervers alle services.\n"
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3070,7 +3094,7 @@
"\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n"
"\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3088,7 +3112,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie-opwaardering\n"
"\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3115,7 +3139,7 @@
"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit "
"leveren\n"
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3129,7 +3153,7 @@
"\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n"
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3151,7 +3175,7 @@
"\tsource-download\t\tdownload broncode-rpms voor alle geïnstalleerde\n"
"\t\t\t\tpakketten naar een lokale map.\n"
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3159,7 +3183,7 @@
" Subcommando's:\n"
"\tsubcommand\t\tgeeft een lijsts met beschikbare subcommando's.\n"
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3171,54 +3195,54 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Hoeveelheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Subcommando %1% ondersteunt globale opties van zypper niet."
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3226,11 +3250,11 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"gezet zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3238,11 +3262,11 @@
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron "
"zullen automatisch worden geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3251,58 +3275,54 @@
"De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/"
"products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-installatiebronnen uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "Zypper-shell ondersteunt geen uitvoeren van subcommando's."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Commando '%s' is vervangen door '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Zie bij '%s' voor alle beschikbare opties."
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Onverwachte uitzondering."
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3406,8 +3426,8 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, maar geen\n"
" installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
@@ -3417,7 +3437,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3467,7 +3487,7 @@
"-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3492,7 +3512,7 @@
"pakketbronnen\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
@@ -3503,7 +3523,7 @@
"waarde kan gewijzigd worden in uw locale rpm-configuratie. In geval van "
"twijfel probeer '%2%' uit te voeren."
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3544,7 +3564,7 @@
" zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3579,7 +3599,7 @@
" --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3601,7 +3621,7 @@
"-n, --name <alias> specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3621,7 +3641,7 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3687,7 +3707,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek "
"type\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3719,7 +3739,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3742,7 +3762,7 @@
"uitgeschakelde status.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3792,7 +3812,7 @@
"-f, --refresh schakel automatisch verversen in van de "
"installatiebron\n"
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3835,7 +3855,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3853,7 +3873,7 @@
" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3870,7 +3890,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3926,7 +3946,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een "
"specifiek type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3959,7 +3979,7 @@
"-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen "
"te verversen\n"
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3983,7 +4003,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -4024,7 +4044,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4113,7 +4133,7 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4196,11 +4216,11 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4234,7 +4254,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon alleen patches uitgeven tot, maar niet "
"inclusief, de gespecificeerde datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4300,28 +4320,28 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan."
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4413,7 +4433,7 @@
"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
"reguliere expressie\n"
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4433,11 +4453,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"bron\n"
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4455,7 +4475,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om bronnen te specificeren\n"
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4492,7 +4512,7 @@
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n"
"-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4515,7 +4535,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4538,7 +4558,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4582,7 +4602,7 @@
" --recommends toon aanbevolene.\n"
" --suggests toon gesuggereerde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4597,7 +4617,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4612,7 +4632,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4627,7 +4647,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4641,7 +4661,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4655,7 +4675,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen aanvullende opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4678,7 +4698,7 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4703,26 +4723,26 @@
" standaard: %s\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opties]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr "Maak een lijst met de huidige pakketblokkeringen."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Toon het aantal oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Maak een lijst met oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4741,7 +4761,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4759,7 +4779,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4775,7 +4795,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match neemt een ontbrekend release-nummer als elke release\n"
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4791,12 +4811,12 @@
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opties]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -4805,7 +4825,7 @@
"die verwijderd zijn door recente opwaarderingen."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -4816,7 +4836,7 @@
"gegeven, toon alleen de namen van de bijbehorende systeemservices."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -4827,7 +4847,7 @@
"standaarduitvoer, gevolgd door een nieuwe-regel. Elke '%s' aanwijzing in "
"<format> wordt vervangen door de naam van de systeemservice."
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4869,7 +4889,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4900,7 +4920,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4914,7 +4934,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4929,7 +4949,7 @@
"Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4940,7 +4960,7 @@
"Toon de beschikbare service-types.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4953,7 +4973,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4973,7 +4993,7 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4987,7 +5007,7 @@
"alias voor '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4997,36 +5017,16 @@
"\n"
"Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwachte gang door het programma."
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: "
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere "
-"software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "PackageKit vertellen af te breken?"
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)."
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr "Opnieuw proberen?"
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -5036,20 +5036,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen."
@@ -5058,53 +5058,53 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar "
"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
"Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:"
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen."
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -5113,51 +5113,51 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeeminstallatiebronnen."
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van "
@@ -5165,21 +5165,21 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
"Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd."
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5191,37 +5191,37 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
"'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5230,67 +5230,69 @@
"oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s"
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde installatiebron '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
-msgstr "Geen pakketten gevonden."
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+#| msgid "No matching issues found."
+msgid "No matching items found."
+msgstr "Geen overeenkomstige items gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Om geïnstalleerde producten bij te werken gebruik '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5300,20 +5302,20 @@
"bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik "
"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5325,70 +5327,70 @@
"installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie "
"'%s' voor meer informatie over dit commando."
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "XML-uitvoer voor dit commando is niet geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U draait al een shell van zypper."
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaartype"
@@ -5518,11 +5520,16 @@
msgstr ""
"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..."
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Controleren is mislukt:"
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+#| msgid "GPG check"
+msgid "Skip check:"
+msgstr "Controle overslaan:"
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5533,32 +5540,32 @@
"zijn opgewaardeerd. U zou deze mogelijk willen controleren en enige ervan "
"herstarten. Voer '%s' uit om een lijst te verkrijgen van deze programma's."
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Van de volgende pakketten zijn bijwerkmeldingen ontvagen:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Melding van pakket %s:"
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr "j/n"
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Meldingen nu weergeven?"
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Berekenen van distributie-opwaardering..."
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..."
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5566,7 +5573,7 @@
"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze "
"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:"
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende "
@@ -5582,12 +5589,12 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
@@ -5595,12 +5602,12 @@
"van pakketten."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nee, annuleer de operatie."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5609,17 +5616,17 @@
"afhankelijkheidsproblemen te tonen."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "V, schakel het tonen van pakketversies om."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "A, schakel het tonen van pakketarchitecturen om."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
@@ -5627,39 +5634,39 @@
"geïnstalleerd zullen worden om."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "L, schakel het tonen van de leverancier van de pakketten om."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "D, schakel het tonen van alle details en zo weinig als mogelijk om."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr "G, toon de samenvatting in de pager."
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr "goedkeuren"
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr "(testdraai)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand van de installatiebron:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Installatiebron '%s' is verouderd. Draaien van '%s' kan helpen."
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5677,24 +5684,24 @@
" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
" - gebruik een andere installatiebron"
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van "
"pakketten:"
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Installatie is voltooid met een fout."
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"U zou '%1%' kunnen uitvoeren om elk probleem met afhankelijkheden te "
"repareren."
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5702,7 +5709,7 @@
"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. "
"Doe dit zo snel mogelijk."
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5711,11 +5718,11 @@
"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
"noodzakelijke patches."
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
@@ -5886,6 +5893,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "Geen patronen gevonden."
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr "Geen pakketten gevonden."
+
# inlognaam/gebruikersnaam
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
@@ -5980,11 +5991,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
@@ -6481,9 +6492,6 @@
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Belangrijkheid"
-#~ msgid "GPG check"
-#~ msgstr "GPG-controle"
-
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Aanmelden"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95739 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 14 Apr '16
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 14 Apr '16
14 Apr '16
Author: andriykopanytsia
Date: 2016-04-14 15:24:21 +0200 (Thu, 14 Apr 2016)
New Revision: 95739
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2016-04-13 23:14:09 UTC (rev 95738)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2016-04-14 13:24:21 UTC (rev 95739)
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1472,7 +1472,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr "Продовжити?"
@@ -1910,8 +1910,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
"Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще "
@@ -2060,43 +2060,43 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr "Перевірка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -2266,7 +2266,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неправильне псевдо сховища «%s»"
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
@@ -2375,12 +2375,12 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2389,210 +2389,210 @@
"Неможливо змінити псевдонім сховища «%s». Сховище належить службі «%s», яка "
"відповідає за встановлення його псевдоніму."
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Сховище «%s» перейменоване на «%s»."
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Помилка зміни сховища:"
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Сховище „%s“ буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d."
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr "Помилка читання служб:"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Службу «%s» не знайдено за її псевдонімом, номером або URI."
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Не визначено жодної служби. Вживайте команду «%s», щоб додати одну або "
"більше служб."
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Успішно додано службу «%s»."
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Вилучення служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Службу «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Освіження служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»."
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених служб."
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби."
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Вказані служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Всі служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»."
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2631,50 +2631,50 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Помилка зміни служби:"
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Службу %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Завантаження даних сховища..."
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш."
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку."
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2684,16 +2684,16 @@
"або дзеркало."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Читання встановлених пакунків..."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
@@ -2868,7 +2868,27 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Добре, добре! Негайний вихід..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
+"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr "Завершити PackageKit?"
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr "Повторна спроба?"
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
@@ -2876,26 +2896,30 @@
"Виявлений старий параметр командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість глобальний параметр %2%."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Виявлений старий параметри командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість %2%."
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr "Параметри команди:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr "Параметри експерта:"
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Ця команда не має додаткових параметрів."
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Непередбачений виняток."
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2941,7 +2965,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tПеремкнутися на виведення у XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tНехтувати невідомими пакунками.\n"
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2961,7 +2985,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tВикористовувати альтернативний каталог кешу "
"пакунків.\n"
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2995,7 +3019,7 @@
"\t--releasever\t\tЗадає значення $releasever у всіх файлах .repo (типове: "
"версія дистрибутиву)\n"
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -3007,7 +3031,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tНе читати встановлені пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -3017,7 +3041,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tПоказати довідку.\n"
"\tshell, sh\t\tПриймати по декілька команд одразу.\n"
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -3037,7 +3061,7 @@
"\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n"
"\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n"
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3053,7 +3077,7 @@
"\tremoveservice, rs\t\tВилучити вказану службу.\n"
"\trefresh-services, refs\t\tОсвіжити дані про всі служби.\n"
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3075,7 +3099,7 @@
"\t\t\t\tВстановити недавно додані пакунки, які були\n"
"\t\t\t\tрекомендовані встановленими пакунками.\n"
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3093,7 +3117,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tВиконати оновлення дистрибутиву.\n"
"\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок оновлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3120,7 +3144,7 @@
"\twhat-provides, wp\tНадати список пакунків, що надають певну "
"функціональність.\n"
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3134,7 +3158,7 @@
"\tlocks, ll\t\tНадати список замків пакунка.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tВилучити непотрібні замки.\n"
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3156,7 +3180,7 @@
"\tsource-download\t\tЗавантажити сирцеві rpm для усіх встановлених пакунків\n"
"\t\t\t\tу локальний каталог.\n"
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3164,7 +3188,7 @@
" Підкоманди:\n"
"\tsubcommand\t\tперераховує доступні підкоманди.\n"
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3176,65 +3200,65 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати список основних параметрів і команд."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати довідку з окремої команди."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Багатослівність: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Підкоманда %1% не підтримає глобальні параметри zypper."
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr "Примусовий параметр"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Рядок користувацьких даних не повинен містити недруковані символи і символи "
"нового рядка!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Початок неінтерактивного режиму."
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr ""
"Латки з прапором rebootSuggested не будуть оброблятися як інтерактивні."
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3242,11 +3266,11 @@
"Буде увімкнено «%s». Нові ключі підписування сховищ будуть імпортуватись "
"автоматично!"
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Шлях, що визначається параметром --root, має бути абсолютним."
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3254,57 +3278,53 @@
"Символічне посилання /etc/products.d/baseproduct неправильне або відсутнє!\n"
"Посилання має вказувати на .prod-файл основних продуктів у /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків."
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Автоосвіження вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Сховища КД/DVD вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Віддалені сховища вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ігнорування встановлених залежності."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Параметр %s у цьому випадку не працюватиме, його пропущено."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "Оболонка zypper не підтримує виконання підкоманд."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Команду '%s' замінено на '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Усі доступні параметри наведені в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Непередбачений виняток."
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3407,8 +3427,8 @@
"-d, --download-only Тільки завантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
@@ -3418,7 +3438,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3472,7 +3492,7 @@
"не вилучати.\n"
"--details Показати детальний огляд встановлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3497,7 +3517,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
" -- download only тільки завантажити пакунки, не встановлюючи їх.\n"
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
@@ -3508,7 +3528,7 @@
"значення може змінитися у вашій локальній конфігурації rpm. У випадку "
"сумніву спробуйте виконати '%2%'."
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3550,7 +3570,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3587,7 +3607,7 @@
"розв'язувальної програми.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3609,7 +3629,7 @@
"-n, --name <псевдонім> Вказати описову назву служби.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3628,7 +3648,7 @@
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту в URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3684,7 +3704,7 @@
"-m, --medium-type <type> Застосувати зміни до всіх служб вказаного "
"типу.\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3713,7 +3733,7 @@
"-U, --sort-by-uri Впорядкувати список за URI.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3736,7 +3756,7 @@
"сховищ.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3781,7 +3801,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Вимкнути перевірку GPG для цього сховища.\n"
"-f, --refresh Увімкнути автоосвіження сховища.\n"
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3823,7 +3843,7 @@
"-A, --sort-by-alias Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3841,7 +3861,7 @@
" --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3858,7 +3878,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3908,7 +3928,7 @@
"-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених сховищ.\n"
"-m, --medium-type <тип> Застосувати зміни до сховищ з вказаним типом.\n"
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3940,7 +3960,7 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
"-s, --services Оновити також служби перед оновленням сховищ.\n"
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3965,7 +3985,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -4007,7 +4027,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4091,7 +4111,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4175,11 +4195,11 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Встановити лише латки, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4214,7 +4234,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Список латок, які випущені до вказаної дати, але "
"не включені\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4281,23 +4301,23 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4384,7 +4404,7 @@
"Якщо рядок пошуку завершується '/', то він інтерпретується як регулярний "
"вираз.\n"
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4404,11 +4424,11 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному "
"сховищі.\n"
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Позначте лише для латок, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4426,7 +4446,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4461,7 +4481,7 @@
"n-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
"-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4483,7 +4503,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4505,7 +4525,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені продукти.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n"
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4549,7 +4569,7 @@
" --recommends Показати також рекомендовані. --"
"suggests Показати пропоновані пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4564,7 +4584,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4579,7 +4599,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4594,7 +4614,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4608,7 +4628,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4622,7 +4642,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4645,7 +4665,7 @@
"-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n"
" Типовий: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4669,26 +4689,26 @@
" Типово: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr "Список блокувань поточного пакунку."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Показати число залежностей, які відповідають кожному блокуванню."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Список залежностей, відповідних кожному блокуванню."
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4706,7 +4726,7 @@
"-d, --only-duplicates Очистити тільки замки-дублікати.\n"
"-e, --only-empty Очистити тільки замки, які нічого не блокують.\n"
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4724,7 +4744,7 @@
"Параметри команди:\n"
"-l, --label Показувати мітку операційної системи.\n"
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4740,7 +4760,7 @@
" Параметри команди:\n"
"-m, --match Приймає відсутній номер версії як будь-який випуск.\n"
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4755,12 +4775,12 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -4769,7 +4789,7 @@
"оновленням."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -4780,7 +4800,7 @@
"то перераховує лише назви пов'язаних системних служб."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -4791,7 +4811,7 @@
"службі, з переходом на новий рядок у кінці. Кожне входження '%s' у <формат> "
"замінюється назвою системної служби."
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4830,7 +4850,7 @@
"--dry-run Не звантажувати пакети, тільки повідомити про те, що\n"
"було б зроблено.\n"
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4858,7 +4878,7 @@
"--status Не завантажувати rpm із сирцями, але\n"
"показати, які rpm відсутні або є зайвими.\n"
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4872,7 +4892,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4887,7 +4907,7 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4898,7 +4918,7 @@
"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4911,7 +4931,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4932,7 +4952,7 @@
"-n, --name <назва> Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
"-r, --recurse Рекурсія за підкаталогами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4945,7 +4965,7 @@
"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це псевдо для \"%s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4955,36 +4975,16 @@
"\n"
"Ця команда має порожнє впровадження, яке завжди повертає 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неочікуваний перебіг виконання програми"
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументи програми (не-параметри): "
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
-"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "Завершити PackageKit?"
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr "Повторна спроба?"
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4994,20 +4994,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для освіження служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для зміни системних служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "«%s» не є чинним типом служби."
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів служб, скористайтесь «%s» або «%s»."
@@ -5016,119 +5016,119 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Службу «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr "Замало аргументів."
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s."
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «%s» або «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім."
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Сховище %s не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Глобальний параметр «%s» тут не працюватиме."
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Аргументи не дозволені, якщо використовується «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Аргументи буде зігноровано; позначається ціле сховище."
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Невідомий тип пакунка: %s"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Неможливо прибрати пакунки."
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5138,34 +5138,34 @@
"Латки не встановлюються в значенні копіювання файлів, записів баз даних,\n"
"чи чогось подібного."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Вилучення пакунку з сирцями не визначено і не впроваджено."
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити."
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кеш простих файлів RPM"
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не вказано чинні аргументи."
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5174,67 +5174,68 @@
"залежностей. Нічого неможливо встановити."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s суперечить %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Назва пакунка з сирцями - це потрібний аргумент."
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Зазначений режим точного збігу (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Невідомий тип пакунка «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Віддалене сховище '%s' вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
-msgstr "Не знайдено пакунків."
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+msgid "No matching items found."
+msgstr "Збігів не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще."
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s."
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операція не підтримується."
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для оновлення встановлених продуктів використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5243,19 +5244,19 @@
"Zypper не стежить за встановленими пакунками із сирцями. Для установки "
"найновішого пакунку з сирцями і залежностей для збирання використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Неможливо використовувати кілька типів при вказівці конкретних пакунків як "
"аргументів."
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5266,16 +5267,16 @@
"увімкнених сховищ. Перед тим як продовжити переконайтесь, що ці сховища між "
"собою сумісні. Для детальнішої інформації про цю команду дивіться «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Вжиток"
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -5283,53 +5284,53 @@
msgstr[1] "Вилучено %lu блокування."
msgstr[2] "Вилучено %lu блокувань."
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "Вивід XML не впроваджений для цієї команди."
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Мітка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Коротка мітка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s збігається з %s"
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостатньо привілеїв для використання каталогу завантаження '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ця команда має сенс тільки в оболонці zypper."
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас вже запущено оболонку zypper."
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип розв'язувача"
@@ -5467,11 +5468,15 @@
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Перевірка запущених процесів за допомогою вилучених бібліотек..."
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі:"
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+msgid "Skip check:"
+msgstr "Пропустити перевірку:"
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5482,32 +5487,32 @@
"оновленням. Можливо, бажаєте перезапустити деякі з низ. Запустіть «%s», щоб "
"отримати список цих програм."
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Сповіщення про оновлення було отримано з таких пакунків:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Повідомлення від пакунка %s:"
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr "т/н"
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Переглянути сповіщення?"
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Підрахування оновлення дистрибутиву..."
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Розв'язання залежностей пакунків..."
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5515,7 +5520,7 @@
"Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці "
"залежності слід виконати такі дії:"
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї "
@@ -5531,24 +5536,24 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "т/н/п/в/а/с/м/д/з"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"Так, взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Ні, скасувати дію."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5557,55 +5562,55 @@
"подивитися на проблеми у залежностях."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Перемкнути показ версій пакунків."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Перемкнути показ архітектур пакунків."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Перемкнути показ сховищ, з яких буде встановлено пакунки."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Перемкнути показ назв постачальників пакунків."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Перемкнути показ всіх подробиць або мало подробиць."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Перегляд зведення в пейджері."
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr "передається"
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr "(пробний прогін)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти."
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5623,21 +5628,21 @@
"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n"
"- скористайтесь іншим сховищем"
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:"
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Установка завершилася з помилкою."
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"Ви можете запустити '%1%' для виправлення будь-яких проблем із залежностями."
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5645,7 +5650,7 @@
"Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп'ютера. Будь "
"ласка, зробіть це якомога швидше."
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5653,11 +5658,11 @@
"Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків. Знову "
"запустіть цю команду, щоб встановити інші потрібні пакунки."
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено."
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Нема що робити."
@@ -5825,6 +5830,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "Не знайдено шаблонів."
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr "Не знайдено пакунків."
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -5918,11 +5927,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "«%s» не є назвою пакунка або функціональності."
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено з помилкою."
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6200,11 +6209,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "показати усі параметри"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr "ні"
@@ -6235,22 +6244,11 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Повторна спроба..."
-#: src/utils/prompt.cc:312
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
-
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
-#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Введіть «%s» для «%s» або «%s» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
-
-#: src/utils/prompt.cc:327
+#: src/utils/prompt.cc:288
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr "Неможливо прочитати поганий вхідний потік або кінець файлу."
-#: src/utils/prompt.cc:328
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6259,6 +6257,17 @@
"Коли ви запускаєте zypper без термінала, вживайте глобальний\n"
"параметр «%s», щоб zypper давала типові відповіді на запити."
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
+
+#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
+#: src/utils/prompt.cc:326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Введіть «%s» для «%s» або «%s» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
+
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
@@ -6421,9 +6430,6 @@
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Важливість"
-#~ msgid "GPG check"
-#~ msgstr "Перевірка GPG"
-
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Користувач"
1
0
13 Apr '16
Author: mlandres
Date: 2016-04-14 01:14:09 +0200 (Thu, 14 Apr 2016)
New Revision: 95738
Modified:
trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
dbba3521fb8bca878760e8b82a026823442b81e7 (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) Fix testing for '-- download*' options (bsc#956480)
Modified: trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-04-13 11:20:57 UTC (rev 95737)
+++ trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-04-13 23:14:09 UTC (rev 95738)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -148,15 +148,15 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr ""
@@ -1647,8 +1647,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1771,42 +1771,42 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -2066,304 +2066,304 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2528,29 +2528,49 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2573,7 +2593,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2583,7 +2603,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2599,7 +2619,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2607,14 +2627,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2626,7 +2646,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2636,7 +2656,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2649,7 +2669,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2660,7 +2680,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2675,7 +2695,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2684,7 +2704,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2696,13 +2716,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2711,124 +2731,120 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr ""
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2871,14 +2887,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2904,7 +2920,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2917,12 +2933,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2942,7 +2958,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2960,7 +2976,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2974,7 +2990,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2986,7 +3002,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3015,7 +3031,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3032,7 +3048,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3045,7 +3061,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3068,7 +3084,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3090,7 +3106,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3101,7 +3117,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3112,7 +3128,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3139,7 +3155,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3155,7 +3171,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3170,7 +3186,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3192,7 +3208,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3231,7 +3247,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3266,11 +3282,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3287,7 +3303,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3316,23 +3332,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3368,7 +3384,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3379,11 +3395,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3394,7 +3410,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3413,7 +3429,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3426,7 +3442,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3439,7 +3455,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3462,7 +3478,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3472,7 +3488,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3482,7 +3498,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3492,7 +3508,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3501,7 +3517,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3510,7 +3526,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3523,7 +3539,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3537,26 +3553,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3567,7 +3583,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3578,7 +3594,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3588,7 +3604,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3598,27 +3614,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3639,7 +3655,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3655,7 +3671,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3664,7 +3680,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3674,7 +3690,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3682,7 +3698,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3692,7 +3708,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3704,7 +3720,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3713,59 +3729,43 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr ""
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr ""
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3774,294 +3774,295 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+msgid "No matching items found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4180,45 +4181,49 @@
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+msgid "Skip check:"
+msgstr ""
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4232,74 +4237,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr ""
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4309,32 +4314,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4492,6 +4497,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr ""
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr ""
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -4580,11 +4589,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr ""
1
0
13 Apr '16
Author: belphegor
Date: 2016-04-13 13:20:57 +0200 (Wed, 13 Apr 2016)
New Revision: 95737
Modified:
trunk/yast/ja/po/autoinst.ja.po
Log:
corrected
Modified: trunk/yast/ja/po/autoinst.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/autoinst.ja.po 2016-04-12 15:39:14 UTC (rev 95736)
+++ trunk/yast/ja/po/autoinst.ja.po 2016-04-13 11:20:57 UTC (rev 95737)
@@ -7,13 +7,13 @@
# "田邉 和子" <ktanabe-aromavet(a)nifty.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# "Takekazu OKAMOTO" <tokamoto(a)novell.com>, 2004.
# "Novell Language" <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-29 20:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1478,8 +1478,7 @@
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "ディレクトリの選択"
@@ -1633,7 +1632,7 @@
#. @return [Symbol]
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
msgid "Con&firm installation?"
-msgstr "インストールを開始してよろしいでしょうか? (&F)"
+msgstr "インストール開始時に確認を表示する (&F)"
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
msgid "AutoYaST Second Stage"
@@ -2446,7 +2445,7 @@
#. string keyboard_name = "";
#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:90
msgid "Confirm installation?"
-msgstr "インストールを開始してよろしいでしょうか?"
+msgstr "インストール開始時に確認を表示する"
#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99
#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
@@ -2827,3 +2826,4 @@
#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
msgid "&OK"
msgstr "OK (&O)"
+
1
0
12 Apr '16
Author: ramax
Date: 2016-04-12 17:39:14 +0200 (Tue, 12 Apr 2016)
New Revision: 95736
Modified:
trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po
Log:
community-repositories zh_TW merged
Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po 2016-04-12 11:01:19 UTC (rev 95735)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/community-repositories.zh_TW.po 2016-04-12 15:39:14 UTC (rev 95736)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: community-repositories\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 02:38+0800\n"
"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -24,68 +24,77 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
msgid "Latest LXDE release"
msgstr "最新釋出的 LXDE"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
msgstr "在 openSUSE Build Service 上的 LXDE 套件庫,提供您沒有支援服務但最新版本的 LXDE 桌面環境與軟體。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
msgid "Latest stable LibreOffice release"
msgstr "最新釋出的穩定版 LibreOffice"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
msgstr "提供您最新穩定版的 LibreOffice,openSUSE 使用的辦公室套裝軟體"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
msgstr "最新版的 Mozilla 軟體,像是 Firefox"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
msgstr "包含了所有最新版的 Mozilla 軟體,像是最受歡迎的 Thunderbird (郵件客戶端),Firefox 和 SeaMonkey (網頁瀏覽器)。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS 版本"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
msgid "Snapshots of Wine CVS"
msgstr "Wine CVS 的最新版"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
msgstr "Wine 是一個 Windows API 的開原作品,所以它允許您在 openSUSE 上執行某些 Windows 應用程式。這個套件庫提供了最新的 wine CVS (開發) 即時套件。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - Games"
msgstr "openSUSE BuildService - 遊戲"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
msgid "A collection of action games"
msgstr "一個動作遊戲的集合"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
msgstr "包含了數種動作遊戲包括 Open Arena (射擊),Flight Gear (飛行模擬器) 和 Torcs (3D 競賽模擬器)。"
@@ -102,14 +111,17 @@
msgstr "包含了數百種網路攝影機的最新驅動程式。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
msgstr "openSUSE BuildService - 虛擬化 (VirtualBox)"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
msgid "Latest builds of Virtualbox"
msgstr "最新版的 Virtualbox"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
msgstr "提供了最新版本的 VirtualBox,一個一般用途的開放原始碼 x86 硬體完整虛擬機器。"
@@ -126,44 +138,47 @@
msgstr "提供了 PHP 軟體最新的套件以及各種不同版本"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - Database"
msgstr "openSUSE BuildService - 資料庫"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:20
msgid "Latest updates for database software"
msgstr "資料庫軟體的最新更新版"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:21
msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
msgstr "包含 Firebird 和 MySQL 資料庫軟體的最新更新版。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:22
msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:額外"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:23
msgid "Community repository for KDE"
msgstr "KDE 的社群版套件庫"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:24
msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
msgstr "提供了由 openSUSE KDE 社群維護的額外 KDE 軟體。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:25
msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:應用程式"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:26
msgid "Backports of GNOME applications"
msgstr "GNOME 應用程式的回溯支援"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:27
msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
msgstr "更新到發行版本搭載的 GNOME 軟體(回溯支援)。"
@@ -180,68 +195,77 @@
msgstr "更新與其他用 Mono 撰寫的應用程式。"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:28
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:29
msgid "Community repository for Perl modules"
msgstr "Perl 模組的社群套件庫"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:30
msgid "Updates and Additions for Perl modules"
msgstr "更新與其他 Perl 模組"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:32
msgid "Community repository for Python modules"
msgstr "Python 模組的社群版套件庫"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions for Python modules"
msgstr "更新與其他 Perl 模組"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:34
msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
msgstr "openSUSE BuildService - 檔案系統"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:35
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
msgstr "檔案系統工具以及 FUSE 相關套件"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:36
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
msgstr "檔案系統工具以及 FUSE 相關套件"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:37
msgid "openSUSE BuildService - Education"
msgstr "openSUSE BuildService - 教育"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:38
msgid "Applications for education users"
msgstr "專為教育準備的應用程式"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:39
msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
msgstr "包含了很多教育人員會有興趣的套件"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE 3"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:44
msgid "Maintained KDE 3 packages"
msgstr "維護的 KDE 3 套件"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:45
msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
msgstr "為較新的 openSUSE 提供舊的 KDE"
@@ -331,14 +355,17 @@
msgstr "openSUSE 13.1 的主要套件庫,包含偵錯套件"
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:40
msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
msgstr "openSUSE BuildService - Java:套件"
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:41
msgid "Bleeding-edge Java packages"
msgstr "最新的 Java 套件"
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:42
msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
msgstr "提供了最新版的 Java 套件 (Factory backports)"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95735 - branches/SLE12-SP2/yast/de/po
by keichwa@svn2.opensuse.org 12 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 12 Apr '16
12 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-12 13:01:19 +0200 (Tue, 12 Apr 2016)
New Revision: 95735
Modified:
branches/SLE12-SP2/yast/de/po/auth-client.de.po
Log:
remove fuzzy
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/de/po/auth-client.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/de/po/auth-client.de.po 2016-04-11 15:28:15 UTC (rev 95734)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/de/po/auth-client.de.po 2016-04-12 11:01:19 UTC (rev 95735)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -50,7 +50,8 @@
#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
-msgid "Authentication Client Config"
+#| msgid "Authentication Client Configuration (sssd)"
+msgid "Authentication Client Configuration"
msgstr "Authentifizierungsclient-Konfiguration"
#. Overview of all config sections
@@ -78,36 +79,37 @@
msgid "Delete Service/Domain"
msgstr "Dienst/Domäne löschen"
-#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:112
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
msgid "Customisation - %s"
msgstr "Anpassung - %s"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:116
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:141
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:135
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
msgid "More Parameters"
msgstr "Weitere Parameter+"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
msgid "Name filter:"
msgstr "Namensfilter:"
#. Check system environment for the proper operation of SSSD
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:167
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
msgid ""
"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
@@ -119,7 +121,7 @@
"Wenn Sie den Vorgang fortsetzen, wird die nss_ldap-Konfiguration entfernt.\n"
"Fortfahren?"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
msgid ""
"Your system is configured as OES client.\n"
"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
@@ -132,25 +134,25 @@
"Fortfahren?"
#. Delete the chosen section (domain or service)
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:221
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
msgid "You may not delete section SSSD."
msgstr "Der Abschnitt SSSD darf nicht gelöscht werden."
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
msgid "Do you really wish to delete section %s?"
msgstr "Abschnitt %s wirklich löschen?"
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:267
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Dies ist ein obligatorischer Parameter, der nicht gelöscht werden darf."
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:272
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Entfernen des Parameters bestätigen: "
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:273
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
msgid ""
"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
@@ -161,11 +163,11 @@
"Trotzdem fortfahren?"
#. Save settings - validate
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:303
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
msgid "No domain enabled"
msgstr "Keine Domäne aktiviert"
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:304
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
msgid ""
"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
@@ -176,7 +178,7 @@
"Trotzdem fortfahren?"
#. user must correct the mistake
-#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:321
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
msgid "Inactive domain(s) found"
msgstr "Inaktive Domäne(n) gefunden"
@@ -1136,3 +1138,6 @@
#: src/modules/AuthClient.rb:357
msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
msgstr "Das System ist nur für die Verwendung von /etc/passwd konfiguriert.\n"
+
+#~ msgid "Authentication Client Config"
+#~ msgstr "Authentifizierungsclient-Konfiguration"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95734 - branches/SLE12-SP2/yast/50-tools
by keichwa@svn2.opensuse.org 11 Apr '16
by keichwa@svn2.opensuse.org 11 Apr '16
11 Apr '16
Author: keichwa
Date: 2016-04-11 17:28:15 +0200 (Mon, 11 Apr 2016)
New Revision: 95734
Modified:
branches/SLE12-SP2/yast/50-tools/y2-submit-yast2-trans.sh
Log:
SP2
Modified: branches/SLE12-SP2/yast/50-tools/y2-submit-yast2-trans.sh
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/yast/50-tools/y2-submit-yast2-trans.sh 2016-04-11 14:25:41 UTC (rev 95733)
+++ branches/SLE12-SP2/yast/50-tools/y2-submit-yast2-trans.sh 2016-04-11 15:28:15 UTC (rev 95734)
@@ -27,7 +27,7 @@
exit 1
}
-OBSREPO=SUSE:SLE-12-SP1:GA
+OBSREPO=SUSE:SLE-12-SP2:GA
OBSPKG=yast2-trans
PKGDIR=$OBSREPO/$OBSPKG
1
0
Author: keichwa
Date: 2016-04-11 16:25:41 +0200 (Mon, 11 Apr 2016)
New Revision: 95733
Added:
branches/SLE12-SP2/
Log:
from SLE12-SP1
1
0
07 Apr '16
Author: fdekruijf
Date: 2016-04-07 15:59:55 +0200 (Thu, 07 Apr 2016)
New Revision: 95732
Modified:
trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po 2016-04-04 09:49:40 UTC (rev 95731)
+++ trunk/lcn/nl/po/community-repositories.nl.po 2016-04-07 13:59:55 UTC (rev 95732)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: community-repositories.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
@@ -22,70 +22,102 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
msgstr "openSUSE BuildService - LXDE"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
msgid "Latest LXDE release"
msgstr "Nieuwste uitgave van LXDE"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
-msgid "The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the LX desktop environment and software."
-msgstr "De LXDE-bron in de openSUSE Build Service. Deze levert u de niet-ondersteunde, maar nieuwste versie van de LX Desktop Environment en software."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
+"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
+"software."
+msgstr ""
+"De LXDE-bron in de openSUSE Build Service. Deze levert u de niet-"
+"ondersteunde, maar nieuwste versie van de LX Desktop Environment en software."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
msgstr "openSUSE BuildService - LibreOffice"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
msgid "Latest stable LibreOffice release"
msgstr "Nieuwste stabiele uitgave van LibreOffice"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite that openSUSE uses."
-msgstr "Levert de nieuwste stabiele versie van LibreOffice, het standaard kantoorpakket van openSUSE."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
+"that openSUSE uses."
+msgstr ""
+"Levert de nieuwste stabiele versie van LibreOffice, het standaard "
+"kantoorpakket van openSUSE."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
msgstr "openSUSE BuildService - Mozilla"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
msgstr "Meest recente versies van Mozilla-software, zoals Firefox"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
-msgid "Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
-msgstr "Bevat de nieuwste uitgaven van alle Mozilla-software, zoals de populaire Thunderbird (e-mail), Firefox en SeaMonkey (webbrowsers)."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
+"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
+msgstr ""
+"Bevat de nieuwste uitgaven van alle Mozilla-software, zoals de populaire "
+"Thunderbird (e-mail), Firefox en SeaMonkey (webbrowsers)."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
msgstr "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
msgid "Snapshots of Wine CVS"
msgstr "Snapshots van Wine CVS"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
-msgid "Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
-msgstr "Wine is een opensource-implementatie van de Windows API. Deze maakt het mogelijk om enkele Windows-programma's op openSUSE te draaien. Deze bron bevat de laatste CVS (ontwikkeling) pakketten van Wine."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
+"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
+"latest CVS (development) snapshot packages of Wine."
+msgstr ""
+"Wine is een opensource-implementatie van de Windows API. Deze maakt het "
+"mogelijk om enkele Windows-programma's op openSUSE te draaien. Deze bron "
+"bevat de laatste CVS (ontwikkeling) pakketten van Wine."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - Games"
msgstr "openSUSE BuildService - Spellen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
msgid "A collection of action games"
msgstr "Een verzameling actiespellen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
-msgid "Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
-msgstr "Bevat diverse actiespellen zoals Open Arena (schietspel), Flight Gear (vluchtsimulator) en Torcs (3D race-simulator)."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
+"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
+msgstr ""
+"Bevat diverse actiespellen zoals Open Arena (schietspel), Flight Gear "
+"(vluchtsimulator) en Torcs (3D race-simulator)."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Drivers for webcams"
@@ -100,16 +132,23 @@
msgstr "Bevat recente stuurprogramma's voor honderden verschillende webcams."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
msgstr "openSUSE BuildService - Virtualisatie (VirtualBox)"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
msgid "Latest builds of Virtualbox"
msgstr "Nieuwste uitgaven van Virtualbox"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
-msgid "Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full virtualizer for x86 hardware."
-msgstr "Levert de nieuwste versies van VirtualBox, opensource virtualisatie voor x86-hardware."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
+"virtualizer for x86 hardware."
+msgstr ""
+"Levert de nieuwste versies van VirtualBox, opensource virtualisatie voor x86-"
+"hardware."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:22 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - PHP"
@@ -120,50 +159,65 @@
msgstr "Laatste zaken voor het bijwerken van PHP-software"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:24 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:21
-msgid "Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
+msgid ""
+"Provides the latest packages and multiple-version builds of PHP software."
msgstr "Levert de nieuwste pakketten en meerdere versies van PHP-software."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - Database"
msgstr "openSUSE BuildService - Database"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:20
msgid "Latest updates for database software"
msgstr "Laatste zaken voor het bijwerken van databasesoftware"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:21
msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
-msgstr "Laatste zaken voor het bijwerken van databasesoftware inclusief Firebird en MySQL."
+msgstr ""
+"Laatste zaken voor het bijwerken van databasesoftware inclusief Firebird en "
+"MySQL."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:22
msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:23
msgid "Community repository for KDE"
msgstr "Gemeenschapsbron voor KDE"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
-msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
-msgstr "Levert aanvullende KDE-software die onderhouden wordt door de openSUSE-KDE-gemeenschap."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
+msgstr ""
+"Levert aanvullende KDE-software die onderhouden wordt door de openSUSE-KDE-"
+"gemeenschap."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:25
msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:26
msgid "Backports of GNOME applications"
-msgstr "GNOME-toepassingen, geschikt gemaakt voor de GNOME-versie meegeleverd met openSUSE"
+msgstr ""
+"GNOME-toepassingen, geschikt gemaakt voor de GNOME-versie meegeleverd met "
+"openSUSE"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
-msgid "Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution (backports)."
-msgstr "Zaken voor het bijwerken van GNOME-software die met deze distributie wordt meegeleverd."
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
+"(backports)."
+msgstr ""
+"Zaken voor het bijwerken van GNOME-software die met deze distributie wordt "
+"meegeleverd."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:34 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - Mono:Community"
@@ -175,71 +229,82 @@
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:36 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions of applications written in Mono."
-msgstr "Zaken voor bijwerken en toevoegingen van applicaties geschreven in Mono."
+msgstr ""
+"Zaken voor bijwerken en toevoegingen van applicaties geschreven in Mono."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:28
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:talen:perl"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:29
msgid "Community repository for Perl modules"
msgstr "Gemeenschapsbron voor Perl modulen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:30
msgid "Updates and Additions for Perl modules"
msgstr "Bijwerken en toevoegingen voor Perl modulen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
msgstr "openSUSE BuildService - devel:talen:python"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:32
msgid "Community repository for Python modules"
msgstr "Gemeenschapsbron voor Python modulen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions for Python modules"
msgstr "Bijwerken en toevoegingen voor Python modulen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:34
msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
msgstr "openSUSE BuildService - bestandssystemen"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:35
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
msgstr "Hulpmiddelen voor bestandssysteem en aan FUSE gerelateerde pakketten"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:36
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
msgstr "Hulpmiddelen voor bestandssysteem en aan FUSE gerelateerde pakketten."
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:37
msgid "openSUSE BuildService - Education"
msgstr "openSUSE BuildService - Onderwijs"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:38
msgid "Applications for education users"
msgstr "Programma's voor gebruikers in het onderwijs"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
-msgid "Contains several packages which might be interesting for educational use"
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:39
+msgid ""
+"Contains several packages which might be interesting for educational use"
msgstr "Bron van pakketten mogelijk van belang voor gebruik in het onderwijs"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:44
msgid "Maintained KDE 3 packages"
msgstr "KDE 3 pakketten die worden onderhouden"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:45
msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
msgstr "Biedt het oude KDE voor nieuwer openSUSE"
@@ -250,11 +315,23 @@
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:2
msgid "Main repository of openSUSE 13.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1, met alleen opensource-software"
+msgstr ""
+"Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1, met alleen opensource-software"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 13.1 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.1, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 13.1 geeft u "
+"toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+"onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige "
+"tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
+"wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de "
+"installatie wilt gebruiken.)"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:4
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:4 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:4
@@ -266,8 +343,13 @@
msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "De officiële openSUSE 13.1-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden; zoals Opera, Java, Flash, etc."
+msgid ""
+"The official openSUSE 13.1 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr ""
+"De officiële openSUSE 13.1-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+"software die door het openSUSE-team wordt onderhouden; zoals Opera, Java, "
+"Flash, etc."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:7
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:7 _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:7
@@ -279,8 +361,11 @@
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1 (broncodepakketten)"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 13.1. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE 13.1. For experts only."
+msgstr ""
+"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 13.1. Alleen "
+"voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:10
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:10
@@ -293,8 +378,12 @@
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.1, met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.1. For experts only."
-msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 13.1 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE 13.1. For experts only."
+msgstr ""
+"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+"13.1 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:13
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:13
@@ -307,8 +396,12 @@
msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.1."
-msgstr "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid en onderhoud voor openSUSE 13.1."
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"13.1."
+msgstr ""
+"In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid "
+"en onderhoud voor openSUSE 13.1."
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:16 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:16
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:16
@@ -317,7 +410,9 @@
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 13.1"
-msgstr "Installatiebron met officiële niet-vrije pakketten voor het bijwerken naar 13.1"
+msgstr ""
+"Installatiebron met officiële niet-vrije pakketten voor het bijwerken naar "
+"13.1"
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:18 _openSUSE_132_Default.xml.in.h:18
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:18
@@ -326,17 +421,21 @@
#: _openSUSE_131_Default.xml.in.h:19
msgid "Update repository of openSUSE 13.1 debuginfo packages"
-msgstr "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 13.1 met debuginfo-pakketten"
+msgstr ""
+"Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 13.1 met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:40
msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
msgstr "openSUSE BuildService - Java pakketten"
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:41
msgid "Bleeding-edge Java packages"
msgstr "Java-pakketten aan het front"
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:42
msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
msgstr "Levert de nieuwste Java pakketten (Factory backports)"
@@ -345,136 +444,225 @@
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.2 met alleen opensource-software"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 13.2 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 13.2, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 13.2 geeft u "
+"toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+"onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige "
+"tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
+"wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de "
+"installatie wilt gebruiken.)"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 13.2"
msgstr "Aanvullende, niet-opensource, installatiebron voor openSUSE 13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-msgstr "De officiële openSUSE 13.2-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash, Java, en meer."
+msgid ""
+"The official openSUSE 13.2 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+msgstr ""
+"De officiële openSUSE 13.2-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+"software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash, "
+"Java, en meer."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 (Source packages)"
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.2 (broncodepakketten)"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 13.2. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE 13.2. For experts only."
+msgstr ""
+"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 13.2. Alleen "
+"voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE 13.2 including the debuginfo packages"
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 13.2, met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 13.2. For experts only."
-msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 13.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE 13.2. For experts only."
+msgstr ""
+"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+"13.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to 13.2"
msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 13.2."
-msgstr "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid en onderhoud voor openSUSE 13.2."
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"13.2."
+msgstr ""
+"In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid "
+"en onderhoud voor openSUSE 13.2."
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to 13.2"
-msgstr "Installatiebron met officiële niet-vrije pakketten voor het bijwerken naar 13.2"
+msgstr ""
+"Installatiebron met officiële niet-vrije pakketten voor het bijwerken naar "
+"13.2"
#: _openSUSE_132_Default.xml.in.h:19
msgid "Update repository of openSUSE 13.2 debuginfo packages"
-msgstr "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 13.2 met debuginfo-pakketten"
+msgstr ""
+"Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 13.2 met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed met alleen opensource-software"
+msgid ""
+"Main repository of openSUSE Tumbleweed including only Open Source Software"
+msgstr ""
+"Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed met alleen opensource-software"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-msgstr "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE, giving you "
+"access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the "
+"size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an "
+"enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access "
+"this repository at installation time.)"
+msgstr ""
+"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE geeft u "
+"toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+"onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige "
+"tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
+"wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de "
+"installatie wilt gebruiken.)"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Tumbleweed"
msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE Tumbleweed"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
-msgstr "De officiële openSUSE Tumbleweed-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash en meer."
+msgid ""
+"The official openSUSE Tumbleweed repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE team, including Opera, Flash, and more."
+msgstr ""
+"De officiële openSUSE Tumbleweed-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+"software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash en "
+"meer."
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed (Source packages)"
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed (broncodepakketten)"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE Tumbleweed. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE Tumbleweed. For experts "
+"only."
+msgstr ""
+"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE Tumbleweed. "
+"Alleen voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE Tumbleweed including the debuginfo packages"
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Tumbleweed, met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Tumbleweed. For experts only."
-msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE Tumbleweed willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE Tumbleweed. For experts only."
+msgstr ""
+"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+"Tumbleweed willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:14
msgid "Official update repository for Tumbleweed"
msgstr "Officiële installatiebron voor bijwerken van Tumbleweed"
#: _openSUSE_Factory_Default.xml.in.h:15
-msgid "This repository provides urgent updates until they get integrated into the main repositories."
-msgstr "Deze installatiebron levert urgente elementen voor bijwerken totdat ze geïntegreerd worden in de hoofdinstallatiebronnen."
+msgid ""
+"This repository provides urgent updates until they get integrated into the "
+"main repositories."
+msgstr ""
+"Deze installatiebron levert urgente elementen voor bijwerken totdat ze "
+"geïntegreerd worden in de hoofdinstallatiebronnen."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:2
-msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
-msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1, met alleen opensource-software"
+msgid ""
+"Main repository of openSUSE Leap 42.1 including only Open Source Software"
+msgstr ""
+"Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1, met alleen opensource-software"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:3
-msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
-msgstr "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE Leap 42.1 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door de openSUSE gemeenschap worden onderhouden."
+msgid ""
+"The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE Leap 42.1, giving "
+"you access to thousands of packages maintained by the openSUSE community."
+msgstr ""
+"De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE Leap 42.1 "
+"geeft u toegang tot duizenden pakketten die door de openSUSE gemeenschap "
+"worden onderhouden."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:5
msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Leap 42.1"
msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE Leap 42.1"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:6
-msgid "The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and more."
-msgstr "De officiële installatiebron voor openSUSE Leap 42.1 voor alle niet-opensource-software die door de openSUSE gemeenschap wordt onderhouden; zoals Opera, Flash, etc."
+msgid ""
+"The official openSUSE Leap 42.1 repository for all Non-Open Source Software "
+"maintained by the openSUSE community, including Opera, Steam, Flash, and "
+"more."
+msgstr ""
+"De officiële installatiebron voor openSUSE Leap 42.1 voor alle niet-"
+"opensource-software die door de openSUSE gemeenschap wordt onderhouden; "
+"zoals Opera, Flash, etc."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:8
msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 (Source packages)"
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1 (broncodepakketten)"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:9
-msgid "The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE Leap 42.1. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"The repository of all source packages in openSUSE Leap 42.1. For experts "
+"only."
+msgstr ""
+"De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE Leap 42.1. "
+"Alleen voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:11
msgid "Main repository of openSUSE Leap 42.1 including the debuginfo packages"
msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Leap 42.1, met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:12
-msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE Leap 42.1. For experts only."
-msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE Leap 42.1 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+msgid ""
+"This repository is useful for those that want to debug applications on "
+"openSUSE Leap 42.1. For experts only."
+msgstr ""
+"Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+"Leap 42.1 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:14
msgid "Repository for official updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Installatiebron met officiële elementen voor het bijwerken naar Leap 42.1"
+msgstr ""
+"Installatiebron met officiële elementen voor het bijwerken naar Leap 42.1"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:15
-msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid en onderhoud voor openSUSE Leap 42.1."
+msgid ""
+"In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+"Leap 42.1."
+msgstr ""
+"In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid "
+"en onderhoud voor openSUSE Leap 42.1."
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:17
msgid "Repository for official non free updates to openSUSE Leap 42.1"
-msgstr "Installatiebron met officiële niet-vrije elementen voor het bijwerken naar openSUSE Leap 42.1"
+msgstr ""
+"Installatiebron met officiële niet-vrije elementen voor het bijwerken naar "
+"openSUSE Leap 42.1"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:19
msgid "Update repository of openSUSE Leap 42.1 debuginfo packages"
-msgstr "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE Leap 42.1 met debuginfo-pakketten"
+msgstr ""
+"Installatiebron voor bijwerken van openSUSE Leap 42.1 met debuginfo-pakketten"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:20
msgid "Untested Updates"
@@ -485,8 +673,15 @@
msgstr "Installatiebron met nog niet geteste elementen voor bijwerken"
#: _openSUSE_Leap_42.1_Default.xml.in.h:22
-msgid "Repository contains security and maintenance updates that still need testing by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in testing openSUSE updates."
-msgstr "Installatiebron met elementen voor bijwerken van beveiliging en onderhoud die nog getest moeten worden door de kwaliteitsborging. Voeg deze installatiebron alleen toe als u wilt deelnemen in het testen van het bijwerken van openSUSE."
+msgid ""
+"Repository contains security and maintenance updates that still need testing "
+"by quality assurance. Add this repository only if you want to participate in "
+"testing openSUSE updates."
+msgstr ""
+"Installatiebron met elementen voor bijwerken van beveiliging en onderhoud "
+"die nog getest moeten worden door de kwaliteitsborging. Voeg deze "
+"installatiebron alleen toe als u wilt deelnemen in het testen van het "
+"bijwerken van openSUSE."
#~ msgid "openSUSE BuildService - Banshee"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - Banshee"
@@ -498,74 +693,135 @@
#~ msgstr "Nieuwste uitgaven van Banshee"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2 met alleen opensource-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2 met alleen opensource-software"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 12.2 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.2, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 12.2 "
+#~ "geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
+#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
+#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
+#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 12.2"
-#~ msgid "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 12.2-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash, Java, en meer."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 12.2 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 12.2-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, "
+#~ "Flash, Java, en meer."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 (Source packages)"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2 (broncodepakketten)"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 12.2. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.2. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 12.2. Alleen "
+#~ "voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.2, met debuginfo-pakketten"
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.2. For experts only."
-#~ msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 12.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 12.2. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+#~ "12.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Repository for official updates to 12.2"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken van 12.2"
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.2."
-#~ msgstr "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 12.2 software voor veiligheid en onderhoud."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "12.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 12.2 software "
+#~ "voor veiligheid en onderhoud."
#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.2 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 12.2 met debuginfo-pakketten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 12.2 met debuginfo-pakketten"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3, met alleen open source-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3, met alleen open source-software"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote open source-software (OSS) installatiebron van openSUSE 12.3 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 12.3, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote open source-software (OSS) installatiebron van openSUSE 12.3 "
+#~ "geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
+#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
+#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
+#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.3"
#~ msgstr "Aanvullende, niet-open source installatiebron voor openSUSE 12.3"
-#~ msgid "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 12.3-installatiebron voor alle niet-open source-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden; zoals Opera, Java, Flash, etc."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 12.3 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 12.3-installatiebron voor alle niet-open source-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden; zoals Opera, Java, "
+#~ "Flash, etc."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 (Source packages)"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3 (broncodepakketten)"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 12.3. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository of all source packages in openSUSE 12.3. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 12.3. Alleen "
+#~ "voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 12.3 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 12.3, met debuginfo-pakketten"
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 12.3. For experts only."
-#~ msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 12.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 12.3. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+#~ "12.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Repository for official updates to 12.3"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 12.3"
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 12.3."
-#~ msgstr "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. veiligheid en onderhoud voor openSUSE 12.3."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "12.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken t.b.v. "
+#~ "veiligheid en onderhoud voor openSUSE 12.3."
#~ msgid "Update repository of openSUSE 12.3 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 12.3 met debuginfo-pakketten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 12.3 met debuginfo-pakketten"
-#~| msgid "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
-#~ msgid "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE Factory met alleen opensource-software"
+#~| msgid ""
+#~| "Main repository of openSUSE 12.2 including only Open Source Software"
+#~ msgid ""
+#~ "Main repository of openSUSE Factory including only Open Source Software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE Factory met alleen opensource-software"
#~| msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 12.2"
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE Factory"
@@ -577,14 +833,28 @@
#~ msgid "Updated versions of KDE applications"
#~ msgstr "Bijgewerkte versies van KDE programma's"
-#~ msgid "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution (backports)."
-#~ msgstr "Zaken voor het bijwerken van KDE-software die met deze distributie wordt meegeleverd."
+#~ msgid ""
+#~ "Updates to the KDE software that is shipped with the distribution "
+#~ "(backports)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaken voor het bijwerken van KDE-software die met deze distributie wordt "
+#~ "meegeleverd."
-#~ msgid "Contrib project contains lots of useful additions to the main distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/Contrib for details."
-#~ msgstr "Contrib-project bevat veel bruikbare toevoegingen aan de hoofddistributie bijgedragen door de gemeenschap. Zie http://nl.opensuse.org/openSUSE:Contrib voor details."
+#~ msgid ""
+#~ "Contrib project contains lots of useful additions to the main "
+#~ "distribution by our community contributors. See http://en.opensuse.org/"
+#~ "Contrib for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrib-project bevat veel bruikbare toevoegingen aan de hoofddistributie "
+#~ "bijgedragen door de gemeenschap. Zie http://nl.opensuse.org/openSUSE:"
+#~ "Contrib voor details."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van software voor openSUSE 11.4 voor veiligheid en onderhoud."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "11.4."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van software voor openSUSE "
+#~ "11.4 voor veiligheid en onderhoud."
#~ msgid "Main Repository (Contrib)"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron (Contrib)"
@@ -598,11 +868,15 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.4"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 11.4"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 11.4. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.4. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 11.4. Alleen "
+#~ "voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.4, met alleen opensource-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.4, met alleen opensource-software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.4 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.4, met debuginfo-pakketten"
@@ -610,23 +884,50 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.4"
#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.4"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 11.4 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.4, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote opensource-software (OSS) installatiebron van openSUSE 11.4 "
+#~ "geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
+#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
+#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
+#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
-#~ msgid "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 11.4-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash, Java, en meer."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 11.4 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 11.4-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, "
+#~ "Flash, Java, en meer."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.4. For experts only."
-#~ msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 11.4 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 11.4. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+#~ "11.4 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Update repository of openSUSE 11.4 debuginfo packages"
-#~ msgstr "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 11.4 met debuginfo-pakketten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatiebron voor bijwerken van openSUSE 11.4 met debuginfo-pakketten"
#~ msgid "Backport of latest stable GNOME"
-#~ msgstr "Nieuwste stabiele GNOME-programma's, geschikt gemaakt voor de GNOME-versie meegeleverd met openSUSE"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieuwste stabiele GNOME-programma's, geschikt gemaakt voor de GNOME-"
+#~ "versie meegeleverd met openSUSE"
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 11.3 voor veiligheid en onderhoud."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "11.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze installatiebron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE "
+#~ "11.3 voor veiligheid en onderhoud."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 (Source packages)"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 (broncodepakketten)"
@@ -637,17 +938,25 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.3"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken van 11.3"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten in openSUSE 11.3. Alleen voor zeer ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.3. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten in openSUSE 11.3. Alleen "
+#~ "voor zeer ervaren gebruikers."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.3."
-#~ msgstr "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME voor openSUSE 11.3."
+#~ msgid ""
+#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
+#~ "openSUSE 11.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
+#~ "voor openSUSE 11.3."
#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.30"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 met alleen opensource-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 met alleen opensource-software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.3 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.3 met debuginfo-pakketten"
@@ -655,29 +964,59 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.3"
#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.3"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote opensource-installatiebron (OSS) van openSUSE 11.3 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.3, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote opensource-installatiebron (OSS) van openSUSE 11.3 geeft u "
+#~ "toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden "
+#~ "onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan "
+#~ "enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde "
+#~ "partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze "
+#~ "bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
-#~ msgid "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 11.3 installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden, inclusief Opera, Java, Flash en meer."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 11.3 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 11.3 installatiebron voor alle niet-opensource-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden, inclusief Opera, "
+#~ "Java, Flash en meer."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.3. For experts only."
-#~ msgstr "Deze installatiebron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 11.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 11.3. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze installatiebron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's "
+#~ "in openSUSE 11.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Latest stable OpenOffice.org release"
#~ msgstr "Nieuwste stabiele uitgave van OpenOffice.org"
-#~ msgid "Provides you with the latest stable version of OpenOffice.org, the Office suite that openSUSE uses."
-#~ msgstr "Levert de nieuwste stabiele versie van OpenOffice.org, het standaard kantoorpakket van openSUSE."
+#~ msgid ""
+#~ "Provides you with the latest stable version of OpenOffice.org, the Office "
+#~ "suite that openSUSE uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levert de nieuwste stabiele versie van OpenOffice.org, het standaard "
+#~ "kantoorpakket van openSUSE."
#~ msgid "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - OpenOffice.org"
#~ msgid "Backports of KDE applications"
-#~ msgstr "KDE-toepassingen, geschikt gemaakt voor de KDE-versie meegeleverd met openSUSE"
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE-toepassingen, geschikt gemaakt voor de KDE-versie meegeleverd met "
+#~ "openSUSE"
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 11.2 software voor veiligheid en onderhoud."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "11.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 11.2 software "
+#~ "voor veiligheid en onderhoud."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 (Source packages)"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2 (broncodepakketten)"
@@ -688,11 +1027,18 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.2"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 11.2"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 11.2. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository of all source packages in openSUSE 11.2. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 11.2. Alleen "
+#~ "voor ervaren gebruikers."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.2."
-#~ msgstr "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME voor openSUSE 11.2."
+#~ msgid ""
+#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
+#~ "openSUSE 11.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
+#~ "voor openSUSE 11.2."
#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME:STABLE:2.28"
@@ -704,7 +1050,8 @@
#~ msgstr "openSUSE BuildService - KDE:KDE4:gemeenschap"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2, met alleen opensource-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2, met alleen opensource-software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.2 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.2, met debuginfo-pakketten"
@@ -712,14 +1059,34 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 11.2"
#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 11.2"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 11.2 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.2, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 11.2 geeft u toegang tot "
+#~ "duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. "
+#~ "(Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in "
+#~ "beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
+#~ "wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens "
+#~ "de installatie wilt gebruiken.)"
-#~ msgid "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 11.2-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, Flash, Java, etc."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 11.2 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including Opera, Java, Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 11.2-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals Opera, "
+#~ "Flash, Java, etc."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.2. For experts only."
-#~ msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 11.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 11.2. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+#~ "11.2 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Repository for community contributions to 12.1"
#~ msgstr "Installatiebron met bijdragen uit de gemeenschap voor 12.1"
@@ -727,14 +1094,24 @@
#~ msgid "Latest XFCE release"
#~ msgstr "Nieuwste uitgave van XFCE"
-#~ msgid "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment and software."
-#~ msgstr "De XFCE-bron in de openSUSE Build Service. Deze levert u de niet-ondersteunde, maar nieuwste versie van de XFCE Desktop Environment en software."
+#~ msgid ""
+#~ "The XFCE repository in the openSUSE Build Service, which provides you "
+#~ "with the unsupported but latest version of the XFCE desktop environment "
+#~ "and software."
+#~ msgstr ""
+#~ "De XFCE-bron in de openSUSE Build Service. Deze levert u de niet-"
+#~ "ondersteunde, maar nieuwste versie van de XFCE Desktop Environment en "
+#~ "software."
#~ msgid "openSUSE BuildService - XFCE"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - XFCE"
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.4."
-#~ msgstr "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME voor openSUSE 11.4."
+#~ msgid ""
+#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
+#~ "openSUSE 11.4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
+#~ "voor openSUSE 11.4."
#~ msgid "Community repository for GNOME"
#~ msgstr "Gemeenschapsbron voor GNOME"
@@ -746,19 +1123,39 @@
#~ msgstr "Nieuwste uitgaven van Qemu"
#~ msgid "Latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Laatste zaken voor het bijwerken van postfix, exim en bijhorende programma's."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laatste zaken voor het bijwerken van postfix, exim en bijhorende "
+#~ "programma's."
-#~ msgid "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
-#~ msgstr "Levert aanvullende KDE-software die onderhouden wordt door de openSUSE-gemeenschap. Dit is inclusief filelight, d3lphin, kooldock en vele andere programma's."
+#~ msgid ""
+#~ "Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE "
+#~ "community. This includes filelight, d3lphin, kooldock, and much more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levert aanvullende KDE-software die onderhouden wordt door de openSUSE-"
+#~ "gemeenschap. Dit is inclusief filelight, d3lphin, kooldock en vele andere "
+#~ "programma's."
-#~ msgid "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine emulator and virtualizer."
-#~ msgstr "Levert de nieuwste versies van QEMU, een generieke en opensource computer-emulator en -virtualisatie."
+#~ msgid ""
+#~ "Provides up-to-date builds of QEMU, a generic and open source machine "
+#~ "emulator and virtualizer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levert de nieuwste versies van QEMU, een generieke en opensource computer-"
+#~ "emulator en -virtualisatie."
-#~ msgid "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
-#~ msgstr "Levert de nieuwste zaken voor bijwerken van postfix, exim en bijhorende programma's."
+#~ msgid ""
+#~ "Providing the latest updates for postfix, exim and tools around them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levert de nieuwste zaken voor bijwerken van postfix, exim en bijhorende "
+#~ "programma's."
-#~ msgid "This repository contains the latest software that brings you composite effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion packages maintained by the openSUSE Community."
-#~ msgstr "Deze bron bevat de nieuwste software voor composite-effecten en -technologie. Ze bevat onder anderen Xgl, Compiz en Compiz Fusion, onderhouden door de openSUSE-gemeenschap."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository contains the latest software that brings you composite "
+#~ "effects and technology. It includes Xgl, Compiz, and Compiz Fusion "
+#~ "packages maintained by the openSUSE Community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron bevat de nieuwste software voor composite-effecten en -"
+#~ "technologie. Ze bevat onder anderen Xgl, Compiz en Compiz Fusion, "
+#~ "onderhouden door de openSUSE-gemeenschap."
#~ msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Community"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - GNOME-gemeenschap"
@@ -781,8 +1178,12 @@
#~ msgid "Contains up-to-date drivers for Wireless LAN."
#~ msgstr "Bevat actuele stuurprogramma's voor draadloze netwerken."
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 10.3 software voor veiligheid en onderhoud."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "10.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van openSUSE 10.3 software "
+#~ "voor veiligheid en onderhoud."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 (Source packages)"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 (broncodepakketten)"
@@ -793,11 +1194,18 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 10.3"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken van 10.3"
-#~ msgid "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 10.3. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "The repository of all source packages in openSUSE 10.3. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "De installatiebron van alle broncodepakketten voor openSUSE 10.3. Alleen "
+#~ "voor ervaren gebruikers."
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 10.3."
-#~ msgstr "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME voor openSUSE 10.3."
+#~ msgid ""
+#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
+#~ "openSUSE 10.3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
+#~ "voor openSUSE 10.3."
#~ msgid "openSUSE BuildService - Drivers for Wireless LAN"
#~ msgstr "openSUSE BuildService - Stuurprogramma's voor draadloze netwerken"
@@ -806,7 +1214,8 @@
#~ msgstr "openSUSE BuildService - X11:XGL"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 met alleen opensource-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 met alleen opensource-software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 10.3 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 10.3 met debuginfo-pakketten"
@@ -814,32 +1223,65 @@
#~ msgid "Non-Open Source Software Addon repository for openSUSE 10.3"
#~ msgstr "Aanvullende, niet-opensource installatiebron voor openSUSE 10.3"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 10.3 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 10.3, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 10.3 geeft u toegang tot "
+#~ "duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. "
+#~ "(Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in "
+#~ "beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
+#~ "wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens "
+#~ "de installatie wilt gebruiken.)"
-#~ msgid "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 10.3-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals RealPlayer, Opera, Flash, Java, en meer."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 10.3 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
+#~ "Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 10.3-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals RealPlayer, "
+#~ "Opera, Flash, Java, en meer."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 10.3. For experts only."
-#~ msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE 10.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 10.3. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's in openSUSE "
+#~ "10.3 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
#~ msgid "Latest KDE4 Builds"
#~ msgstr "Nieuwste pakketten van KDE4"
-#~ msgid "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME voor openSUSE 11.0."
+#~ msgid ""
+#~ "This provides the latest stable, unsupported release of GNOME for "
+#~ "openSUSE 11.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit levert de nieuwste, stabiele, niet-ondersteunde uitgave van GNOME "
+#~ "voor openSUSE 11.0."
-#~ msgid "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
-#~ msgstr "Waardeert de KDE4-desktop op tot de laatste versie (niet noodzakelijk stabiel)"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates the KDE4 desktop to the latest version (not necessarly stable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waardeert de KDE4-desktop op tot de laatste versie (niet noodzakelijk "
+#~ "stabiel)"
#~ msgid "openSUSE BuildService - KDE4:Factory:Desktop"
#~ msgstr "openSUSE Build-service - KDE4:Factory:Desktop"
-#~ msgid "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE 11.0."
-#~ msgstr "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van software voor openSUSE 11.0 voor veiligheid en onderhoud."
+#~ msgid ""
+#~ "In this repository you find security and maintenance updates to openSUSE "
+#~ "11.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze bron vindt u zaken voor het bijwerken van software voor openSUSE "
+#~ "11.0 voor veiligheid en onderhoud."
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including only Open Source Software"
-#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.0, met alleen opensource-software"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.0, met alleen opensource-software"
#~ msgid "Main repository of openSUSE 11.0 including the debuginfo packages"
#~ msgstr "Hoofd-installatiebron van openSUSE 11.0, met debuginfo-pakketten"
@@ -850,11 +1292,32 @@
#~ msgid "Repository for official updates to 11.0"
#~ msgstr "Installatiebron met officiële zaken voor het bijwerken naar 11.0"
-#~ msgid "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want to access this repository at installation time.)"
-#~ msgstr "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 11.0 geeft u toegang tot duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. (Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens de installatie wilt gebruiken.)"
+#~ msgid ""
+#~ "The big Open Source Software (OSS) repository for openSUSE 11.0, giving "
+#~ "you access to thousands of packages maintained by the openSUSE team. (Due "
+#~ "to the size of the repository, adding it may take some time. 512 MB of "
+#~ "RAM or an enabled SWAP partition are highly recommended in case you want "
+#~ "to access this repository at installation time.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "De grote opensource-installatiebron van openSUSE 11.0 geeft u toegang tot "
+#~ "duizenden pakketten die door het openSUSE-team worden onderhouden. "
+#~ "(Vanwege de grootte van deze bron kan het toevoegen ervan enige tijd in "
+#~ "beslag nemen. Minimaal 512 MB RAM of een geactiveerde partitie met "
+#~ "wisselgeheugen (swap) is ten zeerste aanbevolen als u deze bron tijdens "
+#~ "de installatie wilt gebruiken.)"
-#~ msgid "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, Flash, and more."
-#~ msgstr "De officiële openSUSE 11.0-installatiebron voor alle niet-opensource-software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals RealPlayer, Opera, Flash, Java, etc."
+#~ msgid ""
+#~ "The official openSUSE 11.0 repository for all Non-Open Source Software "
+#~ "maintained by the openSUSE team, including RealPlayer, Opera, Java, "
+#~ "Flash, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiële openSUSE 11.0-installatiebron voor alle niet-opensource-"
+#~ "software die door het openSUSE-team wordt onderhouden. Zoals RealPlayer, "
+#~ "Opera, Flash, Java, etc."
-#~ msgid "This repository is useful for those that want to debug applications on openSUSE 11.0. For experts only."
-#~ msgstr "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's op openSUSE 11.0 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "This repository is useful for those that want to debug applications on "
+#~ "openSUSE 11.0. For experts only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze bron is bedoeld voor diegenen die fouten in programma's op openSUSE "
+#~ "11.0 willen opsporen. Alleen voor ervaren gebruikers."
1
0
04 Apr '16
Author: coolo
Date: 2016-04-04 11:49:40 +0200 (Mon, 04 Apr 2016)
New Revision: 95731
Modified:
trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot
Log:
mark it as uptodate
Modified: trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot 2016-03-30 10:09:24 UTC (rev 95730)
+++ trunk/lcn/50-pot/community-repositories.pot 2016-04-04 09:49:40 UTC (rev 95731)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -18,14 +18,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:1 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
msgid "openSUSE BuildService - LXDE"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:2 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
msgid "Latest LXDE release"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:3 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:3
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
msgid ""
"The LXDE repository in the openSUSE Build Service, which provides you with "
"the unsupported but latest version of the LX desktop environment and "
@@ -33,48 +36,51 @@
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:4 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
msgid "openSUSE BuildService - LibreOffice"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:5 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
msgid "Latest stable LibreOffice release"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:6 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:6
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
msgid ""
"Provides you with the latest stable version of LibreOffice, the Office suite "
"that openSUSE uses."
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:7 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:7
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:1
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
msgid "openSUSE BuildService - Mozilla"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:8 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:8
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:2
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
msgid "Most recent builds of Mozilla Software like Firefox"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:9 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:9
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:3
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
msgid ""
"Containing the latest releases of all Mozilla software, such as the popular "
"Thunderbird (mail client), Firefox and SeaMonkey (web browsers)."
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:10 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:10
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:4
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
msgid "openSUSE BuildService - Wine CVS Builds"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:11 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:11
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:5
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
msgid "Snapshots of Wine CVS"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:12 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:12
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:6
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
msgid ""
"Wine is an Open Source implementation of the Windows API, so it allows you "
"to run some Windows applications in openSUSE. This repository provides the "
@@ -82,14 +88,17 @@
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:13 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
msgid "openSUSE BuildService - Games"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:14 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
msgid "A collection of action games"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:15 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:15
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
msgid ""
"Contains several action games including Open Arena (shoot 'em up), Flight "
"Gear (flight simulator) and Torcs (3D racing simulator)."
@@ -108,14 +117,17 @@
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:19 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
msgid "openSUSE BuildService - Virtualization (VirtualBox)"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:20 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:17
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
msgid "Latest builds of Virtualbox"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:21 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
msgid ""
"Provides up-to-date builds of VirtualBox, a general-purpose open-source full "
"virtualizer for x86 hardware."
@@ -135,45 +147,48 @@
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:25 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:22
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:7
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:19
msgid "openSUSE BuildService - Database"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:26 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:23
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:8
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:20
msgid "Latest updates for database software"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:27 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:24
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:9
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:21
msgid "Latest updates for database software including Firebird and MySQL."
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:28 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:25
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:22
msgid "openSUSE BuildService - KDE:Extra"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:29 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:26
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:23
msgid "Community repository for KDE"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:30 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:27
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:24
msgid ""
"Provides additional KDE software maintained by the openSUSE KDE community."
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:31 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:28
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:10
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:25
msgid "openSUSE BuildService - GNOME:Apps"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:32 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:29
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:11
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:26
msgid "Backports of GNOME applications"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:33 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:30
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:12
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:27
msgid ""
"Updates to the GNOME software that is shipped with the distribution "
"(backports)."
@@ -192,69 +207,78 @@
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:37 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:34
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:13
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:28
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:perl"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:38 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:35
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:14
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:29
msgid "Community repository for Perl modules"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:39 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:36
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:15
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:30
msgid "Updates and Additions for Perl modules"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:40 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:37
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:16
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:31
msgid "openSUSE BuildService - devel:languages:python"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:41 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:38
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:17
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:32
msgid "Community repository for Python modules"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:42 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:39
-#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:18
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:33
msgid "Updates and Additions for Python modules"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:43 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:40
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:34
msgid "openSUSE BuildService - filesystems"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:44 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:41
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:35
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:45 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:42
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:36
msgid "Filesystem tools and FUSE-related packages."
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:46 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:43
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:37
msgid "openSUSE BuildService - Education"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:47 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:44
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:38
msgid "Applications for education users"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:48 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:45
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:39
msgid ""
"Contains several packages which might be interesting for educational use"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:49 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:49
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:43
msgid "openSUSE BuildService - KDE:KDE3"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:50 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:50
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:44
msgid "Maintained KDE 3 packages"
msgstr ""
#: _openSUSE_131_Additional.xml.in.h:51 _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:51
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:45
msgid "Provides old KDE for newer openSUSE"
msgstr ""
@@ -356,14 +380,17 @@
msgstr ""
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:46
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:40
msgid "openSUSE BuildService - Java:packages"
msgstr ""
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:47
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:41
msgid "Bleeding-edge Java packages"
msgstr ""
#: _openSUSE_132_Additional.xml.in.h:48
+#: _openSUSE_Leap_42.1_Additional.xml.in.h:42
msgid "Provides uptodate Java packages (Factory backports)"
msgstr ""
1
0